Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:15,546 --> 00:00:19,046
== sync, corrected by elderman ==
2
00:00:24,746 --> 00:00:28,246
♪ Homeland 1x01 ♪
Pilot
Original Air Date on October 2, 2011
3
00:00:28,306 --> 00:00:32,443
(indistinct conversations,
man singing prayers over P.A.)
4
00:00:33,801 --> 00:00:35,102
WOMAN: I don't care where he is.
Find him.
5
00:00:35,136 --> 00:00:36,369
(tires squealing)
It's urgent.
6
00:00:36,404 --> 00:00:38,004
Yes, I'll hold.
7
00:00:45,713 --> 00:00:49,015
He's been locked upfor almost a year
8
00:00:49,050 --> 00:00:51,384
and overnight they decideto hold a trial
9
00:00:51,419 --> 00:00:52,953
and pronounce a death sentence?
10
00:00:52,987 --> 00:00:54,721
MAN:
What did you expect?
11
00:00:54,755 --> 00:00:56,990
Hasan blew up 129 civilians
in the marketplace in Ramadi.
12
00:00:57,024 --> 00:00:58,525
WOMAN:
I know what he did.
13
00:00:58,559 --> 00:00:59,826
I also know he's got intel
14
00:00:59,861 --> 00:01:01,461
about an imminent attack
on U.S. soil.
15
00:01:01,496 --> 00:01:02,729
He's been dangling
this so-called attack
16
00:01:02,763 --> 00:01:04,631
for the last three months.
Yeah.
17
00:01:04,665 --> 00:01:06,867
And now he'll come clean
if we commute his sentence.
18
00:01:06,901 --> 00:01:09,469
We don't dictate law
to the Iraqis anymore.
19
00:01:09,504 --> 00:01:10,937
This is their jurisdiction.
20
00:01:10,972 --> 00:01:12,105
And Hasan is their prisoner.
21
00:01:12,140 --> 00:01:14,174
David...
22
00:01:14,208 --> 00:01:15,275
(men shouting)
23
00:01:15,309 --> 00:01:16,977
(honks horn)
24
00:01:17,011 --> 00:01:18,812
(honks twice)
25
00:01:21,616 --> 00:01:22,816
Hold on a second.
26
00:01:24,752 --> 00:01:27,821
He's Abu Nazir's
bomb maker, David.
27
00:01:27,855 --> 00:01:30,223
Execute him now, and everything
he knows is gone forever.
28
00:01:30,258 --> 00:01:32,025
It's over.
29
00:01:32,059 --> 00:01:34,294
I'm on my way to the prison now.
At least petition JSOC.
30
00:01:34,328 --> 00:01:36,329
- Have them appeal to the Iraqi Army.
- JSOC can't do anything either.
31
00:01:36,364 --> 00:01:39,574
David, you're a CIA deputy
director-- you can do this.
32
00:01:40,189 --> 00:01:42,593
- I told you it's over.
- Please don't shut me down.
33
00:01:42,594 --> 00:01:44,811
David, Senator Feldman's
looking for you.
34
00:01:44,872 --> 00:01:46,273
- Tell him I'll be right there.
- David, please,
35
00:01:46,307 --> 00:01:47,874
this is
my last chance with Hasan.
36
00:01:47,909 --> 00:01:49,809
- Carrie, I have to go.
- David...
37
00:01:49,844 --> 00:01:51,344
I'm hanging up.
38
00:01:56,083 --> 00:01:58,118
(man singing prayer over P.A.)
39
00:01:59,820 --> 00:02:03,957
(speaking Arabic)
40
00:02:03,991 --> 00:02:05,926
Estes didn't go for it.
41
00:02:05,960 --> 00:02:08,128
I knew he wouldn't.
42
00:02:11,232 --> 00:02:13,099
Is that him?
43
00:02:13,134 --> 00:02:15,168
Yes.
44
00:02:15,203 --> 00:02:18,205
I'm not sure
we can trust him.
45
00:02:18,239 --> 00:02:19,673
Can he get me inside or not?
46
00:02:19,707 --> 00:02:21,007
He says he can.
47
00:02:21,042 --> 00:02:23,410
(jail door opening)
48
00:02:26,047 --> 00:02:27,480
Now you have
only two minutes.
49
00:02:27,515 --> 00:02:29,182
Understand what I say--
two minutes.
50
00:02:29,217 --> 00:02:30,483
Ibrahim...
51
00:02:30,518 --> 00:02:33,887
I tried to get the
Agency to intervene,
52
00:02:33,921 --> 00:02:35,522
but they couldn't
do anything.
53
00:02:35,556 --> 00:02:36,990
I'm sorry.
54
00:02:37,024 --> 00:02:39,059
So I have nothing to say to you.
55
00:02:39,093 --> 00:02:40,360
Ibrahim, you said
56
00:02:40,394 --> 00:02:41,861
your family was in hiding,
57
00:02:41,896 --> 00:02:43,029
afraid for their lives.
58
00:02:43,064 --> 00:02:44,664
I can get them to Amman.
59
00:02:44,699 --> 00:02:46,533
Tell me what you know,
60
00:02:46,567 --> 00:02:49,869
and I will personally
guarantee their safety.
61
00:02:49,904 --> 00:02:52,739
Why should I believe
you will do what you say?
62
00:02:52,773 --> 00:02:54,541
We have to go.
You said two minutes.
63
00:02:54,575 --> 00:02:56,543
The guards, they are coming.
64
00:02:56,577 --> 00:02:58,311
I need more time.
65
00:02:58,346 --> 00:02:59,646
(shouts in Arabic)
66
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
(speaks Arabic)
67
00:03:02,149 --> 00:03:03,717
You don't believe me?
68
00:03:03,751 --> 00:03:06,119
Well, maybe I was wrong
to believe you.
69
00:03:06,153 --> 00:03:07,120
You said you were
an important man.
70
00:03:07,154 --> 00:03:08,488
You said you had information
71
00:03:08,522 --> 00:03:10,390
about an attack by Abu Nazir.
72
00:03:10,424 --> 00:03:12,392
- I have information.
- Prove it.
73
00:03:12,426 --> 00:03:14,494
Because unless you do,
74
00:03:14,528 --> 00:03:16,463
I won't protect your family.
75
00:03:17,932 --> 00:03:20,600
(door opening in distance)
76
00:03:20,635 --> 00:03:21,635
(men shouting)
77
00:03:22,737 --> 00:03:24,738
Please, we're out of time!
78
00:03:24,772 --> 00:03:27,907
(whispering)
79
00:03:29,310 --> 00:03:30,343
HASAN:
My family!
80
00:03:31,779 --> 00:03:34,314
My family!
You promised to protect them!
81
00:03:39,587 --> 00:03:42,589
ANNOUNCER: You're listening to "JimDawkins in the Morning."
82
00:03:42,623 --> 00:03:44,224
DAVE:
Wake up, Washington.
83
00:03:44,258 --> 00:03:45,625
This is Dave sitting infor Jim Dawkins.
84
00:03:45,660 --> 00:03:47,594
We got a loton the topic today.
85
00:03:47,628 --> 00:03:49,429
So why don't you getyour phones ready
86
00:03:49,463 --> 00:03:51,031
and give us a call.
87
00:03:51,065 --> 00:03:53,867
They say that Washingtoniansare apathetic and...
88
00:03:53,901 --> 00:03:56,269
(various broadcasts
overlap, then fade out)
89
00:04:25,900 --> 00:04:27,667
♪ ♪
90
00:04:56,130 --> 00:04:58,865
♪ ♪
91
00:05:01,035 --> 00:05:03,069
ESTES:
Last night, at 2300 GMT,
92
00:05:03,104 --> 00:05:05,238
one of our ground assets
produced a live lead
93
00:05:05,272 --> 00:05:07,907
on an enemy operating base
in the Korengal Valley.
94
00:05:07,942 --> 00:05:09,376
Nice of you
to join us, Carrie.
95
00:05:09,410 --> 00:05:11,177
How is it you are
the only analyst
96
00:05:11,212 --> 00:05:13,646
in this section that can't
get to a briefing on time?
97
00:05:13,681 --> 00:05:15,715
I wanted the whole
group to hear this.
98
00:05:16,917 --> 00:05:18,618
Within the hour,
99
00:05:18,652 --> 00:05:20,220
Delta Team
was on site.
100
00:05:20,254 --> 00:05:22,722
where they identified multiple
insurgents on our hit list.
101
00:05:22,757 --> 00:05:25,658
Minutes later, two UH-60
Blackhawk gunships
102
00:05:25,693 --> 00:05:28,528
lit the target with
over 8,000 rounds.
103
00:05:28,562 --> 00:05:30,663
All 13 hostiles
were confirmed kills.
104
00:05:30,698 --> 00:05:32,465
But, during the sweep,
105
00:05:32,500 --> 00:05:35,702
one of the deltas found
something else--
106
00:05:35,736 --> 00:05:39,205
a padlocked door
to an interior room.
107
00:05:39,240 --> 00:05:41,341
I wanted you
to see for yourselves.
108
00:05:48,349 --> 00:05:49,315
Get the fuck down!
109
00:05:49,350 --> 00:05:51,384
Get him on his feet!
110
00:05:51,419 --> 00:05:54,287
(man speaking Arabic)
111
00:05:54,321 --> 00:05:55,822
What did you say?
112
00:05:57,792 --> 00:06:00,660
(raspy):
I'm an American.
113
00:06:00,694 --> 00:06:02,429
(analysts gasp, murmur)
114
00:06:02,463 --> 00:06:04,531
Turns out he's one of ours.
115
00:06:04,565 --> 00:06:07,167
Marine Sergeant
Nicholas Brody.
116
00:06:07,201 --> 00:06:09,803
MIA since early 2003
and presumed dead--
117
00:06:09,837 --> 00:06:11,504
until now.
118
00:06:11,539 --> 00:06:13,773
CARRIE: What happened
to his partner?
119
00:06:13,808 --> 00:06:15,708
Brody was a scout sniper.
They work in pairs.
120
00:06:15,743 --> 00:06:17,877
Corporal Thomas Walker also
went missing that day.
121
00:06:17,912 --> 00:06:19,312
According to Sergeant Brody,
122
00:06:19,346 --> 00:06:21,147
Walker was killed
during their captivity.
123
00:06:21,182 --> 00:06:22,882
But that shouldn't dampen
124
00:06:22,917 --> 00:06:24,684
what is a major win
for the agency and for everyone
125
00:06:24,718 --> 00:06:27,020
in this room.
You should all take a moment--
126
00:06:27,054 --> 00:06:29,189
give yourselves
a big hand.
127
00:06:29,223 --> 00:06:31,825
Because of you, an American hero
is coming home.
128
00:06:31,859 --> 00:06:34,127
Good job.
129
00:07:13,400 --> 00:07:15,435
What were his exact
words, please?
130
00:07:15,469 --> 00:07:18,705
CARRIE: An American prisoner of warhas been turned.
131
00:07:18,739 --> 00:07:19,939
He said this
in English?
132
00:07:19,974 --> 00:07:21,241
Yes. He whispered it
into my ear
133
00:07:21,275 --> 00:07:22,575
right before the
guards pulled me away.
134
00:07:22,610 --> 00:07:24,244
And when he used
the expression "turned..."
135
00:07:24,278 --> 00:07:27,881
He meant turned--
working for Abu Nazir.
136
00:07:27,915 --> 00:07:29,439
Why am I just hearing
about this now?
137
00:07:29,464 --> 00:07:30,864
Because until ten minutes ago,
138
00:07:30,918 --> 00:07:34,087
I didn't know there were any P.O.W.'s
still alive in Iraq or Afghanistan.
139
00:07:34,121 --> 00:07:35,455
So you're suggesting
that Abu Nazir...
140
00:07:35,489 --> 00:07:38,091
(men conversing indistinctly)
141
00:07:38,125 --> 00:07:39,526
(conversation fades)
142
00:07:39,560 --> 00:07:42,161
You're suggesting
that Abu Nazir
143
00:07:42,196 --> 00:07:44,631
planted intelligence in
his own safe house
144
00:07:44,665 --> 00:07:47,133
just so we could recover
Sergeant Brody?
145
00:07:47,167 --> 00:07:49,235
I realize it sounds
like a reach.
146
00:07:49,270 --> 00:07:51,905
To say the least.
147
00:07:51,939 --> 00:07:53,540
Why not just drop him
near a checkpoint
148
00:07:53,574 --> 00:07:55,174
and make it look
like he escaped.
149
00:07:55,209 --> 00:07:56,576
Why would you sacrifice
13 trained fighters?
150
00:07:56,610 --> 00:07:57,710
Because Abu Nazir
151
00:07:57,745 --> 00:07:59,078
is playing the long game.
152
00:07:59,113 --> 00:08:00,413
This way, no one
suspects a thing.
153
00:08:00,447 --> 00:08:01,581
Except you.
Yeah, except me.
154
00:08:01,615 --> 00:08:03,216
Yeah.
155
00:08:03,250 --> 00:08:04,384
And Sergeant Brody's due home
156
00:08:04,418 --> 00:08:05,818
from Germany tomorrow morning,
157
00:08:05,853 --> 00:08:08,112
which gives us
just under 22 hours.
158
00:08:08,137 --> 00:08:09,288
To do what?
159
00:08:09,610 --> 00:08:12,973
To authorize a
surveillance package.
160
00:08:12,974 --> 00:08:15,124
To tap his phones,
wire his house,
161
00:08:15,125 --> 00:08:16,685
follow him wherever he goes.
162
00:08:16,697 --> 00:08:18,353
David will never sign off
on that and you know it.
163
00:08:18,378 --> 00:08:19,399
Of course he won't.
164
00:08:19,400 --> 00:08:21,267
The White House needs
a poster boy for the war,
165
00:08:21,302 --> 00:08:22,867
and David just served
him up on a platter.
166
00:08:22,869 --> 00:08:23,919
That's why I'm coming to you.
167
00:08:23,944 --> 00:08:25,638
I'm not going over his
head, not on a hunch.
168
00:08:25,639 --> 00:08:28,041
But if I'm right,
if he is a terrorist,
169
00:08:28,075 --> 00:08:30,507
we need eyes and ears
on Brody from the minute
170
00:08:30,532 --> 00:08:31,678
he steps off the plane.
171
00:08:31,679 --> 00:08:32,478
- Never happen.
- But...
172
00:08:32,513 --> 00:08:35,815
Out of the question.
Carrie...
173
00:08:38,719 --> 00:08:40,720
All right, fine.
What do I have to do?
174
00:08:40,754 --> 00:08:42,488
(sighs heavily)
175
00:08:44,258 --> 00:08:46,693
Prove that the safe house
leak was planted.
176
00:08:46,727 --> 00:08:48,861
Or at least give me a reason
to doubt its authenticity.
177
00:08:48,896 --> 00:08:50,663
I'm in the penalty box, Saul.
178
00:08:50,698 --> 00:08:52,832
I'm 5,000 miles away
from my contacts.
179
00:08:52,866 --> 00:08:55,068
I can't collect intelligence
from behind a desk.
180
00:08:55,102 --> 00:08:56,769
Find a way.
181
00:08:59,406 --> 00:09:01,441
No, don't look at me that way.
182
00:09:01,475 --> 00:09:04,277
We're all fighting
the same enemy here.
183
00:09:16,690 --> 00:09:18,691
(jet aircraft taking off)
184
00:09:25,566 --> 00:09:27,800
We're ready for you,
Sergeant Brody.
185
00:09:30,738 --> 00:09:33,272
Your debriefing.
186
00:09:33,307 --> 00:09:37,243
I want to call my wife first.
187
00:09:40,381 --> 00:09:43,082
(passionate gasps, moaning)
188
00:09:50,257 --> 00:09:52,759
(gasping, moaning)
189
00:10:06,440 --> 00:10:08,307
(chuckles)
190
00:10:21,789 --> 00:10:24,223
(laughing)
191
00:10:24,258 --> 00:10:25,925
(phone ringing)
192
00:10:25,959 --> 00:10:27,927
Oh, I think that's mine.
193
00:10:27,961 --> 00:10:29,896
Oh, no. Oh...
194
00:10:29,930 --> 00:10:32,065
Don't get it. Don't.
195
00:10:32,099 --> 00:10:34,167
It might be one
of my kids.
196
00:10:38,138 --> 00:10:40,006
Hello.
197
00:10:40,040 --> 00:10:41,474
BRODY:
Jessica?
198
00:10:43,177 --> 00:10:45,878
It's me. Brody.
199
00:10:48,115 --> 00:10:50,283
Brody?
200
00:10:55,022 --> 00:10:56,656
Come on, Jess,
talk to me.
201
00:10:56,690 --> 00:10:58,357
What do you want me to say?
202
00:10:58,392 --> 00:11:00,026
Tell me that you're okay.
203
00:11:00,060 --> 00:11:02,195
I'm not okay.
204
00:11:02,229 --> 00:11:04,530
I'm a long way from okay.
205
00:11:06,033 --> 00:11:07,800
(gently):
Hey.
206
00:11:35,896 --> 00:11:38,831
(video game gunfire muffled
through headphones)
207
00:11:42,569 --> 00:11:44,303
Mom!
208
00:11:44,338 --> 00:11:46,539
Where's your sister?
209
00:11:46,573 --> 00:11:48,307
I thought you were
at the movies with Jody.
210
00:11:48,342 --> 00:11:50,476
Dana!
Is she in her room?
211
00:11:50,511 --> 00:11:51,711
Mom...
Come with me. Dana?!
212
00:11:51,745 --> 00:11:53,379
Mom, just wait
a second.
213
00:11:53,413 --> 00:11:54,847
Come on. I have some
incredible news for you guys.
214
00:11:54,882 --> 00:11:55,915
Mom! Come on, Mom!
215
00:11:55,949 --> 00:11:57,750
Dana!
Mom, don't go in there!
216
00:11:57,785 --> 00:12:01,487
Mom, just...
Tried to stop her.
217
00:12:03,023 --> 00:12:04,557
How come you're home so early?
218
00:12:04,591 --> 00:12:05,558
Who is he?
219
00:12:05,592 --> 00:12:07,960
Xander.
Xander...
220
00:12:07,995 --> 00:12:09,595
you need to leave
right now.
221
00:12:09,630 --> 00:12:11,697
I'll text you later.
222
00:12:11,732 --> 00:12:14,167
Xan, your jacket.
223
00:12:19,506 --> 00:12:21,674
Why are you making such
a big deal out of this, Mom?
224
00:12:21,708 --> 00:12:23,810
Gee, Dana, I don't know, it's
either the lying or the drugs.
225
00:12:23,844 --> 00:12:25,878
You're supposed to be looking
after your brother.
226
00:12:25,913 --> 00:12:27,547
Well, he didn't
burn down the house.
227
00:12:27,581 --> 00:12:28,815
Why don't you just do what
you say you're gonna do
228
00:12:28,849 --> 00:12:30,383
for a change? What?
Mom!
229
00:12:30,417 --> 00:12:32,485
You said you had something
important to tell us.
230
00:12:32,519 --> 00:12:34,086
Shit!
231
00:12:34,121 --> 00:12:36,022
What, Ma?
232
00:12:36,056 --> 00:12:38,524
Come here, you two.
233
00:12:51,238 --> 00:12:53,573
Touchdown in
about two hours.
234
00:12:53,607 --> 00:12:55,007
You need anything?
235
00:12:55,042 --> 00:12:57,443
No, I'm good. Thanks.
236
00:12:57,477 --> 00:13:00,546
You'll have some time
with your family first.
237
00:13:00,581 --> 00:13:02,682
Then you'll meet
the Vice President,
238
00:13:02,716 --> 00:13:04,584
who'll introduce you to
every major media outlet
239
00:13:04,618 --> 00:13:06,385
in the whole country.
240
00:13:08,488 --> 00:13:11,724
(breathing heavily)
241
00:13:11,758 --> 00:13:14,827
REPORTER: The turnout is overwhelminghere at Andrews Air Force Base
242
00:13:14,862 --> 00:13:18,898
where Sergeant Nicholas Brody
is scheduled to land
243
00:13:18,932 --> 00:13:20,166
in just under two hours.
244
00:13:20,200 --> 00:13:21,634
Now a White House spokesman
confirms
245
00:13:21,668 --> 00:13:23,903
that the Vice President
will be on hand.
246
00:13:23,937 --> 00:13:26,772
Do you even remember him?
247
00:13:26,807 --> 00:13:28,841
Not really.
248
00:13:28,876 --> 00:13:31,444
As we reported, Sergeant Brody
is one of two Marines
249
00:13:31,478 --> 00:13:33,379
who went missing in action
eight years ago,
250
00:13:33,413 --> 00:13:37,283
during a mission into
Iraq, near the Syrian border.
251
00:13:37,317 --> 00:13:40,119
A former Marine Scout sniper,
Sergeant Brody was operating
252
00:13:40,153 --> 00:13:42,755
in hostile territory
when his spotter...
253
00:13:42,789 --> 00:13:44,557
Hi, Brody.
254
00:13:44,591 --> 00:13:46,559
The soldiers
were then separated...
255
00:13:48,328 --> 00:13:49,795
You coming or not, Mom?
256
00:13:51,665 --> 00:13:54,066
'Cause I don't think it'd
appropriate if we were late.
257
00:13:54,101 --> 00:13:56,802
Yeah, let me
just get my coat.
258
00:13:56,837 --> 00:13:58,738
Are you really wearing
that dress?
259
00:13:58,772 --> 00:14:00,172
...but after the announcement
260
00:14:00,207 --> 00:14:02,842
that Sergeant Brody,
in fact, survived
261
00:14:02,876 --> 00:14:06,812
the eight-year ordeal and was
greeted by a wave of enthusiasm
262
00:14:06,847 --> 00:14:11,150
from an American public
eager to greet a true hero.
263
00:14:11,184 --> 00:14:12,818
More details on
Sergeant Brody's captivity
264
00:14:12,853 --> 00:14:14,453
are expected to come out
265
00:14:14,488 --> 00:14:17,990
over the coming days,
but a military spokesman...
266
00:14:22,195 --> 00:14:24,463
You look pretty, Mom.
267
00:14:24,498 --> 00:14:26,766
Thank you.
268
00:14:35,075 --> 00:14:36,275
Let's go.
269
00:14:50,857 --> 00:14:52,625
(alarm wailing)
270
00:14:56,096 --> 00:14:57,263
(alarm stops)
271
00:14:57,297 --> 00:14:58,965
Start in the living room.
272
00:15:04,838 --> 00:15:06,105
I got 30 minutes.
273
00:15:06,139 --> 00:15:08,741
And good to see
you, too, Carrie.
274
00:15:12,980 --> 00:15:14,447
Who the fuck is he?!
275
00:15:14,481 --> 00:15:16,315
Relax, it's all good.
It's my brother Max.
276
00:15:16,350 --> 00:15:17,950
Max, say hi to the client.
277
00:15:17,985 --> 00:15:19,285
Hi.
278
00:15:19,319 --> 00:15:20,686
What happened
to Nick and Eddie?
279
00:15:20,721 --> 00:15:22,021
Out of your price range.
280
00:15:22,055 --> 00:15:23,689
I told you, for a grand a day,
281
00:15:23,724 --> 00:15:25,224
it's gonna be
bare bones.
282
00:15:25,258 --> 00:15:26,625
Hey, you got
a bad feeling about this?
283
00:15:26,660 --> 00:15:28,661
You want to roll this thing up
284
00:15:28,695 --> 00:15:30,763
before we get started,
you just say the word.
285
00:15:32,399 --> 00:15:35,167
Eyes and ears in every room.
286
00:15:35,202 --> 00:15:37,737
Then it's back to my place
to set up the monitors.
287
00:15:40,607 --> 00:15:42,441
(vomiting)
288
00:15:47,614 --> 00:15:49,248
No way you could delay
the ceremony?
289
00:15:49,282 --> 00:15:52,184
Not without looking
like a complete asshole.
290
00:15:52,219 --> 00:15:54,520
He's in the head now
puking his guts out.
291
00:15:54,554 --> 00:15:56,489
I thought the Army docs
did a complete psych eval.
292
00:15:56,523 --> 00:15:58,324
They did.
So what's the problem?
293
00:15:58,358 --> 00:16:00,793
I don't know, David.
Maybe eight years at the bottom
294
00:16:00,827 --> 00:16:02,361
of a hole had something
to do with it.
295
00:16:02,396 --> 00:16:04,530
I have the Vice President
arriving as we speak.
296
00:16:04,564 --> 00:16:06,632
And I need him smiling and
waving like a hero,
297
00:16:06,666 --> 00:16:09,001
like it's the fucking
Macy's Day Parade.
298
00:16:10,370 --> 00:16:12,271
(panting)
299
00:16:29,790 --> 00:16:31,791
The President asked me
to thank you personally.
300
00:16:31,825 --> 00:16:34,593
I have to think the short list
for the directorship
301
00:16:34,628 --> 00:16:36,095
just got a lot shorter.
302
00:16:36,129 --> 00:16:37,396
Well, I appreciate
the consideration, sir.
303
00:16:37,431 --> 00:16:38,898
Not that
I'm pushing for it.
304
00:16:38,932 --> 00:16:40,766
Sure you are.
305
00:17:03,623 --> 00:17:05,524
(jet engines powering down)
306
00:17:19,473 --> 00:17:21,474
(exhales sharply)
307
00:17:36,957 --> 00:17:39,024
(both crying softly)
308
00:17:49,035 --> 00:17:50,736
Hi, Dad.
309
00:17:56,209 --> 00:17:57,676
Dana.
310
00:18:00,413 --> 00:18:01,680
How was your trip?
311
00:18:04,317 --> 00:18:06,252
Look at how beautiful you are.
312
00:18:06,286 --> 00:18:07,987
(Dana sobs)
313
00:18:17,397 --> 00:18:18,631
Chris.
314
00:18:20,200 --> 00:18:21,967
Pleased to meet you.
315
00:18:23,503 --> 00:18:26,172
Hug him, Chris.
316
00:18:42,088 --> 00:18:43,589
Where's Mom?
317
00:18:48,728 --> 00:18:49,962
When?
318
00:18:49,996 --> 00:18:52,464
Four years ago.
319
00:18:52,499 --> 00:18:55,467
(man clears throat)
320
00:18:55,502 --> 00:18:58,304
Sergeant Brody,
the Vice President's here.
321
00:19:06,079 --> 00:19:07,947
Sergeant Brody.
322
00:19:10,850 --> 00:19:11,951
It's an honor.
323
00:19:14,888 --> 00:19:16,689
Thank you, sir.
324
00:19:19,893 --> 00:19:23,095
("Marine Corps Hymn" playing)
325
00:19:23,129 --> 00:19:25,698
(crowd cheering)
326
00:19:38,078 --> 00:19:40,279
You okay?
Yeah.
327
00:19:51,658 --> 00:19:53,459
(song ends)
328
00:19:53,493 --> 00:19:55,227
Good morning, Marines.
329
00:19:55,262 --> 00:19:56,629
ALL:
Good morning, sir!
330
00:19:56,663 --> 00:19:58,364
I said, "Good morning, Marines."
331
00:19:58,398 --> 00:19:59,965
ALL (louder):
Good morning, sir!
332
00:20:00,000 --> 00:20:01,734
Stand at ease.
333
00:20:01,768 --> 00:20:04,370
Sergeant Brody, on behalfof the President
334
00:20:04,404 --> 00:20:06,538
of the United States and
a grateful nation,
335
00:20:06,573 --> 00:20:09,108
it is my privilege to welcome
you home!
336
00:20:09,142 --> 00:20:10,776
MARINES:
Oorah!
337
00:20:10,810 --> 00:20:12,411
Sergeant Nicholas Brody.
338
00:20:12,445 --> 00:20:15,347
(Marines cheering)
339
00:20:20,387 --> 00:20:22,221
Thank you, Mr. Vice President.
340
00:20:22,255 --> 00:20:25,491
I'm not really too good
at making speeches.
341
00:20:25,525 --> 00:20:28,827
My wife does most of the talking
in the family.
342
00:20:28,862 --> 00:20:32,064
(Marines laugh)
343
00:20:32,098 --> 00:20:34,633
Even though
I can't mention 'em by name,
344
00:20:34,668 --> 00:20:39,772
I want to thank the Special
Forces team that saved my life.
345
00:20:42,175 --> 00:20:43,909
And thanks
to all of you out there
346
00:20:43,943 --> 00:20:45,911
for your prayers
and your good wishes.
347
00:20:45,945 --> 00:20:47,112
It made all the difference.
348
00:20:47,147 --> 00:20:48,180
Most of all,
349
00:20:48,214 --> 00:20:50,849
I want to say...
350
00:20:50,884 --> 00:20:54,520
(voice breaks): I want to say
thank you to my family
351
00:20:54,554 --> 00:20:58,057
for their strength
in my absence...
352
00:21:01,461 --> 00:21:06,098
...and for their undying faith
this day would come.
353
00:21:06,132 --> 00:21:08,167
I'm a lucky man.
354
00:21:08,201 --> 00:21:11,170
(Marines cheering)
355
00:21:14,107 --> 00:21:15,708
Guy's got game.
356
00:21:17,644 --> 00:21:19,178
(no voice)
357
00:21:19,212 --> 00:21:21,580
(cheering continues)
358
00:21:21,614 --> 00:21:22,815
How long before you're set up?
359
00:21:22,849 --> 00:21:24,516
The feed will be live
by the time
360
00:21:24,551 --> 00:21:26,185
Sergeant Brody
gets back to his house.
361
00:21:27,854 --> 00:21:30,155
REPORTER: More details on
Sergeant Brody's captivity
362
00:21:30,190 --> 00:21:31,523
are expected to come out.
363
00:21:31,558 --> 00:21:33,992
So, uh, you and Carrie,
364
00:21:34,027 --> 00:21:36,295
how long you guys
known each other?
365
00:21:36,329 --> 00:21:37,763
Long enough.
366
00:21:37,797 --> 00:21:39,865
'Cause I'd kind of feel
a lot better
367
00:21:39,899 --> 00:21:41,266
if I had a clear picture
368
00:21:41,301 --> 00:21:42,534
about who
we're dealing with.
369
00:21:42,569 --> 00:21:45,471
We are breaking, like,
12 federal laws.
370
00:21:45,505 --> 00:21:48,307
You would, would you?
A clearer picture?
371
00:21:48,341 --> 00:21:49,842
Why don't you shut
the fuck up
372
00:21:49,876 --> 00:21:51,243
and get back
to work, okay?
373
00:21:52,812 --> 00:21:54,947
Hey...
374
00:21:54,981 --> 00:21:57,816
I'm sorry, um... let's just say
375
00:21:57,851 --> 00:21:59,385
that she's
a little intense.
376
00:21:59,419 --> 00:22:00,753
Yeah.
377
00:22:00,787 --> 00:22:02,354
Yeah.
378
00:22:06,059 --> 00:22:07,593
What's that?
379
00:22:07,627 --> 00:22:09,428
It's what she hides
in her aspirin bottle
380
00:22:09,462 --> 00:22:10,696
instead of aspirin.
381
00:22:12,399 --> 00:22:14,333
I have one of my migraines
coming on, so...
382
00:22:14,367 --> 00:22:15,934
Let me see that.
383
00:22:17,337 --> 00:22:19,505
What do you
think it is?
384
00:22:19,539 --> 00:22:21,507
(sighs)
385
00:22:22,542 --> 00:22:24,543
I don't know.
386
00:22:28,181 --> 00:22:30,716
(jet zooming overhead)
387
00:22:34,754 --> 00:22:36,088
I'm driving.
388
00:22:36,122 --> 00:22:38,056
Are you sure
that's a good idea?
389
00:22:38,091 --> 00:22:40,526
Jesus, Mom, just
let him drive.
390
00:22:40,560 --> 00:22:43,195
Okay, I guess.
391
00:22:43,229 --> 00:22:45,164
OFFICER:
Marine!
392
00:22:45,198 --> 00:22:47,232
Mike?
393
00:22:49,636 --> 00:22:50,936
(laughing)
394
00:22:50,970 --> 00:22:51,937
Welcome back.
395
00:22:51,971 --> 00:22:52,971
Thanks, man.
396
00:22:55,575 --> 00:22:56,542
How you holding up?
397
00:22:56,576 --> 00:22:57,543
You look good.
398
00:22:57,577 --> 00:22:59,278
It's great to be home.
399
00:22:59,312 --> 00:23:01,280
It's great to have you home.
400
00:23:01,314 --> 00:23:02,948
This is for real?
You stayed in?
401
00:23:02,982 --> 00:23:04,349
Military
intelligence.
402
00:23:04,384 --> 00:23:06,785
I know, right?
Me, of all people, huh?
403
00:23:06,820 --> 00:23:07,786
(laughs)
404
00:23:07,821 --> 00:23:10,122
And Megan? How's she?
405
00:23:10,156 --> 00:23:11,723
Long gone, buddy.
406
00:23:11,758 --> 00:23:14,426
She divorced me between
my second and third tours.
407
00:23:14,461 --> 00:23:16,128
Ah.
408
00:23:16,162 --> 00:23:18,564
Look, I hate to bring this
up, but Langley wants to
409
00:23:18,598 --> 00:23:20,265
schedule a follow-up to
your debrief in Germany.
410
00:23:20,300 --> 00:23:21,934
They asked me to arrange it.
JESSICA: When?
411
00:23:21,968 --> 00:23:24,269
Tomorrow.
JESSICA: Tomorrow?!
412
00:23:24,304 --> 00:23:26,605
I know. I said the
same thing, but...
413
00:23:26,639 --> 00:23:28,807
this guy Estes, he wants it
done sooner than later.
414
00:23:28,842 --> 00:23:31,443
He just got here.
It's okay, Jess.
415
00:23:31,478 --> 00:23:33,545
I'd rather just
get it over with.
416
00:23:33,580 --> 00:23:35,747
Well, I'll send
a car in the morning.
417
00:23:35,782 --> 00:23:36,882
Good.
418
00:23:36,916 --> 00:23:37,983
And when you're up for it...
419
00:23:38,017 --> 00:23:39,751
(grunting)
420
00:23:39,786 --> 00:23:41,854
I'm taking you to the Greeks
for some steak and beer, buddy,
421
00:23:41,888 --> 00:23:44,289
'cause we got a lot of lost
time to start making up for.
422
00:23:44,324 --> 00:23:46,325
Huh?
423
00:23:46,359 --> 00:23:48,627
Yeah. God, it's good
to see you, buddy.
424
00:23:48,661 --> 00:23:51,830
You, too.
You, too.
425
00:23:51,865 --> 00:23:53,131
(sighs)
426
00:24:10,583 --> 00:24:11,884
(cheering, applause)
427
00:24:11,918 --> 00:24:13,919
Look.
428
00:24:13,953 --> 00:24:15,287
We're famous.
429
00:24:15,321 --> 00:24:17,656
(cheering)
430
00:24:24,264 --> 00:24:25,964
You said you'd be ready
by the time they got home.
431
00:24:25,999 --> 00:24:29,468
It's just a minor glitch,
give me a few minutes.
432
00:24:29,502 --> 00:24:31,270
(people cheering,
camera shutters clicking)
433
00:24:35,975 --> 00:24:37,776
You painted the house.
434
00:24:37,810 --> 00:24:39,044
Mike's brother did it.
435
00:24:41,281 --> 00:24:44,316
He's a contractor.
He gave us a really great rate.
436
00:24:44,350 --> 00:24:46,952
What do you think
of the color?
437
00:24:46,986 --> 00:24:48,654
I like it.
438
00:24:48,688 --> 00:24:50,455
Come on.
439
00:24:50,490 --> 00:24:52,624
I'll show you
what we did inside.
440
00:24:52,659 --> 00:24:56,161
(cheering, shouting)
441
00:25:12,478 --> 00:25:14,346
REPORTER:
How's it feel to be back?
442
00:25:14,380 --> 00:25:16,415
Can we get a group shot
with the yellow ribbon?
443
00:25:17,550 --> 00:25:19,084
What do you think?
444
00:25:19,118 --> 00:25:21,386
Sure.
Sure.
445
00:25:21,421 --> 00:25:22,454
Come on,
come on.
446
00:25:22,488 --> 00:25:26,124
(cheering, applause)
447
00:25:26,159 --> 00:25:29,394
Yeah. If you could just line up
in front of the tree, yeah.
448
00:25:29,429 --> 00:25:31,897
Family shot.
That's fantastic.
449
00:25:36,002 --> 00:25:38,036
(camera shutter clicking)
450
00:25:38,071 --> 00:25:40,339
PHOTOGRAPHER: Big smile.
(camera shutter clicking)
451
00:25:40,373 --> 00:25:43,308
I'm having trouble collecting
that intel. I need you to get me
452
00:25:43,343 --> 00:25:45,310
into Sergeant Brody's debrief
tomorrow morning.
453
00:25:45,345 --> 00:25:47,713
And what good
would come of that?
454
00:25:47,747 --> 00:25:50,148
I'm a trained interrogator.
I'll ask him a few questions,
455
00:25:50,183 --> 00:25:51,583
poke around his story a little.
456
00:25:51,618 --> 00:25:53,819
David was very specific:
principals only.
457
00:25:53,853 --> 00:25:55,821
David's all about punishing me.
458
00:25:55,855 --> 00:25:58,156
And not just for what
happened in Baghdad.
459
00:25:58,191 --> 00:25:59,658
Do you blame him?
CARRIE: No, but...
460
00:25:59,692 --> 00:26:01,827
this shouldn't be personal;
I belong in that room.
461
00:26:01,861 --> 00:26:03,028
Will you behave yourself?
462
00:26:03,062 --> 00:26:04,863
(static crackles,
feedback whines)
463
00:26:04,897 --> 00:26:06,264
Carrie?
464
00:26:06,299 --> 00:26:07,866
SAUL: Carrie?
- Sorry.
465
00:26:07,900 --> 00:26:09,201
Uh, yeah.
466
00:26:09,235 --> 00:26:10,469
SAUL:
I need you to promise.
467
00:26:10,503 --> 00:26:12,604
You will raise
no eyebrows in there.
468
00:26:12,639 --> 00:26:14,172
You will break no china.
469
00:26:14,207 --> 00:26:16,174
(sighs)
470
00:26:16,209 --> 00:26:17,442
I promise.
471
00:26:17,477 --> 00:26:19,344
Good.
472
00:26:19,379 --> 00:26:21,613
Then you can have your face
time with Sergeant Brody.
473
00:26:21,648 --> 00:26:24,349
Thank you, Saul.
474
00:26:24,384 --> 00:26:26,284
SAUL:
Yep.
475
00:26:26,319 --> 00:26:28,220
Oh, Christ.
476
00:26:29,789 --> 00:26:33,091
Well?
477
00:26:33,126 --> 00:26:35,661
Hello, Big Brother.
478
00:26:49,976 --> 00:26:51,910
So when do you want
me back tomorrow?
479
00:26:51,944 --> 00:26:53,745
Carrie.
480
00:26:53,780 --> 00:26:55,847
I need to be in the office
by 9:00, so get here at 8:00.
481
00:26:55,882 --> 00:26:57,049
Okay.
482
00:26:59,419 --> 00:27:01,853
(indistinct conversation
among family members)
483
00:27:12,398 --> 00:27:14,599
(water running)
484
00:27:23,476 --> 00:27:25,911
(shower running)
485
00:27:30,416 --> 00:27:32,050
(phone rings)
486
00:27:32,085 --> 00:27:34,352
JESSICA:
Hello?
487
00:27:35,421 --> 00:27:37,422
Hello?
488
00:27:37,457 --> 00:27:39,658
JESSICA:
Hello?
489
00:27:39,692 --> 00:27:41,426
(click, dial tone)
490
00:27:41,461 --> 00:27:43,995
(phone beeps off)
491
00:27:44,030 --> 00:27:45,130
Who was that?
492
00:27:45,164 --> 00:27:46,598
Oh, Jesus,
you scared me.
493
00:27:46,632 --> 00:27:48,800
(laughing)
494
00:27:48,835 --> 00:27:51,269
JESSICA:
Nobody. They hung up.
495
00:27:53,139 --> 00:27:55,874
How was your shower?
496
00:27:59,378 --> 00:28:01,613
God, you look beautiful.
497
00:28:01,647 --> 00:28:05,350
(laughs)
498
00:28:05,384 --> 00:28:07,753
How about a glass of wine?
I opened a bottle.
499
00:28:07,787 --> 00:28:09,421
Oh, I see what
this is now.
500
00:28:09,455 --> 00:28:12,023
Dimming the lights,
plying me with liquor.
501
00:28:12,058 --> 00:28:13,625
(laughs)
Is it that obvious?
502
00:28:13,659 --> 00:28:15,961
Kind of.
(laughs)
503
00:28:15,995 --> 00:28:19,431
I gotta say, I like you in
that nightgown, though.
504
00:28:19,465 --> 00:28:21,233
My mother wears a nightgown.
505
00:28:21,267 --> 00:28:24,336
This is a negligee.
(laughs)
506
00:28:31,410 --> 00:28:33,178
How about that wine,
what do you say?
507
00:28:36,282 --> 00:28:38,583
Sure.
508
00:28:40,653 --> 00:28:42,587
(sighs)
509
00:28:45,458 --> 00:28:47,425
(gasps)
510
00:28:47,460 --> 00:28:48,627
The tag is still...
511
00:28:48,661 --> 00:28:50,395
(sighs)
512
00:29:19,926 --> 00:29:22,127
Is that okay?
513
00:29:22,161 --> 00:29:24,362
Yeah.
514
00:29:38,411 --> 00:29:40,579
(kissing)
515
00:29:50,122 --> 00:29:51,256
Jess...
516
00:29:51,290 --> 00:29:54,192
Jess...
Hmm?
517
00:29:54,227 --> 00:29:56,595
Oh, my...
518
00:29:59,732 --> 00:30:00,899
(gasps)
519
00:30:00,933 --> 00:30:03,401
Hey.
(gasping)
520
00:30:03,436 --> 00:30:04,903
What they did to you...
521
00:30:04,937 --> 00:30:08,173
Hey. Hey...
522
00:30:08,207 --> 00:30:10,609
Baby...
Oh, Jess...
523
00:30:12,445 --> 00:30:15,513
(crying quietly): Oh, God...
Hey.
524
00:30:15,548 --> 00:30:16,548
I'm sorry.
525
00:30:16,582 --> 00:30:18,283
No, it's okay.
526
00:30:18,317 --> 00:30:19,351
I'm so sorry.
527
00:30:19,385 --> 00:30:22,220
Let's sit down here.
528
00:30:22,255 --> 00:30:24,356
(crying)
529
00:30:24,390 --> 00:30:26,091
It's over.
530
00:30:26,125 --> 00:30:27,726
It's over now, baby.
531
00:30:27,760 --> 00:30:29,261
(sobs)
I'm home.
532
00:30:29,295 --> 00:30:31,997
Okay.
I'm home now, baby.
533
00:30:32,031 --> 00:30:35,634
Okay. Oh, baby.
534
00:30:48,581 --> 00:30:51,316
(passionate breathing)
535
00:30:59,425 --> 00:31:00,558
Oh, God...
536
00:31:04,897 --> 00:31:07,399
(grunts)
537
00:31:09,936 --> 00:31:11,002
(grunting)
(groans)
538
00:31:11,037 --> 00:31:13,371
(gasps, winces)
539
00:31:13,406 --> 00:31:14,806
(Brody grunting,
Jessica gasping)
540
00:31:14,840 --> 00:31:15,840
(sounds grow fainter)
541
00:31:15,875 --> 00:31:18,343
(Brody grunts loudly)
542
00:31:18,377 --> 00:31:20,045
JESSICA (faintly):
It hurts...
543
00:31:23,115 --> 00:31:25,050
(grunting, gasping)
544
00:31:31,324 --> 00:31:32,590
(grunting, gasping
grow louder)
545
00:31:32,625 --> 00:31:34,592
(loud grunt)
546
00:31:34,627 --> 00:31:35,827
(gasping)
547
00:31:35,861 --> 00:31:38,296
(loud grunt)
548
00:31:43,669 --> 00:31:46,037
(breathing hard)
549
00:31:57,550 --> 00:31:59,985
(muffled sobbing)
550
00:32:04,757 --> 00:32:08,426
(dog barking in distance,
birds chirping)
551
00:32:09,628 --> 00:32:11,796
(sighs)
552
00:32:13,733 --> 00:32:16,267
(gasps) What
time is it?
553
00:32:16,302 --> 00:32:17,836
Quarter after 8:00.
554
00:32:17,870 --> 00:32:18,937
The debrief!
I'm late!
555
00:32:18,971 --> 00:32:20,305
- Shit!
- Want a donut?
556
00:32:20,339 --> 00:32:22,941
Two calls came in;
both hang-ups.
557
00:32:22,975 --> 00:32:24,776
Yeah?
One last night, one this morning.
558
00:32:24,810 --> 00:32:26,811
Both times the wife answered;
both times there was no one
559
00:32:26,846 --> 00:32:28,713
on the other end of the line.
Did a number pop up on a tracer?
560
00:32:28,748 --> 00:32:32,050
No, and the calls were blocked.
Is there any way that...
561
00:32:32,084 --> 00:32:33,385
No, not without a subpoena.
562
00:32:33,419 --> 00:32:35,120
Look, Virgil,
if somebody's trying
563
00:32:35,154 --> 00:32:36,821
to make contact with Brody,
it'll only happen once.
564
00:32:36,856 --> 00:32:38,323
And when it does,
we'll be there.
565
00:32:38,357 --> 00:32:40,058
All right?
It's all good. Relax.
566
00:32:40,092 --> 00:32:42,027
All right.
I've got to get dressed.
567
00:32:50,503 --> 00:32:52,470
ESTES: Many of the men and womenin this room are involved
568
00:32:52,505 --> 00:32:55,073
in the operation which resulted
in your rescue, so we take
569
00:32:55,107 --> 00:32:56,941
an extra measure of pride
in welcoming you.
570
00:32:56,976 --> 00:32:58,309
Thank you, sir.
571
00:32:58,344 --> 00:32:59,611
Now, we've all
read your debrief
572
00:32:59,645 --> 00:33:01,012
from Germany, so
today we just have
573
00:33:01,047 --> 00:33:03,248
a few more questions--
clarifications, really--
574
00:33:03,282 --> 00:33:05,617
that might help us in our
ongoing fight against Al Qaeda.
575
00:33:05,651 --> 00:33:08,486
- I understand.
- Good.
576
00:33:08,521 --> 00:33:11,222
Good. We'll, uh, start
with Stuart Strickland,
577
00:33:11,257 --> 00:33:13,425
lead analyst in
our Iraq section.
578
00:33:13,459 --> 00:33:15,193
STRICKLAND: Sergeant Brody,
it's a pleasure.
579
00:33:15,227 --> 00:33:17,495
A few weeks after your capture,
Special Forces conducted
580
00:33:17,530 --> 00:33:19,164
a direct action mission
against
581
00:33:19,198 --> 00:33:20,665
a former police HQ in Garma...
582
00:33:20,699 --> 00:33:21,833
WOMAN:
According to your debrief,
583
00:33:21,867 --> 00:33:23,601
most of your incarceration
584
00:33:23,636 --> 00:33:26,738
was spent at a secret military
facility outside Damascus.
585
00:33:26,772 --> 00:33:28,606
What landmarks
586
00:33:28,641 --> 00:33:31,409
or structural details can you
give us to help pinpoint...?
587
00:33:31,444 --> 00:33:32,911
Eight months you were
smuggled overland
588
00:33:32,945 --> 00:33:34,946
to an enemy operating base in
Afghanistan.
589
00:33:34,980 --> 00:33:37,182
Now, after so many years,
what prompted...?
590
00:33:37,216 --> 00:33:38,850
Sergeant Brody, my name
is Carrie Mathison.
591
00:33:38,884 --> 00:33:40,785
I served as a case officer
in Iraq.
592
00:33:40,820 --> 00:33:42,887
Your picture was on
our MIA wall.
593
00:33:42,922 --> 00:33:45,690
I saw it every day
for five years.
594
00:33:45,724 --> 00:33:46,958
It's good to meet you in person.
595
00:33:46,992 --> 00:33:48,726
Thank you, ma'am.
596
00:33:48,761 --> 00:33:50,395
I'm sorry we were unable
to find you sooner.
597
00:33:50,429 --> 00:33:51,930
I appreciate that.
I'd like to start
598
00:33:51,964 --> 00:33:53,565
with the first few days
of your captivity
599
00:33:53,599 --> 00:33:55,467
if you don't mind.
Not at all.
600
00:33:55,501 --> 00:33:58,803
How soon after you were taken
did the interrogations begin?
601
00:33:58,838 --> 00:34:00,138
Pretty much right away.
602
00:34:00,172 --> 00:34:02,040
What did they want
to know?
603
00:34:02,074 --> 00:34:05,143
Anything I could tell 'em
about U.S. ground operations,
604
00:34:05,177 --> 00:34:09,314
supply routes, communication
codes, rules of engagement.
605
00:34:09,348 --> 00:34:11,049
When you were debriefed
in Germany,
606
00:34:11,083 --> 00:34:13,751
you said you gave up
no such information.
607
00:34:13,786 --> 00:34:16,020
My SERE training
was excellent.
608
00:34:16,055 --> 00:34:17,589
And Corporal Walker?
609
00:34:17,623 --> 00:34:19,390
Ma'am?
610
00:34:19,425 --> 00:34:21,159
Did he give anything up?
611
00:34:21,193 --> 00:34:25,063
We were never interrogated
together, so I don't know.
612
00:34:25,097 --> 00:34:27,732
But still you must have
wondered, especially
613
00:34:27,766 --> 00:34:29,134
after you learned of his death.
614
00:34:29,168 --> 00:34:30,368
I'm assuming
615
00:34:30,402 --> 00:34:32,137
there's a point
to all this, Carrie?
616
00:34:32,171 --> 00:34:35,140
There is, sir.
As you know, the first 72 hours
617
00:34:35,174 --> 00:34:36,441
after a soldier's capture
are critical.
618
00:34:36,475 --> 00:34:38,843
What he knows can be
used by the enemy
619
00:34:38,878 --> 00:34:40,612
during that period to
devastating effect.
620
00:34:40,646 --> 00:34:43,014
The point is Sergeant Brody
stopped being a source
621
00:34:43,048 --> 00:34:45,116
of actionable intelligence
fairly quickly,
622
00:34:45,151 --> 00:34:48,386
and yet he was kept
alive for eight more years.
623
00:34:48,420 --> 00:34:50,588
I'd like to ask him
if he knows why.
624
00:34:52,158 --> 00:34:54,592
I often wondered that myself.
625
00:34:58,063 --> 00:34:59,797
Who was your interrogator?
626
00:34:59,832 --> 00:35:00,932
An Al Qaeda commander.
627
00:35:00,966 --> 00:35:03,368
His name was Zayadi.
628
00:35:03,402 --> 00:35:05,470
Zayadi?
629
00:35:05,504 --> 00:35:07,872
That's what he told me
his name was, anyway.
630
00:35:07,907 --> 00:35:10,808
Was this him?
631
00:35:17,516 --> 00:35:18,850
No.
632
00:35:18,884 --> 00:35:20,818
But you know who this man is.
633
00:35:20,853 --> 00:35:22,220
Of course.
634
00:35:22,254 --> 00:35:23,855
Every Marine in country
was briefed
635
00:35:23,889 --> 00:35:25,690
on high-value targets.
636
00:35:25,724 --> 00:35:27,625
Did you ever meet him?
Abu Nazir?
637
00:35:27,660 --> 00:35:29,727
Was he ever present during
any of your interrogations?
638
00:35:29,762 --> 00:35:30,862
No.
639
00:35:34,433 --> 00:35:36,834
Look again.
640
00:35:52,451 --> 00:35:54,385
(man speaks Farsi)
641
00:36:05,497 --> 00:36:07,398
Sergeant Brody?
642
00:36:11,036 --> 00:36:12,804
No, I never met him.
643
00:36:14,740 --> 00:36:17,909
What-what... what about Walker?
644
00:36:17,943 --> 00:36:19,444
Did he ever mention Abu Nazir?
645
00:36:19,478 --> 00:36:20,545
No.
646
00:36:20,579 --> 00:36:23,081
You sure?
Carrie, how many times
647
00:36:23,115 --> 00:36:25,283
does the man have
to answer the question?
648
00:36:25,317 --> 00:36:28,353
It's just, I'm just
a little surprised, sir.
649
00:36:28,387 --> 00:36:30,355
Abu Nazir was in charge
of coordinating attacks
650
00:36:30,389 --> 00:36:31,623
against coalition forces
at the time.
651
00:36:31,657 --> 00:36:33,358
No one had more
652
00:36:33,392 --> 00:36:35,460
reason to sit down with the only
two American P.O.W.'s
653
00:36:35,494 --> 00:36:36,794
in his custody.
654
00:36:36,829 --> 00:36:40,064
Well, apparently, he didn't.
655
00:36:42,668 --> 00:36:44,636
Is there anything
else, Carrie?
656
00:36:44,670 --> 00:36:47,605
No, sir, that's it.
657
00:36:47,640 --> 00:36:48,740
Thank you,
Sergeant Brody.
658
00:36:48,774 --> 00:36:49,941
Thank you.
659
00:36:49,975 --> 00:36:51,309
Moving on,
Sergeant Brody,
660
00:36:51,343 --> 00:36:53,044
I'd like to turn
your attention
661
00:36:53,078 --> 00:36:54,746
to anything you may have
witnessed
662
00:36:54,780 --> 00:36:55,913
or overheard
when in captivity.
663
00:36:55,948 --> 00:36:57,982
CHRIS:
Remember Mrs. Base?
664
00:36:58,017 --> 00:37:00,518
DANA: The math teacher?
Yeah.
665
00:37:00,552 --> 00:37:02,587
Yeah, she was, like, my
least-favorite teacher of all time.
666
00:37:02,621 --> 00:37:04,022
She's so annoying.
667
00:37:04,056 --> 00:37:05,923
Hey, can you guys
come in here a second?
668
00:37:05,958 --> 00:37:07,759
Hey, I need help
getting ready for tonight.
669
00:37:07,793 --> 00:37:08,893
What's tonight?
670
00:37:08,927 --> 00:37:10,528
Some of your father's buddies
671
00:37:10,562 --> 00:37:12,463
from Bravo Company are coming
over for a barbecue.
672
00:37:12,498 --> 00:37:14,766
There's a bag of corn
that needs to be shucked,
673
00:37:14,800 --> 00:37:16,267
and the grill needs
to be cleaned.
674
00:37:16,302 --> 00:37:19,103
I'll do the corn.
675
00:37:19,138 --> 00:37:21,005
So, do I have to be here?
676
00:37:21,040 --> 00:37:24,175
Why is everything always
a problem with you?
677
00:37:24,209 --> 00:37:26,177
I was just asking a question.
678
00:37:26,211 --> 00:37:28,613
I know things haven't
been easy between you and me.
679
00:37:28,647 --> 00:37:30,248
But we all have to find a way
680
00:37:30,282 --> 00:37:31,849
to be there
for each other now, okay?
681
00:37:31,884 --> 00:37:34,585
(phone ringing)
Yeah, okay.
682
00:37:34,620 --> 00:37:35,987
Clean the grill.
683
00:37:39,158 --> 00:37:40,525
Hello?
684
00:37:40,559 --> 00:37:41,926
BRODY:
Hey, Jess.
685
00:37:41,960 --> 00:37:43,294
Hey. How did it go?
686
00:37:43,329 --> 00:37:45,330
I'm actually still here
at Langley.
687
00:37:45,364 --> 00:37:46,864
I'm stuck in this debrief,
688
00:37:46,899 --> 00:37:48,266
and it's taking a little
longer than I expected.
689
00:37:48,300 --> 00:37:49,667
How much longer?
690
00:37:49,702 --> 00:37:52,070
Oh, only an hour or two maybe.
691
00:37:52,104 --> 00:37:54,739
Well, don't forget,
everybody's coming at 5:00.
692
00:37:54,773 --> 00:37:55,907
BRODY:
Sure. I won't be late.
693
00:37:55,941 --> 00:37:58,476
Okay. Bye, honey.
694
00:38:02,715 --> 00:38:05,383
Sergeant Brody
you're a man who's endured
695
00:38:05,417 --> 00:38:07,218
a terrible ordeal.
696
00:38:07,252 --> 00:38:08,686
BRODY:
Thank you, Mr. Vice President.
697
00:38:08,721 --> 00:38:10,488
(phone buzzes)
698
00:38:10,522 --> 00:38:12,256
Anything?
699
00:38:12,291 --> 00:38:15,026
As a matter of fact, yeah.
Brody just lied to his wife.
700
00:38:15,060 --> 00:38:16,294
Tell me.
VIRGIL: Max is tailing his town car.
701
00:38:16,328 --> 00:38:18,196
Brody just said
he was still at Langley,
702
00:38:18,230 --> 00:38:20,198
but he told his driver to
drop him off at Bluemont Park.
703
00:38:20,232 --> 00:38:22,533
This is it.
He's making contact.
704
00:38:22,568 --> 00:38:23,935
All right, I'll meet you there.
705
00:38:23,969 --> 00:38:25,770
Where's-Where's Bluemont Park?
706
00:38:25,804 --> 00:38:26,804
(elevator bell dings)
707
00:38:28,674 --> 00:38:30,641
Saul?
708
00:38:30,676 --> 00:38:33,211
Hey. Late for a
meeting off campus.
709
00:38:33,245 --> 00:38:36,547
How many boards
can one man sit on?
710
00:38:36,582 --> 00:38:39,784
You kissed Carrie Mathison
into my debrief this morning.
711
00:38:39,818 --> 00:38:42,420
I'm curious if that was
her request or yours.
712
00:38:42,454 --> 00:38:46,324
Hers. Frankly, I'm surprised
you didn't assign her yourself,
713
00:38:46,358 --> 00:38:49,093
since she's the only one in the
section who's ever been to Iraq.
714
00:38:49,128 --> 00:38:50,928
It's not her resume
I have a problem with.
715
00:38:50,963 --> 00:38:52,397
It's her temperament.
716
00:38:52,431 --> 00:38:54,132
What happened?
717
00:38:54,166 --> 00:38:57,201
She turned a routine follow-up
into a cross-examination.
718
00:38:57,236 --> 00:39:00,705
Kept trying to connect
Brody to Abu Nazir.
719
00:39:00,739 --> 00:39:01,739
It's always Nazir with her.
720
00:39:01,774 --> 00:39:03,374
I won't deny
721
00:39:03,409 --> 00:39:05,276
she can be a little obsessive
on the subject.
722
00:39:05,310 --> 00:39:07,845
Is there something
I should know, Saul?
723
00:39:07,880 --> 00:39:09,747
Not that I'm aware of.
Because the last time
724
00:39:09,782 --> 00:39:11,449
I heard her like this,
she bribed her way
725
00:39:11,483 --> 00:39:13,918
into an Iraqi prison,
caused an international crisis.
726
00:39:13,952 --> 00:39:15,486
I appreciate your concern.
727
00:39:15,521 --> 00:39:17,755
Carrie has learned her lesson.
728
00:39:17,790 --> 00:39:19,657
And we both know
how good she is.
729
00:39:19,691 --> 00:39:21,325
What did I tell you
when I agreed
730
00:39:21,360 --> 00:39:22,927
to give her one more chance?
731
00:39:22,961 --> 00:39:26,531
You said only if I agreed
to do the babysitting.
732
00:39:26,565 --> 00:39:28,199
I said it would end badly.
733
00:39:28,233 --> 00:39:29,667
For both of you.
734
00:39:32,504 --> 00:39:35,506
You've got a big blind spot
where she's concerned.
735
00:39:35,541 --> 00:39:37,542
Trust me.
I did, too.
736
00:39:37,576 --> 00:39:39,243
Now my wife lives in Palm Beach,
737
00:39:39,278 --> 00:39:41,446
and I only see my kids
twice a year.
738
00:39:52,925 --> 00:39:55,393
(ducks squawking)
739
00:39:59,898 --> 00:40:02,467
(ducks quacking)
740
00:40:10,642 --> 00:40:13,010
(indistinct chatter)
741
00:40:22,187 --> 00:40:23,855
Did you fix the audio?
742
00:40:23,889 --> 00:40:25,223
Well, we'll know
soon enough.
743
00:40:25,257 --> 00:40:26,691
I set up a directional mic
744
00:40:26,725 --> 00:40:29,494
near the band shell.
Max, switch
745
00:40:29,528 --> 00:40:30,628
to channel three.
746
00:40:30,662 --> 00:40:32,129
Somebody's approaching Brody
747
00:40:32,164 --> 00:40:34,632
from 1:00--
a female, dark red coat.
748
00:40:34,666 --> 00:40:37,034
(sniffles)
749
00:40:42,674 --> 00:40:45,042
(static crackling, whining)
750
00:40:47,412 --> 00:40:49,313
WOMAN: I didn't think
you'd be able to make it.
751
00:40:49,348 --> 00:40:51,983
I don't understand why
you had to go through Mike.
752
00:40:52,017 --> 00:40:53,851
Why didn't you just
call me yourself?
753
00:40:53,886 --> 00:40:56,287
I did. Twice.
754
00:40:56,321 --> 00:40:57,488
Are you recording this?
755
00:40:57,523 --> 00:40:59,123
WOMAN:
But your wife answered.
756
00:40:59,157 --> 00:41:00,858
She didn't give me
any messages.
757
00:41:00,893 --> 00:41:02,360
WOMAN:
Because I hung up.
758
00:41:02,394 --> 00:41:04,328
She hates me, Brody.
759
00:41:04,363 --> 00:41:05,763
Hates you? Why?
760
00:41:05,797 --> 00:41:07,932
Because I got remarried.
761
00:41:07,966 --> 00:41:10,034
Jessica reacted like
it was a personal insult.
762
00:41:10,068 --> 00:41:12,503
Like I was publicly
giving up hope that you
763
00:41:12,538 --> 00:41:13,771
and Tom were still alive.
764
00:41:13,805 --> 00:41:16,007
What the...?
Who the hell is she?
765
00:41:16,041 --> 00:41:18,709
Helen Walker. It's the wife
of the other missing Marine.
766
00:41:18,744 --> 00:41:20,912
Ah, well, then,
she's not Brody's contact.
767
00:41:20,946 --> 00:41:23,714
Just keep listening.
768
00:41:23,749 --> 00:41:25,383
(annoyed sigh)
769
00:41:25,417 --> 00:41:27,385
HELEN: The Pentagon said
you both were dead.
770
00:41:27,419 --> 00:41:29,453
And now they're refusing
to give me any information
771
00:41:29,488 --> 00:41:30,922
about what
happened to Tom.
772
00:41:30,956 --> 00:41:33,424
What do you want to know?
773
00:41:33,458 --> 00:41:35,359
How he died.
774
00:41:35,394 --> 00:41:36,894
He's gone.
775
00:41:36,929 --> 00:41:39,130
Does it really matter
how it happened?
776
00:41:39,164 --> 00:41:41,899
It does to me.
777
00:41:44,636 --> 00:41:47,238
He was beaten to death.
778
00:41:49,875 --> 00:41:52,476
Were you there?
779
00:41:54,446 --> 00:41:56,781
(grunting)
780
00:42:02,020 --> 00:42:04,889
No.
781
00:42:06,024 --> 00:42:09,193
Thank you for telling me.
782
00:42:11,830 --> 00:42:13,297
I'm going home.
783
00:42:13,332 --> 00:42:14,799
Want to be there
in time for this barbecue.
784
00:42:14,833 --> 00:42:16,067
Hold on a second.
785
00:42:16,101 --> 00:42:19,136
Max, will you give us a minute?
786
00:42:20,706 --> 00:42:23,107
Max, step out of the van.
787
00:42:30,515 --> 00:42:32,483
I didn't think that this was
any of my business.
788
00:42:32,517 --> 00:42:34,118
Now I'm thinking that it is.
789
00:42:35,654 --> 00:42:37,321
Clozapine?
790
00:42:40,726 --> 00:42:42,460
I'm sorry.
791
00:42:42,494 --> 00:42:44,862
Was I supposed to say something?
792
00:42:44,896 --> 00:42:46,497
Just tell me I'm not out here
793
00:42:46,531 --> 00:42:48,099
risking federal prison
on behalf of a crazy person.
794
00:42:48,133 --> 00:42:50,468
I am crazy.
It's not funny.
795
00:42:50,502 --> 00:42:53,070
If anybody at the Agency
finds out about this...
796
00:42:54,539 --> 00:42:56,140
I've got a mood disorder, okay?
797
00:42:56,174 --> 00:42:57,575
I looked it up, Carrie.
798
00:42:57,609 --> 00:42:59,310
Clozapine's an anti-psychotic.
799
00:42:59,344 --> 00:43:00,978
I'm dealing with it.
800
00:43:01,013 --> 00:43:03,280
I've-I've been dealing with it
since I was 22.
801
00:43:03,315 --> 00:43:05,816
Does Saul know?
(laughing): God, no.
802
00:43:08,453 --> 00:43:10,888
No. Nobody does.
803
00:43:10,922 --> 00:43:12,690
Don't act so shocked.
804
00:43:12,724 --> 00:43:16,060
I mean, it can't come
as a complete surprise.
805
00:43:16,094 --> 00:43:19,130
You know I love you, Carrie,
but I got to be honest.
806
00:43:19,164 --> 00:43:21,232
None of this is making me feel
any better.
807
00:43:21,266 --> 00:43:22,800
What are you saying?
808
00:43:22,834 --> 00:43:26,537
That I'm making
this shit up?
809
00:43:26,571 --> 00:43:29,040
Well, maybe I am; you know,
maybe it is all in my head,
810
00:43:29,074 --> 00:43:31,242
but you're in it now, Virgil,
up to your fucking neck,
811
00:43:31,276 --> 00:43:32,810
and so is your weird
little brother,
812
00:43:32,844 --> 00:43:35,212
so don't even think
about bailing on me.
813
00:43:54,199 --> 00:43:56,400
You think for one minute
you get away with this?
814
00:43:58,303 --> 00:44:00,805
I thought that once
I had some proof--
815
00:44:00,839 --> 00:44:02,339
Do you have any?
816
00:44:02,374 --> 00:44:04,542
(sighs)
817
00:44:04,576 --> 00:44:07,011
Anything?
818
00:44:07,045 --> 00:44:10,414
Even suggesting that Sergeant
Brody's what you think he is?
819
00:44:14,653 --> 00:44:16,187
No.
820
00:44:16,221 --> 00:44:17,955
Then get a lawyer.
821
00:44:17,989 --> 00:44:19,256
'Cause you're gonna need
one when you report
822
00:44:19,291 --> 00:44:21,292
to the IG first thing
in the morning.
823
00:44:21,326 --> 00:44:23,227
- Saul, please...
- There isn't anything to say.
824
00:44:23,261 --> 00:44:25,529
I-I'm just making sure
we don't get hit again.
825
00:44:25,564 --> 00:44:27,398
Well, I'm glad someone's
looking out for the country, Carrie.
826
00:44:27,432 --> 00:44:29,867
I'm serious--
I missed something once before;
827
00:44:29,901 --> 00:44:32,737
I won't... I can't
let that happen again.
828
00:44:32,771 --> 00:44:34,205
It was ten years ago.
829
00:44:34,239 --> 00:44:35,873
Everyone missed
something that day.
830
00:44:35,907 --> 00:44:38,075
Yeah, everyone's not me.
I understand that.
831
00:44:38,110 --> 00:44:40,144
I doubt a grand
jury will.
832
00:44:42,781 --> 00:44:45,583
Come on, you recruited me, Saul.
833
00:44:45,617 --> 00:44:46,951
You trained me.
834
00:44:46,985 --> 00:44:50,421
You put me in the field.
835
00:44:50,455 --> 00:44:54,191
Tell me what I can do
to make this right between us.
836
00:44:58,096 --> 00:45:01,398
(whispers): What the
fuck are you doing?
837
00:45:06,538 --> 00:45:08,205
Good-bye, Carrie.
838
00:45:10,375 --> 00:45:11,842
(door opens)
(sighs)
839
00:45:12,778 --> 00:45:15,112
(door shuts)
840
00:45:17,315 --> 00:45:19,750
Aw, fuck!
841
00:45:19,785 --> 00:45:22,453
(quietly):
Shit. shit.
842
00:45:22,487 --> 00:45:24,421
(panting)
843
00:45:32,063 --> 00:45:33,731
(jazz playing)
844
00:45:33,765 --> 00:45:36,300
(panting)
845
00:45:44,709 --> 00:45:47,611
♪ ♪
846
00:45:47,646 --> 00:45:49,847
(panting)
847
00:46:11,903 --> 00:46:14,104
♪ ♪
848
00:46:29,354 --> 00:46:31,355
(exhales sharply)
849
00:46:41,299 --> 00:46:43,434
♪ ♪
850
00:46:52,143 --> 00:46:53,944
You know, I'm
shaking his hand--
851
00:46:53,979 --> 00:46:55,279
he's the vice president--
852
00:46:55,313 --> 00:46:57,848
and I suddenly realize...
853
00:46:57,883 --> 00:46:59,450
I don't even know
the guy's name.
854
00:46:59,484 --> 00:47:01,285
(laughter)
855
00:47:01,319 --> 00:47:04,021
(indistinct chatter,
rock music playing)
856
00:47:04,055 --> 00:47:06,557
Hey.
857
00:47:06,591 --> 00:47:08,525
Hi.
858
00:47:08,560 --> 00:47:10,628
Geez, you don't call,
you don't write...
859
00:47:10,662 --> 00:47:12,630
(laughs)
860
00:47:15,734 --> 00:47:16,967
We have to talk.
861
00:47:17,002 --> 00:47:18,836
'Cause you can't
keep ducking me.
862
00:47:18,870 --> 00:47:20,905
I'm not ducking you.
863
00:47:20,939 --> 00:47:22,940
I'm just trying to deal
864
00:47:22,974 --> 00:47:24,375
with the situation.
Yeah, well,
865
00:47:24,409 --> 00:47:26,677
you're not the only one.
866
00:47:29,114 --> 00:47:30,381
Look...
867
00:47:30,415 --> 00:47:32,816
I understand you want
to do the right thing
868
00:47:32,851 --> 00:47:34,919
and I support you,
but, Jess...
869
00:47:34,953 --> 00:47:37,788
three days ago we were
about to tell your kids.
870
00:47:37,822 --> 00:47:39,757
We were talking about
moving in together.
871
00:47:39,791 --> 00:47:40,991
(whispers):
Mike,
872
00:47:41,026 --> 00:47:42,493
please.
873
00:47:42,527 --> 00:47:44,828
♪ ♪
874
00:47:44,863 --> 00:47:46,764
Hey, you want me to forget it?
875
00:47:46,798 --> 00:47:49,333
You know, all you
got to do is tell me
876
00:47:49,367 --> 00:47:50,868
that it wasn't great between us.
877
00:47:57,776 --> 00:48:00,778
♪
♪
(indistinct chatter continues)
878
00:48:00,812 --> 00:48:03,380
He's my husband, Mike.
879
00:48:15,026 --> 00:48:17,227
(sighs)
880
00:48:19,531 --> 00:48:21,131
♪ ♪
881
00:48:22,467 --> 00:48:24,435
CHRIS:
They're gonna burn.
882
00:48:24,469 --> 00:48:26,637
The burgers.
Oh.
883
00:48:26,671 --> 00:48:27,938
Right.
884
00:48:27,973 --> 00:48:30,174
Here.
885
00:48:32,143 --> 00:48:35,245
So, Mike's been a big
help to your mom, huh?
886
00:48:35,280 --> 00:48:37,348
He comes around
whenever she needs him.
887
00:48:38,750 --> 00:48:40,484
You like him?
888
00:48:40,518 --> 00:48:42,419
Yeah, he's cool.
889
00:48:43,788 --> 00:48:45,322
There you go.
890
00:48:45,357 --> 00:48:48,025
One's for Mom.
Thanks.
891
00:48:48,059 --> 00:48:49,827
Ow!
892
00:48:49,861 --> 00:48:52,363
(rock music continues playing)
893
00:48:56,868 --> 00:48:59,003
JOSH:
I'm just saying that I think
894
00:48:59,037 --> 00:49:01,972
that somebody somewhere is
looking at him right now and thinking
895
00:49:02,007 --> 00:49:04,675
congressman or senator or...
896
00:49:04,709 --> 00:49:06,777
You know?
897
00:49:09,180 --> 00:49:11,148
(sound muted)
(slow jazz playing)
898
00:49:11,182 --> 00:49:13,050
Can I ask you a
personal question?
899
00:49:13,084 --> 00:49:15,686
Don't you want to get
a couple more drinks in me first?
900
00:49:15,720 --> 00:49:17,588
You're married?
901
00:49:17,622 --> 00:49:19,423
No.
902
00:49:19,457 --> 00:49:21,225
But you wear
a ring.
903
00:49:21,259 --> 00:49:24,795
Oh, weeds out the guys
looking for a relationship.
904
00:49:28,666 --> 00:49:30,267
What?
905
00:49:30,301 --> 00:49:32,836
Uh, I... I don't know,
I guess I've never
906
00:49:32,871 --> 00:49:35,005
heard it put so
bluntly before.
907
00:49:35,040 --> 00:49:36,740
I just find it
a lot easier
908
00:49:36,775 --> 00:49:39,109
not to screw things up
with people I don't know.
909
00:49:39,144 --> 00:49:42,212
Come on, you can't
be all that bad.
910
00:49:42,247 --> 00:49:44,248
(chuckles)
911
00:49:45,550 --> 00:49:47,251
What if I told you
I betrayed
912
00:49:47,285 --> 00:49:49,520
my only true friend
in the world today,
913
00:49:49,554 --> 00:49:51,722
just played him
for a fool,
914
00:49:51,756 --> 00:49:55,292
put his 35-year
career at risk?
915
00:49:55,326 --> 00:49:58,062
I would say that in this town
you're in good company.
916
00:49:58,096 --> 00:50:00,097
Yeah.
917
00:50:06,337 --> 00:50:08,439
♪ ♪
918
00:50:10,575 --> 00:50:12,376
Another, please.
919
00:50:12,410 --> 00:50:15,012
BARTENDER:
Coming right up.
920
00:50:17,248 --> 00:50:18,649
MAN:
These guys are pretty good.
921
00:50:18,683 --> 00:50:19,950
You want to grab a table?
922
00:50:23,121 --> 00:50:25,456
I'd rather just get out of here.
923
00:50:27,492 --> 00:50:30,327
Okay. Where should we go?
924
00:50:30,361 --> 00:50:31,929
I'm done making the decisions.
925
00:50:31,963 --> 00:50:34,164
You're in charge now.
Wow.
926
00:50:34,199 --> 00:50:36,066
Okay, I like it.
927
00:50:36,101 --> 00:50:39,136
(upbeat jazz number playing)
928
00:50:56,821 --> 00:50:58,088
Are you coming?
929
00:50:58,123 --> 00:50:59,389
Hey, Carrie,
are you okay?
930
00:50:59,424 --> 00:51:01,892
♪ ♪
931
00:51:10,702 --> 00:51:12,436
(tires screech)
932
00:51:13,872 --> 00:51:16,440
(doorbell rings)
933
00:51:20,645 --> 00:51:23,213
(typing)
934
00:51:26,050 --> 00:51:28,886
What am I looking at here?
His right hand.
935
00:51:34,225 --> 00:51:35,792
(scoffs softly)
He's just nervous.
936
00:51:35,827 --> 00:51:37,161
No. No. Look again.
937
00:51:37,195 --> 00:51:38,662
It's a pattern
that repeats,
938
00:51:38,696 --> 00:51:39,997
like a musical phrase.
939
00:51:41,266 --> 00:51:42,766
There.
940
00:51:47,672 --> 00:51:49,806
That's hardly definitive.
No.
941
00:51:49,841 --> 00:51:52,342
Just... wait.
942
00:51:52,377 --> 00:51:55,078
(typing)
943
00:51:55,113 --> 00:51:56,780
This is him
outside his house.
944
00:51:56,814 --> 00:51:59,183
And here he is at
Andrews Air Force Base.
945
00:51:59,217 --> 00:52:02,319
(pants) Okay,
do you... do you see?
946
00:52:02,353 --> 00:52:03,987
It happens
947
00:52:04,022 --> 00:52:06,323
whenever he's on camera,
whenever he knows the world
948
00:52:06,357 --> 00:52:09,159
is watching-- it's the same
sequence over and over again.
949
00:52:11,796 --> 00:52:13,330
A code of some kind.
950
00:52:13,364 --> 00:52:15,399
He's making contact, Saul.
951
00:52:15,433 --> 00:52:17,768
He's sending a message
to somebody-- a handler,
952
00:52:17,802 --> 00:52:20,437
a sleeper cell, somebody.
953
00:52:27,979 --> 00:52:30,380
We should explore this further.
954
00:52:30,415 --> 00:52:31,848
Let's get the
crypto guys on it.
955
00:52:31,883 --> 00:52:33,417
Pittman's team is
the best-- plus,
956
00:52:33,451 --> 00:52:34,885
he knows how
to be discreet.
957
00:52:34,919 --> 00:52:37,254
I'll get his number.
958
00:52:40,458 --> 00:52:43,594
So am I still going to jail?
(chuckles softly)
959
00:52:43,628 --> 00:52:45,896
Not just yet.
960
00:52:59,611 --> 00:53:02,412
(panting)
961
00:53:03,881 --> 00:53:05,649
BRODY:
What do you want to know?
962
00:53:05,683 --> 00:53:07,217
HELEN:
How he died.
963
00:53:07,252 --> 00:53:08,385
(panting continues)
964
00:53:08,419 --> 00:53:09,653
HELEN:
Were you there?
965
00:53:09,687 --> 00:53:10,787
BRODY:
No.
966
00:53:10,822 --> 00:53:14,057
(panting continues)
967
00:53:14,092 --> 00:53:16,159
CARRIE: Did you ever meet him?
BRODY: Abu Nazir?
968
00:53:16,194 --> 00:53:18,595
CARRIE: Was he ever present duringany of your interrogations?
969
00:53:18,630 --> 00:53:19,997
(grunts)
970
00:53:20,031 --> 00:53:21,098
Again.
971
00:53:21,132 --> 00:53:22,566
BRODY:
No, I never met him.
972
00:53:22,600 --> 00:53:23,567
Harder.
973
00:53:23,601 --> 00:53:24,568
(grunts)
974
00:53:24,602 --> 00:53:27,070
(grunting, yelling)
975
00:53:31,643 --> 00:53:33,810
(wailing)
976
00:53:34,812 --> 00:53:37,914
Shh. Shh.
(crying)
977
00:54:05,276 --> 00:54:09,276
== sync, corrected by elderman ==
67718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.