All language subtitles for Fullmetal Alchemist Brotherhood (2009) - S01E05 - Rain of Sorrows

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:03,060 Alchemy... the science of understanding, 2 00:00:03,060 --> 00:00:05,640 deconstructing, and reconstructing matter... 3 00:00:05,640 --> 00:00:08,730 However, it is not an all-powerful art. 4 00:00:08,730 --> 00:00:11,610 It is impossible to create something out of nothing. 5 00:00:11,610 --> 00:00:13,440 If one wishes to obtain something, 6 00:00:13,440 --> 00:00:15,990 something of equal value must be given. 7 00:00:15,990 --> 00:00:18,530 This is the Law of Equivalent Exchange-- 8 00:00:18,530 --> 00:00:20,490 the basis of all alchemy... 9 00:00:20,490 --> 00:00:21,740 In accordance with this law, 10 00:00:21,740 --> 00:00:23,740 there is a taboo among alchemists. 11 00:00:23,740 --> 00:00:26,120 Human transmutation is strictly forbidden. 12 00:00:26,120 --> 00:00:29,290 For what could equal the value of a human soul? 13 00:02:00,420 --> 00:02:01,630 In order to learn more about 14 00:02:01,630 --> 00:02:03,130 the field of bio alchemy, 15 00:02:03,130 --> 00:02:05,640 Ed and Al visited the home of Shou Tucker, 16 00:02:05,640 --> 00:02:07,680 the Sewing Life Alchemist... 17 00:02:07,680 --> 00:02:09,060 There, they befriended Tucker's 18 00:02:09,060 --> 00:02:12,140 young daughter Nina and her dog Alexander... 19 00:02:12,140 --> 00:02:14,270 The day of Tucker's annual State Alchemist 20 00:02:14,270 --> 00:02:16,900 certification assessment was drawing near. 21 00:02:16,900 --> 00:02:20,320 In his desperation to pass, he used Nina and Alexander 22 00:02:20,320 --> 00:02:22,530 to create a talking chimera. 23 00:02:22,530 --> 00:02:25,370 Knowing that nothing he did could ever change Nina back, 24 00:02:25,370 --> 00:02:28,740 Ed was grief-stricken at his own powerlessness. 25 00:02:35,960 --> 00:02:38,920 Hey, Mom...! Mom! 26 00:02:38,920 --> 00:02:41,630 What do you have there, Ed? 27 00:02:41,630 --> 00:02:44,840 It's a present! I transmuted it! 28 00:02:44,840 --> 00:02:48,760 You did...? You're your father's son, all right. 29 00:02:48,760 --> 00:02:49,850 Thank you very much. 30 00:02:49,850 --> 00:02:51,680 That's an amazing thing you did... 31 00:02:51,680 --> 00:02:55,140 Creating something as neat as this takes talent. 32 00:02:55,140 --> 00:02:56,650 But... 33 00:02:58,610 --> 00:03:00,280 If you can do that... 34 00:03:00,280 --> 00:03:03,900 why couldn't you make Mommy better, Ed? 35 00:03:03,900 --> 00:03:05,570 Big brother! 36 00:03:07,030 --> 00:03:08,530 Let's play! 37 00:03:13,750 --> 00:03:16,750 Brother, are you all right...? 38 00:03:16,750 --> 00:03:18,750 You were dreaming. 39 00:03:34,730 --> 00:03:36,270 What's the matter, you two...? 40 00:03:36,270 --> 00:03:38,230 You're up awfully early. 41 00:03:38,230 --> 00:03:41,110 We... need to know... 42 00:03:41,110 --> 00:03:44,320 What's going to happen to Tucker and Nina? 43 00:03:45,280 --> 00:03:48,070 Mr. Tucker was scheduled to be stripped of his certification 44 00:03:48,070 --> 00:03:50,910 and stand trial for what he did to Nina. 45 00:03:50,910 --> 00:03:52,700 But... they're both dead. 46 00:03:52,700 --> 00:03:54,040 Dead?! 47 00:03:55,580 --> 00:03:56,710 You'll find out anyway, so 48 00:03:56,710 --> 00:03:58,420 I might as well tell you... 49 00:03:58,420 --> 00:04:00,040 They've been murdered. 50 00:04:00,040 --> 00:04:02,460 They... How? By who?! 51 00:04:02,460 --> 00:04:03,760 We don't know. 52 00:04:03,760 --> 00:04:06,090 I was just heading over to the scene now. 53 00:04:06,090 --> 00:04:07,590 We're coming with you. 54 00:04:07,590 --> 00:04:08,430 No. 55 00:04:08,430 --> 00:04:10,090 Why not?! 56 00:04:11,470 --> 00:04:13,390 You don't need to see this. 57 00:04:16,680 --> 00:04:18,690 He's always one step ahead of us. 58 00:04:18,690 --> 00:04:20,270 We'd better catch up to him quickly, 59 00:04:20,270 --> 00:04:22,940 because the way things are going... 60 00:04:23,940 --> 00:04:26,740 You sound as though you were expecting this... 61 00:04:26,740 --> 00:04:28,400 Fill me in. 62 00:04:32,080 --> 00:04:34,950 God has given us a great trial, my children...! 63 00:04:34,950 --> 00:04:37,460 Wicked heathens have spread insidious rumors, 64 00:04:37,460 --> 00:04:39,170 trying to shake our faith... 65 00:04:39,170 --> 00:04:42,920 and now the military seeks to oppress us! 66 00:04:42,920 --> 00:04:45,170 But we must hold tight to our faith! 67 00:04:45,170 --> 00:04:47,920 The time has come to rise up, weapon in hand, 68 00:04:47,920 --> 00:04:50,800 and fight in the name of the great god Leto! 69 00:04:50,800 --> 00:04:53,970 Yeah...! We fight under the protection of Leto! 70 00:04:53,970 --> 00:04:56,220 Down with heathens and heresy! 71 00:04:56,220 --> 00:04:58,020 No...! Don't be fooled! 72 00:04:58,020 --> 00:04:59,640 That man speaks nothing but lies! 73 00:04:59,640 --> 00:05:00,690 Can't you see that? 74 00:05:00,690 --> 00:05:01,900 Hold your tongue! 75 00:05:01,900 --> 00:05:04,520 We aren't pawns of the heathens like all of you are! 76 00:05:05,480 --> 00:05:08,740 Human foolishness never ceases to amaze me. 77 00:05:19,080 --> 00:05:21,370 Wouldn't you agree, Gluttony? 78 00:05:21,370 --> 00:05:22,880 Fools, all of ‘em! 79 00:05:22,880 --> 00:05:25,500 Fools indeed. Sad but true. 80 00:05:25,500 --> 00:05:27,510 Well-well, if it isn't the father. 81 00:05:27,510 --> 00:05:28,880 Yeah, "Father." 82 00:05:28,880 --> 00:05:31,720 Sorry to have put you to all of this trouble. 83 00:05:31,720 --> 00:05:33,590 As soon as we have everything handled here, 84 00:05:33,590 --> 00:05:37,430 I have my own responsibilities I need to get back to. 85 00:05:37,430 --> 00:05:40,100 The Fullmetal boy's interference was irritating, 86 00:05:40,100 --> 00:05:43,020 but at least we were able to make it work in our favor. 87 00:05:43,020 --> 00:05:45,690 Looks like we'll finish up ahead of schedule. 88 00:05:45,690 --> 00:05:47,400 Manipulate a little information, 89 00:05:47,400 --> 00:05:49,440 spout some empty rhetoric to the believers, 90 00:05:49,440 --> 00:05:52,320 and you have a fine recipe for instant violence... 91 00:05:52,320 --> 00:05:55,780 Humans are such simple creatures. 92 00:05:55,780 --> 00:05:58,080 Bloodshed gives way to more bloodshed, 93 00:05:58,080 --> 00:06:00,040 hatred breeds more hatred, 94 00:06:00,040 --> 00:06:02,710 until all of the violence soaks into the land, 95 00:06:02,710 --> 00:06:05,460 carving rivers of blood. 96 00:06:05,460 --> 00:06:07,550 And no matter how many times it happens, 97 00:06:07,550 --> 00:06:08,840 they never learn... 98 00:06:08,840 --> 00:06:10,670 The human race is made up of violent, 99 00:06:10,670 --> 00:06:12,590 miserable fools. 100 00:06:12,590 --> 00:06:15,470 Who seem more than willing to play into our hands. 101 00:06:16,890 --> 00:06:19,390 Are lots of people gonna die again? 102 00:06:19,390 --> 00:06:20,980 Yes, they will. 103 00:06:20,980 --> 00:06:23,230 Ooh! Can I eat all of them after they die? 104 00:06:23,230 --> 00:06:24,980 No, you may not. 105 00:06:24,980 --> 00:06:25,980 By the way Envy, 106 00:06:25,980 --> 00:06:28,190 could you lose the old man costume...? 107 00:06:28,190 --> 00:06:29,780 It's rather unattractive. 108 00:06:29,780 --> 00:06:30,740 Come on, 109 00:06:30,740 --> 00:06:33,070 I was just staying in character. 110 00:06:33,070 --> 00:06:35,070 But if you insist... 111 00:06:35,070 --> 00:06:37,950 This time around I'll go with a younger, cuter model. 112 00:06:37,950 --> 00:06:39,950 What do ya say? 113 00:06:42,370 --> 00:06:44,620 A... a monster! 114 00:06:44,620 --> 00:06:45,710 What's going on here...? 115 00:06:45,710 --> 00:06:46,920 What have you done...?! 116 00:06:46,920 --> 00:06:49,130 What have you done with the real Father Cornello?! 117 00:06:49,130 --> 00:06:50,380 It's your call. 118 00:06:50,380 --> 00:06:51,760 He said I was a monster. 119 00:06:51,760 --> 00:06:53,510 I think that's quite rude, don't you? 120 00:06:53,510 --> 00:06:56,010 Can I eat him? Can I? 121 00:06:58,890 --> 00:07:00,390 Oh, hey, did ya hear the news...? 122 00:07:00,390 --> 00:07:02,680 Shou Tucker, that alchemist in East City... 123 00:07:02,680 --> 00:07:03,770 he's dead. 124 00:07:03,770 --> 00:07:04,560 Tucker...? 125 00:07:04,560 --> 00:07:07,810 Why should we care about a little nothing like him? 126 00:07:07,810 --> 00:07:11,440 Because it was him who was responsible for the murder. 127 00:07:11,440 --> 00:07:12,820 Speaking of East City, 128 00:07:12,820 --> 00:07:15,280 isn't that where the Flame Colonel's staying right now? 129 00:07:15,280 --> 00:07:16,200 Yeah... 130 00:07:16,200 --> 00:07:18,910 ...and apparently the Fullmetal brat's there too. 131 00:07:18,910 --> 00:07:20,620 Oh, is he? 132 00:07:20,620 --> 00:07:22,790 As furious as I am that he interfered 133 00:07:22,790 --> 00:07:26,000 with our work here, we can't very well let him die. 134 00:07:26,000 --> 00:07:28,500 He's an important sacrifice. 135 00:07:28,500 --> 00:07:31,000 Ooh! That was so yummy! 136 00:07:31,000 --> 00:07:34,010 We'll find some way of handling the situation. 137 00:07:34,010 --> 00:07:37,390 The other one we were speaking of... what was his name? 138 00:07:38,430 --> 00:07:39,890 Scar? 139 00:07:39,890 --> 00:07:41,390 Because of his face? 140 00:07:41,390 --> 00:07:43,470 Yeah, we don't really know anything else about him, 141 00:07:43,470 --> 00:07:45,140 so that's what we're calling him. 142 00:07:45,140 --> 00:07:48,310 Our target is both unidentified and elusive. 143 00:07:48,310 --> 00:07:50,270 The only information we've been able to obtain 144 00:07:50,270 --> 00:07:52,900 about him is that he has a large scar on his forehead. 145 00:07:52,900 --> 00:07:55,360 Yes, I've heard stories about that man... 146 00:07:55,360 --> 00:07:57,610 That's who you're trying to hunt down? 147 00:07:57,610 --> 00:08:00,320 By order of the military police command center. 148 00:08:00,320 --> 00:08:02,450 Meanwhile, all my other work is piling up... 149 00:08:02,450 --> 00:08:04,330 Ugh, my head hurts. 150 00:08:04,330 --> 00:08:06,500 He's killed five people in Central, 151 00:08:06,500 --> 00:08:08,170 all State Alchemists... 152 00:08:08,170 --> 00:08:11,210 His body count nationwide is up to ten. 153 00:08:11,210 --> 00:08:14,420 Five days ago, he took down old man Grand. 154 00:08:14,420 --> 00:08:16,300 The Brigadier General? 155 00:08:16,300 --> 00:08:19,340 But-- he's an expert in weapons transmutation! 156 00:08:19,340 --> 00:08:22,310 That shows you how dangerous this guy is. 157 00:08:22,310 --> 00:08:23,600 You should increase your escort 158 00:08:23,600 --> 00:08:24,850 and lay low for awhile. 159 00:08:24,850 --> 00:08:26,640 Nobody will blame you. 160 00:08:26,640 --> 00:08:29,150 Please... I'm asking as your friend... 161 00:08:29,150 --> 00:08:30,270 You and Tucker are the only 162 00:08:30,270 --> 00:08:33,730 State Alchemists of note in this area, right? 163 00:08:33,730 --> 00:08:34,900 Oh no! 164 00:08:36,360 --> 00:08:39,110 I've been thinking about this for a long time. 165 00:08:39,110 --> 00:08:40,660 We put all our trust in alchemy, 166 00:08:40,660 --> 00:08:43,030 but in the end, what is it? 167 00:08:43,030 --> 00:08:45,700 "Alchemy is the science of understanding the flow of matter 168 00:08:45,700 --> 00:08:48,920 and its laws... the process of comprehension, 169 00:08:48,920 --> 00:08:51,210 deconstruction, and reconstruction." 170 00:08:51,210 --> 00:08:52,380 "The world flows, too. 171 00:08:52,380 --> 00:08:53,710 It must also follow laws. 172 00:08:53,710 --> 00:08:55,380 Everything circulates... 173 00:08:55,380 --> 00:08:57,720 Even Death is a part of that circulation. 174 00:08:57,720 --> 00:09:00,380 You must accept the flow." 175 00:09:00,380 --> 00:09:03,930 Teacher sure drummed that into our heads, didn't she? 176 00:09:04,930 --> 00:09:07,020 I thought I understood it... 177 00:09:07,020 --> 00:09:09,100 but I didn't understand anything. 178 00:09:09,850 --> 00:09:12,230 Mom proves that. 179 00:09:12,230 --> 00:09:14,610 Now here I am again, trying desperately 180 00:09:14,610 --> 00:09:17,190 to figure out a way to do the impossible. 181 00:09:20,030 --> 00:09:22,320 I'm such a hopeless idiot... 182 00:09:22,320 --> 00:09:25,910 All this time, and I haven't grown up one bit. 183 00:09:25,910 --> 00:09:28,000 I thought maybe the rain would wash away some 184 00:09:28,000 --> 00:09:31,250 of this gloom that's following me. 185 00:09:31,250 --> 00:09:33,380 But right now, every drop that hits my face 186 00:09:33,380 --> 00:09:35,380 is even more depressing. 187 00:09:36,500 --> 00:09:38,710 I don't even get that much. 188 00:09:38,710 --> 00:09:40,220 Without a body, 189 00:09:40,220 --> 00:09:42,800 I can't feel the rain hitting my face. 190 00:09:42,800 --> 00:09:44,640 That's something I miss... 191 00:09:44,640 --> 00:09:46,260 All the time... 192 00:09:46,260 --> 00:09:49,230 I want to get my body back soon Brother... 193 00:09:49,230 --> 00:09:51,270 I just want to be human again. 194 00:09:51,270 --> 00:09:53,600 Even if it means going against the flow of the world 195 00:09:53,600 --> 00:09:56,150 and trying to do the impossible. 196 00:09:57,440 --> 00:09:58,650 You, boy, you're the 197 00:09:58,650 --> 00:10:01,150 Fullmetal Alchemist Edward Elric, correct? 198 00:10:05,200 --> 00:10:06,530 Brother! 199 00:10:14,460 --> 00:10:16,960 What the hell is going on here?! 200 00:10:23,970 --> 00:10:25,430 Who is this guy...? 201 00:10:25,430 --> 00:10:26,640 What does he want...? 202 00:10:26,640 --> 00:10:28,060 This is bad... 203 00:10:28,060 --> 00:10:29,640 This is really bad... 204 00:10:29,640 --> 00:10:31,350 I have to move... Now... 205 00:10:31,350 --> 00:10:33,810 Let's go, Al! Run for it! 206 00:10:41,650 --> 00:10:43,320 No you don't. 207 00:10:48,280 --> 00:10:49,790 Got you! 208 00:10:59,500 --> 00:11:04,760 Al, grab on! 209 00:11:10,350 --> 00:11:12,520 Damn it, what the hell is this guy's problem...?! 210 00:11:12,520 --> 00:11:14,690 Making enemies isn't something that I-- 211 00:11:14,690 --> 00:11:16,020 Well... 212 00:11:16,020 --> 00:11:17,900 I never really avoided it. 213 00:11:17,900 --> 00:11:21,480 But there's no reason someone should be trying to kill me! 214 00:11:31,040 --> 00:11:32,370 Who are you, anyway...? 215 00:11:32,370 --> 00:11:34,460 Why are you after us? 216 00:11:34,460 --> 00:11:36,710 As long as there are ‘creators' like you 217 00:11:36,710 --> 00:11:40,000 in the world, there must also be destroyers. 218 00:11:40,000 --> 00:11:42,550 Then it looks like we're gonna have to fight. 219 00:11:48,550 --> 00:11:51,140 Gutsy one, aren't you...? 220 00:11:51,140 --> 00:11:52,470 But... 221 00:11:56,690 --> 00:11:58,020 Too slow. 222 00:12:02,730 --> 00:12:04,570 Al! 223 00:12:04,570 --> 00:12:06,700 Fullmetal Alchemist. 224 00:12:07,910 --> 00:12:09,990 Fullmetal Alchemist. 225 00:12:13,450 --> 00:12:15,290 There's nothing inside! 226 00:12:15,290 --> 00:12:19,170 You bastard! 227 00:12:19,170 --> 00:12:20,840 You're too slow! 228 00:12:23,800 --> 00:12:25,010 Damn it! 229 00:12:25,010 --> 00:12:26,760 An automail arm... 230 00:12:26,760 --> 00:12:28,550 Then that explains why my attacks didn't 231 00:12:28,550 --> 00:12:30,800 do the damage I expected... 232 00:12:30,800 --> 00:12:32,430 Most unusual. 233 00:12:34,970 --> 00:12:36,640 Brother... don't...! 234 00:12:36,640 --> 00:12:38,020 Just run away! 235 00:12:38,020 --> 00:12:39,270 You idiot! 236 00:12:39,270 --> 00:12:40,860 I'm not gonna leave you behind, Al! 237 00:12:40,860 --> 00:12:43,150 You press your hands together to make a ring, 238 00:12:43,150 --> 00:12:45,360 and then you perform transmutation... 239 00:12:45,360 --> 00:12:46,570 Now I see. 240 00:12:48,700 --> 00:12:49,990 Then I will have to start 241 00:12:49,990 --> 00:12:54,080 by destroying this abhorrent right arm of yours... 242 00:12:54,080 --> 00:12:55,410 Brother! 243 00:13:03,290 --> 00:13:06,300 Now you will not be able to use your heretic's alchemy. 244 00:13:10,550 --> 00:13:12,850 I will give you a moment to pray to god. 245 00:13:12,850 --> 00:13:14,680 Brother...! Run away! 246 00:13:14,680 --> 00:13:15,850 Brother! 247 00:13:15,850 --> 00:13:17,520 Unfortunately... 248 00:13:17,520 --> 00:13:21,650 there isn't any god I'd like to pray to. 249 00:13:21,650 --> 00:13:24,860 Am I the only one you're trying to kill today? 250 00:13:24,860 --> 00:13:28,070 Or are you going after my brother Al, too? 251 00:13:28,070 --> 00:13:30,400 If he interferes, I will eliminate him... 252 00:13:30,400 --> 00:13:31,530 but, Fullmetal Alchemist, 253 00:13:31,530 --> 00:13:34,950 you are the only one who's receiving judgment today. 254 00:13:34,950 --> 00:13:36,700 You alone. 255 00:13:36,700 --> 00:13:38,200 Okay... 256 00:13:38,200 --> 00:13:40,370 In that case, I want your word. 257 00:13:40,370 --> 00:13:44,130 Promise me you won't hurt my brother! 258 00:13:44,130 --> 00:13:45,210 Brother! 259 00:13:45,210 --> 00:13:47,170 I will keep that promise. 260 00:13:47,170 --> 00:13:49,880 No, Brother, what are you trying to do? 261 00:13:49,880 --> 00:13:52,590 What are you thinking...? Run! 262 00:13:52,590 --> 00:13:54,680 Get up and run! 263 00:13:54,680 --> 00:13:55,720 Stop...! 264 00:13:55,720 --> 00:13:57,220 Don't touch him! 265 00:13:57,220 --> 00:14:00,390 No...! No, you can't...! Stop it! 266 00:14:02,520 --> 00:14:03,980 That's enough! 267 00:14:03,980 --> 00:14:07,780 You won't be killing anybody else today, Scar. 268 00:14:08,780 --> 00:14:10,990 I'm taking you into custody, where you will answer 269 00:14:10,990 --> 00:14:13,820 for the murders of at least ten State Alchemists. 270 00:14:13,820 --> 00:14:16,370 Alchemists alter things from their natural form, 271 00:14:16,370 --> 00:14:18,120 perverting them to something else, 272 00:14:18,120 --> 00:14:19,790 something grotesque... 273 00:14:19,790 --> 00:14:23,460 They profane God, the true creator of all things... 274 00:14:23,460 --> 00:14:24,750 As an agent of God... 275 00:14:24,750 --> 00:14:27,250 I am here to hand down his judgment. 276 00:14:27,250 --> 00:14:30,880 If you interfere, I will eliminate you as well. 277 00:14:30,880 --> 00:14:33,590 Oh, is that right? 278 00:14:33,590 --> 00:14:35,050 You guys stay out of it. 279 00:14:35,050 --> 00:14:36,430 Colonel Mustang, sir! 280 00:14:36,430 --> 00:14:40,520 Colonel Mustang... so this is the Flame Alchemist. 281 00:14:40,520 --> 00:14:43,350 Volunteering yourself to receive judgment. 282 00:14:43,350 --> 00:14:45,520 This is truly an auspicious day! 283 00:14:45,520 --> 00:14:46,560 So you know who I am 284 00:14:46,560 --> 00:14:53,070 and you still want to challenge me? Bad decision. 285 00:14:57,450 --> 00:14:59,700 Hey, Hawkeye, what the hell did you do that for?! 286 00:14:59,700 --> 00:15:00,790 You know as well as I do, 287 00:15:00,790 --> 00:15:02,370 you're useless on rainy days. 288 00:15:02,370 --> 00:15:03,580 Please stay back. 289 00:15:03,580 --> 00:15:05,250 Oh yeah, I forgot. 290 00:15:05,250 --> 00:15:06,580 It's kinda hard to get a spark going 291 00:15:06,580 --> 00:15:08,000 when it's raining, huh? 292 00:15:08,000 --> 00:15:09,130 It is fortunate that you 293 00:15:09,130 --> 00:15:10,710 can't create your blasphemous flames, 294 00:15:10,710 --> 00:15:12,300 State Alchemist. 295 00:15:12,300 --> 00:15:14,720 For I will destroy all who interfere with my mission, 296 00:15:14,720 --> 00:15:15,970 right here and now! 297 00:15:15,970 --> 00:15:18,100 I'd like to see you try it. 298 00:15:19,600 --> 00:15:20,930 A newcomer. 299 00:15:20,930 --> 00:15:23,430 You have to be quick to avoid my fist... 300 00:15:23,430 --> 00:15:26,350 Not bad... not bad at all. 301 00:15:26,350 --> 00:15:28,650 You said you were going to destroy us all... 302 00:15:28,650 --> 00:15:32,480 In that case... why don't you start by defeating me? 303 00:15:32,480 --> 00:15:33,570 We'll see how you fare 304 00:15:33,570 --> 00:15:35,150 against the Strong Arm Alchemist, 305 00:15:35,150 --> 00:15:37,240 Alex Louis Armstrong! 306 00:15:37,240 --> 00:15:39,160 Yet another State Alchemist... 307 00:15:39,160 --> 00:15:41,490 God is putting them in my path for me. 308 00:15:41,490 --> 00:15:43,080 Not backing down...? 309 00:15:43,080 --> 00:15:43,870 In that case, 310 00:15:43,870 --> 00:15:46,960 your courage will earn you a demonstration. 311 00:15:46,960 --> 00:15:48,500 I'll show you the art of alchemy; 312 00:15:48,500 --> 00:15:49,500 that has been passed down 313 00:15:49,500 --> 00:15:52,000 the Armstrong family for generations! 314 00:15:58,680 --> 00:15:59,720 Who is he? 315 00:15:59,720 --> 00:16:00,600 That's the same man 316 00:16:00,600 --> 00:16:02,850 who murdered Mr. Tucker and his daughter. 317 00:16:06,020 --> 00:16:07,350 It's him!? 318 00:16:07,350 --> 00:16:08,770 Major, watch what you're doing! 319 00:16:08,770 --> 00:16:10,860 We don't want to destroy the city, do we? 320 00:16:10,860 --> 00:16:11,980 What do you mean?! 321 00:16:11,980 --> 00:16:13,690 Destruction and creation 322 00:16:13,690 --> 00:16:15,280 are two sides of the same coin. 323 00:16:15,280 --> 00:16:16,820 You must destroy to create. 324 00:16:16,820 --> 00:16:18,740 That is the law of the universe! 325 00:16:18,740 --> 00:16:20,070 Did he have to strip? 326 00:16:20,070 --> 00:16:22,530 Are you surprised? He's clearly insane. 327 00:16:22,530 --> 00:16:24,620 (Hmph!) Non-alchemists may fail to see the 328 00:16:24,620 --> 00:16:26,710 inherent truth of that statement... 329 00:16:26,710 --> 00:16:30,880 But we understand, don't we, Scar? 330 00:16:30,880 --> 00:16:33,000 So this killer is an alchemist, too? 331 00:16:33,000 --> 00:16:34,050 That's it...! 332 00:16:34,050 --> 00:16:36,090 The stages with the transmutation process 333 00:16:36,090 --> 00:16:37,630 are construction, deconstruction, 334 00:16:37,630 --> 00:16:39,180 and reconstruction... 335 00:16:39,180 --> 00:16:42,810 This guy just must stop at the deconstruction phase. 336 00:16:42,810 --> 00:16:45,020 But if Scar is an alchemist as well... 337 00:16:45,020 --> 00:16:46,480 doesn't that mean he's strayed from 338 00:16:46,480 --> 00:16:48,810 whatever his ‘ways of God' are, too? 339 00:16:50,900 --> 00:16:52,560 And what would be his reasons for only 340 00:16:52,560 --> 00:16:55,230 targeting alchemists with state certification? 341 00:17:02,320 --> 00:17:04,410 He's unusually coordinated for his size, 342 00:17:04,410 --> 00:17:06,620 and his strength is almost superhuman... 343 00:17:06,620 --> 00:17:08,540 That, combined with his alchemy... 344 00:17:08,540 --> 00:17:10,250 He won't be an easy one. 345 00:17:12,080 --> 00:17:14,210 I have you cornered, Scar. 346 00:17:14,210 --> 00:17:15,050 But there's a moment 347 00:17:15,050 --> 00:17:16,920 when his swing is too wide. 348 00:17:16,920 --> 00:17:18,420 There it is! 349 00:17:25,970 --> 00:17:26,890 You get him? 350 00:17:26,890 --> 00:17:29,890 He's too fast. I only grazed him with one shot. 351 00:17:32,690 --> 00:17:34,310 Red eyes, and brown skin. 352 00:17:34,310 --> 00:17:36,110 That means he's-- 353 00:17:36,110 --> 00:17:38,490 Of course! He's an Ishvalan! 354 00:17:41,200 --> 00:17:42,700 Perhaps there are too many... 355 00:17:42,700 --> 00:17:44,490 You might as well give up, Scar. 356 00:17:44,490 --> 00:17:46,490 You're not getting away... 357 00:17:54,460 --> 00:17:56,130 Bastard is in the sewers. 358 00:17:56,130 --> 00:17:56,880 [ROY Stay put. 359 00:17:56,880 --> 00:17:59,630 Sure. You don't have to tell me twice. 360 00:17:59,630 --> 00:18:01,840 Sorry Armstrong... but thank you for 361 00:18:01,840 --> 00:18:05,180 buying us enough time to surround him. 362 00:18:05,180 --> 00:18:06,810 I was hardly buying time. 363 00:18:06,810 --> 00:18:09,640 It was all I could do to keep myself from being killed. 364 00:18:09,640 --> 00:18:11,270 Oh! Is it over now? 365 00:18:11,270 --> 00:18:13,900 Lt. Colonel Hughes, where have you been this whole time? 366 00:18:13,900 --> 00:18:15,730 I thought it best to lay low. 367 00:18:15,730 --> 00:18:17,980 You didn't think about maybe backing us up?! 368 00:18:17,980 --> 00:18:18,860 Of course not! 369 00:18:18,860 --> 00:18:20,440 A person like me shouldn't get dragged into a 370 00:18:20,440 --> 00:18:22,530 freak show with you pack of pseudo humans! 371 00:18:22,530 --> 00:18:23,860 It's bad for my health...! 372 00:18:23,860 --> 00:18:24,700 Don't just stand there! 373 00:18:24,700 --> 00:18:26,120 We've got things to do! 374 00:18:26,120 --> 00:18:27,080 Deploy troops! 375 00:18:27,080 --> 00:18:28,490 Circulate his description! 376 00:18:28,490 --> 00:18:29,750 Yes sir! 377 00:18:29,750 --> 00:18:31,660 Oh no, Alphonse! 378 00:18:31,660 --> 00:18:33,000 Alphonse! 379 00:18:34,670 --> 00:18:37,790 Al! Talk to me! Are you all right? 380 00:18:37,790 --> 00:18:40,710 That suit of armor is Elric's younger brother, is it? 381 00:18:40,710 --> 00:18:43,680 There's gotta be a really long story behind this one. 382 00:18:43,680 --> 00:18:45,340 Come on, Al! Al, do you hear me? 383 00:18:46,850 --> 00:18:49,010 Why didn't you run away when I told you to? 384 00:18:49,010 --> 00:18:50,600 What kind of idiot are you? 385 00:18:50,600 --> 00:18:53,060 No way! I'm not just gonna run away and leave you behind. 386 00:18:53,060 --> 00:18:55,440 Which is exactly why you're an idiot? 387 00:18:56,860 --> 00:18:58,610 What do you keep punching me like that for? 388 00:18:58,610 --> 00:18:59,650 If I'd run away, 389 00:18:59,650 --> 00:19:01,110 you could've been killed, you know that?! 390 00:19:01,110 --> 00:19:02,860 And maybe I wouldn't have been...! 391 00:19:02,860 --> 00:19:06,240 Making the decision to die is something only an idiot does! 392 00:19:06,240 --> 00:19:07,870 Hey, easy on the idiot stuff! 393 00:19:07,870 --> 00:19:09,700 I'm still your older brother, got it?! 394 00:19:09,700 --> 00:19:12,700 I'll say it all I want to. 395 00:19:12,700 --> 00:19:14,790 Survival is the only way, Ed... 396 00:19:14,790 --> 00:19:17,330 Live on, learn more about alchemy... 397 00:19:17,330 --> 00:19:19,290 You could find a way to get our bodies back 398 00:19:19,290 --> 00:19:21,050 and help people like Nina... 399 00:19:21,050 --> 00:19:23,340 You can't do that by dying! 400 00:19:23,340 --> 00:19:25,970 I won't allow you to abandon the possibility of hope 401 00:19:25,970 --> 00:19:29,560 and choose a meaningless death! 402 00:19:29,560 --> 00:19:31,010 Oh great...! 403 00:19:31,010 --> 00:19:32,560 And now my arm's come off 404 00:19:32,560 --> 00:19:34,890 because my brother's a big, fat idiot! 405 00:19:38,360 --> 00:19:41,480 We're really falling apart... aren't we, Brother? 406 00:19:41,480 --> 00:19:44,740 We look like we belong in a junkyard. 407 00:19:45,740 --> 00:19:48,370 But we're still alive. 408 00:19:48,370 --> 00:19:49,700 We are. 409 00:19:50,700 --> 00:19:52,160 Good grief. I've stumbled into an 410 00:19:52,160 --> 00:19:54,450 extra special kind of freak show, huh? 411 00:19:54,450 --> 00:19:56,420 Yeah, sorry. 412 00:19:56,420 --> 00:19:59,880 Don't worry, I won't tell anyone upstairs... 413 00:19:59,880 --> 00:20:02,590 If this got out, things would get complicated. 414 00:20:02,590 --> 00:20:05,420 Yeah... The older brother aside, I wouldn't even 415 00:20:05,420 --> 00:20:07,970 know how to explain the younger brother's body. 416 00:20:10,600 --> 00:20:12,390 I don't envy you... 417 00:20:12,390 --> 00:20:16,060 This is one tough customer you're dealing with. 418 00:20:16,060 --> 00:20:18,060 And now we know he's Ishvalan. 419 00:20:25,110 --> 00:20:26,860 The Ishvalans were a race of people 420 00:20:26,860 --> 00:20:28,740 who lived to the east of us... 421 00:20:28,740 --> 00:20:30,700 They believed that their god Ishvala was the one, 422 00:20:30,700 --> 00:20:32,830 absolute creator. 423 00:20:32,830 --> 00:20:35,120 Even after they were annexed into the country, 424 00:20:35,120 --> 00:20:37,830 there were still conflicts between us and them... 425 00:20:37,830 --> 00:20:40,040 Then, thirteen years ago, 426 00:20:40,040 --> 00:20:41,880 a military officer accidentally shot 427 00:20:41,880 --> 00:20:43,880 and killed an Ishvalan child... 428 00:20:43,880 --> 00:20:46,550 And that led to a full-blown civil war. 429 00:20:50,300 --> 00:20:53,010 One uprising led to another, and before long, 430 00:20:53,010 --> 00:20:56,140 the rebellion had spread to the whole eastern sector. 431 00:20:56,140 --> 00:20:57,890 After seven years of this... 432 00:20:57,890 --> 00:20:58,850 an order came down 433 00:20:58,850 --> 00:21:01,310 from the military high-command... 434 00:21:02,310 --> 00:21:05,440 ...to exterminate Ishval. 435 00:21:05,440 --> 00:21:06,570 Many State Alchemists were 436 00:21:06,570 --> 00:21:09,110 brought in to act as human weapons. 437 00:21:17,080 --> 00:21:18,410 Needless to say... 438 00:21:18,410 --> 00:21:22,000 the State Alchemists produced striking results. 439 00:21:22,000 --> 00:21:24,500 That man is an Ishvalan survivor. 440 00:21:24,500 --> 00:21:27,590 In a sense, his revenge is justified. 441 00:21:27,590 --> 00:21:28,840 No way! 442 00:21:28,840 --> 00:21:31,680 There's no justification for taking revenge on people 443 00:21:31,680 --> 00:21:33,430 who had nothing to do with it...! 444 00:21:33,430 --> 00:21:35,680 He's just dressing his ugly lust for vengeance 445 00:21:35,680 --> 00:21:37,060 in the mantle of his God and 446 00:21:37,060 --> 00:21:39,350 calling himself an agent of justice. 447 00:21:39,350 --> 00:21:43,360 Still, the fact is, he's coming at us with full force... 448 00:21:43,360 --> 00:21:46,230 We can't let ourselves be killed for his cause. 449 00:21:46,230 --> 00:21:49,070 Next time there will be no more talk. 450 00:21:49,070 --> 00:21:49,690 Got it? 451 00:21:49,690 --> 00:21:52,700 Yes sir! 452 00:21:52,700 --> 00:21:54,320 Well Ed, Alphonse... 453 00:21:54,320 --> 00:21:56,450 what are you two going to do now...? 454 00:21:56,450 --> 00:21:58,200 What's the plan? 455 00:21:59,290 --> 00:22:01,120 We're going to keep moving... 456 00:22:01,120 --> 00:22:02,370 We can't just sit around, 457 00:22:02,370 --> 00:22:04,670 not as long as we're still alive. 458 00:22:04,670 --> 00:22:06,130 Brother... 459 00:22:06,130 --> 00:22:07,800 Before we can make any headway on getting 460 00:22:07,800 --> 00:22:10,720 your body back, we have to get my arm back to normal 461 00:22:10,720 --> 00:22:13,050 After all, I'm the only one who knows how to 462 00:22:13,050 --> 00:22:14,970 bond your soul to the armor. 463 00:22:14,970 --> 00:22:16,850 Uh-huh. 464 00:22:16,850 --> 00:22:18,850 We've got no choice. 465 00:22:18,850 --> 00:22:20,600 It's been a long time... 466 00:22:20,600 --> 00:22:23,190 But we need to pay a visit to our mechanic. 467 00:23:59,570 --> 00:24:01,540 In order to repair their injured bodies, 468 00:24:01,540 --> 00:24:02,620 Ed and Al set off 469 00:24:02,620 --> 00:24:04,450 for their former home in Resembool, 470 00:24:04,450 --> 00:24:05,290 where they are met 471 00:24:05,290 --> 00:24:07,580 by their mechanics, Winry and Pinako. 472 00:24:07,580 --> 00:24:09,170 On the way there, they happen across 473 00:24:09,170 --> 00:24:11,590 a doctor with a troubled past who may have clues 474 00:24:11,590 --> 00:24:13,210 to offer in the brothers' search 475 00:24:13,210 --> 00:24:15,420 for the Philosopher's Stone. 476 00:24:15,420 --> 00:24:18,590 Next time, on Fullmetal Alchemist: Brotherhood-- 477 00:24:18,590 --> 00:24:22,260 Episode Six. Road of Hope 478 00:24:22,260 --> 00:24:24,140 What would young Ed discover, 479 00:24:24,140 --> 00:24:27,560 and how many questions will still remain to be answered? 35294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.