All language subtitles for Episode 1 A Devastating Wish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:09,780 Bit by bit, I'm falling under your spell. Your smile's all I need to see to 2 00:00:09,780 --> 00:00:16,600 we'll live this endless darkness. Come along with me, hold 3 00:00:16,600 --> 00:00:17,620 my hand. 4 00:00:24,080 --> 00:00:27,900 Back when you first came into my life. 5 00:00:28,320 --> 00:00:34,700 I recalled a place that I knew as a child, a special place, one that I held 6 00:00:34,700 --> 00:00:36,340 close to my heart. 7 00:00:36,920 --> 00:00:43,240 Won't you lead me in a dance down this winding road, where light and shadow 8 00:00:43,240 --> 00:00:49,960 entwine to take hold of the thoughts of someone left far behind. 9 00:00:50,680 --> 00:00:53,720 Know that sometimes I want to turn. 10 00:00:54,700 --> 00:01:00,080 See the things that I cast on the journey But know with love on my side 11 00:01:00,080 --> 00:01:07,020 courage and pride I'll fight, I will carry on Bit by bit I'm falling 12 00:01:07,020 --> 00:01:13,740 under your charm You'll keep me and all the world far from harm Bring hope to 13 00:01:13,740 --> 00:01:15,780 everyone Take it 14 00:01:26,700 --> 00:01:30,120 Leave the sinless darkness, won't you come up? 15 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 Perfect diversion! 16 00:02:21,640 --> 00:02:27,580 I know the look on his design - 17 00:03:45,360 --> 00:03:49,120 Thanks to decades of gut -wrenching perseverance and research, this is the 18 00:03:49,120 --> 00:03:52,900 pain I'll feel in searching for the Dragon Balls. By day's end, my reckoning 19 00:03:52,900 --> 00:03:57,080 will be at hand, and all of humanity will know the name Emperor Pilaf. 20 00:03:57,360 --> 00:03:59,460 It'll be synonymous with fear and rage. 21 00:04:26,600 --> 00:04:27,559 Finish, Dente. 22 00:04:27,560 --> 00:04:30,360 Well, don't keep us in suspense. How'd Oob do? 23 00:04:30,900 --> 00:04:33,740 He passed with flying colors. I was really impressed. 24 00:04:34,040 --> 00:04:37,640 I have to admit, though, I haven't had a battle that wore me out this much since 25 00:04:37,640 --> 00:04:41,500 Frieza. How does it feel to graduate, Oob? Really good. 26 00:04:42,900 --> 00:04:43,940 Oob, are you okay? 27 00:04:48,320 --> 00:04:49,880 Popo, get the first aid kit. 28 00:04:57,520 --> 00:04:59,140 At long last I found them. 29 00:04:59,420 --> 00:05:03,380 They don't look like any Dragon Balls I've ever seen. 30 00:05:04,220 --> 00:05:05,500 Oh, they don't, huh? 31 00:05:05,900 --> 00:05:08,520 Well, beat your eyes on this. The star is black. 32 00:05:08,980 --> 00:05:12,960 That's right. These are the Black Star Dragon Balls. They were made long ago 33 00:05:12,960 --> 00:05:14,840 before Kami separated from Piccolo. 34 00:05:15,560 --> 00:05:20,660 And I know this because I am a brilliant researcher and an unrivaled mastermind 35 00:05:20,660 --> 00:05:22,560 with a special knack for devious behavior. 36 00:05:28,840 --> 00:05:30,080 Awesome, aren't they? 37 00:05:35,480 --> 00:05:36,480 Aren't they? 38 00:05:37,800 --> 00:05:38,900 What now? 39 00:05:39,800 --> 00:05:41,940 You idiot! 40 00:05:46,380 --> 00:05:49,900 Oh, fly! You bonehead! 41 00:05:50,200 --> 00:05:53,280 What's awesome is that these balls are twice as strong as the other ones 42 00:05:53,280 --> 00:05:57,300 they were made when Tommy and Piccolo were still one, just like I told you not 43 00:05:57,300 --> 00:05:58,300 ten seconds ago. 44 00:05:59,220 --> 00:06:03,980 Oh. So if these are stronger, do they grant more than one wish? Or do they 45 00:06:03,980 --> 00:06:05,520 you more with each wish, like a bonus? 46 00:06:05,880 --> 00:06:08,640 Because if all you get is a stronger wish, then I... Give it! 47 00:06:09,700 --> 00:06:11,300 The wish is mine to make. 48 00:06:12,100 --> 00:06:15,640 I order you to pick the other dragon balls out of those skeletons 49 00:06:16,460 --> 00:06:17,460 Yes, Emperor. 50 00:06:18,800 --> 00:06:22,620 I hope you're as proud of yourself as we are, Oob. You certainly have earned it. 51 00:06:24,500 --> 00:06:27,660 Thanks for everything, you guys. I just hate to leave the lookout like this. 52 00:06:28,120 --> 00:06:30,300 Don't worry about it, Oob. It's been a lot worse. 53 00:06:30,540 --> 00:06:32,740 Mr. Popo and I can fix it right up. Really. 54 00:06:33,020 --> 00:06:36,960 Besides, you need to get back to your family. I'm sure they miss you. 55 00:06:38,200 --> 00:06:39,200 Thanks, Dende. 56 00:06:39,440 --> 00:06:43,440 Well, Goku, I can't tell you how much I appreciate everything. You changed my 57 00:06:43,440 --> 00:06:44,440 life. 58 00:06:44,620 --> 00:06:45,820 Hey, don't thank me. 59 00:06:46,280 --> 00:06:48,320 I got just as much out of it as you did. 60 00:06:48,820 --> 00:06:51,640 Really? Yeah. You're a great teacher. 61 00:06:52,320 --> 00:06:53,380 That's funny, Goku. 62 00:06:53,680 --> 00:06:55,560 I'll see you fellas later. Take care. 63 00:07:03,160 --> 00:07:07,740 All we have ever worked for has culminated in this moment. 64 00:07:10,400 --> 00:07:11,600 Such a happy day. 65 00:07:12,240 --> 00:07:15,780 I don't know what the word culminate means, but I do know that I'm glad you 66 00:07:15,780 --> 00:07:16,780 brought me along. 67 00:07:20,080 --> 00:07:21,560 Excuse me, guys. 68 00:07:22,060 --> 00:07:25,480 But I've noticed that every time we're on the brink of success, something 69 00:07:25,480 --> 00:07:29,520 inevitably happens to keep us away from it. So what do you say we hurry up with 70 00:07:29,520 --> 00:07:30,520 this? 71 00:07:31,420 --> 00:07:32,740 Yeah, right. Of course. 72 00:07:34,560 --> 00:07:35,880 That's what I call a meal. 73 00:07:36,780 --> 00:07:38,460 When's the second course going to be ready? 74 00:07:38,940 --> 00:07:39,940 Second course? 75 00:07:41,260 --> 00:07:45,480 And now... Rise! 76 00:07:47,140 --> 00:07:48,520 Rise, Shenron! 77 00:07:53,440 --> 00:07:57,200 Well, I better get going. I haven't been home in a few years, and I'm betting my 78 00:07:57,200 --> 00:07:58,880 wife won't be too happy with me. 79 00:08:22,350 --> 00:08:24,650 Why have you summoned me? 80 00:08:30,070 --> 00:08:34,169 Hey, what's going on in there? 81 00:08:40,730 --> 00:08:41,730 Who's there? 82 00:08:42,690 --> 00:08:43,649 It's him! 83 00:08:43,650 --> 00:08:45,870 Hey, I know you guys, don't I? 84 00:08:46,270 --> 00:08:50,970 I can't place it, but you look familiar. Do you know me? 85 00:08:53,130 --> 00:08:53,969 What's wrong? 86 00:08:53,970 --> 00:08:54,970 Cat got your tongue? 87 00:08:55,850 --> 00:08:57,610 Hey, Shu, who is that? 88 00:08:58,170 --> 00:09:02,150 It's that little kid Goku all grown up. You mean the Goku? 89 00:09:03,110 --> 00:09:06,930 You're saying that guy is the little brat who always put himself between me 90 00:09:06,930 --> 00:09:07,829 my greatness? 91 00:09:07,830 --> 00:09:09,410 Only now he's grown up. 92 00:09:09,850 --> 00:09:13,390 And he's got a body that looks like it was chiseled out of marble. 93 00:09:14,450 --> 00:09:17,530 Yeah, I remember you now. You're Emperor Pilaf, right? 94 00:09:18,010 --> 00:09:20,350 You must have me confused with somebody else. 95 00:09:23,400 --> 00:09:27,560 No, you're Emperor Pilaf, all right. Might have a hard time forgetting blue 96 00:09:27,560 --> 00:09:28,560 and pointy ears. 97 00:09:29,060 --> 00:09:31,160 You might annihilate him! 98 00:09:39,400 --> 00:09:40,400 Hmm. 99 00:09:42,640 --> 00:09:45,760 All these years and the three of you are still up to no good. 100 00:09:48,400 --> 00:09:50,680 Oh, yeah? 101 00:09:53,290 --> 00:09:56,710 Well, you've grown from a little nuisance into an even bigger one. 102 00:09:56,970 --> 00:10:00,910 Well, you're the bad guy. I'm supposed to stop your evil plans. Get away from 103 00:10:00,910 --> 00:10:02,610 me. You're three times my size. 104 00:10:03,010 --> 00:10:06,570 I wish you were a little kid again that I could really teach you a lesson or 105 00:10:06,570 --> 00:10:08,910 two. So be it. 106 00:10:43,280 --> 00:10:49,980 a lot bigger somehow your wish has been 107 00:10:49,980 --> 00:10:54,860 granted until the next summoning 108 00:11:15,050 --> 00:11:16,930 Do I have to go back to school now? 109 00:11:18,050 --> 00:11:20,690 Oh, no! 110 00:11:21,030 --> 00:11:24,310 A wish was made on the Black Star Dragon Balls! 111 00:11:24,830 --> 00:11:26,150 That's what I'm saying! 112 00:11:27,070 --> 00:11:30,670 It's amazing to me that they have survived this long up there. 113 00:11:31,150 --> 00:11:35,070 They must have been put in that mausoleum a really long time ago because 114 00:11:35,070 --> 00:11:36,310 us ever knew they were there. 115 00:11:38,570 --> 00:11:39,570 Toku, listen! 116 00:11:40,150 --> 00:11:43,680 That's all... Well, as this news is, I hope you'll take it lightly as long as 117 00:11:43,680 --> 00:11:47,480 comes from a friend. The only way you can return to normal is if you gather 118 00:11:47,480 --> 00:11:49,460 Black Star Dragon Balls and make another wish. 119 00:11:50,000 --> 00:11:52,820 No biggie, King Kai. I'll find the Dragon Balls. 120 00:11:53,660 --> 00:11:56,880 Besides, being a kid again for a while might be kind of fun. 121 00:11:57,360 --> 00:11:58,780 It's not that simple. 122 00:11:59,700 --> 00:12:03,900 After a wish is made on the Black Star Dragon Balls, they aren't just scattered 123 00:12:03,900 --> 00:12:07,740 across the Earth. They're scattered throughout the entire galaxy. They could 124 00:12:07,740 --> 00:12:10,520 on any planet, anywhere in the Milky Way. 125 00:12:10,940 --> 00:12:15,260 It could take forever to find them. What Mr. Pombo says is correct, Goku. 126 00:12:16,600 --> 00:12:23,580 Oh, well... I guess I'll just have to stay like this, then. I'll grow up 127 00:12:23,580 --> 00:12:24,580 eventually. 128 00:12:25,220 --> 00:12:26,220 Goku! 129 00:12:26,940 --> 00:12:27,940 He's gone. 130 00:12:29,760 --> 00:12:32,240 Nothing ever fazes that guy, does it? 131 00:12:40,170 --> 00:12:43,530 If your men don't take a few steps back, then I'm going to start firing. I don't 132 00:12:43,530 --> 00:12:44,530 care who I hit. 133 00:12:49,210 --> 00:12:52,270 How can I concentrate on eating with all this ruckus? 134 00:12:52,690 --> 00:12:57,150 We want a car ready to take us to a waiting plane. And bring us some food 135 00:12:57,150 --> 00:12:58,150 you're at it. 136 00:13:03,270 --> 00:13:06,510 All right, we'll agree to your demand. 137 00:13:06,730 --> 00:13:08,950 Just stop shooting at everything in sight, okay? 138 00:13:24,520 --> 00:13:28,860 You know, I was like really nervous to ask you out. I'm glad you said yes. 139 00:13:29,400 --> 00:13:33,100 Why would I have said no to you? You are the coolest guy at school. 140 00:13:33,760 --> 00:13:37,520 But I've heard in the halls from people that you're the coolest girl at school. 141 00:13:38,140 --> 00:13:39,840 Well, what do you think about that? 142 00:13:40,100 --> 00:13:46,300 Well, I think you're great. I mean... Hey, I could carry your book bag for you 143 00:13:46,300 --> 00:13:47,300 if you wanted. 144 00:13:47,400 --> 00:13:48,400 Oh, 145 00:13:50,000 --> 00:13:52,140 let's go to the movies. What do you say? 146 00:13:53,440 --> 00:13:57,960 We're sending in food and water. Please do not shoot the unarmed woman. 147 00:13:59,160 --> 00:14:02,820 Before we eat anything, we're going to feed it to the security guard and see 148 00:14:02,820 --> 00:14:03,820 what happens. 149 00:14:04,980 --> 00:14:05,980 A movie? 150 00:14:06,570 --> 00:14:10,410 You're kidding. We've got a hostage situation here, kid. So take your 151 00:14:10,410 --> 00:14:11,410 and amscray. 152 00:14:12,150 --> 00:14:14,050 Come on. There's nothing to see here. 153 00:14:16,130 --> 00:14:20,870 Just what I thought. Now I'm going to switch hostages to show you I mean 154 00:14:20,870 --> 00:14:21,870 business. 155 00:14:22,250 --> 00:14:25,410 Man, they think I can put us to sleep with this stuff? 156 00:14:28,450 --> 00:14:33,190 Fine. We hear you. No more games from us. Just please let the woman go. She's 157 00:14:33,190 --> 00:14:34,190 only a meter maid. 158 00:14:37,520 --> 00:14:38,520 for a short while. 159 00:14:38,580 --> 00:14:41,260 What do you say the two of us get together and go dancing? 160 00:14:42,000 --> 00:14:46,020 Sometimes our older generation just doesn't know their place. It's quite 161 00:14:46,020 --> 00:14:47,260 disgusting. It does? 162 00:15:49,450 --> 00:15:50,710 in the hands of the untrained. 163 00:15:50,950 --> 00:15:53,510 What? Did school let out early today? 164 00:15:54,010 --> 00:15:56,790 Get out of here, kid. Leave the adult stuff to the adult. 165 00:15:58,150 --> 00:16:01,470 That's exactly why I'm here. To take care of the adults. 166 00:16:02,690 --> 00:16:05,590 You got a smarty! I appreciate 167 00:16:05,590 --> 00:16:12,510 you trying to help me out, little boy, but I think those guys 168 00:16:12,510 --> 00:16:15,490 might have you out, Max. And I doubt your mom would want you to get hurt. 169 00:16:16,210 --> 00:16:19,270 But you don't un... You leave this for the big kid. I'm... 170 00:16:19,560 --> 00:16:21,740 and I've got much more experience than you. 171 00:16:22,280 --> 00:16:24,640 Now pick up any toys you left behind and go home. 172 00:17:07,660 --> 00:17:10,500 Yeah, about that, um... Uh -huh? 173 00:17:10,780 --> 00:17:15,160 I just remembered that I've seen that movie, and it's really bad, so... Gotta 174 00:17:15,160 --> 00:17:16,160 go! 175 00:17:52,910 --> 00:17:53,910 Ladies, can't get enough of you. 176 00:17:55,090 --> 00:17:58,610 You know, I don't think it's that they're happy to see you. 177 00:17:58,850 --> 00:18:02,010 Come on. Don't you think all these hotties are thrilled to see me? 178 00:18:04,950 --> 00:18:08,870 You never change, do you, old -timer? 179 00:18:09,830 --> 00:18:13,250 Hey, do you know me? You look familiar. 180 00:18:14,090 --> 00:18:16,270 Of course I know you. It's me, Goku. 181 00:18:18,370 --> 00:18:20,430 Don't worry, ladies. He's not my kid. 182 00:18:22,090 --> 00:18:24,150 You know, you do kind of look like Goku. 183 00:18:24,970 --> 00:18:28,530 With that pointy hair and... Goku, is that really you? 184 00:18:30,710 --> 00:18:35,150 Well, bring on the good times. My old friend is back. But what are you doing 185 00:18:35,150 --> 00:18:37,770 shrunk down to the size of a child, you adorable little tank? 186 00:18:40,190 --> 00:18:45,430 That can't be right. There's no way that kid could be my grandpa. 187 00:18:45,650 --> 00:18:46,650 Is there? 188 00:18:47,870 --> 00:18:48,870 Well... 189 00:18:49,320 --> 00:18:52,060 This much curiosity could kill a man my age. 190 00:18:52,320 --> 00:18:56,000 Emperor Pilaf summoned Shenron and accidentally wished for me to be 191 00:18:57,860 --> 00:19:00,540 This whole day has got to be some kind of bad dream. 192 00:19:00,980 --> 00:19:03,760 I wonder if Chi -Chi's mad at me for being gone so long. 193 00:19:04,120 --> 00:19:05,780 It is Chi -Chi. 194 00:19:06,200 --> 00:19:07,760 You are not my grandpa. 195 00:19:08,040 --> 00:19:10,580 I've got stuffed animals at home bigger than you. 196 00:19:11,940 --> 00:19:14,860 So that would make you my granddaughter, Ben? 197 00:19:15,500 --> 00:19:17,220 Yep. She's grown up a lot. 198 00:19:17,660 --> 00:19:19,680 It's been years since you last saw her. 199 00:19:20,500 --> 00:19:22,280 Well, I'm real proud of you, Pan. 200 00:19:22,680 --> 00:19:24,420 I guess fighting is in the genes. 201 00:19:28,700 --> 00:19:31,960 So they caught you off guard, huh? 202 00:19:32,260 --> 00:19:36,300 I had no idea that the dragon was there when I walked in. Then Pilaf made the 203 00:19:36,300 --> 00:19:37,960 wish and poof, here I am. 204 00:19:38,500 --> 00:19:42,200 And now I have a pint -sized grandpa who looks like he should still be in 205 00:19:42,200 --> 00:19:46,480 diapers. I was already aging faster than him as it was, but this... 206 00:19:51,310 --> 00:19:53,050 I liked being old. Really, I did. 207 00:19:53,290 --> 00:19:57,110 Dad, let's think here. The Dragon Balls are spread across the entire galaxy, 208 00:19:57,250 --> 00:19:58,149 right? 209 00:19:58,150 --> 00:19:59,049 Uh -huh. 210 00:19:59,050 --> 00:20:00,450 That's what Mr. Popo said. 211 00:20:02,170 --> 00:20:06,310 If that's the case, it might be easier for you to just grow up like any other 212 00:20:06,310 --> 00:20:10,290 child. Can you imagine someone my age married to someone like this? 213 00:20:12,990 --> 00:20:14,890 Goku! Can you hear me? 214 00:20:16,710 --> 00:20:18,310 We sure can, King Kai. 215 00:20:18,970 --> 00:20:20,750 Good. Then listen carefully. 216 00:20:21,250 --> 00:20:23,050 I'm afraid I have bad news. 217 00:20:23,350 --> 00:20:26,790 I've done some research on the Black Star Dragon Balls, and what I dug up is 218 00:20:26,790 --> 00:20:27,790 quite unsettling. 219 00:20:27,990 --> 00:20:29,350 Just how unsettling? 220 00:20:29,990 --> 00:20:34,370 Now that a wish has been made, the Earth is in danger of exploding unless all of 221 00:20:34,370 --> 00:20:38,390 the Black Star Dragon Balls are found and returned to Earth within one year. 222 00:20:39,730 --> 00:20:44,710 You see, when a wish has been made using the Black Star Dragon Balls, the 223 00:20:44,710 --> 00:20:47,990 negative energy left behind begins to take over the planet. 224 00:20:48,430 --> 00:20:52,090 causing massive instability and eventual self -destruction. 225 00:20:53,030 --> 00:20:56,630 What? King Kai, you've got to be kidding. You mean we have one year to 226 00:20:56,630 --> 00:20:57,670 balls back or kaboom? 227 00:20:58,670 --> 00:21:00,130 That's exactly right. 228 00:21:03,270 --> 00:21:08,210 With less than one year to travel the universe and gather the mysterious Black 229 00:21:08,210 --> 00:21:12,830 Star Dragon Balls, Goku and his friends stare into an uncertain future. 230 00:21:13,930 --> 00:21:18,350 Will the inadvertent wish of a clumsy old foe be the beginning of the end for 231 00:21:18,350 --> 00:21:19,350 the planet Earth? 232 00:21:19,590 --> 00:21:24,610 Find out as the journey gets underway on the next Dragon Ball GT. 233 00:21:40,300 --> 00:21:45,760 I was once convinced I had no time for friends, that all I'd ever need was me. 234 00:21:46,360 --> 00:21:52,120 But then I changed my mind because I came to find how lonely life could 235 00:21:52,120 --> 00:21:59,060 be. Now I've spent so much time just trying to figure out what my purpose is 236 00:21:59,060 --> 00:22:00,060 in life. 237 00:22:00,830 --> 00:22:02,010 I don't know what to do. 238 00:22:02,230 --> 00:22:05,330 I try to talk to you. No answers. 239 00:22:05,770 --> 00:22:06,790 Only silence. 240 00:22:07,490 --> 00:22:10,190 But I promise you don't have to hide. 241 00:22:10,750 --> 00:22:13,210 All the feelings you have inside. 242 00:22:13,590 --> 00:22:15,110 Because you're not alone. 243 00:22:15,670 --> 00:22:16,990 I am here. 244 00:22:17,390 --> 00:22:20,390 And I want to share my dreams with you. 245 00:22:20,810 --> 00:22:23,970 All my life I've been searching for answers. 246 00:22:24,700 --> 00:22:26,780 And now my purpose is with you. 247 00:22:26,980 --> 00:22:30,720 We live together as one, joined by love. 248 00:22:31,280 --> 00:22:37,900 There is nothing to be afraid of. Just have a drink to fulfill all your hopes 249 00:22:37,900 --> 00:22:43,420 and dreams. And remember that I'll be here, standing right by your side. 19684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.