All language subtitles for Good.Trouble.S03E03.Whoosh.Pow.Bang.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track10_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,255
Onnittelut! Olet osa CBTV:n
komedian monimuotoisuus -työpajaa!
2
00:00:05,338 --> 00:00:07,507
Kiitos.
- Hän pääsi sisään!
3
00:00:08,383 --> 00:00:09,718
AIEMMIN
4
00:00:09,801 --> 00:00:11,970
Avaatko firman auttaaksesi
Jerodin kaltaisia ihmisiä?
5
00:00:12,053 --> 00:00:13,138
Teen sen ehdolla.
6
00:00:13,221 --> 00:00:15,765
Tulet minulle töihin.
7
00:00:15,849 --> 00:00:17,434
Näetkö tuon farkkutakkisen naisen?
8
00:00:17,517 --> 00:00:19,060
Hänen nimensä on Yvonne Byers.
9
00:00:19,144 --> 00:00:21,187
Voitko auttaa häntä jotenkin?
10
00:00:21,271 --> 00:00:22,814
Hei, oletko nähnyt Dennisiä?
11
00:00:22,897 --> 00:00:24,566
En voi palata Kuppikuntaan.
12
00:00:24,649 --> 00:00:26,860
Olen yrittänyt löytää tien ulos,
13
00:00:26,943 --> 00:00:28,945
kun pitäisi löytää tie lävitse.
14
00:00:29,029 --> 00:00:29,946
Meillä on ongelma.
15
00:00:30,030 --> 00:00:31,448
Valkoisen ylivallan kannattajia?
16
00:00:31,531 --> 00:00:33,575
He ovat täyttäneet Aktivismin.
17
00:00:33,658 --> 00:00:34,743
Se on suljettava.
18
00:00:35,326 --> 00:00:37,162
Julkaisemme pian uuden
yhteisöpalvelusovelluksen.
19
00:00:37,245 --> 00:00:39,789
Emme voi palvella vain niitä käyttäjiä,
20
00:00:39,873 --> 00:00:41,499
jotka ovat poliittisesti samaa mieltä.
21
00:00:41,583 --> 00:00:42,584
Ymmärrän.
22
00:00:42,667 --> 00:00:44,836
Sinun yrityksesi. Sinä päätät.
23
00:00:44,919 --> 00:00:46,337
En voi olla osa sitä.
24
00:00:46,421 --> 00:00:47,756
Entä me?
25
00:00:49,090 --> 00:00:50,175
En tiedä.
26
00:00:54,679 --> 00:00:58,433
Paljon onnea vaan
27
00:01:01,019 --> 00:01:04,105
Paljon onnea vaan
28
00:01:06,483 --> 00:01:11,279
Paljon onnea, rakas Mariana
29
00:01:11,362 --> 00:01:15,116
Paljon onnea vaan
30
00:01:15,200 --> 00:01:16,451
On syntymäpäiväni.
31
00:01:17,410 --> 00:01:18,578
Ei ole.
32
00:01:21,331 --> 00:01:23,416
Kiitos paljon.
33
00:01:54,864 --> 00:01:56,074
{\an8}Olen Derek.
34
00:01:56,157 --> 00:01:57,867
{\an8}Kirjoitan, näyttelen ja ohjaan.
35
00:01:57,951 --> 00:02:01,079
{\an8}Olen kuin vähemmän traaginen,
vaatetumpi Lena Dunham.
36
00:02:02,247 --> 00:02:04,833
{\an8}Olen Magdalena. Magda.
37
00:02:04,916 --> 00:02:07,293
{\an8}Tällä kaudella olin ehdolla
kahteen pilottiin.
38
00:02:07,377 --> 00:02:09,629
{\an8}Ja Harold-tiimini, Taylor Grift,
39
00:02:09,712 --> 00:02:11,673
{\an8}sai juuri oman show'nsa UCB:ssä.
40
00:02:11,756 --> 00:02:13,883
{\an8}Joten olen liekeissä.
41
00:02:15,343 --> 00:02:16,594
{\an8}Olen Sanjana.
42
00:02:16,678 --> 00:02:19,389
{\an8}Työskentelin Second Cityssä Chicagossa.
43
00:02:19,472 --> 00:02:21,808
{\an8}Muutettuani LA:han olen tehnyt kaikkea,
44
00:02:21,891 --> 00:02:22,892
{\an8}marijuanan kasvattamisesta -
45
00:02:22,976 --> 00:02:25,270
{\an8}apulaisjohtajan pestiin
elokuvateatterissa.
46
00:02:25,937 --> 00:02:27,188
{\an8}Et voi satuttaa minua.
47
00:02:28,857 --> 00:02:30,358
{\an8}Hei, olen Stacey,
48
00:02:30,441 --> 00:02:32,944
{\an8}@NotActuallyLizzo TikTokissa.
49
00:02:33,027 --> 00:02:36,906
{\an8}Mutta saatat tuntea minut
Homages to Riverdale -musikaalistani.
50
00:02:38,366 --> 00:02:41,786
{\an8}Shaun. Minulla on
YouTube-kanava Transrasvat.
51
00:02:41,870 --> 00:02:44,372
{\an8}Koska olen transsukupuolinen.
52
00:02:44,455 --> 00:02:47,959
{\an8}Sain juuri miljoona seuraajaa.
53
00:02:48,042 --> 00:02:52,714
{\an8}Mutta oikea unelmani on juontaa
The Great British Baking Show.
54
00:02:52,797 --> 00:02:55,425
{\an8}Minulla on paljon
"vetinen alapuoli" -materiaalia.
55
00:02:56,843 --> 00:02:58,970
{\an8}Lindsay Brady. Olen koomikko.
56
00:02:59,053 --> 00:03:03,641
{\an8}Päätin juuri 36 kaupungin
Pohjois-Amerikan kiertueen.
57
00:03:03,725 --> 00:03:06,269
{\an8}Queer-serkkusi Arkansasissa
on hulluna minuun.
58
00:03:07,729 --> 00:03:08,855
Olen Alice.
59
00:03:10,315 --> 00:03:11,900
Etkö tahdo tuolia?
60
00:03:11,983 --> 00:03:14,527
Ei kiitos. Pidän lattiasta.
61
00:03:14,611 --> 00:03:17,280
Lavastaja ei selvästikään
saanut muistiota!
62
00:03:17,363 --> 00:03:18,489
Haloo!
63
00:03:19,324 --> 00:03:21,784
{\an8}Yleensä meillä on kuusi esiintyjää.
64
00:03:21,868 --> 00:03:23,912
{\an8}Mutta tänä vuonna teimme poikkeuksen.
65
00:03:23,995 --> 00:03:25,413
En tarvitse istuinta.
66
00:03:25,496 --> 00:03:27,040
Olisi pitänt istua alas pikemmin.
67
00:03:27,123 --> 00:03:28,875
En ollut hyvä tuolileikissä.
68
00:03:30,877 --> 00:03:33,588
{\an8}Olen esittänyt stand up -komediaa
ja pidän siitä.
69
00:03:34,214 --> 00:03:37,133
Minulla on 312 seuraajaa Instagramissa.
70
00:03:37,717 --> 00:03:39,052
Selvästi hän oli poikkeus.
71
00:03:39,135 --> 00:03:42,055
Antakaa aplodit.
72
00:03:42,138 --> 00:03:44,557
Heipä hei!
73
00:03:45,934 --> 00:03:49,312
{\an8}Tervetuloa, esiintyjät. Olette täällä.
74
00:03:49,395 --> 00:03:51,481
{\an8}Ohjelman johtajana työni on -
75
00:03:52,607 --> 00:03:54,067
{\an8}luoda tai murskata uranne.
76
00:03:54,150 --> 00:03:55,568
{\an8}Vitsailen.
77
00:03:56,402 --> 00:04:02,408
{\an8}Tämä ohjelma on nostanut esiin
lahjakkuuksia.
78
00:04:02,867 --> 00:04:04,869
{\an8}Hieno aika olla moninainen.
79
00:04:04,953 --> 00:04:06,704
{\an8}Eikö totta?
80
00:04:06,788 --> 00:04:08,414
{\an8}Moninaisuus on uusi musta.
81
00:04:08,498 --> 00:04:09,332
{\an8}Mustillekin.
82
00:04:09,415 --> 00:04:12,168
{\an8}Tämä on komediaa.
Tämä on turvallinen tila.
83
00:04:12,919 --> 00:04:14,170
{\an8}Ei tälle valkoiselle hepulle.
84
00:04:14,254 --> 00:04:16,464
{\an8}"Auttakaa. Tarvitsen työtä."
85
00:04:17,757 --> 00:04:19,759
Voisit olla seuraava Tiffany Haddish.
86
00:04:20,260 --> 00:04:22,428
Seuraava Aubrey Plaza El Barriossa.
87
00:04:22,512 --> 00:04:24,305
Hauska intialainen kaveri.
88
00:04:24,389 --> 00:04:26,599
Olet pian hullu ja rikas.
89
00:04:29,310 --> 00:04:31,938
Voisit olla Pat. Mieti sitä.
90
00:04:33,648 --> 00:04:37,151
{\an8}Tämä on loppuelämänne ensimmäinen päivä.
91
00:04:37,235 --> 00:04:38,569
{\an8}Niin?
- Anteeksi.
92
00:04:38,653 --> 00:04:39,779
{\an8}Kuka Pat on?
93
00:04:41,114 --> 00:04:42,865
{\an8}Pat oli SNL-hahmo.
94
00:04:43,825 --> 00:04:47,078
Hänestä ei tiennyt oliko
hän poika vai tyttö.
95
00:04:47,161 --> 00:04:48,913
Joten "Ugh" oli iskulause.
96
00:04:49,789 --> 00:04:53,209
Se oli tosi hauskaa.
97
00:04:53,668 --> 00:04:56,921
Malja vielä nimeämättömälle
naisten ottelukerho-startupille.
98
00:04:57,005 --> 00:05:00,967
Ja sille, ettemme joudu tekemään
töitä niiden mänttien kanssa.
99
00:05:01,050 --> 00:05:02,468
Aamen.
100
00:05:02,552 --> 00:05:04,637
Anteeksi, olin gynellä.
101
00:05:04,721 --> 00:05:07,765
Käyn kaikki lääkärit läpi
ennen kuin sairausvakuutus loppuu.
102
00:05:07,849 --> 00:05:10,601
Fiksua. Papa-kokeisiin kaikki.
103
00:05:10,685 --> 00:05:12,478
Meidän pitäisi puhua rahasta.
104
00:05:12,562 --> 00:05:17,191
Kauanko kestätte ennen kuin joudutte
etsimään uuden työn?
105
00:05:17,859 --> 00:05:20,778
Noin kolme kuukautta, luulisin.
106
00:05:20,862 --> 00:05:22,155
Kaksi.
- Samoin.
107
00:05:22,613 --> 00:05:24,615
Kolme viikkoa.
108
00:05:25,908 --> 00:05:26,909
Anteeksi.
109
00:05:27,577 --> 00:05:28,745
Ei se haittaa.
110
00:05:28,828 --> 00:05:32,415
Enemmän motivaatiota keksiä
mahtava sovellusidea pian -
111
00:05:32,498 --> 00:05:33,499
ja saada rahoitus.
112
00:05:33,583 --> 00:05:36,836
Yhdessä teknologiahautomossa pidetään
hakutapahtumia kahdesti vuodessa.
113
00:05:36,919 --> 00:05:39,422
Seuraava on kahden viikon päästä.
- Kaksi viikkoa?
114
00:05:40,173 --> 00:05:41,341
Se on pian.
115
00:05:42,759 --> 00:05:45,345
Minulla on idea.
116
00:05:45,762 --> 00:05:49,766
Miten olisi ekologinen kauneustuotteiden
toimitussovellus?
117
00:05:49,849 --> 00:05:51,434
Kehitämme algoritmin,
118
00:05:51,517 --> 00:05:53,311
joka seuraa asiakkaidemme
käyttämiä tuotteita,
119
00:05:53,394 --> 00:05:54,437
niiden määrää,
120
00:05:54,520 --> 00:05:56,939
ja lähetämme ne
uudelleenkäytettävissä pakkauksissa.
121
00:05:57,023 --> 00:05:59,442
Voimme täyttää ne ja vähentää jätettä.
122
00:06:01,110 --> 00:06:02,153
Pidän siitä.
123
00:06:02,236 --> 00:06:03,571
Minäkin.
- Niin minäkin.
124
00:06:04,238 --> 00:06:05,823
Voisimme nimetä sen Bulk Beautyksi.
125
00:06:05,907 --> 00:06:07,950
Tai vain BB:ksi.
126
00:06:08,034 --> 00:06:10,078
Loistava idea vain viidessä minuutissa!
127
00:06:10,161 --> 00:06:11,746
Siitäs sait, Evan Speck!
128
00:06:11,829 --> 00:06:14,415
Emme tarvitse valkoista ylivaltaa
suojelevaa ahteriasi!
129
00:06:14,916 --> 00:06:16,584
Mariana!
130
00:06:16,667 --> 00:06:18,711
Uusi lähetys sinulle.
131
00:06:18,795 --> 00:06:20,505
Palveluksessasi.
132
00:06:20,588 --> 00:06:22,882
Vau! Keneltä ne ovat?
133
00:06:26,511 --> 00:06:27,595
Ne ovat Evanilta.
134
00:06:31,099 --> 00:06:32,100
Vaikuttaa himokkaalta.
135
00:06:33,226 --> 00:06:35,686
Oikeastiko?
136
00:06:36,562 --> 00:06:39,190
"Taistelen sinusta."
137
00:06:39,273 --> 00:06:40,441
Söpöä.
138
00:06:41,109 --> 00:06:42,610
Saanko?
- Joo.
139
00:06:46,489 --> 00:06:48,241
Rakastan hyvää F:ää aamulla.
140
00:06:51,327 --> 00:06:53,037
Mitä aiot tehdä?
141
00:06:53,121 --> 00:06:54,872
Jätit hänet roikkumaan.
142
00:06:55,665 --> 00:06:56,707
Niin, mutta -
143
00:06:58,126 --> 00:07:01,129
tytöt lopettivat solidaarisuudesta
minua kohtaan Evanin takia.
144
00:07:01,212 --> 00:07:03,214
En voi vain sanoa,
145
00:07:03,297 --> 00:07:05,842
"Muuten, deittailen hänen kanssaan."
146
00:07:06,676 --> 00:07:08,344
Sinun on kerrottava se hänelle.
147
00:07:09,637 --> 00:07:12,598
Tiedän ja teen sen.
148
00:07:12,682 --> 00:07:14,559
Älä kerro, kuka se on.
149
00:07:14,642 --> 00:07:16,978
Rauhoitu. En ehtinyt lukea korttia.
150
00:07:17,645 --> 00:07:18,813
Tällä kertaa.
151
00:07:23,234 --> 00:07:24,735
Kuka salainen ihailijasi on?
152
00:07:26,529 --> 00:07:27,989
KOLME TUSINAA ANTEEKSIPYYNTĂ–Ă„
- EVAN
153
00:07:29,532 --> 00:07:31,826
Ne ovat äidiltäni.
154
00:07:32,577 --> 00:07:34,078
Minkä kunniaksi?
155
00:07:36,164 --> 00:07:37,457
On syntymäpäiväni.
156
00:07:38,166 --> 00:07:39,792
Mikset sanonut jotain?
- Luoja!
157
00:07:39,876 --> 00:07:41,919
Hyvää syntymäpäivää!
- Kippis!
158
00:07:42,003 --> 00:07:44,005
Juodaan malja. Hyvää syntymäpäivää.
159
00:07:51,179 --> 00:07:52,889
En saa myöhästyä töistä.
160
00:07:57,852 --> 00:07:59,061
Anteeksi. Hei.
161
00:07:59,145 --> 00:08:01,272
Odotamme yhä tapaamista
syyttäjä Matthewsin kanssa.
162
00:08:01,355 --> 00:08:04,233
Hänet kutsuttiin juuri hätäkokoukseen.
163
00:08:08,404 --> 00:08:09,447
Hra Matthews.
164
00:08:09,530 --> 00:08:11,491
Nimeni on Callie Adams Foster.
165
00:08:11,574 --> 00:08:14,243
Asiakkaallani, Yvonne Byersilla,
oli tapaaminen kello 10.
166
00:08:14,327 --> 00:08:16,454
Anteeksi, tuli este.
167
00:08:16,913 --> 00:08:19,207
Tämä on kolmas kerta, kun lykkäät
viime hetkellä.
168
00:08:19,290 --> 00:08:21,375
En voi raahata asiakastani
tänne jatkuvasti.
169
00:08:21,459 --> 00:08:26,047
Puolitan hänen sakkonsa
50 yhdyskuntapalvelutunnista.
170
00:08:26,130 --> 00:08:28,966
Niitä on nyt 350.
171
00:08:29,050 --> 00:08:31,969
Hän tekee kahta työtä
ja hänellä on kolme lasta.
172
00:08:32,053 --> 00:08:34,138
Mistä hän löytää lisäajan?
173
00:08:34,222 --> 00:08:36,224
Se on paras tarjoukseni.
174
00:08:40,311 --> 00:08:41,604
Huomenta.
175
00:08:41,687 --> 00:08:44,232
Huomenta. Tulitko tapaamaan minua?
176
00:08:44,732 --> 00:08:47,527
En. Minulla on tapaaminen syyttäjän
kanssa Jerodin tapauksesta.
177
00:08:47,610 --> 00:08:49,820
Saat kernaasti tulla mukaan.
178
00:08:53,032 --> 00:08:54,116
Hän haluaa hyväksyä.
179
00:08:54,200 --> 00:08:55,910
Tietysti.
180
00:08:55,993 --> 00:08:57,995
Siten he toimivat.
181
00:08:58,079 --> 00:09:01,332
He väsyttävät perumalla tapaamisia,
jotta hyväksyt surkean sopimuksen.
182
00:09:01,415 --> 00:09:02,833
Älä anna hänen hyväksyä.
183
00:09:02,917 --> 00:09:04,293
Se on paras tarjous.
184
00:09:04,377 --> 00:09:06,587
Potaskaa. Aina on parempi tarjous.
185
00:09:06,671 --> 00:09:08,381
Näihin kusipäihin ei voi luottaa.
186
00:09:09,006 --> 00:09:09,924
Marc!
187
00:09:10,007 --> 00:09:12,343
Kathleen.
- Hei!
188
00:09:12,426 --> 00:09:14,595
Päivää.
- Päivää.
189
00:09:21,686 --> 00:09:22,770
Jouduimme tappeluun,
190
00:09:22,853 --> 00:09:24,939
ja nti Neal käski meidät tänne.
191
00:09:26,274 --> 00:09:27,483
Mikä juttu tuo on?
192
00:09:28,693 --> 00:09:30,820
Herätimme lakolla huomiota,
193
00:09:31,654 --> 00:09:34,490
mutta olemme kaukana
interventio-ohjelman lopettamisesta -
194
00:09:34,574 --> 00:09:36,617
ja poliisien poistamisesta koulustamme.
195
00:09:36,701 --> 00:09:38,327
Meidän on varmistettava,
196
00:09:38,411 --> 00:09:40,621
etteivät he lähetä lisää lapsia
nuorisovankilaan.
197
00:09:41,080 --> 00:09:42,748
Miten me sen teemme?
198
00:09:42,832 --> 00:09:45,418
Andre Johnsonilla on jo kaksi rikettä.
199
00:09:45,501 --> 00:09:48,170
Voimme olla lähettämättä heitä
rehtorin luo,
200
00:09:48,254 --> 00:09:49,964
kun he temppuilevat luokassa.
201
00:09:51,007 --> 00:09:53,634
Kyllä, mutta miten toimimme?
202
00:09:53,718 --> 00:09:55,511
Se ei ole reilua muille.
203
00:09:56,304 --> 00:09:58,764
Entä jos lähetämme heidät toistemme luo?
204
00:09:58,848 --> 00:10:00,057
Hyppytuntiemme aikana.
205
00:10:00,141 --> 00:10:02,602
Miten käsittelemme heitä?
206
00:10:04,186 --> 00:10:06,564
Harjoitamme elvyttävää
oikeudenmukaisuuden aloitetta,
207
00:10:06,647 --> 00:10:07,940
josta olemme keskustelleet.
208
00:10:08,024 --> 00:10:10,026
Pidän ideasta.
- Niin minäkin.
209
00:10:10,693 --> 00:10:11,777
Olen mukana.
210
00:10:13,237 --> 00:10:15,156
Minäkin. Kuulostaa hyvältä.
211
00:10:16,866 --> 00:10:19,744
Andre, kokeilemme jotain uutta.
212
00:10:19,827 --> 00:10:22,288
Parempaa lähestymistapaa
konfliktin ratkaisemiseen.
213
00:10:22,371 --> 00:10:24,165
Sen nimi on elvyttävä oikeus.
214
00:10:26,042 --> 00:10:27,251
Mitä hittoa se tarkoittaa?
215
00:10:28,044 --> 00:10:32,590
Minulla ei rehellisesti ole aavistusta,
mitä elvyttävä oikeus on.
216
00:10:32,673 --> 00:10:33,758
Älä huoli.
217
00:10:33,841 --> 00:10:36,010
Minäkään en tiennyt ennen kuin
liityin komiteaan.
218
00:10:36,093 --> 00:10:37,511
Anteeksi.
- Ei se mitään.
219
00:10:38,095 --> 00:10:42,475
Se on muutos reagoinnissamme
huonoon käytökseen.
220
00:10:43,476 --> 00:10:47,480
Keskitymme sovitteluun
rangaistuksen sijaan.
221
00:10:47,563 --> 00:10:49,273
Rehtorin luo passittamisen sijaan -
222
00:10:49,357 --> 00:10:51,233
puhumme siitä.
223
00:10:51,317 --> 00:10:54,654
Kannamme vastuun teoistamme,
224
00:10:54,737 --> 00:10:57,531
keskustelemme miten korjata
toisillenne aiheuttamat vahingot.
225
00:10:57,615 --> 00:10:59,700
Hän aloitti sen.
- Ei, naamasi aloitti sen.
226
00:10:59,784 --> 00:11:01,452
Älkää lyökö toisianne.
227
00:11:01,535 --> 00:11:04,080
Voin lähettää sinulle artikkeleita.
- Kiitos.
228
00:11:04,163 --> 00:11:06,123
Kiitos, että autat siivoamisessa.
229
00:11:06,207 --> 00:11:09,585
Tietysti, ei kestä.
230
00:11:12,046 --> 00:11:14,090
Tämä Kuppikunta vaikuttaa upealta.
231
00:11:14,173 --> 00:11:15,675
Millaista yhteisasuminen on?
232
00:11:15,758 --> 00:11:18,052
Siinä on hyviä ja huonoja puolia.
233
00:11:18,135 --> 00:11:21,764
Hyvä puoli on, että on aina juttuseuraa.
234
00:11:21,847 --> 00:11:23,557
Ja huono puoli on,
235
00:11:23,641 --> 00:11:25,309
että on aina juttuseuraa.
236
00:11:27,186 --> 00:11:29,146
Asun yksin kissan kanssa, joten...
237
00:11:30,690 --> 00:11:32,024
Oletko kissaihminen?
238
00:11:32,483 --> 00:11:33,818
En oikeastaan.
239
00:11:34,527 --> 00:11:37,238
Eksäni oli,
240
00:11:37,321 --> 00:11:40,741
ja kun hän lopetti juttumme,
241
00:11:40,825 --> 00:11:43,244
hän jätti meidät molemmat.
242
00:11:45,037 --> 00:11:47,039
Kurjaa.
243
00:11:47,123 --> 00:11:48,916
Joo...
244
00:11:50,000 --> 00:11:53,671
Olen iloinen,
että liityit Pääomakomiteaan.
245
00:11:54,755 --> 00:11:55,673
Niin minäkin.
246
00:11:55,756 --> 00:11:57,466
Älä huoli, pärjäät hyvin.
247
00:11:59,135 --> 00:12:00,010
Kiitos.
248
00:12:01,470 --> 00:12:03,264
Tämä on puhepallo.
249
00:12:04,473 --> 00:12:07,268
Sitä pitelevällä on puheenvuoro.
250
00:12:07,351 --> 00:12:08,936
Sitä voi puristaa, jos jännittää.
251
00:12:10,646 --> 00:12:11,981
Kuka tahtoo aloittaa?
252
00:12:12,898 --> 00:12:14,608
Kaverit, älkää!
253
00:12:14,692 --> 00:12:16,777
Andre, älä tee sitä! Lopeta!
254
00:12:16,861 --> 00:12:17,987
Antakaa pallo minulle!
255
00:12:19,613 --> 00:12:21,741
Koska asiakkaasi hyökkäsi
apulaissheriffin kimppuun,
256
00:12:21,824 --> 00:12:23,909
en voi tehdä juuri mitään.
257
00:12:25,327 --> 00:12:28,748
Mikä on paras tarjouksesi, Marc?
258
00:12:28,831 --> 00:12:32,126
Palveluksena sinulle pyydämme minimiä.
259
00:12:32,209 --> 00:12:33,169
Yksi vuosi vankilassa.
260
00:12:33,586 --> 00:12:36,130
Hyvällä käytöksellä hän pääsee
ulos puolessa vuodessa.
261
00:12:37,089 --> 00:12:38,299
Kuulostaa reilulta.
262
00:12:38,382 --> 00:12:42,762
Vien sen asiakkaalleni ja päästän
sinut takaisin golfkentälle.
263
00:12:42,845 --> 00:12:44,680
Pääsisinkin.
264
00:12:44,764 --> 00:12:46,932
Hei, kuulinko oikein,
että jätit oman firmasi?
265
00:12:47,391 --> 00:12:50,936
Halusin palata alkuun,
voittoa tuottamattomaan työhön.
266
00:12:51,020 --> 00:12:52,521
Minulla on tarpeeksi rahaa.
267
00:12:52,938 --> 00:12:54,106
Terveisiä perheelle.
268
00:12:54,190 --> 00:12:56,484
Otan yhteyttä.
- Kuulostaa hyvältä.
269
00:12:59,737 --> 00:13:01,864
Sanoit, että aina on parempi diili.
270
00:13:01,947 --> 00:13:03,616
Ei tässä tapauksessa.
271
00:13:03,699 --> 00:13:07,077
Tässä ei ole kyse maksamattomista
parkkisakoista.
272
00:13:07,161 --> 00:13:10,581
Syyttäjä suhtautuu vakavasti
hyökkäykseen sheriffiä kohtaan.
273
00:13:10,664 --> 00:13:13,542
He ottivat hänen lääkkeensä
ja hän puolusti itseään.
274
00:13:13,626 --> 00:13:17,421
Meillä on vain mielisairaan syytetyn
todistus siitä.
275
00:13:17,505 --> 00:13:19,715
Meillä ei ole näyttöä,
ei pelattavaa korttia.
276
00:13:19,799 --> 00:13:22,760
Voisimme tutkia apulaissheriffiä.
Haastaa hänen henkilöstötietonsa?
277
00:13:22,843 --> 00:13:24,345
Ehkä löytyy toistuvaa väkivaltaa.
278
00:13:24,970 --> 00:13:27,932
Jos saisimme hänen henkilöstötietonsa.
279
00:13:28,015 --> 00:13:30,226
Se tarkoittaisi oikeudenkäyntiä.
280
00:13:30,309 --> 00:13:32,353
Tehdään se sitten.
Valamiehistö saa päättää.
281
00:13:32,436 --> 00:13:34,480
Jos teemme sen,
282
00:13:34,563 --> 00:13:37,441
Jerod on vankilassa ainakin vuoden.
283
00:13:38,067 --> 00:13:40,194
Ja jos häviämme,
284
00:13:40,277 --> 00:13:42,238
hän voi saada kaksi tai kolme.
285
00:13:45,407 --> 00:13:48,327
Mitä kauemmin hän on vankilassa,
sitä huonompi hänen kuntonsa on.
286
00:13:48,410 --> 00:13:50,162
Se on pienempi paha, Callie.
287
00:13:53,374 --> 00:13:56,752
Jos tahdot auttaa,
kehota häntä hyväksymään diili.
288
00:14:12,810 --> 00:14:16,355
Kuuden viikon päästä
teette sketsiesityksen -
289
00:14:16,438 --> 00:14:18,107
Hollywoodille.
290
00:14:18,190 --> 00:14:20,442
Tärkeille tuottajille,
291
00:14:20,985 --> 00:14:22,528
studiopomoille,
292
00:14:22,611 --> 00:14:24,363
roolitusjohtajille,
293
00:14:24,446 --> 00:14:25,322
agenteille.
294
00:14:26,323 --> 00:14:28,492
Alice, en ampunut sinua.
295
00:14:30,578 --> 00:14:32,037
Etkö?
296
00:14:32,121 --> 00:14:33,539
Teit ampumiseleitä.
297
00:14:33,622 --> 00:14:36,041
Joo, lähetän energiaa piiriin.
298
00:14:37,126 --> 00:14:38,502
Tajusin.
299
00:14:39,795 --> 00:14:41,422
Teemme tämän.
300
00:14:41,505 --> 00:14:43,424
Mutta on yksi juju.
301
00:14:44,592 --> 00:14:47,011
Vain viisi teistä pääsee esitykseen.
302
00:14:47,094 --> 00:14:48,262
Ostoskeskus.
303
00:14:48,345 --> 00:14:49,763
Ostoskeskus, selvä.
304
00:14:54,560 --> 00:14:55,769
Kaksi teistä -
305
00:14:56,520 --> 00:14:57,730
ei pääse.
306
00:14:58,898 --> 00:15:00,274
Avaruusalus.
307
00:15:07,781 --> 00:15:09,158
Huomenna tapaatte kirjoittajat.
308
00:15:09,241 --> 00:15:12,369
Valmistakaa hahmo koe-esiintymiseen.
309
00:15:12,453 --> 00:15:16,665
Ideana on inspiroida kirjoittajia
kirjoittamaan teille.
310
00:15:16,749 --> 00:15:18,000
Miksi?
311
00:15:18,083 --> 00:15:19,960
Kilpailijoiden päihittämiseksi.
312
00:15:20,419 --> 00:15:21,462
Maatila.
313
00:15:24,548 --> 00:15:25,758
Kyllä.
314
00:15:28,719 --> 00:15:31,597
Alice. Nti Kwan...
315
00:15:31,680 --> 00:15:33,724
Ovatko nuo 90-luvun tanssiliikkeitä?
316
00:15:35,059 --> 00:15:36,393
Olin sadettaja.
317
00:15:36,936 --> 00:15:38,479
Kasveille.
318
00:15:38,562 --> 00:15:39,688
Hyvä on.
319
00:15:39,772 --> 00:15:41,982
Päätetään näihin tunnelmiin.
320
00:15:42,066 --> 00:15:44,526
Hieno ensimmäinen päivä useimmille.
321
00:15:44,610 --> 00:15:47,196
Hyvin tehty.
322
00:15:47,279 --> 00:15:48,906
Nähdään huomenna.
323
00:15:48,989 --> 00:15:51,450
Muistakaa tuoda hahmo kirjoittajille.
324
00:15:51,533 --> 00:15:53,953
Tehkää siitä hauska.
- Selvä.
325
00:15:54,036 --> 00:15:55,579
Hyvää työtä.
- Kiitos.
326
00:15:55,663 --> 00:15:57,414
Kiitos.
- Kiitos.
327
00:16:01,877 --> 00:16:04,380
Scott on -
328
00:16:05,547 --> 00:16:07,049
intensiivinen.
329
00:16:07,132 --> 00:16:10,886
Tähän varmaan loppuu monen koomikon ura.
330
00:16:10,970 --> 00:16:12,805
Olen ollut kolmessa
tällaisessa ohjelmassa,
331
00:16:12,888 --> 00:16:15,557
ja valitettavasti on vain kestettävä.
332
00:16:15,641 --> 00:16:16,517
Joten...
333
00:16:16,600 --> 00:16:17,726
Hän on ok.
334
00:16:18,102 --> 00:16:19,019
Oikeastiko?
- Todellako?
335
00:16:19,103 --> 00:16:21,105
Etkö ollut täällä koko päivää?
336
00:16:21,188 --> 00:16:23,148
Hän on vanha ja valkoinen. Antakaa armoa.
337
00:16:23,232 --> 00:16:24,274
Ei!
338
00:16:25,734 --> 00:16:30,531
Hei. Eikö Alice lämmitellyt
sinulle Sacramentossa?
339
00:16:30,614 --> 00:16:33,450
Joo. Annoin hänelle ensimmäisen
ison tilaisuuden.
340
00:16:34,201 --> 00:16:35,119
Hän on keltanokka.
341
00:16:35,202 --> 00:16:37,121
Kurjaa, että kaksi joutuu lähtemään.
342
00:16:37,997 --> 00:16:39,748
Tiedämme, kuka on ensimmäinen.
343
00:16:41,208 --> 00:16:42,835
Mennäänkö lasilliselle?
344
00:16:42,918 --> 00:16:45,087
Se on varmaan kaikille tarpeen
äskeisen jälkeen.
345
00:16:45,170 --> 00:16:46,296
Joo.
- Totta puhut.
346
00:16:46,380 --> 00:16:47,965
Margaritoja?
347
00:16:48,048 --> 00:16:49,258
Kyllä kiitos.
- Joo.
348
00:16:51,010 --> 00:16:54,096
Vai pelkkää tequilaa?
- Pullo pöytään.
349
00:17:00,185 --> 00:17:03,480
Hra G, et kai pelaa yhä
Minecraftiä?
350
00:17:03,939 --> 00:17:05,733
Pelaan.
351
00:17:05,816 --> 00:17:08,318
Mutta joku polttaa jatkuvasti taloni.
En tiedä, mitä tehdä.
352
00:17:08,402 --> 00:17:09,528
Se on helppoa.
353
00:17:09,611 --> 00:17:12,740
Yhdistä kiveä ja terästä
niin voit iskeä takaisin.
354
00:17:12,823 --> 00:17:15,576
Sitten vain sahaamme eestaas -
355
00:17:15,659 --> 00:17:17,244
räjäytellen toistemme tavaroita ikuisesti.
356
00:17:17,327 --> 00:17:18,495
Eikä kukaan voita.
357
00:17:18,746 --> 00:17:21,498
Kuten toistemme kanssa kahnaamisessa,
358
00:17:21,582 --> 00:17:23,459
meidät erotetaan luokasta.
359
00:17:23,542 --> 00:17:25,377
Se vahingoittaa kaikkia.
360
00:17:30,883 --> 00:17:32,801
Suuri uutinen! Saan oman show'n!
361
00:17:33,385 --> 00:17:35,012
MAHTAVAA!
362
00:17:35,679 --> 00:17:36,972
ONNITTELUT!
363
00:17:45,814 --> 00:17:47,566
Olen iloinen puolestasi!
364
00:17:54,990 --> 00:17:58,160
En taida olla ainoa,
jolla oli huono päivä.
365
00:17:59,703 --> 00:18:01,121
Viinin aika?
366
00:18:03,040 --> 00:18:04,124
Toki. Miksei?
367
00:18:07,377 --> 00:18:08,587
Tahdotko puhua siitä?
368
00:18:09,129 --> 00:18:11,256
En. Entä sinä?
369
00:18:11,757 --> 00:18:13,592
Olen syvältä opettajana.
370
00:18:13,675 --> 00:18:15,427
Mutta ei sillä väliä,
371
00:18:15,511 --> 00:18:18,388
koska en varmaan saa kolmatta vuotta,
372
00:18:18,472 --> 00:18:20,849
koska liityin opettajien lakkoon
ja Pääomakomiteaan.
373
00:18:21,558 --> 00:18:22,476
Mitä tapahtui?
374
00:18:23,477 --> 00:18:26,063
Oletko kuullut elvyttävästä oikeudesta?
375
00:18:26,396 --> 00:18:27,606
Joo.
376
00:18:27,689 --> 00:18:29,316
Oletko?
- Joo.
377
00:18:29,399 --> 00:18:32,528
Olin taidekoulussa vapaaehtoisena
elvyttävän oikeuden ohjelmassa -
378
00:18:32,611 --> 00:18:34,279
lapsille, jotka oli pidätetty.
379
00:18:34,780 --> 00:18:37,074
Opetimme heille itseilmaisua
taiteen avulla -
380
00:18:37,157 --> 00:18:38,826
konfliktin sijaan.
381
00:18:38,909 --> 00:18:42,079
He pitivät siitä, useimmat eivät
joutuneet enää vaikeuksiin.
382
00:18:43,080 --> 00:18:44,790
Se oli yksi lempiohjelmistani.
383
00:18:45,666 --> 00:18:47,251
Mitä teet huomenna kymmeneltä?
384
00:18:47,668 --> 00:18:50,129
Tämä on jo naurettavaa.
385
00:18:50,212 --> 00:18:51,547
Kenelle nuo ovat?
386
00:18:52,548 --> 00:18:53,715
Minulle.
387
00:18:53,799 --> 00:18:55,092
Minkä vuoksi?
388
00:18:55,175 --> 00:18:57,386
On...
- On hänen syntymäpäivänsä.
389
00:18:57,469 --> 00:18:59,596
Luoja! Hyvää syntymäpäivää.
- Hyvää syntymäpäivää.
390
00:18:59,680 --> 00:19:01,640
Uskomatonta, että on synttärisi.
- Kiitos.
391
00:19:02,724 --> 00:19:03,851
Rakastamme sinua!
392
00:19:03,934 --> 00:19:05,310
Miten emme tienneet?
393
00:19:08,105 --> 00:19:09,148
Miten voit?
394
00:19:09,857 --> 00:19:11,316
Olen kunnossa.
395
00:19:11,400 --> 00:19:13,110
Tahdon vain kotiin.
396
00:19:19,324 --> 00:19:21,869
Jerod, kuuntele minua.
397
00:19:23,078 --> 00:19:25,998
Voitko kertoa mitään muuta
vartijoista, jotka satuttivat sinua?
398
00:19:26,081 --> 00:19:28,667
Tarkoitatko heidän nimiään?
399
00:19:28,750 --> 00:19:30,294
Ei, tiedämme heidän nimensä.
400
00:19:32,087 --> 00:19:33,839
Entä se heistä, jota löit?
401
00:19:33,922 --> 00:19:35,215
Apulaissheriffi Gaffney.
402
00:19:36,925 --> 00:19:38,552
Hän vei lääkkeeni.
403
00:19:38,635 --> 00:19:40,512
Tarkoitatko, ettei hän antanut
sinulle lääkkeitäsi?
404
00:19:40,596 --> 00:19:42,181
En.
405
00:19:42,264 --> 00:19:44,933
Hän otti ne itselleen.
406
00:19:45,809 --> 00:19:47,895
Miksi hän ottaisi lääkkeesi itselleen?
407
00:19:50,814 --> 00:19:51,815
En tiedä.
408
00:19:54,276 --> 00:19:56,445
Tahdon vain tietää, milloin pääsen kotiin.
409
00:19:57,946 --> 00:19:58,989
Pyydän.
410
00:20:00,073 --> 00:20:01,992
Mitä iso juristi sanoo?
411
00:20:02,951 --> 00:20:04,244
Saako hän minut ulos?
412
00:20:07,623 --> 00:20:09,458
Yritämme yhä, Jerod.
413
00:20:10,417 --> 00:20:11,376
Selvä?
414
00:20:14,338 --> 00:20:15,464
Pyydän malttia.
415
00:20:27,726 --> 00:20:28,727
En ota näitä.
416
00:20:29,353 --> 00:20:30,812
Älä lähetä enää lahjoja.
417
00:20:33,106 --> 00:20:36,818
Paljon onnea vaan
418
00:20:36,902 --> 00:20:41,531
Paljon onnea, rakas Mariana
419
00:20:42,574 --> 00:20:45,244
En tiennyt, että he yllättäisivät
minut kakulla.
420
00:20:45,327 --> 00:20:47,704
Ei olisi kannattanut valehdella
syntymäpäivästä.
421
00:20:48,747 --> 00:20:50,249
Mitä olisin voinut tehdä?
422
00:20:50,332 --> 00:20:52,501
Ottelukerhon tytöt olivat paikalla,
kun Evan lähetti kukat,
423
00:20:52,584 --> 00:20:53,585
sitten ilmapallot tulivat.
424
00:20:54,002 --> 00:20:55,504
Hetki, ilmapallotko?
425
00:20:55,587 --> 00:20:58,257
Puhu hänelle. Pyydä häntä lopettamaan.
426
00:20:58,340 --> 00:20:59,341
Tein niin.
427
00:21:00,175 --> 00:21:01,635
Tulisitko sisään?
428
00:21:06,473 --> 00:21:07,349
Anteeksi.
429
00:21:14,982 --> 00:21:16,233
Mitä olit sanomassa?
430
00:21:18,443 --> 00:21:19,653
Aivan.
431
00:21:20,862 --> 00:21:21,780
Lahjat, ne...
432
00:21:21,863 --> 00:21:24,408
Ne eivät riitä sovittamaan sitä,
etten sulkenut sovellusta.
433
00:21:25,742 --> 00:21:26,868
Sinun pitäisi tietää...
434
00:21:28,704 --> 00:21:31,123
Palkkasin moderaattoreita
valvomaan vihapuhetta.
435
00:21:31,206 --> 00:21:34,626
Eikä Speckulate mainosta enää sovellusta.
436
00:21:35,002 --> 00:21:38,297
Lisäksi kaikki jäännösvoitot
lahjoitetaan ACLU:lle.
437
00:21:38,380 --> 00:21:40,632
Tämän pitäisi varmistaa,
438
00:21:40,716 --> 00:21:43,135
että sovellus palaa loppuun
muutamassa kuukaudessa.
439
00:21:44,386 --> 00:21:45,762
Ellei aiemmin.
440
00:21:46,888 --> 00:21:48,098
Mitä ajattelet?
441
00:21:48,181 --> 00:21:50,600
Hän tekee kaikkensa
sammuttaakseen sovelluksen.
442
00:21:51,018 --> 00:21:52,811
Sen sulkemista lukuun ottamatta.
443
00:21:52,894 --> 00:21:54,604
Hän tekee edes jotain.
444
00:21:54,688 --> 00:21:55,605
Mitä teit?
445
00:21:58,734 --> 00:22:00,360
Ajattelen, että -
446
00:22:01,903 --> 00:22:04,406
tahtoisin hyppiä trampoliinillasi.
447
00:22:04,489 --> 00:22:07,242
Hän ei teknisesti ole enää pomoni.
448
00:22:10,704 --> 00:22:13,665
Jos pidän yksityiselämäni
ja työelämäni erillään,
449
00:22:19,671 --> 00:22:22,841
ei tule eturistiriitaa.
450
00:22:25,010 --> 00:22:26,928
Et siis lopettanut sitä?
451
00:22:52,371 --> 00:22:54,081
Mitä kerrot ottelukerhon tytöille?
452
00:22:54,748 --> 00:22:57,209
En mitään. Nyt.
453
00:22:57,292 --> 00:22:59,503
Heti kun saamme alkupääomamme -
454
00:22:59,586 --> 00:23:00,879
ja toiminnan käyntiin,
455
00:23:00,962 --> 00:23:03,340
jos tapailen vielä Evania, kerron heille.
456
00:23:04,216 --> 00:23:05,050
Kerron.
457
00:23:05,550 --> 00:23:07,511
Tajuatko, ettet voi juhlia
synttäreitäsi tänä vuonna?
458
00:23:09,012 --> 00:23:10,389
Rakastan syntymäpäivääni.
459
00:23:10,472 --> 00:23:11,390
Sanoin vain.
460
00:23:21,024 --> 00:23:22,109
Asutko täällä nyt?
461
00:23:22,609 --> 00:23:24,236
Tyttöystäväni asuu.
462
00:23:26,029 --> 00:23:27,072
Millaisia juomat olivat?
463
00:23:27,614 --> 00:23:29,449
Hyviä. Mikset tullut ulos?
464
00:23:29,533 --> 00:23:30,742
Minua ei kutsuttu.
465
00:23:30,826 --> 00:23:32,160
Olen "keltanokka".
466
00:23:33,370 --> 00:23:34,496
Ilmeisesti -
467
00:23:35,330 --> 00:23:37,040
sinulla on näkymättömyysviitta.
468
00:23:37,833 --> 00:23:40,585
Kaikki tietävät, että olin se poikkeus.
469
00:23:40,669 --> 00:23:43,588
Olet ehkä oikeassa. Kenties en ole valmis.
470
00:23:43,672 --> 00:23:45,924
Ehkä pitäisi lopettaa ennen kuin
minut heivataan ulos.
471
00:23:47,008 --> 00:23:49,511
Tai ehkä vain lopetat, minkä aloitit,
472
00:23:49,594 --> 00:23:51,680
etkä luovuta vain huonon päivän takia.
473
00:23:52,347 --> 00:23:53,432
Etkö halua sitä?
474
00:23:54,224 --> 00:23:55,392
En.
475
00:23:57,269 --> 00:23:59,479
En halunnut kilpailla kanssasi
ohjelmaan pääsystä.
476
00:23:59,563 --> 00:24:01,231
Mutta pääsimme molemmat.
477
00:24:01,314 --> 00:24:03,525
Nyt joudumme kilpailemaan
pysyäksemme siinä.
478
00:24:03,608 --> 00:24:04,609
Ehkä.
479
00:24:05,110 --> 00:24:06,111
Emme toisiamme vastaan.
480
00:24:06,611 --> 00:24:09,072
Ainoa kilpailu on itseäsi vastaan.
481
00:24:10,532 --> 00:24:12,284
Miksi hitossa olet niin kiva?
482
00:24:12,951 --> 00:24:14,995
Koska annoin sinulle tilaisuuden,
483
00:24:15,078 --> 00:24:16,663
enkä tahdo näyttää huonolta.
484
00:24:19,916 --> 00:24:22,169
Pitääkö minun keksiä joku hahmo
yhdessä yössä?
485
00:24:22,252 --> 00:24:24,379
En voi antaa kaikkia vastauksia.
486
00:24:24,463 --> 00:24:26,423
Osa sinun pitää keksiä itse.
487
00:24:32,053 --> 00:24:34,890
Sinulla on peevelin krutonki huulessasi.
488
00:24:36,057 --> 00:24:36,892
Aggressiivista.
489
00:24:38,310 --> 00:24:39,686
Minua!
490
00:24:48,987 --> 00:24:49,821
Hei, äiti.
491
00:24:50,780 --> 00:24:52,574
Jean-Michel Basquiat -
492
00:24:54,117 --> 00:24:56,119
aloitti graffititaiteilijana.
493
00:24:57,204 --> 00:24:58,747
Hänellä oli rankka lapsuus.
494
00:24:58,830 --> 00:25:01,833
Hänestä tuntui, että maailma
oli häntä vastaan.
495
00:25:01,917 --> 00:25:05,378
Mutta hän pani kaikki
ongelmansa taiteeseensa.
496
00:25:05,462 --> 00:25:07,547
Samaistuin siihen, koska -
497
00:25:07,631 --> 00:25:10,425
en ollut hyvä puhumaan
tunteistani lapsena.
498
00:25:10,509 --> 00:25:12,511
Mitä enemmän minua painostettiin,
499
00:25:13,220 --> 00:25:15,013
sitä enemmän lukkiuduin.
500
00:25:15,096 --> 00:25:17,599
Sitten tajusin, että kaikki mistä
en voinut puhua,
501
00:25:17,682 --> 00:25:21,311
voisin sanoa taiteessa, kuten Basquiat.
502
00:25:21,394 --> 00:25:23,522
Hän oli hyvin menestyksekäs.
503
00:25:23,605 --> 00:25:27,734
Kun hän oli 20-vuotias, hänen
taulunsa maksoivat tuhansia.
504
00:25:28,944 --> 00:25:30,237
Siistiä.
505
00:25:30,320 --> 00:25:31,363
Eikö olekin?
506
00:25:31,988 --> 00:25:34,908
Ajattelin, että piirissä
puhumisen sijaaan -
507
00:25:35,617 --> 00:25:39,204
Gael voisi auttaa teitä
taideprojekteissanne.
508
00:25:39,287 --> 00:25:40,872
Entä jos emme osaa piirtää?
509
00:25:40,956 --> 00:25:42,832
Voitte valokuvata.
510
00:25:42,916 --> 00:25:44,167
Tehdä elokuvan.
511
00:25:45,210 --> 00:25:46,878
Kaikki osaavat piirtää.
512
00:25:46,962 --> 00:25:50,674
Taiteen ei täydy olla vaikeaa
tai lannistavaa.
513
00:25:50,757 --> 00:25:51,716
Se on hauskaa.
514
00:25:51,800 --> 00:25:54,302
Tahdotko, että maalaamme sormiväreillä?
515
00:25:56,096 --> 00:25:57,556
Jos haluatte.
516
00:25:57,639 --> 00:25:59,224
Toin maaleja,
517
00:26:00,350 --> 00:26:03,353
kanvaaseja ja savea.
518
00:26:03,436 --> 00:26:05,313
Otan saven.
- Teen elokuvan.
519
00:26:05,397 --> 00:26:06,731
Hei!
- Hei.
520
00:26:06,815 --> 00:26:08,024
Mitä kuuluu?
- Ei mitään.
521
00:26:08,108 --> 00:26:09,401
Tarkistin vain miten sujuu.
522
00:26:09,484 --> 00:26:11,236
Sujuu hienosti!
523
00:26:11,319 --> 00:26:12,779
Kiitos, että tarkistit.
524
00:26:12,862 --> 00:26:14,239
Hienoa!
- Nähdään myöhemmin.
525
00:26:15,323 --> 00:26:16,449
Hienoa.
526
00:26:18,743 --> 00:26:21,621
Oletko menestyvä taiteilija?
527
00:26:23,832 --> 00:26:25,000
En oikeastaan.
528
00:26:25,834 --> 00:26:26,960
Et vielä, tarkoitat.
529
00:26:28,670 --> 00:26:30,630
Niin. En vielä.
530
00:26:31,756 --> 00:26:35,468
Otan ison pekonijuustopurilaisen
lisukkeena...
531
00:26:35,552 --> 00:26:37,887
avaa silmäsi!
532
00:26:37,971 --> 00:26:42,100
He myrkyttävät meidät,
eivätkä edes salaa sitä.
533
00:26:42,183 --> 00:26:46,688
Onko se tavallinen vai kevytversio?
534
00:26:47,188 --> 00:26:48,648
Kohtaus poikki. Hienoa!
535
00:26:48,732 --> 00:26:50,817
Hyvää työtä.
536
00:26:50,900 --> 00:26:53,778
Tulkaa alas. Hieno hattu, Derek.
537
00:26:53,862 --> 00:26:56,323
Hatut ovat hauskoja. Kuka on seuraava?
538
00:26:57,324 --> 00:26:59,284
Lindsay ja Alice.
539
00:26:59,367 --> 00:27:00,327
Olette vuorossa.
540
00:27:04,080 --> 00:27:06,291
Aina hauskaa.
- Joo.
541
00:27:06,374 --> 00:27:08,251
Hyvä on.
542
00:27:08,793 --> 00:27:11,838
Pannaan teidät kaksi työhaastatteluun.
543
00:27:11,921 --> 00:27:13,006
Aloittakaa!
544
00:27:13,089 --> 00:27:15,216
Kauanko olet perhokalastanut?
545
00:27:15,300 --> 00:27:18,178
En koskaan. Tarvitsen työn
erotakseni miehestäni.
546
00:27:18,845 --> 00:27:20,847
Hei, äiti.
- Isäsi on sekopää!
547
00:27:20,930 --> 00:27:24,017
Myyn meikkejä, jotta voin erota.
- Mitä?
548
00:27:24,100 --> 00:27:27,062
Miksi?
- Hän jättää vesikuppeja kaikkialle.
549
00:27:27,145 --> 00:27:30,815
Keittiön pöydällä, vettä.
550
00:27:30,899 --> 00:27:32,484
Yöpöydällä, vettä.
551
00:27:32,567 --> 00:27:35,445
Mahjong-pöydällä, vettä. Kaikkialla!
552
00:27:35,528 --> 00:27:36,613
Kaikkialla!
553
00:27:36,696 --> 00:27:38,365
Etkö pidä vedestä?
554
00:27:39,032 --> 00:27:42,619
Hän pureskelee myös äänekkäästi.
Kuin metsuri.
555
00:27:44,245 --> 00:27:45,747
Rouskis, rouskis.
556
00:27:45,830 --> 00:27:48,750
Hän ajaa minut hulluksi!
Hän rouskuttaa minut kuoliaaksi!
557
00:27:51,252 --> 00:27:53,296
Yritän vain myydä syöttejä.
558
00:27:53,380 --> 00:27:56,966
Jos myyn meikkejä, saan pinkin auton.
559
00:27:57,050 --> 00:27:59,177
En myy meikkejä vaan syöttejä.
560
00:27:59,260 --> 00:28:02,013
Märkiä perhoja, siimoja,
nymfejä ja viehoja.
561
00:28:02,597 --> 00:28:05,517
Kuulostat homobaarilta.
562
00:28:09,312 --> 00:28:10,689
Entä ystäväsi?
563
00:28:11,439 --> 00:28:13,316
Hän tarvitsee peitevoidetta.
564
00:28:13,400 --> 00:28:16,236
Sinulla on silmäpussi.
565
00:28:18,071 --> 00:28:19,781
Tarvitset peitevoidetta.
566
00:28:19,864 --> 00:28:21,199
En myy meikkejä...
567
00:28:21,282 --> 00:28:22,367
Ystävilleni.
568
00:28:22,450 --> 00:28:24,536
Lähetän sinulle katalogin.
569
00:28:24,619 --> 00:28:26,079
Anna se eteenpäin.
570
00:28:29,040 --> 00:28:32,293
Ihmiset tahtovat näyttää
kauniilta perhokalastamassa.
571
00:28:32,377 --> 00:28:34,921
He houkuttelevat enemmän kalaa.
572
00:28:35,004 --> 00:28:36,923
Lähetän sinulle katalogin.
573
00:28:37,006 --> 00:28:39,008
Kyllä! Kohtaus poikki.
574
00:28:40,051 --> 00:28:42,220
Noin se tehdään.
575
00:28:43,972 --> 00:28:45,974
Hienoa. Hyvää työtä, Alice.
576
00:28:46,474 --> 00:28:49,894
Mikset kertonut lapsille,
että olet menestyvä taiteilija?
577
00:28:49,978 --> 00:28:51,438
Olet loistava taiteilija.
578
00:28:51,896 --> 00:28:53,022
Kiitos, mutta...
579
00:28:55,233 --> 00:28:56,484
Minusta kai vain tuntuu,
580
00:28:56,568 --> 00:28:59,279
että jään jälkeen
ystävistäni taidekoulussa.
581
00:29:01,114 --> 00:29:02,240
Valmistumisen jälkeen -
582
00:29:02,323 --> 00:29:05,493
olivat palkattomassa työharjoittelussa
menestyvien taiteilijoiden kanssa,
583
00:29:05,577 --> 00:29:09,164
jotka edistävät nyt heidän uraansa.
584
00:29:11,124 --> 00:29:13,543
Mikset tehnyt niin?
585
00:29:13,626 --> 00:29:15,670
Koska minulla ei ole varakkaita vanhempia,
586
00:29:15,754 --> 00:29:19,257
ja tarvitsin työn
maksaakseni opintovelkani.
587
00:29:19,340 --> 00:29:21,843
Onko nyt liian myöhäistä tehdä sitä?
588
00:29:21,926 --> 00:29:23,720
Jos sinulla on varaa siihen?
589
00:29:27,390 --> 00:29:29,768
Ystäväni tuntee taiteilijan, joka etsii.
590
00:29:30,560 --> 00:29:32,061
Hän tekee töitä öisin.
591
00:29:32,145 --> 00:29:34,022
Voisin tehdä keikkatöitä päivisin.
592
00:29:37,442 --> 00:29:39,652
Tuntuu vain, kuin aloittaisin alusta.
593
00:29:40,445 --> 00:29:42,363
Minun pitäisi olla pidemmällä.
594
00:29:43,406 --> 00:29:46,034
Odota. Kuule.
595
00:29:46,534 --> 00:29:50,330
Monilla yliopistoystävilläni
on jo maisterintutkinnot.
596
00:29:50,914 --> 00:29:53,750
Teen tätä työtä,
jotta saan omani maksetuksi.
597
00:29:53,833 --> 00:29:55,794
Meillä kaikilla on oma aikajanamme.
598
00:29:56,961 --> 00:29:59,964
Ei sillä ole väliä kauanko kestää
saavuttaa tavoitteemme.
599
00:30:02,133 --> 00:30:03,259
Mitä sen väliä?
600
00:30:07,514 --> 00:30:10,391
Ensimmäisten kuukausien aikana
laskemme palautetun tuotteen määrän.
601
00:30:10,475 --> 00:30:14,646
Tarkoittaako tämä,
että palaat Speckulateen?
602
00:30:15,939 --> 00:30:19,275
Ei. Tyttöjen ja minun
pitää olla omillamme nyt.
603
00:30:19,984 --> 00:30:23,488
Olemme myös innoissamme tästä ideasta.
604
00:30:23,571 --> 00:30:27,242
Voimme lähettää hälytyksiä
kausituotteista kuten aurinkovoiteista.
605
00:30:28,701 --> 00:30:29,953
Mariana?
606
00:30:31,538 --> 00:30:33,206
Niin?
- Kaikki kunnossa?
607
00:30:34,541 --> 00:30:37,919
Sen nimi on Bulk Beauty. Mitä mieltä olet?
608
00:30:39,170 --> 00:30:40,505
Se on huono idea.
609
00:30:42,757 --> 00:30:43,591
Vau.
610
00:30:44,092 --> 00:30:45,343
Älä pidättele.
611
00:30:46,386 --> 00:30:47,303
Selvä.
612
00:30:48,930 --> 00:30:50,098
Olette koodaajia.
613
00:30:50,181 --> 00:30:52,267
Teillä ei ole kokemusta myynnistä,
614
00:30:52,350 --> 00:30:53,935
brändinhallinnasta, jakelusta.
615
00:30:54,018 --> 00:30:55,687
Se olisi liian iso pala.
616
00:30:56,271 --> 00:30:58,064
Joo. Kaikki on kunnossa.
617
00:30:58,147 --> 00:31:00,400
Mutta olemme koodaajia.
618
00:31:00,483 --> 00:31:03,152
Meillä ei ole kokemusta myynnistä,
619
00:31:03,236 --> 00:31:04,904
brändinhallinnasta tai jakelusta.
620
00:31:06,531 --> 00:31:08,283
Mitä ehdotat?
621
00:31:08,366 --> 00:31:10,451
Aloittakaa jollain pienellä,
tuottakaa pääomaa.
622
00:31:10,535 --> 00:31:13,162
Kuten pelisovelluksella.
623
00:31:13,246 --> 00:31:16,249
Ehkä aloitamme yksinkertaisemmin,
vaikka pelisovelluksesta.
624
00:31:23,089 --> 00:31:24,173
Onko jotain vialla?
625
00:31:24,257 --> 00:31:27,427
Pilasit juuri ideamme.
626
00:31:28,219 --> 00:31:30,054
Sanoit, "älä pidättele."
627
00:31:30,138 --> 00:31:31,890
Olin sarkastinen.
628
00:31:35,852 --> 00:31:37,395
En ymmärrä sarkasmia.
629
00:31:39,230 --> 00:31:42,150
Idea itsessään ei ole huono.
630
00:31:42,233 --> 00:31:44,569
Se on vain liian iso alkuun.
631
00:31:48,364 --> 00:31:49,490
Olen pahoillani.
632
00:31:52,243 --> 00:31:53,286
Ei se mitään.
633
00:31:53,620 --> 00:31:55,371
Tämä on meille uutta.
634
00:31:55,455 --> 00:31:58,207
Tarvitsemme rahaa ennen kuin
kulutamme säästömme.
635
00:31:58,291 --> 00:32:01,586
Pelkään, että jos aloitamme
jostain isosta, epäonnistumme.
636
00:32:05,006 --> 00:32:06,883
Tuossa on järkeä.
- Joo.
637
00:32:08,301 --> 00:32:10,845
Selvä, aloitamme pienestä.
638
00:32:12,096 --> 00:32:13,681
Mikä on seuraava
Candy Crush?
639
00:32:22,565 --> 00:32:24,233
Olen pahoillani.
- Anteeksi...
640
00:32:24,317 --> 00:32:27,028
Ei, pyyhälsin kulman takaa.
641
00:32:27,111 --> 00:32:29,364
Ei, kuljin pää pilvissä. Olen pahoillani.
642
00:32:29,447 --> 00:32:30,365
Ei se mitään.
643
00:32:30,448 --> 00:32:31,866
Ole hyvä.
- Kiitos!
644
00:32:31,950 --> 00:32:33,326
Siinä on kaikki.
- Joo.
645
00:32:34,243 --> 00:32:36,621
Otan sen. Kiitos!
646
00:32:37,747 --> 00:32:38,623
Hoidatko puutarhaa?
647
00:32:39,165 --> 00:32:40,041
Mitä?
648
00:32:40,124 --> 00:32:41,626
Peukalosi on vihreä.
649
00:32:44,879 --> 00:32:46,798
No...
- Tuo oli hyvä!
650
00:32:47,966 --> 00:32:49,008
Kuule...
651
00:32:50,051 --> 00:32:53,262
Anteeksi, jos olin -
652
00:32:54,305 --> 00:32:55,306
tyly aiemmin.
653
00:32:55,390 --> 00:32:57,558
Tyly? Et lainkaan.
654
00:32:57,934 --> 00:32:59,894
En tarkoittanut töniä
sinua ulos luokastani.
655
00:32:59,978 --> 00:33:01,771
Ei se ollut tönimistä.
656
00:33:01,854 --> 00:33:05,066
Pikemminkin paimentamista.
657
00:33:05,149 --> 00:33:07,485
Kuin olisin eksynyt lehmä tai -
658
00:33:08,903 --> 00:33:11,447
jotain, mikä sinun piti saada
takaisin navettaan.
659
00:33:13,116 --> 00:33:15,201
Olipa huono. Rinnastus on syvältä.
660
00:33:15,284 --> 00:33:16,703
Ei, minä olen.
661
00:33:17,787 --> 00:33:20,540
Luin lähettämäsi artikkelit
elvyttävästä oikeudesta.
662
00:33:20,623 --> 00:33:22,250
Yritin sitä lasten kanssa,
663
00:33:22,792 --> 00:33:26,295
mutta se taantui vallattomaan
polttopalloon.
664
00:33:26,963 --> 00:33:28,923
Pyysin ystävääni,
665
00:33:29,007 --> 00:33:30,633
joka on taiteilija, tulemaan avuksi.
666
00:33:30,717 --> 00:33:31,759
Huijasin.
667
00:33:31,843 --> 00:33:34,387
Ei. Ei se ole...
668
00:33:35,763 --> 00:33:38,766
Ei se ole huijaamista,
se on hyvää opettajuutta.
669
00:33:39,100 --> 00:33:42,895
Hyvä opettaja pärjäisi yksinään,
kuten sinä.
670
00:33:42,979 --> 00:33:45,023
Näin, kun puhuit heille
siitä videopelistä.
671
00:33:45,732 --> 00:33:48,026
Mutta juttu on niin,
672
00:33:48,109 --> 00:33:49,652
etten pelaa
Minecraftia.
673
00:33:50,194 --> 00:33:52,113
Tai mitään videopelejä.
674
00:33:52,196 --> 00:33:56,284
Katson vaikuttajia YouTubessa,
675
00:33:56,367 --> 00:33:58,786
jotta osaan olla vakuuttava.
676
00:33:58,870 --> 00:34:00,705
Se on tapa luoda yhteys lapsiin.
677
00:34:01,205 --> 00:34:04,125
Joten olen täysi huijari.
- Joo.
678
00:34:04,208 --> 00:34:07,795
Se on hyväksyttävää
ja toisinaan tarpeellista.
679
00:34:07,879 --> 00:34:08,838
Davia.
- Voi luoja!
680
00:34:08,921 --> 00:34:09,964
Etsin sinua.
681
00:34:10,048 --> 00:34:12,592
Halusin kysyä, saitko sähköpostia
Teach for Americalta.
682
00:34:12,675 --> 00:34:14,594
En ole tarkistanut sähköpostiani tänään.
683
00:34:14,677 --> 00:34:15,511
Ehkä pitäisi.
684
00:34:17,722 --> 00:34:18,765
Mitä tuo oli?
685
00:34:19,265 --> 00:34:21,809
Se on sivuseikka,
koska saan selvästi potkut.
686
00:34:23,352 --> 00:34:24,687
"Meillä on ilo ilmoittaa,
687
00:34:24,771 --> 00:34:26,856
että sopimuksesi kolmannelle
vuodelle on uusittu."
688
00:34:26,939 --> 00:34:27,982
Mahtavaa!
689
00:34:28,066 --> 00:34:29,942
Luoja! En voi uskoa tätä!
690
00:34:30,902 --> 00:34:32,070
Mennään lasilliselle.
691
00:34:35,490 --> 00:34:38,409
On ilo tavata sinut näin pian taas.
692
00:34:38,493 --> 00:34:39,952
Oletan, että viimeistelemme tämän.
693
00:34:40,036 --> 00:34:43,206
Toivon, Marc, että voisimme,
694
00:34:43,289 --> 00:34:44,874
mutta meillä on ongelma.
695
00:34:45,333 --> 00:34:47,502
On paljastunut uutta tietoa.
696
00:34:47,585 --> 00:34:51,798
Asiakkaamme väittää, että apulaissheriffi
Gaffney, jolle hän kosti...
697
00:34:51,881 --> 00:34:52,799
Pahoinpiteli.
698
00:34:53,925 --> 00:34:54,926
Toki.
699
00:34:55,009 --> 00:34:57,011
Joka tapauksessa ilmeisesti -
700
00:34:57,095 --> 00:34:59,347
syy, miksei asiakkaamme ollut
ottanut lääkkeitään -
701
00:34:59,430 --> 00:35:01,265
oli, koska apulaissheriffi
Gaffney otti ne.
702
00:35:02,225 --> 00:35:04,102
Itselleen tai myydäkseen.
703
00:35:05,937 --> 00:35:08,189
Kuka ostaisi antipsykootteja?
704
00:35:09,398 --> 00:35:10,691
Narkomaanit.
705
00:35:10,775 --> 00:35:13,361
Ilmeisesti sekoitettuna kokaiiniin
tai metamfetamiiniin -
706
00:35:13,444 --> 00:35:15,363
ne voivat tehostaa euforiaa.
707
00:35:17,281 --> 00:35:21,786
Kiintoisaa, mutta teillä ei
ole todisteita, että hän otti ne, joten...
708
00:35:21,869 --> 00:35:24,539
Meillä on mahdollinen kaava.
709
00:35:25,373 --> 00:35:26,707
Kaivelin hieman,
710
00:35:26,791 --> 00:35:28,835
ilmeisesti apulaissheriffi
Gaffney erotettiin -
711
00:35:28,918 --> 00:35:32,046
vartijan tehtävistä New Mexicossa -
712
00:35:32,130 --> 00:35:34,590
epäiltynä vangin
lääkkeiden varastamisesta.
713
00:35:37,844 --> 00:35:39,303
Hän on hyvä, eikö?
714
00:35:40,138 --> 00:35:42,014
Hän valmistui juuri.
715
00:35:43,015 --> 00:35:45,476
Osaan valita heidät.
- Joo.
716
00:35:46,602 --> 00:35:48,187
Epäilys ei ole todiste.
717
00:35:49,564 --> 00:35:50,481
Mutta...
718
00:35:51,732 --> 00:35:53,943
Suhteemme vuoksi -
719
00:35:54,652 --> 00:35:57,280
olen valmis pieneen kuumotukseen
sheriffiliitosta tässä jutussa.
720
00:35:57,989 --> 00:36:00,449
Kuusi kuukautta.
Ulkona kolmessa kuukaudessa.
721
00:36:01,200 --> 00:36:04,036
Marc, suhteemme vuoksi -
722
00:36:04,120 --> 00:36:09,458
en aio teeskennellä harkitsevani
tuota tarjousta.
723
00:36:09,542 --> 00:36:11,377
Mennään asiaan.
724
00:36:11,460 --> 00:36:13,379
Mikä on oikeasti paras tarjouksesi?
725
00:36:14,297 --> 00:36:15,381
Alin rivi.
726
00:36:15,464 --> 00:36:16,507
Piinaat minua, Kathleen.
727
00:36:17,216 --> 00:36:18,301
Pidät siitä.
728
00:36:18,384 --> 00:36:19,844
Hyvä on.
729
00:36:20,678 --> 00:36:21,762
Vain sinulle.
730
00:36:23,347 --> 00:36:25,433
Saan kuulla kunniani tästä.
731
00:36:26,100 --> 00:36:27,226
Selvä.
732
00:36:27,852 --> 00:36:31,564
Kolme kuukautta ja odotusaika.
Ulkona 30 päivässä.
733
00:36:35,735 --> 00:36:37,153
Kiitos, Marc.
734
00:36:37,236 --> 00:36:40,740
Arvostan, että otat riskin vuokseni.
735
00:36:42,366 --> 00:36:44,410
Mutta viemme tämän oikeuteen.
736
00:36:51,751 --> 00:36:54,212
Miltä sinusta tuntuu?
- Mikä?
737
00:36:54,295 --> 00:36:56,339
Se, että Alice varasti kohtauksen.
738
00:36:57,006 --> 00:36:58,758
Kaikkien pää on nyt pölkyllä.
739
00:37:09,060 --> 00:37:11,562
Hei! Perhokalastajahahmosi
oli tosi hauska.
740
00:37:12,021 --> 00:37:14,440
Kiitos. Mutta kirjoittajat eivät
tainneet pitää siitä.
741
00:37:14,523 --> 00:37:17,443
Olit upea. Onnittelut.
- Kiitos!
742
00:37:17,526 --> 00:37:20,363
Olet onnekas. Voit tukeutua etnisyyteesi.
743
00:37:24,367 --> 00:37:25,743
Menemmekö oikeuteen?
744
00:37:25,826 --> 00:37:27,912
Riippuu syyttäjästä. Ehkä.
745
00:37:27,995 --> 00:37:30,081
Mutta Jerod joutuu olemaan
vankilassa pidempään.
746
00:37:30,164 --> 00:37:31,791
Jopa vuoden tai kauemmin, sanoit.
747
00:37:31,874 --> 00:37:33,668
Olisimme saaneet 30 päivää.
748
00:37:33,751 --> 00:37:34,794
Tyhjin käsin!
749
00:37:35,544 --> 00:37:37,672
Tämä on enemmän kuin oikeudenkäynti.
750
00:37:37,755 --> 00:37:39,590
Meillä on mahdollisuus kanteeseen.
751
00:37:40,049 --> 00:37:42,468
Voimme saada kaupungin
maksamaan miljoonia.
752
00:37:42,551 --> 00:37:45,137
Sitten voimme unohtaa
ylijäämäjuttujen hakemisen -
753
00:37:45,221 --> 00:37:46,931
muutamasta satasesta.
754
00:37:47,014 --> 00:37:48,516
Voimme laajentaa,
755
00:37:48,599 --> 00:37:51,102
tarjota uusia resursseja tarvitseville.
756
00:37:52,019 --> 00:37:53,104
Entä Jerod?
757
00:37:53,521 --> 00:37:55,982
Sanoit, että hän voi huonommin
mitä kauemmin viruu vankilassa.
758
00:37:56,065 --> 00:37:57,608
Mutta kun hän pääsee ulos,
759
00:37:57,692 --> 00:38:00,069
hänellä on rahaa hoitoon ja asuntoon.
760
00:38:00,152 --> 00:38:02,905
Pitäisikö meidän edes kysyä
Jerodilta 30 päivän diilistä?
761
00:38:02,989 --> 00:38:04,949
Ehdottomasti ei.
762
00:38:05,032 --> 00:38:06,492
Hän olisi lyhytnäköinen -
763
00:38:06,575 --> 00:38:08,494
ja haluaisi hyväksyä sen.
764
00:38:08,577 --> 00:38:10,663
Tämä on voitto kaikille. Luota minuun.
765
00:38:32,893 --> 00:38:34,270
Tuotko timanttipölyä?
766
00:38:35,688 --> 00:38:38,232
En. Olen uusi harjoittelija.
767
00:38:39,442 --> 00:38:40,651
Uusi harjoittelija?
768
00:38:41,610 --> 00:38:42,486
Kuka olet?
769
00:38:43,446 --> 00:38:44,405
Uusi harjoittelija.
770
00:38:44,488 --> 00:38:46,699
Gael, eikö?
- Joo.
771
00:38:46,782 --> 00:38:48,034
Puhuimme puhelimessa.
772
00:38:48,784 --> 00:38:52,163
Gideon, kamu, kiitos palveluksestasi
mutta olet erotettu.
773
00:38:52,413 --> 00:38:54,415
Gael, tule mukaani.
774
00:38:57,168 --> 00:38:58,210
Tänne.
775
00:39:01,756 --> 00:39:05,259
Teen uutta revontulien
inspiroimaa projektia,
776
00:39:05,343 --> 00:39:10,723
ja tahdon kanavoida varhaisten
islantilaisten taiteilijoiden hengen.
777
00:39:10,806 --> 00:39:14,477
Tarvitsen viikinkien välineet,
mitä ne olivatkaan.
778
00:39:15,227 --> 00:39:18,773
Mistä löydän viikinkien välineet?
779
00:39:18,856 --> 00:39:22,026
Jos tietäisin,
en tarvitsisi uutta harjoittelijaa.
780
00:39:22,109 --> 00:39:24,070
Joo, aivan.
781
00:39:24,528 --> 00:39:26,864
Aivan.
782
00:39:26,947 --> 00:39:28,366
Miksi olet yhä täällä?
783
00:39:49,470 --> 00:39:51,639
{\an8}Sain kolmannen vuoden, huutomerkki.
784
00:39:51,722 --> 00:39:54,183
{\an8}Olisitpa täällä juhlimassa, huutomerkki.
785
00:39:57,269 --> 00:39:58,145
Lasillinen?
786
00:40:01,023 --> 00:40:05,444
Jos et juo, voimme mennä
kahville ja juhlaskonssille.
787
00:40:05,528 --> 00:40:07,154
Ei, kyllä minä juon.
788
00:40:07,238 --> 00:40:08,989
Mutta...
789
00:40:09,073 --> 00:40:11,534
Tapailen tavallaan erästä,
joka asuu Kuppikunnassa.
790
00:40:12,868 --> 00:40:15,830
Luulen niin. Se on mutkikasta.
791
00:40:16,747 --> 00:40:18,916
Olettaen, että tarkoitit treffejä.
792
00:40:18,999 --> 00:40:21,585
Mutta ehkä tarkoitit lasillista
työkavereiden kesken.
793
00:40:21,669 --> 00:40:22,962
Luoja, olen nolostunut.
794
00:40:23,045 --> 00:40:25,673
Sinulla ei ole syytä nolostua.
795
00:40:26,715 --> 00:40:28,217
Ehkä minun pitäisi?
796
00:40:28,300 --> 00:40:30,469
Ei.
- Ei se mitään.
797
00:40:31,345 --> 00:40:34,181
Kaltaisesi tyttö ei
varmaankaan ole sinkku.
798
00:40:35,599 --> 00:40:37,977
Hän on onnekas kaveri.
799
00:40:38,477 --> 00:40:41,397
Tai tyttö. Tai henkilö.
800
00:40:52,366 --> 00:40:54,118
En voi palata Kuppikuntaan.
801
00:40:54,201 --> 00:40:57,705
En voi olla mies, jonka ansaitset
rakastamaan sinua.
802
00:40:57,788 --> 00:40:58,747
Selvä.
803
00:41:00,416 --> 00:41:02,168
Tee, mitä sinun täytyy.
804
00:41:02,626 --> 00:41:05,254
Mutta lupaa, ettet häviä.
805
00:41:06,088 --> 00:41:07,590
Anna kuulua itsestäsi.
806
00:41:08,507 --> 00:41:09,425
Teen niin.
807
00:41:12,595 --> 00:41:14,430
Hyvä. Heippa.
808
00:41:14,513 --> 00:41:19,059
{\an8}Sain kolmannen vuoden!
Olisitpa täällä juhlimassa!
809
00:41:54,929 --> 00:41:56,931
{\an8}Tekstitys: Maarit Eskelinen
57331