Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,550 --> 00:00:03,060
Alchemy...
the science of understanding,
2
00:00:03,060 --> 00:00:05,640
deconstructing, and
reconstructing matter...
3
00:00:05,640 --> 00:00:08,730
However, it is not
an all-powerful art.
4
00:00:08,730 --> 00:00:11,610
It is impossible to create
something out of nothing.
5
00:00:11,610 --> 00:00:13,440
If one wishes to
obtain something,
6
00:00:13,440 --> 00:00:15,990
something of equal value
must be given.
7
00:00:15,990 --> 00:00:18,530
This is the Law of
Equivalent Exchange--
8
00:00:18,530 --> 00:00:20,490
the basis of all alchemy...
9
00:00:20,490 --> 00:00:21,740
In accordance with this law,
10
00:00:21,740 --> 00:00:23,740
there is a taboo
among alchemists.
11
00:00:23,740 --> 00:00:26,120
Human transmutation
is strictly forbidden.
12
00:00:26,120 --> 00:00:29,290
For what could equal
the value of a human soul?
13
00:02:00,420 --> 00:02:01,630
In order
to learn more about
14
00:02:01,630 --> 00:02:03,130
the field of bio alchemy,
15
00:02:03,130 --> 00:02:05,640
Ed and Al visited the
home of Shou Tucker,
16
00:02:05,640 --> 00:02:07,680
the Sewing Life Alchemist...
17
00:02:07,680 --> 00:02:09,060
There, they befriended Tucker's
18
00:02:09,060 --> 00:02:12,140
young daughter Nina
and her dog Alexander...
19
00:02:12,140 --> 00:02:14,270
The day of Tucker's
annual State Alchemist
20
00:02:14,270 --> 00:02:16,900
certification assessment
was drawing near.
21
00:02:16,900 --> 00:02:20,320
In his desperation to pass,
he used Nina and Alexander
22
00:02:20,320 --> 00:02:22,530
to create a talking chimera.
23
00:02:22,530 --> 00:02:25,370
Knowing that nothing he did
could ever change Nina back,
24
00:02:25,370 --> 00:02:28,740
Ed was grief-stricken
at his own powerlessness.
25
00:02:35,960 --> 00:02:38,920
Hey, Mom...! Mom!
26
00:02:38,920 --> 00:02:41,630
What do you
have there, Ed?
27
00:02:41,630 --> 00:02:44,840
It's a present!
I transmuted it!
28
00:02:44,840 --> 00:02:48,760
You did...? You're
your father's son, all right.
29
00:02:48,760 --> 00:02:49,850
Thank you very much.
30
00:02:49,850 --> 00:02:51,680
That's an amazing
thing you did...
31
00:02:51,680 --> 00:02:55,140
Creating something as
neat as this takes talent.
32
00:02:55,140 --> 00:02:56,650
But...
33
00:02:58,610 --> 00:03:00,280
If you can do that...
34
00:03:00,280 --> 00:03:03,900
why couldn't you
make Mommy better, Ed?
35
00:03:03,900 --> 00:03:05,570
Big brother!
36
00:03:07,030 --> 00:03:08,530
Let's play!
37
00:03:13,750 --> 00:03:16,750
Brother, are you all right...?
38
00:03:16,750 --> 00:03:18,750
You were dreaming.
39
00:03:34,730 --> 00:03:36,270
What's the matter,
you two...?
40
00:03:36,270 --> 00:03:38,230
You're up awfully early.
41
00:03:38,230 --> 00:03:41,110
We... need to know...
42
00:03:41,110 --> 00:03:44,320
What's going to happen
to Tucker and Nina?
43
00:03:45,280 --> 00:03:48,070
Mr. Tucker was scheduled to be
stripped of his certification
44
00:03:48,070 --> 00:03:50,910
and stand trial
for what he did to Nina.
45
00:03:50,910 --> 00:03:52,700
But... they're both dead.
46
00:03:52,700 --> 00:03:54,040
Dead?!
47
00:03:55,580 --> 00:03:56,710
You'll
find out anyway, so
48
00:03:56,710 --> 00:03:58,420
I might as well tell you...
49
00:03:58,420 --> 00:04:00,040
They've been murdered.
50
00:04:00,040 --> 00:04:02,460
They... How? By who?!
51
00:04:02,460 --> 00:04:03,760
We don't know.
52
00:04:03,760 --> 00:04:06,090
I was just
heading over to the scene now.
53
00:04:06,090 --> 00:04:07,590
We're coming with you.
54
00:04:07,590 --> 00:04:08,430
No.
55
00:04:08,430 --> 00:04:10,090
Why not?!
56
00:04:11,470 --> 00:04:13,390
You don't need to see this.
57
00:04:16,680 --> 00:04:18,690
He's always
one step ahead of us.
58
00:04:18,690 --> 00:04:20,270
We'd better catch up
to him quickly,
59
00:04:20,270 --> 00:04:22,940
because the way
things are going...
60
00:04:23,940 --> 00:04:26,740
You sound as though
you were expecting this...
61
00:04:26,740 --> 00:04:28,400
Fill me in.
62
00:04:32,080 --> 00:04:34,950
God has given us
a great trial, my children...!
63
00:04:34,950 --> 00:04:37,460
Wicked heathens have
spread insidious rumors,
64
00:04:37,460 --> 00:04:39,170
trying to shake our faith...
65
00:04:39,170 --> 00:04:42,920
and now the military
seeks to oppress us!
66
00:04:42,920 --> 00:04:45,170
But we must hold
tight to our faith!
67
00:04:45,170 --> 00:04:47,920
The time has come to
rise up, weapon in hand,
68
00:04:47,920 --> 00:04:50,800
and fight in the name
of the great god Leto!
69
00:04:50,800 --> 00:04:53,970
Yeah...! We fight under
the protection of Leto!
70
00:04:53,970 --> 00:04:56,220
Down with heathens and heresy!
71
00:04:56,220 --> 00:04:58,020
No...! Don't be fooled!
72
00:04:58,020 --> 00:04:59,640
That man speaks
nothing but lies!
73
00:04:59,640 --> 00:05:00,690
Can't you see that?
74
00:05:00,690 --> 00:05:01,900
Hold your tongue!
75
00:05:01,900 --> 00:05:04,520
We aren't pawns of the
heathens like all of you are!
76
00:05:05,480 --> 00:05:08,740
Human foolishness
never ceases to amaze me.
77
00:05:19,080 --> 00:05:21,370
Wouldn't
you agree, Gluttony?
78
00:05:21,370 --> 00:05:22,880
Fools, all of ‘em!
79
00:05:22,880 --> 00:05:25,500
Fools indeed. Sad but true.
80
00:05:25,500 --> 00:05:27,510
Well-well,
if it isn't the father.
81
00:05:27,510 --> 00:05:28,880
Yeah, "Father."
82
00:05:28,880 --> 00:05:31,720
Sorry to have put
you to all of this trouble.
83
00:05:31,720 --> 00:05:33,590
As soon as we have
everything handled here,
84
00:05:33,590 --> 00:05:37,430
I have my own responsibilities
I need to get back to.
85
00:05:37,430 --> 00:05:40,100
The Fullmetal boy's
interference was irritating,
86
00:05:40,100 --> 00:05:43,020
but at least we were able
to make it work in our favor.
87
00:05:43,020 --> 00:05:45,690
Looks like we'll finish
up ahead of schedule.
88
00:05:45,690 --> 00:05:47,400
Manipulate a little information,
89
00:05:47,400 --> 00:05:49,440
spout some empty
rhetoric to the believers,
90
00:05:49,440 --> 00:05:52,320
and you have a fine
recipe for instant violence...
91
00:05:52,320 --> 00:05:55,780
Humans are
such simple creatures.
92
00:05:55,780 --> 00:05:58,080
Bloodshed gives way
to more bloodshed,
93
00:05:58,080 --> 00:06:00,040
hatred breeds more hatred,
94
00:06:00,040 --> 00:06:02,710
until all of the violence
soaks into the land,
95
00:06:02,710 --> 00:06:05,460
carving rivers of blood.
96
00:06:05,460 --> 00:06:07,550
And no matter how
many times it happens,
97
00:06:07,550 --> 00:06:08,840
they never learn...
98
00:06:08,840 --> 00:06:10,670
The human race
is made up of violent,
99
00:06:10,670 --> 00:06:12,590
miserable fools.
100
00:06:12,590 --> 00:06:15,470
Who seem more than
willing to play into our hands.
101
00:06:16,890 --> 00:06:19,390
Are lots
of people gonna die again?
102
00:06:19,390 --> 00:06:20,980
Yes, they will.
103
00:06:20,980 --> 00:06:23,230
Ooh! Can I eat all
of them after they die?
104
00:06:23,230 --> 00:06:24,980
No, you may not.
105
00:06:24,980 --> 00:06:25,980
By the way Envy,
106
00:06:25,980 --> 00:06:28,190
could you lose the
old man costume...?
107
00:06:28,190 --> 00:06:29,780
It's rather unattractive.
108
00:06:29,780 --> 00:06:30,740
Come on,
109
00:06:30,740 --> 00:06:33,070
I was just staying in character.
110
00:06:33,070 --> 00:06:35,070
But if you insist...
111
00:06:35,070 --> 00:06:37,950
This time around I'll go
with a younger, cuter model.
112
00:06:37,950 --> 00:06:39,950
What do ya say?
113
00:06:42,370 --> 00:06:44,620
A... a monster!
114
00:06:44,620 --> 00:06:45,710
What's going on here...?
115
00:06:45,710 --> 00:06:46,920
What have you done...?!
116
00:06:46,920 --> 00:06:49,130
What have you done
with the real Father Cornello?!
117
00:06:49,130 --> 00:06:50,380
It's your call.
118
00:06:50,380 --> 00:06:51,760
He said I was a monster.
119
00:06:51,760 --> 00:06:53,510
I think that's
quite rude, don't you?
120
00:06:53,510 --> 00:06:56,010
Can I eat him? Can I?
121
00:06:58,890 --> 00:07:00,390
Oh, hey, did ya
hear the news...?
122
00:07:00,390 --> 00:07:02,680
Shou Tucker, that
alchemist in East City...
123
00:07:02,680 --> 00:07:03,770
he's dead.
124
00:07:03,770 --> 00:07:04,560
Tucker...?
125
00:07:04,560 --> 00:07:07,810
Why should we care about a
little nothing like him?
126
00:07:07,810 --> 00:07:11,440
Because it was him who
was responsible for the murder.
127
00:07:11,440 --> 00:07:12,820
Speaking of East City,
128
00:07:12,820 --> 00:07:15,280
isn't that where the Flame
Colonel's staying right now?
129
00:07:15,280 --> 00:07:16,200
Yeah...
130
00:07:16,200 --> 00:07:18,910
...and apparently the
Fullmetal brat's there too.
131
00:07:18,910 --> 00:07:20,620
Oh, is he?
132
00:07:20,620 --> 00:07:22,790
As furious as
I am that he interfered
133
00:07:22,790 --> 00:07:26,000
with our work here, we can't
very well let him die.
134
00:07:26,000 --> 00:07:28,500
He's an important sacrifice.
135
00:07:28,500 --> 00:07:31,000
Ooh! That was so yummy!
136
00:07:31,000 --> 00:07:34,010
We'll find some way
of handling the situation.
137
00:07:34,010 --> 00:07:37,390
The other one we were speaking
of... what was his name?
138
00:07:38,430 --> 00:07:39,890
Scar?
139
00:07:39,890 --> 00:07:41,390
Because of his face?
140
00:07:41,390 --> 00:07:43,470
Yeah, we don't really know
anything else about him,
141
00:07:43,470 --> 00:07:45,140
so that's what
we're calling him.
142
00:07:45,140 --> 00:07:48,310
Our target is both
unidentified and elusive.
143
00:07:48,310 --> 00:07:50,270
The only information
we've been able to obtain
144
00:07:50,270 --> 00:07:52,900
about him is that he has a
large scar on his forehead.
145
00:07:52,900 --> 00:07:55,360
Yes, I've heard stories
about that man...
146
00:07:55,360 --> 00:07:57,610
That's who you're
trying to hunt down?
147
00:07:57,610 --> 00:08:00,320
By order of the
military police command center.
148
00:08:00,320 --> 00:08:02,450
Meanwhile, all my
other work is piling up...
149
00:08:02,450 --> 00:08:04,330
Ugh, my head hurts.
150
00:08:04,330 --> 00:08:06,500
He's killed
five people in Central,
151
00:08:06,500 --> 00:08:08,170
all State Alchemists...
152
00:08:08,170 --> 00:08:11,210
His body count
nationwide is up to ten.
153
00:08:11,210 --> 00:08:14,420
Five days ago,
he took down old man Grand.
154
00:08:14,420 --> 00:08:16,300
The Brigadier General?
155
00:08:16,300 --> 00:08:19,340
But-- he's an expert
in weapons transmutation!
156
00:08:19,340 --> 00:08:22,310
That shows you how
dangerous this guy is.
157
00:08:22,310 --> 00:08:23,600
You should
increase your escort
158
00:08:23,600 --> 00:08:24,850
and lay low for awhile.
159
00:08:24,850 --> 00:08:26,640
Nobody will blame you.
160
00:08:26,640 --> 00:08:29,150
Please...
I'm asking as your friend...
161
00:08:29,150 --> 00:08:30,270
You and Tucker
are the only
162
00:08:30,270 --> 00:08:33,730
State Alchemists of
note in this area, right?
163
00:08:33,730 --> 00:08:34,900
Oh no!
164
00:08:36,360 --> 00:08:39,110
I've been thinking
about this for a long time.
165
00:08:39,110 --> 00:08:40,660
We put all our trust
in alchemy,
166
00:08:40,660 --> 00:08:43,030
but in the end, what is it?
167
00:08:43,030 --> 00:08:45,700
"Alchemy is the science of
understanding the flow of matter
168
00:08:45,700 --> 00:08:48,920
and its laws...
the process of comprehension,
169
00:08:48,920 --> 00:08:51,210
deconstruction, and
reconstruction."
170
00:08:51,210 --> 00:08:52,380
"The world flows, too.
171
00:08:52,380 --> 00:08:53,710
It must also follow laws.
172
00:08:53,710 --> 00:08:55,380
Everything circulates...
173
00:08:55,380 --> 00:08:57,720
Even Death is a
part of that circulation.
174
00:08:57,720 --> 00:09:00,380
You must accept the flow."
175
00:09:00,380 --> 00:09:03,930
Teacher sure drummed
that into our heads, didn't she?
176
00:09:04,930 --> 00:09:07,020
I thought I understood it...
177
00:09:07,020 --> 00:09:09,100
but I didn't
understand anything.
178
00:09:09,850 --> 00:09:12,230
Mom proves that.
179
00:09:12,230 --> 00:09:14,610
Now here I am again,
trying desperately
180
00:09:14,610 --> 00:09:17,190
to figure out a way
to do the impossible.
181
00:09:20,030 --> 00:09:22,320
I'm such a hopeless idiot...
182
00:09:22,320 --> 00:09:25,910
All this time, and I haven't
grown up one bit.
183
00:09:25,910 --> 00:09:28,000
I thought maybe the rain
would wash away some
184
00:09:28,000 --> 00:09:31,250
of this gloom
that's following me.
185
00:09:31,250 --> 00:09:33,380
But right now,
every drop that hits my face
186
00:09:33,380 --> 00:09:35,380
is even more depressing.
187
00:09:36,500 --> 00:09:38,710
I don't even get that much.
188
00:09:38,710 --> 00:09:40,220
Without a body,
189
00:09:40,220 --> 00:09:42,800
I can't feel the
rain hitting my face.
190
00:09:42,800 --> 00:09:44,640
That's something I miss...
191
00:09:44,640 --> 00:09:46,260
All the time...
192
00:09:46,260 --> 00:09:49,230
I want to get my
body back soon Brother...
193
00:09:49,230 --> 00:09:51,270
I just want to be human again.
194
00:09:51,270 --> 00:09:53,600
Even if it means going
against the flow of the world
195
00:09:53,600 --> 00:09:56,150
and trying to do the impossible.
196
00:09:57,440 --> 00:09:58,650
You, boy, you're the
197
00:09:58,650 --> 00:10:01,150
Fullmetal Alchemist
Edward Elric, correct?
198
00:10:05,200 --> 00:10:06,530
Brother!
199
00:10:14,460 --> 00:10:16,960
What the hell is going on here?!
200
00:10:23,970 --> 00:10:25,430
Who is this guy...?
201
00:10:25,430 --> 00:10:26,640
What does he want...?
202
00:10:26,640 --> 00:10:28,060
This is bad...
203
00:10:28,060 --> 00:10:29,640
This is really bad...
204
00:10:29,640 --> 00:10:31,350
I have to move... Now...
205
00:10:31,350 --> 00:10:33,810
Let's go, Al! Run for it!
206
00:10:41,650 --> 00:10:43,320
No you don't.
207
00:10:48,280 --> 00:10:49,790
Got you!
208
00:10:59,500 --> 00:11:04,760
Al, grab on!
209
00:11:10,350 --> 00:11:12,520
Damn it, what the hell is
this guy's problem...?!
210
00:11:12,520 --> 00:11:14,690
Making enemies
isn't something that I--
211
00:11:14,690 --> 00:11:16,020
Well...
212
00:11:16,020 --> 00:11:17,900
I never really avoided it.
213
00:11:17,900 --> 00:11:21,480
But there's no reason someone
should be trying to kill me!
214
00:11:31,040 --> 00:11:32,370
Who are you, anyway...?
215
00:11:32,370 --> 00:11:34,460
Why are you after us?
216
00:11:34,460 --> 00:11:36,710
As long as there
are ‘creators' like you
217
00:11:36,710 --> 00:11:40,000
in the world, there must
also be destroyers.
218
00:11:40,000 --> 00:11:42,550
Then it looks like
we're gonna have to fight.
219
00:11:48,550 --> 00:11:51,140
Gutsy one, aren't you...?
220
00:11:51,140 --> 00:11:52,470
But...
221
00:11:56,690 --> 00:11:58,020
Too slow.
222
00:12:02,730 --> 00:12:04,570
Al!
223
00:12:04,570 --> 00:12:06,700
Fullmetal Alchemist.
224
00:12:07,910 --> 00:12:09,990
Fullmetal Alchemist.
225
00:12:13,450 --> 00:12:15,290
There's nothing inside!
226
00:12:15,290 --> 00:12:19,170
You bastard!
227
00:12:19,170 --> 00:12:20,840
You're too slow!
228
00:12:23,800 --> 00:12:25,010
Damn it!
229
00:12:25,010 --> 00:12:26,760
An automail arm...
230
00:12:26,760 --> 00:12:28,550
Then that explains
why my attacks didn't
231
00:12:28,550 --> 00:12:30,800
do the damage I expected...
232
00:12:30,800 --> 00:12:32,430
Most unusual.
233
00:12:34,970 --> 00:12:36,640
Brother... don't...!
234
00:12:36,640 --> 00:12:38,020
Just run away!
235
00:12:38,020 --> 00:12:39,270
You idiot!
236
00:12:39,270 --> 00:12:40,860
I'm not gonna
leave you behind, Al!
237
00:12:40,860 --> 00:12:43,150
You press your hands
together to make a ring,
238
00:12:43,150 --> 00:12:45,360
and then you perform
transmutation...
239
00:12:45,360 --> 00:12:46,570
Now I see.
240
00:12:48,700 --> 00:12:49,990
Then I will have to start
241
00:12:49,990 --> 00:12:54,080
by destroying this
abhorrent right arm of yours...
242
00:12:54,080 --> 00:12:55,410
Brother!
243
00:13:03,290 --> 00:13:06,300
Now you will not be able
to use your heretic's alchemy.
244
00:13:10,550 --> 00:13:12,850
I will give you a
moment to pray to god.
245
00:13:12,850 --> 00:13:14,680
Brother...! Run away!
246
00:13:14,680 --> 00:13:15,850
Brother!
247
00:13:15,850 --> 00:13:17,520
Unfortunately...
248
00:13:17,520 --> 00:13:21,650
there isn't any god
I'd like to pray to.
249
00:13:21,650 --> 00:13:24,860
Am I the only one
you're trying to kill today?
250
00:13:24,860 --> 00:13:28,070
Or are you going
after my brother Al, too?
251
00:13:28,070 --> 00:13:30,400
If he interferes,
I will eliminate him...
252
00:13:30,400 --> 00:13:31,530
but, Fullmetal Alchemist,
253
00:13:31,530 --> 00:13:34,950
you are the only one
who's receiving judgment today.
254
00:13:34,950 --> 00:13:36,700
You alone.
255
00:13:36,700 --> 00:13:38,200
Okay...
256
00:13:38,200 --> 00:13:40,370
In that case, I want your word.
257
00:13:40,370 --> 00:13:44,130
Promise me you
won't hurt my brother!
258
00:13:44,130 --> 00:13:45,210
Brother!
259
00:13:45,210 --> 00:13:47,170
I will keep that promise.
260
00:13:47,170 --> 00:13:49,880
No, Brother, what
are you trying to do?
261
00:13:49,880 --> 00:13:52,590
What are you thinking...? Run!
262
00:13:52,590 --> 00:13:54,680
Get up and run!
263
00:13:54,680 --> 00:13:55,720
Stop...!
264
00:13:55,720 --> 00:13:57,220
Don't touch him!
265
00:13:57,220 --> 00:14:00,390
No...! No, you can't...!
Stop it!
266
00:14:02,520 --> 00:14:03,980
That's enough!
267
00:14:03,980 --> 00:14:07,780
You won't be killing
anybody else today, Scar.
268
00:14:08,780 --> 00:14:10,990
I'm taking you into custody,
where you will answer
269
00:14:10,990 --> 00:14:13,820
for the murders of
at least ten State Alchemists.
270
00:14:13,820 --> 00:14:16,370
Alchemists alter things
from their natural form,
271
00:14:16,370 --> 00:14:18,120
perverting them
to something else,
272
00:14:18,120 --> 00:14:19,790
something grotesque...
273
00:14:19,790 --> 00:14:23,460
They profane God, the
true creator of all things...
274
00:14:23,460 --> 00:14:24,750
As an agent of God...
275
00:14:24,750 --> 00:14:27,250
I am here to hand
down his judgment.
276
00:14:27,250 --> 00:14:30,880
If you interfere, I will
eliminate you as well.
277
00:14:30,880 --> 00:14:33,590
Oh, is that right?
278
00:14:33,590 --> 00:14:35,050
You guys stay out of it.
279
00:14:35,050 --> 00:14:36,430
Colonel Mustang, sir!
280
00:14:36,430 --> 00:14:40,520
Colonel Mustang...
so this is the Flame Alchemist.
281
00:14:40,520 --> 00:14:43,350
Volunteering yourself
to receive judgment.
282
00:14:43,350 --> 00:14:45,520
This is truly an auspicious day!
283
00:14:45,520 --> 00:14:46,560
So you know who I am
284
00:14:46,560 --> 00:14:53,070
and you still want
to challenge me? Bad decision.
285
00:14:57,450 --> 00:14:59,700
Hey, Hawkeye, what the
hell did you do that for?!
286
00:14:59,700 --> 00:15:00,790
You know as well as I do,
287
00:15:00,790 --> 00:15:02,370
you're useless
on rainy days.
288
00:15:02,370 --> 00:15:03,580
Please stay back.
289
00:15:03,580 --> 00:15:05,250
Oh yeah, I forgot.
290
00:15:05,250 --> 00:15:06,580
It's kinda hard
to get a spark going
291
00:15:06,580 --> 00:15:08,000
when it's raining, huh?
292
00:15:08,000 --> 00:15:09,130
It is fortunate that you
293
00:15:09,130 --> 00:15:10,710
can't create your
blasphemous flames,
294
00:15:10,710 --> 00:15:12,300
State Alchemist.
295
00:15:12,300 --> 00:15:14,720
For I will destroy all
who interfere with my mission,
296
00:15:14,720 --> 00:15:15,970
right here and now!
297
00:15:15,970 --> 00:15:18,100
I'd like to see you try it.
298
00:15:19,600 --> 00:15:20,930
A newcomer.
299
00:15:20,930 --> 00:15:23,430
You have to be
quick to avoid my fist...
300
00:15:23,430 --> 00:15:26,350
Not bad... not bad at all.
301
00:15:26,350 --> 00:15:28,650
You said you were
going to destroy us all...
302
00:15:28,650 --> 00:15:32,480
In that case... why don't
you start by defeating me?
303
00:15:32,480 --> 00:15:33,570
We'll see how you fare
304
00:15:33,570 --> 00:15:35,150
against the Strong
Arm Alchemist,
305
00:15:35,150 --> 00:15:37,240
Alex Louis Armstrong!
306
00:15:37,240 --> 00:15:39,160
Yet another State Alchemist...
307
00:15:39,160 --> 00:15:41,490
God is putting them
in my path for me.
308
00:15:41,490 --> 00:15:43,080
Not backing down...?
309
00:15:43,080 --> 00:15:43,870
In that case,
310
00:15:43,870 --> 00:15:46,960
your courage will earn
you a demonstration.
311
00:15:46,960 --> 00:15:48,500
I'll show you the
art of alchemy;
312
00:15:48,500 --> 00:15:49,500
that has been passed down
313
00:15:49,500 --> 00:15:52,000
the Armstrong
family for generations!
314
00:15:58,680 --> 00:15:59,720
Who is he?
315
00:15:59,720 --> 00:16:00,600
That's the same man
316
00:16:00,600 --> 00:16:02,850
who murdered Mr. Tucker
and his daughter.
317
00:16:06,020 --> 00:16:07,350
It's him!?
318
00:16:07,350 --> 00:16:08,770
Major, watch what you're doing!
319
00:16:08,770 --> 00:16:10,860
We don't want to
destroy the city, do we?
320
00:16:10,860 --> 00:16:11,980
What do you mean?!
321
00:16:11,980 --> 00:16:13,690
Destruction and creation
322
00:16:13,690 --> 00:16:15,280
are two sides of the same coin.
323
00:16:15,280 --> 00:16:16,820
You must destroy to create.
324
00:16:16,820 --> 00:16:18,740
That is the law of the universe!
325
00:16:18,740 --> 00:16:20,070
Did he have to strip?
326
00:16:20,070 --> 00:16:22,530
Are you surprised?
He's clearly insane.
327
00:16:22,530 --> 00:16:24,620
(Hmph!) Non-alchemists
may fail to see the
328
00:16:24,620 --> 00:16:26,710
inherent truth of that
statement...
329
00:16:26,710 --> 00:16:30,880
But we understand,
don't we, Scar?
330
00:16:30,880 --> 00:16:33,000
So this killer is
an alchemist, too?
331
00:16:33,000 --> 00:16:34,050
That's it...!
332
00:16:34,050 --> 00:16:36,090
The stages with the
transmutation process
333
00:16:36,090 --> 00:16:37,630
are construction,
deconstruction,
334
00:16:37,630 --> 00:16:39,180
and reconstruction...
335
00:16:39,180 --> 00:16:42,810
This guy just must stop
at the deconstruction phase.
336
00:16:42,810 --> 00:16:45,020
But if Scar is
an alchemist as well...
337
00:16:45,020 --> 00:16:46,480
doesn't that mean
he's strayed from
338
00:16:46,480 --> 00:16:48,810
whatever his
‘ways of God' are, too?
339
00:16:50,900 --> 00:16:52,560
And what would
be his reasons for only
340
00:16:52,560 --> 00:16:55,230
targeting alchemists
with state certification?
341
00:17:02,320 --> 00:17:04,410
He's unusually
coordinated for his size,
342
00:17:04,410 --> 00:17:06,620
and his strength is
almost superhuman...
343
00:17:06,620 --> 00:17:08,540
That, combined
with his alchemy...
344
00:17:08,540 --> 00:17:10,250
He won't be an easy one.
345
00:17:12,080 --> 00:17:14,210
I have you cornered, Scar.
346
00:17:14,210 --> 00:17:15,050
But there's a moment
347
00:17:15,050 --> 00:17:16,920
when his swing is too wide.
348
00:17:16,920 --> 00:17:18,420
There it is!
349
00:17:25,970 --> 00:17:26,890
You get him?
350
00:17:26,890 --> 00:17:29,890
He's too fast.
I only grazed him with one shot.
351
00:17:32,690 --> 00:17:34,310
Red eyes, and brown skin.
352
00:17:34,310 --> 00:17:36,110
That means he's--
353
00:17:36,110 --> 00:17:38,490
Of course! He's an Ishvalan!
354
00:17:41,200 --> 00:17:42,700
Perhaps there are too many...
355
00:17:42,700 --> 00:17:44,490
You might as well give up, Scar.
356
00:17:44,490 --> 00:17:46,490
You're not getting away...
357
00:17:54,460 --> 00:17:56,130
Bastard is in the sewers.
358
00:17:56,130 --> 00:17:56,880
[ROY
Stay put.
359
00:17:56,880 --> 00:17:59,630
Sure. You don't
have to tell me twice.
360
00:17:59,630 --> 00:18:01,840
Sorry Armstrong...
but thank you for
361
00:18:01,840 --> 00:18:05,180
buying us enough time
to surround him.
362
00:18:05,180 --> 00:18:06,810
I was hardly buying time.
363
00:18:06,810 --> 00:18:09,640
It was all I could do to
keep myself from being killed.
364
00:18:09,640 --> 00:18:11,270
Oh! Is it
over now?
365
00:18:11,270 --> 00:18:13,900
Lt. Colonel Hughes, where have
you been this whole time?
366
00:18:13,900 --> 00:18:15,730
I thought it
best to lay low.
367
00:18:15,730 --> 00:18:17,980
You didn't think about
maybe backing us up?!
368
00:18:17,980 --> 00:18:18,860
Of course not!
369
00:18:18,860 --> 00:18:20,440
A person like me shouldn't
get dragged into a
370
00:18:20,440 --> 00:18:22,530
freak show with you
pack of pseudo humans!
371
00:18:22,530 --> 00:18:23,860
It's bad for
my health...!
372
00:18:23,860 --> 00:18:24,700
Don't just stand there!
373
00:18:24,700 --> 00:18:26,120
We've got things to do!
374
00:18:26,120 --> 00:18:27,080
Deploy troops!
375
00:18:27,080 --> 00:18:28,490
Circulate his description!
376
00:18:28,490 --> 00:18:29,750
Yes sir!
377
00:18:29,750 --> 00:18:31,660
Oh no, Alphonse!
378
00:18:31,660 --> 00:18:33,000
Alphonse!
379
00:18:34,670 --> 00:18:37,790
Al! Talk to me!
Are you all right?
380
00:18:37,790 --> 00:18:40,710
That suit of armor is
Elric's younger brother, is it?
381
00:18:40,710 --> 00:18:43,680
There's gotta be a really
long story behind this one.
382
00:18:43,680 --> 00:18:45,340
Come on, Al!
Al, do you hear me?
383
00:18:46,850 --> 00:18:49,010
Why didn't you run away
when I told you to?
384
00:18:49,010 --> 00:18:50,600
What kind of idiot are you?
385
00:18:50,600 --> 00:18:53,060
No way! I'm not just gonna
run away and leave you behind.
386
00:18:53,060 --> 00:18:55,440
Which is exactly
why you're an idiot?
387
00:18:56,860 --> 00:18:58,610
What do you keep
punching me like that for?
388
00:18:58,610 --> 00:18:59,650
If I'd run away,
389
00:18:59,650 --> 00:19:01,110
you could've been killed,
you know that?!
390
00:19:01,110 --> 00:19:02,860
And maybe
I wouldn't have been...!
391
00:19:02,860 --> 00:19:06,240
Making the decision to die
is something only an idiot does!
392
00:19:06,240 --> 00:19:07,870
Hey, easy on the idiot stuff!
393
00:19:07,870 --> 00:19:09,700
I'm still your
older brother, got it?!
394
00:19:09,700 --> 00:19:12,700
I'll say it all I want to.
395
00:19:12,700 --> 00:19:14,790
Survival is the only way, Ed...
396
00:19:14,790 --> 00:19:17,330
Live on, learn
more about alchemy...
397
00:19:17,330 --> 00:19:19,290
You could find a way
to get our bodies back
398
00:19:19,290 --> 00:19:21,050
and help people like Nina...
399
00:19:21,050 --> 00:19:23,340
You can't do that by dying!
400
00:19:23,340 --> 00:19:25,970
I won't allow you to
abandon the possibility of hope
401
00:19:25,970 --> 00:19:29,560
and choose a meaningless death!
402
00:19:29,560 --> 00:19:31,010
Oh great...!
403
00:19:31,010 --> 00:19:32,560
And now my arm's come off
404
00:19:32,560 --> 00:19:34,890
because my brother's
a big, fat idiot!
405
00:19:38,360 --> 00:19:41,480
We're really falling apart...
aren't we, Brother?
406
00:19:41,480 --> 00:19:44,740
We look like we
belong in a junkyard.
407
00:19:45,740 --> 00:19:48,370
But we're still alive.
408
00:19:48,370 --> 00:19:49,700
We are.
409
00:19:50,700 --> 00:19:52,160
Good grief. I've
stumbled into an
410
00:19:52,160 --> 00:19:54,450
extra special kind
of freak show, huh?
411
00:19:54,450 --> 00:19:56,420
Yeah, sorry.
412
00:19:56,420 --> 00:19:59,880
Don't worry, I won't
tell anyone upstairs...
413
00:19:59,880 --> 00:20:02,590
If this got out,
things would get complicated.
414
00:20:02,590 --> 00:20:05,420
Yeah... The older brother
aside, I wouldn't even
415
00:20:05,420 --> 00:20:07,970
know how to explain the
younger brother's body.
416
00:20:10,600 --> 00:20:12,390
I don't envy you...
417
00:20:12,390 --> 00:20:16,060
This is one tough
customer you're dealing with.
418
00:20:16,060 --> 00:20:18,060
And now we know he's Ishvalan.
419
00:20:25,110 --> 00:20:26,860
The Ishvalans
were a race of people
420
00:20:26,860 --> 00:20:28,740
who lived to the east of us...
421
00:20:28,740 --> 00:20:30,700
They believed that their
god Ishvala was the one,
422
00:20:30,700 --> 00:20:32,830
absolute creator.
423
00:20:32,830 --> 00:20:35,120
Even after they were
annexed into the country,
424
00:20:35,120 --> 00:20:37,830
there were still conflicts
between us and them...
425
00:20:37,830 --> 00:20:40,040
Then, thirteen years ago,
426
00:20:40,040 --> 00:20:41,880
a military officer
accidentally shot
427
00:20:41,880 --> 00:20:43,880
and killed an Ishvalan child...
428
00:20:43,880 --> 00:20:46,550
And that led to
a full-blown civil war.
429
00:20:50,300 --> 00:20:53,010
One uprising led to
another, and before long,
430
00:20:53,010 --> 00:20:56,140
the rebellion had spread
to the whole eastern sector.
431
00:20:56,140 --> 00:20:57,890
After seven years of this...
432
00:20:57,890 --> 00:20:58,850
an order came down
433
00:20:58,850 --> 00:21:01,310
from the military
high-command...
434
00:21:02,310 --> 00:21:05,440
...to exterminate Ishval.
435
00:21:05,440 --> 00:21:06,570
Many State Alchemists were
436
00:21:06,570 --> 00:21:09,110
brought in to act
as human weapons.
437
00:21:17,080 --> 00:21:18,410
Needless to say...
438
00:21:18,410 --> 00:21:22,000
the State Alchemists
produced striking results.
439
00:21:22,000 --> 00:21:24,500
That man is an
Ishvalan survivor.
440
00:21:24,500 --> 00:21:27,590
In a sense, his
revenge is justified.
441
00:21:27,590 --> 00:21:28,840
No way!
442
00:21:28,840 --> 00:21:31,680
There's no justification
for taking revenge on people
443
00:21:31,680 --> 00:21:33,430
who had nothing
to do with it...!
444
00:21:33,430 --> 00:21:35,680
He's just dressing his
ugly lust for vengeance
445
00:21:35,680 --> 00:21:37,060
in the mantle of his God and
446
00:21:37,060 --> 00:21:39,350
calling himself
an agent of justice.
447
00:21:39,350 --> 00:21:43,360
Still, the fact is, he's coming
at us with full force...
448
00:21:43,360 --> 00:21:46,230
We can't let ourselves
be killed for his cause.
449
00:21:46,230 --> 00:21:49,070
Next time there
will be no more talk.
450
00:21:49,070 --> 00:21:49,690
Got it?
451
00:21:49,690 --> 00:21:52,700
Yes sir!
452
00:21:52,700 --> 00:21:54,320
Well Ed, Alphonse...
453
00:21:54,320 --> 00:21:56,450
what are you two
going to do now...?
454
00:21:56,450 --> 00:21:58,200
What's the plan?
455
00:21:59,290 --> 00:22:01,120
We're going to
keep moving...
456
00:22:01,120 --> 00:22:02,370
We can't just sit around,
457
00:22:02,370 --> 00:22:04,670
not as long
as we're still alive.
458
00:22:04,670 --> 00:22:06,130
Brother...
459
00:22:06,130 --> 00:22:07,800
Before we can make
any headway on getting
460
00:22:07,800 --> 00:22:10,720
your body back, we have
to get my arm back to normal
461
00:22:10,720 --> 00:22:13,050
After all, I'm the only
one who knows how to
462
00:22:13,050 --> 00:22:14,970
bond your soul to the armor.
463
00:22:14,970 --> 00:22:16,850
Uh-huh.
464
00:22:16,850 --> 00:22:18,850
We've got no choice.
465
00:22:18,850 --> 00:22:20,600
It's been a long time...
466
00:22:20,600 --> 00:22:23,190
But we need to pay a
visit to our mechanic.
467
00:23:59,570 --> 00:24:01,540
In order to repair
their injured bodies,
468
00:24:01,540 --> 00:24:02,620
Ed and Al set off
469
00:24:02,620 --> 00:24:04,450
for their former
home in Resembool,
470
00:24:04,450 --> 00:24:05,290
where they are met
471
00:24:05,290 --> 00:24:07,580
by their mechanics,
Winry and Pinako.
472
00:24:07,580 --> 00:24:09,170
On the way there,
they happen across
473
00:24:09,170 --> 00:24:11,590
a doctor with a troubled past
who may have clues
474
00:24:11,590 --> 00:24:13,210
to offer in the
brothers' search
475
00:24:13,210 --> 00:24:15,420
for the Philosopher's Stone.
476
00:24:15,420 --> 00:24:18,590
Next time, on Fullmetal
Alchemist: Brotherhood--
477
00:24:18,590 --> 00:24:22,260
Episode Six. Road of Hope
478
00:24:22,260 --> 00:24:24,140
What would young Ed discover,
479
00:24:24,140 --> 00:24:27,560
and how many questions will
still remain to be answered?
35294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.