All language subtitles for Fullmetal Alchemist Brotherhood (2009) - S01E03 - City of Heresy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:03,350 Alchemy: the science of understanding, 2 00:00:03,350 --> 00:00:05,680 deconstructing, and reconstructing matter; 3 00:00:05,680 --> 00:00:08,690 however, it is not an all-powerful art. 4 00:00:08,690 --> 00:00:11,730 It is impossible to create something out of nothing. 5 00:00:11,730 --> 00:00:13,570 If one wishes to obtain something, 6 00:00:13,570 --> 00:00:15,940 something of equal value must be given. 7 00:00:15,940 --> 00:00:18,570 This is the Law of Equivalent Exchange, 8 00:00:18,570 --> 00:00:21,870 the basis of all alchemy. In accordance with this law, 9 00:00:21,870 --> 00:00:23,870 there is a taboo among alchemists. 10 00:00:23,870 --> 00:00:26,410 Human transmutation is strictly forbidden. 11 00:00:26,410 --> 00:00:29,420 For what could equal the value of a human soul? 12 00:02:00,510 --> 00:02:03,010 God's children, who live upon this land, 13 00:02:03,010 --> 00:02:06,180 pray in faith and ye shall be saved. 14 00:02:06,180 --> 00:02:09,430 Those who have lost their way the Sun God Leto shall... 15 00:02:09,430 --> 00:02:12,980 So what are you guys, like, street performers or somethin'? 16 00:02:12,980 --> 00:02:16,270 Seriously?! Do we look like street performers to you?! 17 00:02:16,270 --> 00:02:17,980 Well, yeah. S'why I asked. 18 00:02:17,980 --> 00:02:19,480 Let's go, Al. 19 00:02:21,030 --> 00:02:23,860 Hey! Easy! I didn't mean nothin' by it! 20 00:02:23,860 --> 00:02:26,200 Sorry! Accident! We'll fix it! 21 00:02:26,200 --> 00:02:28,280 How's that? It's smashed ta' hell. 22 00:02:28,280 --> 00:02:29,830 Watch and learn, gramps. 23 00:02:29,830 --> 00:02:31,830 ♪ Energetic Strings ♪ 24 00:02:31,830 --> 00:02:33,790 Okay. Here it goes... 25 00:02:37,960 --> 00:02:39,550 There. See? How's that? 26 00:02:39,550 --> 00:02:41,170 Amazing! It's a miracle... 27 00:02:41,170 --> 00:02:42,670 You've been touched by the Sun God, 28 00:02:42,670 --> 00:02:44,180 just like Father Cornello! 29 00:02:44,180 --> 00:02:45,430 Touched by who now? 30 00:02:45,430 --> 00:02:47,510 It's not a miracle. It's alchemy. 31 00:02:47,510 --> 00:02:49,930 Oh, so you two are alchemists. Right, I've heard'a them. 32 00:02:49,930 --> 00:02:51,390 Then maybe you've heard of us! 33 00:02:51,390 --> 00:02:52,770 We're the Elric Brothers! 34 00:02:52,770 --> 00:02:54,310 The Elric Brothers you say... (hmmm) 35 00:02:54,310 --> 00:02:56,020 Wait--I do know that name. 36 00:02:56,020 --> 00:02:58,940 The "Fullmetal Alchemist"... Edward Elric, is that right? 37 00:02:58,940 --> 00:03:02,320 Wow, so you're the young prodigy they tell all the stories about? 38 00:03:02,320 --> 00:03:04,530 Well Of course he is! Just look at that armor! 39 00:03:04,530 --> 00:03:06,820 That must be how he got the name "Fullmetal." 40 00:03:06,820 --> 00:03:08,830 No, um. It's not me... 41 00:03:08,830 --> 00:03:09,830 Huh? 42 00:03:11,660 --> 00:03:13,960 What? You mean it's the little guy there? 43 00:03:13,960 --> 00:03:16,960 Who's little?! Come here and say that to my face, I dare ya! 44 00:03:20,670 --> 00:03:22,840 So... what's with this guy on the radio? 45 00:03:22,840 --> 00:03:25,340 Th-That's our leader, Father Cornello... 46 00:03:26,800 --> 00:03:29,680 We were lost until he came to town and began teaching 47 00:03:29,680 --> 00:03:31,510 us all the ways of the Sun God Leto. 48 00:03:31,510 --> 00:03:34,140 He grants eternal life to the souls of the faithful, 49 00:03:34,140 --> 00:03:35,730 He can even resurrect the dead! 50 00:03:35,730 --> 00:03:39,020 His miracles are proof that what he says is true! 51 00:03:39,020 --> 00:03:41,860 So this guy's claiming he can bring the dead back to life? 52 00:03:41,860 --> 00:03:43,860 Now that's something I gotta see... 53 00:03:57,420 --> 00:04:00,420 So that's it, huh? What do you think? 54 00:04:00,420 --> 00:04:01,880 There's nothing to think. 55 00:04:01,880 --> 00:04:04,130 That's alchemy. No doubt about it. 56 00:04:04,130 --> 00:04:07,050 But somehow he's ignoring the law of equivalent exchange. 57 00:04:07,050 --> 00:04:09,340 He should've only been able to transmute that flower 58 00:04:09,340 --> 00:04:10,890 into an object of equal mass... 59 00:04:10,890 --> 00:04:14,020 And he's changing organic matter into inorganic matter... 60 00:04:14,020 --> 00:04:16,350 He shouldn't be able to do that, unless... 61 00:04:16,350 --> 00:04:19,230 Yeah, there's just one way... 62 00:04:19,230 --> 00:04:21,230 Bingo. 63 00:04:22,400 --> 00:04:24,400 clang clang 64 00:04:29,990 --> 00:04:32,740 O, merciful God... Please, hear me. Hear my prayer, 65 00:04:32,740 --> 00:04:35,580 I beg of you... Please bring him back-- 66 00:04:35,580 --> 00:04:39,000 Huh... so this is the almighty Leto? 67 00:04:39,000 --> 00:04:41,460 Welcome. Are you interested in Letoism? 68 00:04:41,460 --> 00:04:45,420 Nope, can't say I am - not really the "religious" type. 69 00:04:45,420 --> 00:04:48,670 Well, I'm sorry to hear that... To know God is... 70 00:04:48,670 --> 00:04:52,350 ...to know hope. If we believe in divine grace... 71 00:04:52,350 --> 00:04:54,640 Then through him all things are possible. 72 00:04:54,640 --> 00:04:56,430 If you believed-- 73 00:04:56,430 --> 00:04:58,770 I'm sure Leto would bless you and make you grow taller! 74 00:04:58,770 --> 00:05:00,350 What's that supposed to mean?! 75 00:05:00,350 --> 00:05:03,150 Easy, brother. She's just trying to help... 76 00:05:03,150 --> 00:05:06,690 What about bringing the dead back to life? 77 00:05:06,690 --> 00:05:08,530 Do you believe that's possible, too? 78 00:05:08,530 --> 00:05:10,240 Yes. 79 00:05:12,950 --> 00:05:18,000 Water, 35 liters; carbon, 20 kilograms; ammonia, 4 liters; 80 00:05:18,000 --> 00:05:21,870 lime, 1.5 kilograms; Phosphorus, 800 grams; 81 00:05:21,870 --> 00:05:23,380 salt, two-hundred and fifty grams; 82 00:05:23,380 --> 00:05:26,630 saltpeter, 100 grams; and various other trace elements. 83 00:05:26,630 --> 00:05:27,630 Uh...? 84 00:05:29,300 --> 00:05:31,630 That list represents the complete chemical make-up 85 00:05:31,630 --> 00:05:33,640 of the human body for the average adult... 86 00:05:33,640 --> 00:05:36,350 It's been calculated to the last microgram, but still... 87 00:05:36,350 --> 00:05:38,060 there's never been one reported case 88 00:05:38,060 --> 00:05:40,640 of successfully creating a human life. 89 00:05:40,640 --> 00:05:43,310 And you're telling me something modern science can't do, 90 00:05:43,310 --> 00:05:44,480 you can do with prayer?! 91 00:05:44,480 --> 00:05:46,570 "Lift thy voice to God... 92 00:05:46,570 --> 00:05:49,400 ...and the prayers of the faithful shall be answered!" 93 00:05:49,400 --> 00:05:51,860 Did I mention, all those ingredients I read off... 94 00:05:51,860 --> 00:05:53,990 Down at the market, a kid could buy every one of them 95 00:05:53,990 --> 00:05:55,990 for the spare change in his pocket. 96 00:05:55,990 --> 00:05:58,830 As it turns out, humans are pretty cheap. 97 00:05:58,830 --> 00:06:01,830 No, that's blasphemy! People are-- 98 00:06:01,830 --> 00:06:04,920 We're all children of God... created in his image! 99 00:06:04,920 --> 00:06:09,670 Heh. You have to understand, alchemists are scientists. 100 00:06:09,670 --> 00:06:13,590 We don't believe in unprovable concepts like creators or gods. 101 00:06:13,590 --> 00:06:16,260 We observe the physical laws that govern this world 102 00:06:16,260 --> 00:06:18,010 to try and learn the truth. 103 00:06:18,010 --> 00:06:20,020 It's ironic, really. 104 00:06:20,020 --> 00:06:21,890 That through the application of science, 105 00:06:21,890 --> 00:06:23,940 we have in many ways been given the power 106 00:06:23,940 --> 00:06:25,440 to play gods ourselves... 107 00:06:25,440 --> 00:06:27,940 So you're putting yourself on the same level as God? 108 00:06:27,940 --> 00:06:30,320 That's just-- sheer arrogance! 109 00:06:30,320 --> 00:06:32,110 You know, there's an old myth-- 110 00:06:32,110 --> 00:06:35,110 about a hero who flew on wings made of wax. 111 00:06:35,110 --> 00:06:37,990 He thought he could touch the sun, but when he got too close, 112 00:06:37,990 --> 00:06:41,370 his wings melted, and he came crashing back down to earth... 113 00:06:41,370 --> 00:06:42,910 Right Al? 114 00:06:42,910 --> 00:06:44,670 Brother... 115 00:06:44,670 --> 00:06:47,340 I'm sorry, miss... This is difficult for me to ask, 116 00:06:47,340 --> 00:06:48,880 but do you think your Father Cornello 117 00:06:48,880 --> 00:06:51,760 could even save an arrogant scientist like me? 118 00:06:51,760 --> 00:06:53,550 Of course! That's wonderful! 119 00:06:53,550 --> 00:06:56,220 If anyone can lead you to the creator's light, he can! 120 00:06:57,220 --> 00:06:58,220 Father Cornello, 121 00:06:58,220 --> 00:07:00,810 there are visitors here who wish to see you. 122 00:07:00,810 --> 00:07:02,850 A child, and a man wearing a suit of armor... 123 00:07:02,850 --> 00:07:05,560 They would only give their names as "the Elric brothers." 124 00:07:05,560 --> 00:07:08,310 I can't be bothered now. Just send them away. 125 00:07:08,310 --> 00:07:09,650 Wait, "the Elrics"? 126 00:07:09,650 --> 00:07:11,440 You're sure that's what they said. You're positive. 127 00:07:11,440 --> 00:07:14,070 Yes, Father. That's what they called themselves, no mistake. 128 00:07:14,070 --> 00:07:15,950 Damn... then this is a problem... 129 00:07:15,950 --> 00:07:17,740 Edward Elric, the Fullmetal Alchemist, 130 00:07:17,740 --> 00:07:19,200 has come to call on us. 131 00:07:19,200 --> 00:07:21,040 That's him? The man in the armor? 132 00:07:21,040 --> 00:07:23,080 Hmm. Dressing the part, it would seem. 133 00:07:23,080 --> 00:07:25,920 But, why would a State Alchemist be here in Liore? 134 00:07:25,920 --> 00:07:28,710 Surely they can't have found out about our plans... 135 00:07:28,710 --> 00:07:30,250 It's possible this dog's nose 136 00:07:30,250 --> 00:07:32,260 is too sharp for his own good. 137 00:07:33,630 --> 00:07:37,010 This way, please. Father Cornello is a busy man, 138 00:07:37,010 --> 00:07:39,470 as you can imagine. But you're in luck. 139 00:07:39,470 --> 00:07:41,810 He's decided to spare a moment for you. 140 00:07:41,810 --> 00:07:43,720 Yeah, thanks. We understand. 141 00:07:43,720 --> 00:07:45,310 We won't take too much of his time. 142 00:07:45,310 --> 00:07:48,770 Good, then it's agreed. We'll make this quick. 143 00:07:50,610 --> 00:07:53,610 Brother Cray, what is this? What do you think you're doing? 144 00:07:53,610 --> 00:07:55,990 Rose, these heathens have come to ensnare 145 00:07:55,990 --> 00:07:58,110 and discredit the Father. They're evil. 146 00:07:58,110 --> 00:07:59,160 This is God's will! 147 00:07:59,160 --> 00:08:00,450 Brother Cray... 148 00:08:00,450 --> 00:08:03,290 Well, like you said. Let's make this quick! 149 00:08:12,800 --> 00:08:14,340 Oh yeah! Strike! 150 00:08:14,340 --> 00:08:16,300 What's this commotion? 151 00:08:18,260 --> 00:08:20,260 Ah, the Fullmetal Alchemist. 152 00:08:20,260 --> 00:08:22,890 Welcome to the home of our sacred order. 153 00:08:22,890 --> 00:08:24,310 Father Cornello! 154 00:08:24,310 --> 00:08:27,140 I must apologize for my disciples' behavior. 155 00:08:27,140 --> 00:08:29,100 It would seem they've been misguided... 156 00:08:29,100 --> 00:08:30,980 Okay, let's say I believe you weren't the one 157 00:08:30,980 --> 00:08:32,820 guiding them. What next? 158 00:08:32,820 --> 00:08:34,820 Have you come to learn the ways of Leto? 159 00:08:34,820 --> 00:08:37,070 Well, there are a few things I'm curious about... 160 00:08:37,070 --> 00:08:39,070 Like how you've been using second rate alchemy 161 00:08:39,070 --> 00:08:41,450 to deceive your followers. 162 00:08:41,450 --> 00:08:43,530 My dear boy, I don't know what you mean. 163 00:08:43,530 --> 00:08:45,330 What your doubting eyes see as alchemy 164 00:08:45,330 --> 00:08:47,830 are the miracles of the Sun God Leto. 165 00:08:47,830 --> 00:08:50,000 Look again. Could mere alchemy create 166 00:08:50,000 --> 00:08:51,670 something from nothing in this way? 167 00:08:52,540 --> 00:08:54,960 Yeah, that's what I didn't get at first... 168 00:08:54,960 --> 00:08:57,010 How can you perform transmutations 169 00:08:57,010 --> 00:08:59,090 that ignore the law of equivalent exchange? 170 00:08:59,090 --> 00:09:01,640 As I said, because it isn't alchemy! 171 00:09:01,640 --> 00:09:03,680 But then I started thinking about it... 172 00:09:03,680 --> 00:09:06,180 If you'd somehow managed to acquire a certain object 173 00:09:06,180 --> 00:09:07,730 to amplify your alchemy... 174 00:09:07,730 --> 00:09:10,850 one that's said to make the impossible possible. 175 00:09:10,850 --> 00:09:12,690 That would explain everything. 176 00:09:12,690 --> 00:09:13,480 What...? 177 00:09:13,480 --> 00:09:16,530 I'm talking about the Philosopher's Stone. 178 00:09:16,530 --> 00:09:19,030 Your ring. That's it, isn't it? 179 00:09:20,570 --> 00:09:22,370 I've been looking for that. 180 00:09:22,370 --> 00:09:24,030 The ring is just a ring. 181 00:09:24,030 --> 00:09:25,450 I am God's humble servant. 182 00:09:25,450 --> 00:09:27,870 It is from He alone that I derive my power. 183 00:09:27,870 --> 00:09:29,660 Still tryin' to sell that line, huh? 184 00:09:29,660 --> 00:09:31,040 If that's the way you want to play it, 185 00:09:31,040 --> 00:09:32,290 I guess I'll have to come up there 186 00:09:32,290 --> 00:09:33,920 and beat some truth out of you. 187 00:09:33,920 --> 00:09:36,670 My, you really are quite the incorrigible heathen, 188 00:09:36,670 --> 00:09:38,170 aren't you? Rose, dear. 189 00:09:38,170 --> 00:09:40,050 Yes, Father...? 190 00:09:40,050 --> 00:09:42,720 That gun there beside you. Pick it up. 191 00:09:42,720 --> 00:09:44,720 Uh... Okay... 192 00:09:47,220 --> 00:09:50,560 Now child, I want you to shoot the Fullmetal Alchemist. 193 00:09:51,520 --> 00:09:54,270 No, I-- Father, I can't do that! 194 00:09:54,270 --> 00:09:56,650 I am the Sun God's chosen emissary... 195 00:09:56,650 --> 00:09:59,820 My word is the word of Leto himself! 196 00:09:59,820 --> 00:10:02,820 Shoot him rose. It's God's will. 197 00:10:05,410 --> 00:10:06,660 Why hesitate? 198 00:10:06,660 --> 00:10:08,040 When you lost your fiancé 199 00:10:08,040 --> 00:10:09,750 to that tragic accident last year... 200 00:10:09,750 --> 00:10:13,710 ...who was it that saved you from the very depths of despair? 201 00:10:13,710 --> 00:10:15,420 Have you forgotten? 202 00:10:16,290 --> 00:10:17,960 It was you, Father... 203 00:10:17,960 --> 00:10:19,000 That's right... 204 00:10:19,000 --> 00:10:21,840 It was I who took your hand and led you into God's light. 205 00:10:21,840 --> 00:10:23,970 And do you remember recall what it was I promised you then? 206 00:10:23,970 --> 00:10:26,970 You said if I had faith, you'd bring him back to life! 207 00:10:28,850 --> 00:10:31,930 No, wait! It's not me! Honest! 208 00:10:33,690 --> 00:10:35,270 Dammit, I'm the Fullmetal Alchemist! 209 00:10:35,270 --> 00:10:37,270 It's not him! It's me! 210 00:10:37,270 --> 00:10:39,730 It's the short one?! You're kidding! 211 00:10:41,610 --> 00:10:45,360 I'm sorry, but I have to do this. I don't have any choice. 212 00:10:45,360 --> 00:10:46,990 He's been lying to you, Rose. 213 00:10:46,990 --> 00:10:48,910 You're wrong! I've seen his miracles! 214 00:10:48,910 --> 00:10:51,620 Father Cornello will bring him back to life. I have faith! 215 00:10:51,620 --> 00:10:53,460 Fine. Then shoot. 216 00:10:56,330 --> 00:10:56,880 ba-ang! 217 00:10:56,880 --> 00:10:58,090 Uagh! 218 00:10:59,250 --> 00:11:00,670 Al! 219 00:11:00,670 --> 00:11:02,760 chk clang chk 220 00:11:02,760 --> 00:11:04,470 Ooh-aaaahhahhha! 221 00:11:04,470 --> 00:11:07,600 Good. God Leto is pleased. You have done well, my child. 222 00:11:07,600 --> 00:11:10,140 Now pick up the gun and shoot the other as well. 223 00:11:10,850 --> 00:11:13,100 Haven't you made her do enough already? 224 00:11:13,100 --> 00:11:14,270 Uh-ahuh! 225 00:11:14,270 --> 00:11:16,520 But... your head! I thought you were--! 226 00:11:16,520 --> 00:11:18,440 Don't worry ‘bout it. He's pretty solid. 227 00:11:18,440 --> 00:11:20,320 Yeah, see? No harm done. 228 00:11:20,320 --> 00:11:22,150 ♪ exciting strings ♪ 229 00:11:22,150 --> 00:11:24,820 An empty suit of armor that walks and speaks?! 230 00:11:24,820 --> 00:11:26,530 Do you still doubt it, Rose? 231 00:11:26,530 --> 00:11:28,820 This unholy thing is an abomination! 232 00:11:28,820 --> 00:11:31,830 Evil of this kind must be purged! 233 00:11:36,330 --> 00:11:40,210 And I believe my chimera should be up to the task. 234 00:11:40,210 --> 00:11:42,880 So this is the sort of thing you do with the Philosopher's Stone. 235 00:11:42,880 --> 00:11:44,260 That's just twisted. 236 00:11:45,470 --> 00:11:47,930 Anyway, looks like I'll need a weapon. 237 00:11:49,970 --> 00:11:52,970 ♪ music swells ♪ 238 00:11:55,730 --> 00:11:57,690 No transmutation circle! 239 00:11:57,690 --> 00:12:00,020 So the State Alchemist title isn't just for show. 240 00:12:00,020 --> 00:12:02,730 You truly are gifted... However--! 241 00:12:07,200 --> 00:12:09,320 Your little spear is no match for chimera claws 242 00:12:09,320 --> 00:12:10,950 that tear through iron! 243 00:12:10,950 --> 00:12:13,450 Heh... You shredded my pants! 244 00:12:16,580 --> 00:12:17,830 But I guess those claws 245 00:12:17,830 --> 00:12:19,790 don't do so good against steel... 246 00:12:19,790 --> 00:12:21,790 Bite him, you stupid beast! 247 00:12:25,710 --> 00:12:29,050 You like that, kitty? Go on. Get a good taste! 248 00:12:32,760 --> 00:12:34,350 Ahhhh... 249 00:12:34,350 --> 00:12:38,060 Your arm... A brother trapped in armor... 250 00:12:38,060 --> 00:12:41,560 I see... It's all becoming clear now. 251 00:12:41,560 --> 00:12:43,900 You did it, didn't you? The one thing 252 00:12:43,900 --> 00:12:47,440 even the most novice alchemist knows is strictly forbidden! 253 00:12:47,440 --> 00:12:49,610 Why don't you come down here and try me? 254 00:12:49,610 --> 00:12:52,450 I'll show you real quick who the novice is! 255 00:12:52,450 --> 00:12:54,450 Fullmetal Alchemist. 256 00:12:56,290 --> 00:12:58,580 Fullmetal Alchemist. 257 00:12:58,580 --> 00:13:00,540 Why don't you come down here and try me? 258 00:13:00,540 --> 00:13:02,790 I'll show you real quick who the novice is! 259 00:13:02,790 --> 00:13:05,380 Rose... this is the price of their sin. 260 00:13:05,380 --> 00:13:07,800 These fools attempted human transmutation-- 261 00:13:07,800 --> 00:13:10,590 the greatest taboo for any alchemist! 262 00:13:10,590 --> 00:13:11,590 In their arrogance, 263 00:13:11,590 --> 00:13:13,720 they tried to bring someone dead back to life! 264 00:13:13,720 --> 00:13:15,470 hhhhuuuuuhhhh 265 00:13:15,470 --> 00:13:18,310 He thought he could touch the sun, but when he got too close, 266 00:13:18,310 --> 00:13:22,560 his wings melted, and he came crashing back down to earth... 267 00:13:22,560 --> 00:13:23,900 Oh no... 268 00:13:23,900 --> 00:13:26,230 This is what happens when you try to play "God," 269 00:13:26,230 --> 00:13:29,780 or whatever you want to call it... Take a good look, Rose. 270 00:13:29,780 --> 00:13:31,700 Is this what you want? 271 00:13:33,070 --> 00:13:36,040 So this is the great Fullmetal Alchemist, Edward Elric-- 272 00:13:36,040 --> 00:13:38,870 Not even half a man! Hell, not even half a boy! 273 00:13:38,870 --> 00:13:40,920 And what're you?! You're just a phony 274 00:13:40,920 --> 00:13:43,420 that can't do anything without a Philosopher's Stone! 275 00:13:43,420 --> 00:13:44,290 Father, 276 00:13:44,290 --> 00:13:47,670 we just want you to hand over the stone before you get hurt. 277 00:13:47,670 --> 00:13:50,800 Don't be absurd! Why?! So you can use it for yourself?! 278 00:13:50,800 --> 00:13:53,800 Please... If you fools are really so eager to play God, 279 00:13:53,800 --> 00:13:56,810 then perhaps I should send you to meet him instead! 280 00:13:57,140 --> 00:13:59,140 BRAT-TAT-TAT-TAT-TAT 281 00:14:00,100 --> 00:14:01,390 Huh...? 282 00:14:01,390 --> 00:14:04,190 Nah... Me and god, we don't get along too well. 283 00:14:04,190 --> 00:14:07,610 Even if I went... he'd probably just send me right back here. 284 00:14:10,440 --> 00:14:11,450 BRAT-TATAT-TAT--TAT 285 00:14:11,450 --> 00:14:12,990 Ouh-aaaaahhhhh! 286 00:14:12,990 --> 00:14:14,490 This way! 287 00:14:18,790 --> 00:14:19,790 Yaaahhhh. 288 00:14:21,410 --> 00:14:23,460 Well, don't just stand there! After them! 289 00:14:23,460 --> 00:14:26,670 These heathens seek to harm the order! They must be stopped! 290 00:14:30,090 --> 00:14:31,090 That's far enough. 291 00:14:31,090 --> 00:14:33,970 What're you gonna do boy? You're unarmed and outnumbered. 292 00:14:33,970 --> 00:14:35,140 Look, just come quietly. 293 00:14:35,140 --> 00:14:36,470 We don't wanna have to rough you up. 294 00:14:37,140 --> 00:14:39,140 hahahaha-ha 295 00:14:40,640 --> 00:14:42,640 uhwaaaaaaahhh 296 00:14:43,810 --> 00:14:46,150 Don't go easy just ‘cause he's a kid, ya got that?! 297 00:14:46,520 --> 00:14:48,020 oh-haaaahhahuhh 298 00:14:49,440 --> 00:14:50,860 Ha Ha ha haaaaaaa 299 00:14:52,650 --> 00:14:54,860 What do you think of Cornello now, Rose? 300 00:14:56,030 --> 00:14:59,160 He just opened fire. He didn't care that you were in the way. 301 00:14:59,160 --> 00:15:00,830 But... that's because-- 302 00:15:04,160 --> 00:15:06,540 What he said back there, is true, isn't it? 303 00:15:07,920 --> 00:15:09,380 We're not evil. 304 00:15:09,380 --> 00:15:12,670 All we wanted was to see our mom's smile again. 305 00:15:13,800 --> 00:15:16,300 But our transmutation failed... 306 00:15:16,300 --> 00:15:19,470 What we made... wasn't even human. 307 00:15:21,600 --> 00:15:24,480 We learned our mistake the hard way... 308 00:15:24,480 --> 00:15:28,270 People don't come back from the dead... Not ever. 309 00:15:28,270 --> 00:15:30,230 That's not true... I mean-- 310 00:15:30,230 --> 00:15:33,490 Alchemy is based on the law of equivalent exchange... 311 00:15:33,490 --> 00:15:37,990 The price of even a failed human transmutation was enormous... 312 00:15:37,990 --> 00:15:40,620 It cost my brother his left leg... 313 00:15:40,620 --> 00:15:43,160 and it cost me my whole body. 314 00:15:44,200 --> 00:15:48,210 Do you see it? My brother drew that with his own blood. 315 00:15:49,880 --> 00:15:52,500 His leg had been taken. He was bleeding. 316 00:15:52,500 --> 00:15:54,800 I can't imagine the pain he was in. 317 00:15:54,800 --> 00:15:55,800 But through all that, 318 00:15:55,800 --> 00:15:58,680 he still gave up his right arm to transmute my soul, 319 00:15:58,680 --> 00:16:01,180 and bonded me to this suit of armor. 320 00:16:03,220 --> 00:16:07,390 Now, I just want to help him get his body back to the way it was. 321 00:16:07,390 --> 00:16:11,020 He wants to find a way to get me back to normal, too. 322 00:16:11,020 --> 00:16:15,530 It won't be easy. We might even get killed along the way. 323 00:16:15,530 --> 00:16:20,070 But that's the path we chose... All we can do is keep moving. 324 00:16:20,070 --> 00:16:24,120 But... Father Cornello said... 325 00:16:24,120 --> 00:16:26,120 He said he could do it. He promised me... 326 00:16:26,120 --> 00:16:27,830 Just because you and your brother failed, 327 00:16:27,830 --> 00:16:29,080 that doesn't mean-- 328 00:16:29,080 --> 00:16:31,090 It doesn't mean he will! 329 00:16:33,420 --> 00:16:35,880 There you are, you infernal brat! 330 00:16:35,880 --> 00:16:38,430 Look, can we just cut the crap and talk here? 331 00:16:38,430 --> 00:16:42,140 All I want are some straight answers about the Stone. 332 00:16:42,140 --> 00:16:44,970 Tell me what I need to know and I'll be on my way... 333 00:16:44,970 --> 00:16:46,890 ...or we could get the military involved... 334 00:16:50,270 --> 00:16:51,610 Ask your questions. 335 00:16:51,610 --> 00:16:54,270 You could do anything with the Philosopher's Stone, right? 336 00:16:54,270 --> 00:16:57,690 So why waste all of that power performing phony "miracles"? 337 00:16:58,990 --> 00:17:00,280 Because with each miracle, 338 00:17:00,280 --> 00:17:02,280 I can attract new believers to the order, 339 00:17:02,280 --> 00:17:05,120 believers who would lay down their lives for my sake. 340 00:17:05,120 --> 00:17:06,950 I'm slowly building an army! 341 00:17:06,950 --> 00:17:10,080 A legion of holy warriors, unafraid to die! 342 00:17:10,080 --> 00:17:11,460 In a few more more years, 343 00:17:11,460 --> 00:17:14,340 I'll be ready to unleash this mindless horde upon the world! 344 00:17:14,340 --> 00:17:18,050 And I'll use the Philosopher's Stone to tear this country apart 345 00:17:18,050 --> 00:17:21,340 Who knows? I might even carve you out a slice for you! 346 00:17:24,300 --> 00:17:26,270 Wait, what are you laughing about? 347 00:17:26,270 --> 00:17:29,600 I knew it. You really are a novice, aren't you? 348 00:17:37,320 --> 00:17:39,490 You don't mean that--! 349 00:17:39,490 --> 00:17:42,200 There were never any miracles, Rose... 350 00:17:42,200 --> 00:17:44,950 He lied to you. He lied to everyone. 351 00:17:44,950 --> 00:17:47,120 Why you...! 352 00:17:47,120 --> 00:17:48,160 How long?! 353 00:17:48,160 --> 00:17:49,960 How long has that been on?! 354 00:17:49,960 --> 00:17:50,870 From the start. 355 00:17:50,870 --> 00:17:53,170 Your "believers" heard every word. 356 00:17:53,170 --> 00:17:55,170 How could you?! 357 00:17:55,170 --> 00:17:57,000 You'll pay dearly for this! 358 00:17:58,340 --> 00:17:59,840 Sorry... Not today! 359 00:18:01,680 --> 00:18:04,180 Just face it... you're outclassed here. 360 00:18:06,390 --> 00:18:08,390 I am without rival! 361 00:18:15,440 --> 00:18:17,900 ughh ukggg uh 362 00:18:17,900 --> 00:18:19,610 It-It's a rebound! 363 00:18:19,610 --> 00:18:22,400 No! I won't be disgraced like this! 364 00:18:22,400 --> 00:18:25,030 Now, boy... Behold... 365 00:18:25,030 --> 00:18:29,160 ...the chosen emissary of the Sun God Leto! 366 00:18:48,430 --> 00:18:51,430 My word is the divine word of god himself! 367 00:18:51,430 --> 00:18:54,650 My fist is the almighty fist of judgment! 368 00:18:54,650 --> 00:18:57,230 Oh, yeah? The fist of god, huh? 369 00:18:59,150 --> 00:19:01,490 Well if that's what you want, you can have it! 370 00:19:08,530 --> 00:19:10,540 OUGHAAAAAAAH! 371 00:19:19,800 --> 00:19:23,340 Shut up! Just give me the Philosopher's Stone! 372 00:19:28,600 --> 00:19:32,060 What the hell? The stone... 373 00:19:32,060 --> 00:19:34,230 It's supposed to be perfect material! 374 00:19:34,230 --> 00:19:36,600 How did it just break like that?! 375 00:19:36,600 --> 00:19:39,060 I don't know! I don't know anything about it! 376 00:19:39,060 --> 00:19:42,730 Spare me! Please! I-I was wrong! Please! I beg you! 377 00:19:42,730 --> 00:19:44,150 It's a damn fake. 378 00:19:44,150 --> 00:19:46,490 Please don't. I'm helpless without the stone. 379 00:19:46,490 --> 00:19:47,950 Spare me, please! 380 00:19:47,950 --> 00:19:49,580 You mean, we went through all this... 381 00:19:49,580 --> 00:19:52,450 risked our lives just for this one possible chance... 382 00:19:52,450 --> 00:19:54,960 ...and it's a fake. 383 00:19:54,960 --> 00:19:57,790 So, uh... What about me? 384 00:19:58,500 --> 00:20:01,460 I don't care what you do! Just get outta here! 385 00:20:01,460 --> 00:20:03,130 Right! 386 00:20:05,130 --> 00:20:07,130 And what about the Stone? 387 00:20:07,130 --> 00:20:09,680 A phony. Just like him. 388 00:20:09,680 --> 00:20:10,680 Oh. 389 00:20:11,970 --> 00:20:13,270 I'm sorry, Al. For a while there, 390 00:20:13,270 --> 00:20:16,180 I thought we'd really found a way to get your body back. 391 00:20:16,180 --> 00:20:18,190 Give me the Philosopher's Stone! 392 00:20:18,980 --> 00:20:21,150 Rose... 393 00:20:21,150 --> 00:20:22,860 Like I was just saying... 394 00:20:22,860 --> 00:20:24,990 It was a fake. It wasn't real. 395 00:20:24,990 --> 00:20:26,990 And besides, it's shattered now... 396 00:20:26,990 --> 00:20:29,870 Liar!... You want to keep it for yourself, don't you?! 397 00:20:29,870 --> 00:20:32,580 So you can use it on your bodies... that's right! 398 00:20:32,580 --> 00:20:35,120 And so you can try to bring your mother back again! 399 00:20:35,120 --> 00:20:36,620 You shut up! 400 00:20:37,330 --> 00:20:41,340 People don't come back from the dead, Rose. Not ever... 401 00:20:42,790 --> 00:20:44,800 Not ever... 402 00:20:47,130 --> 00:20:49,050 But he promised me... 403 00:20:49,050 --> 00:20:53,060 He said if I prayed, it would happen. A miracle... 404 00:20:55,060 --> 00:20:57,020 That hope was all I had left! 405 00:20:57,020 --> 00:20:59,480 What am I supposed to believe in now?! 406 00:20:59,480 --> 00:21:04,110 Tell me what to do... please... 407 00:21:06,030 --> 00:21:09,200 I can't tell you that. You have to figure it out. 408 00:21:10,780 --> 00:21:15,450 Stand up and walk... Keep moving forward... 409 00:21:15,450 --> 00:21:18,460 You've got two good legs. So use them... 410 00:21:19,460 --> 00:21:22,460 You're strong enough to make your own path. 411 00:21:27,800 --> 00:21:30,380 Bring him out here! 412 00:21:36,890 --> 00:21:38,560 That damn brat. It's all ruined-- 413 00:21:38,560 --> 00:21:39,600 everything I've worked for...! 414 00:21:39,600 --> 00:21:42,230 Yes, all that hard work for nothing. 415 00:21:42,230 --> 00:21:45,730 I knew we should have just incited a little rebellion. 416 00:21:45,730 --> 00:21:47,030 You--! 417 00:21:47,030 --> 00:21:49,030 I'm hungry, Lust. Can I eat the old man? 418 00:21:49,030 --> 00:21:50,820 Please? He's big and fat. 419 00:21:50,820 --> 00:21:52,410 Not this one, Gluttony... 420 00:21:52,410 --> 00:21:55,370 We don't want you giving yourself indigestion. 421 00:21:55,370 --> 00:21:58,450 Now you, too?! Everyone is mocking me! I won't stand fo-- 422 00:21:59,790 --> 00:22:01,290 Urrgghhhuh 423 00:22:03,960 --> 00:22:06,500 I'd say this concludes our business. 424 00:22:10,970 --> 00:22:13,640 Just as things were beginning to look promising, too... 425 00:22:13,640 --> 00:22:16,970 Now I suppose we'll have to start over from scratch... 426 00:22:16,970 --> 00:22:20,350 Father won't be pleased. In any case, 427 00:22:20,350 --> 00:22:23,350 it's time we started thinking about our next move. 428 00:23:59,700 --> 00:24:01,700 Following the incident in Liore, 429 00:24:01,700 --> 00:24:04,040 Ed and Al travel to the Eastern Command Center 430 00:24:04,040 --> 00:24:06,540 to report to Colonel Mustang. Once there, 431 00:24:06,540 --> 00:24:08,710 the brothers are taken to the home of the Sewing 432 00:24:08,710 --> 00:24:11,880 Life Alchemist, Shou Tucker and his young daughter, Nina, 433 00:24:11,880 --> 00:24:15,340 where they hope to learn more about the field of bio-alchemy. 434 00:24:15,340 --> 00:24:18,510 Next time, on Fullmetal Alchemist: Brotherhood-- 435 00:24:18,510 --> 00:24:21,510 Episode 4. An Alchemist's Anguish. 436 00:24:22,560 --> 00:24:26,560 Some meetings in this life are destined only for heartbreak. 34508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.