Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,581 --> 00:00:19,581
www.titlovi.com
2
00:00:22,581 --> 00:00:27,280
DUKE: So, your husband, the doc's,
waiting outside for me to take a fix, huh?
3
00:00:27,281 --> 00:00:29,531
You're to give him the signal,
4
00:00:30,030 --> 00:00:32,581
he comes in, gives me a fatal dose.
5
00:00:33,834 --> 00:00:36,352
He's got it all
worked out, doesn't he?
6
00:00:36,424 --> 00:00:38,076
Oh, yes.
7
00:00:38,118 --> 00:00:39,236
He's parked a rental car
8
00:00:39,237 --> 00:00:42,304
where your body goes
over the cliff in his car.
9
00:00:44,161 --> 00:00:46,101
And when it blows up,
10
00:00:46,143 --> 00:00:49,343
not even dental charts
will be able to prove who,
11
00:00:49,435 --> 00:00:51,685
or what was in the car.
12
00:00:51,929 --> 00:00:53,965
Mmm.
13
00:00:54,007 --> 00:00:56,788
You and your hubby really
had a scam goin', didn't you?
14
00:00:56,789 --> 00:00:59,039
(SIREN WAILING) Yeah.
15
00:01:00,657 --> 00:01:02,907
Until you came along.
16
00:01:03,566 --> 00:01:05,816
So your husband dies,
17
00:01:06,667 --> 00:01:09,096
and the grieving widow
gets the insurance.
18
00:01:09,097 --> 00:01:12,497
You meet him in Europe,
and live happily ever after.
19
00:01:12,805 --> 00:01:15,055
The only change of plan is
20
00:01:15,395 --> 00:01:17,622
he's going to die.
21
00:01:17,664 --> 00:01:19,540
And this grieving widow
22
00:01:19,582 --> 00:01:21,724
meets her lover in
Europe, and lives...
23
00:01:21,725 --> 00:01:22,970
...happily ever after.
24
00:01:22,971 --> 00:01:25,587
Now, it is time to
give the signal, babe.
25
00:01:51,648 --> 00:01:53,898
(CHOKING)
26
00:02:01,270 --> 00:02:04,337
DUKE: Here's a taste of
your own medicine, Doc.
27
00:02:05,075 --> 00:02:07,325
(CHUCKLES)
28
00:02:11,501 --> 00:02:14,153
WADE: Barbara Baylor is suspected
of the murder of her husband
29
00:02:14,154 --> 00:02:16,573
in Washington, D.C.,
three years ago.
30
00:02:17,000 --> 00:02:19,364
Duke Dimarco has a
history of arrests,
31
00:02:19,365 --> 00:02:21,346
for both armed robbery
and drug possession,
32
00:02:21,347 --> 00:02:23,597
in New York and Philadelphia.
33
00:02:26,239 --> 00:02:29,083
If you have seen either
Barbara Baylor or Duke Dimarco,
34
00:02:29,084 --> 00:02:31,161
please call our
CrimeAlert hotline at
35
00:02:31,162 --> 00:02:32,175
1800-555-7654.
36
00:02:32,217 --> 00:02:33,782
Okay, hold it there, one.
37
00:02:33,783 --> 00:02:35,724
Coming up on one.
38
00:02:35,766 --> 00:02:37,714
Hold it. Ready for you one. Our
operatorsare standing by
39
00:02:37,715 --> 00:02:38,952
24 hours a day.
40
00:02:38,994 --> 00:02:40,935
Take, one.
41
00:02:40,977 --> 00:02:44,236
With your cooperation, we have
captured 32 dangerous criminals.
42
00:02:44,237 --> 00:02:46,487
And for that, I thank you,
43
00:02:51,846 --> 00:02:53,946
And take him down now.
44
00:02:53,988 --> 00:02:56,238
(SHOW THEME MUSIC PLAYING)
45
00:02:56,578 --> 00:02:58,828
Dissolve to logo. Dissolve it.
46
00:02:59,231 --> 00:03:01,481
Super rolling. Super it.
47
00:03:02,204 --> 00:03:04,454
And rolling.
48
00:03:06,872 --> 00:03:08,332
(PEOPLE CHATTERING)
49
00:03:08,374 --> 00:03:10,067
We're taking a call
from someone who thinks
50
00:03:10,068 --> 00:03:11,794
they've got a location
on our child molester.
51
00:03:11,795 --> 00:03:13,104
Oh, that's terrific.
52
00:03:13,105 --> 00:03:14,192
Great show, Wade. Great show.
53
00:03:14,193 --> 00:03:15,630
Listen, I've got some
people for you to meet.
54
00:03:15,631 --> 00:03:17,881
This is Betty, Martin and Tina.
55
00:03:17,932 --> 00:03:19,531
They're big fans of yours and
we need you in the monitor.
56
00:03:19,532 --> 00:03:20,681
Hi, Tina. Forgive me. Hi.
57
00:03:20,682 --> 00:03:22,695
Great to have you here. All right.
58
00:03:22,696 --> 00:03:24,293
WADE: That was a
great show, everybody.
59
00:03:24,294 --> 00:03:27,203
That last segment was
a real ratings grabber.
60
00:03:27,204 --> 00:03:30,176
All right, tomorrow, we do
the Tri-State robbery segment.
61
00:03:30,177 --> 00:03:32,597
Production meeting,
my office, 10:00.
62
00:03:32,703 --> 00:03:33,884
How about those notes?
63
00:03:33,885 --> 00:03:35,739
Okay, I'll see you down there in 20.
64
00:03:35,740 --> 00:03:37,146
(INDISTINCT CHATTERING)
65
00:03:37,147 --> 00:03:39,095
Get me the shooting script
for tomorrow, will you?
66
00:03:39,096 --> 00:03:40,119
I'll go get 'em.
67
00:03:40,120 --> 00:03:41,621
Oh! All these deadlines!
68
00:03:41,622 --> 00:03:44,850
Maybe we should do a segment
on how this show's murdering me.
69
00:03:44,851 --> 00:03:47,344
WADE: Last year you were
making documentaries,
70
00:03:47,345 --> 00:03:49,294
now, you got a
top-rated network show.
71
00:03:49,295 --> 00:03:51,403
Well, can I remind
you that just last year
72
00:03:51,404 --> 00:03:53,450
you were a glorified,
what, security guard?
73
00:03:53,451 --> 00:03:54,888
Yeah. Right there.
Security expert, please.
74
00:03:54,889 --> 00:03:56,743
Oh, well, I stand corrected. Thanks.
75
00:03:56,744 --> 00:03:58,181
Well, you know, it was lucky for you
76
00:03:58,182 --> 00:04:00,707
that you were working for Jake
Salzburg at the right time.
77
00:04:00,708 --> 00:04:02,338
Luck has nothing to
do with it. (SCOFFS)
78
00:04:02,339 --> 00:04:03,936
Jake wanted the best,
that's why he called me
79
00:04:03,937 --> 00:04:06,525
when his wife was being hassled
by that crazy fan of hers.
80
00:04:06,526 --> 00:04:08,826
Wade, notes and homework.
81
00:04:09,627 --> 00:04:11,385
And when he picked
me to host the show,
82
00:04:11,386 --> 00:04:13,773
once again, he made the best choice.
83
00:04:13,847 --> 00:04:17,394
(LAUGHS) You certainly take
a lot of credit for this show.
84
00:04:17,395 --> 00:04:18,546
Well, what can I tell you?
85
00:04:18,547 --> 00:04:21,487
The brass is ecstatic over
the audience reaction to me.
86
00:04:21,488 --> 00:04:22,574
Well, I hope for your sake
87
00:04:22,575 --> 00:04:24,748
the big chief keeps you
up on that cloud of yours.
88
00:04:24,749 --> 00:04:27,401
He'd pull the plug in a
minute if our ratings slip.
89
00:04:27,402 --> 00:04:30,018
Max, I don't intend
to let that happen.
90
00:04:34,563 --> 00:04:36,097
WADE: So, we're set for
next week, huh? AL: Mmm-hmm.
91
00:04:36,098 --> 00:04:38,498
Excuse me, sir. Oh,
thank you, Andre.
92
00:04:42,460 --> 00:04:44,080
You do good work.
93
00:04:44,122 --> 00:04:47,223
Celebrity Profile Magazine,
a cover no less. That's great.
94
00:04:47,224 --> 00:04:49,876
Well, my clients should be
so easy to get a cover for.
95
00:04:49,877 --> 00:04:51,433
Enjoy it while it lasts.
96
00:04:51,475 --> 00:04:53,725
"While it lasts"? Ow!
97
00:04:54,033 --> 00:04:55,854
It's gonna last. I
can assure you that.
98
00:04:55,855 --> 00:04:57,772
You just keep doing your part.
99
00:04:57,773 --> 00:04:59,945
AL: (LAUGHS) Oh,
don't you worry, Wade.
100
00:04:59,946 --> 00:05:01,896
As long as your
show's as hot as it is,
101
00:05:01,897 --> 00:05:03,111
you won't be able to keep me away.
102
00:05:03,112 --> 00:05:04,093
(WADE LAUGHS)
103
00:05:04,135 --> 00:05:05,988
Good to see you, Wade.
How are you doing?
104
00:05:05,989 --> 00:05:07,235
You like the show? I love the show.
105
00:05:07,236 --> 00:05:08,386
Hey, how are you? Good to see you.
106
00:05:08,387 --> 00:05:09,505
Call me soon. Call me soon.
107
00:05:09,506 --> 00:05:10,560
Love the show, Wade.
108
00:05:10,561 --> 00:05:12,094
WADE: Hey, Bob, how you
doing? MAN: Wade, thank you.
109
00:05:12,095 --> 00:05:14,003
WOMAN: Al! Hi.
110
00:05:14,045 --> 00:05:17,050
Wade, the series is going
great. Better every time.
111
00:05:17,051 --> 00:05:18,521
Saw the overnights. Good going.
112
00:05:18,522 --> 00:05:20,772
Thanks so much.
113
00:05:20,919 --> 00:05:23,169
(INDISTINCT CHATTERING)
114
00:05:38,086 --> 00:05:41,154
Henry, ask Monique to call
the sheriff's department again,
115
00:05:41,155 --> 00:05:43,616
and find out what's holding up
the photo on the Echo Park sniper.
116
00:05:43,617 --> 00:05:44,758
You got it.
117
00:05:44,800 --> 00:05:46,205
JACK: Max, there's a
call for you from the FBI.
118
00:05:46,206 --> 00:05:47,260
It's the one you're waiting for.
119
00:05:47,261 --> 00:05:50,042
Oh, all right! That'll be
about the Miller's kidnapping.
120
00:05:50,043 --> 00:05:51,992
I think we may have
located those boys.
121
00:05:51,993 --> 00:05:54,166
If that's it, contact
the local affiliate,
122
00:05:54,167 --> 00:05:55,413
and see if you can get a camera feed
123
00:05:55,414 --> 00:05:57,267
with pictures of the
parents and the kids.
124
00:05:57,268 --> 00:05:59,518
MAX: All right.
125
00:06:00,049 --> 00:06:02,382
Don't powder me too much. I
just need a little in here.
126
00:06:02,383 --> 00:06:03,684
Mmm.
127
00:06:03,726 --> 00:06:05,976
Thank you. That's great.
128
00:06:16,225 --> 00:06:19,692
Well, you certainly have
done all right for yourself.
129
00:06:20,094 --> 00:06:22,514
Still smoking four
packs a day, Budd?
130
00:06:24,378 --> 00:06:26,628
You need me for something?
131
00:06:27,127 --> 00:06:29,377
Well, as a matter of fact,
132
00:06:29,652 --> 00:06:30,835
there is something.
133
00:06:30,836 --> 00:06:33,768
Make it fast, Budd,
I got a show to do.
134
00:06:33,840 --> 00:06:36,005
Oh, well, I...
135
00:06:36,047 --> 00:06:38,379
I think I have a story that you,
136
00:06:39,659 --> 00:06:41,385
that you might be interested in.
137
00:06:41,386 --> 00:06:43,271
Why don't you let Henry read it?
138
00:06:43,272 --> 00:06:46,052
And if it's interesting,
we'll get back to you.
139
00:06:46,053 --> 00:06:48,800
No, I don't think so.
140
00:06:49,857 --> 00:06:52,107
It's a very special story.
141
00:06:52,223 --> 00:06:54,132
For your ears only.
142
00:06:54,174 --> 00:06:57,683
Budd, I would really rather
you not smoke in here.
143
00:07:02,517 --> 00:07:05,198
I just received a
video from an old buddy.
144
00:07:05,298 --> 00:07:08,329
It was something that
he thought I might find
145
00:07:09,071 --> 00:07:11,457
enjoyable. And he was right.
146
00:07:11,596 --> 00:07:13,257
Budd, I told you, I don't
have the time right now.
147
00:07:13,258 --> 00:07:15,508
Holly Does Houston.
148
00:07:19,780 --> 00:07:22,008
Has a nice ring to it.
149
00:07:22,050 --> 00:07:25,117
It's really something
you should look at, Wade.
150
00:07:25,599 --> 00:07:27,571
Go on. Oh!
151
00:07:27,613 --> 00:07:30,013
I see that I have your interest now.
152
00:07:31,194 --> 00:07:32,558
I'm listening.
153
00:07:32,600 --> 00:07:34,445
Turns out that
154
00:07:34,487 --> 00:07:37,779
our young film star
gave quite a performance.
155
00:07:38,036 --> 00:07:40,716
As did his underage co-star.
156
00:07:41,999 --> 00:07:44,779
Not exactly Disney, if
you know what I mean?
157
00:07:47,082 --> 00:07:48,999
Why are you sharing this
information with me now?
158
00:07:49,000 --> 00:07:50,950
Because I just couldn't forget
159
00:07:50,951 --> 00:07:53,571
the choice bits that
you laid on Salzburg
160
00:07:53,572 --> 00:07:56,772
about my not having the
right image for the show.
161
00:07:57,025 --> 00:07:59,625
That was some
hatchet-job you did on me.
162
00:07:59,710 --> 00:08:02,586
Budd, it's not my fault you
fell off the wagon again.
163
00:08:02,587 --> 00:08:04,505
Well, there's not that
much in my background
164
00:08:04,506 --> 00:08:06,839
to compare to yours, now, is there?
165
00:08:08,726 --> 00:08:10,282
What is it you want?
166
00:08:10,324 --> 00:08:12,425
You're not a stupid man, Wade.
167
00:08:12,467 --> 00:08:14,607
CrimeAlert was
supposed to be my show.
168
00:08:14,608 --> 00:08:16,333
I'm the one with the qualifications.
169
00:08:16,334 --> 00:08:18,950
Nineteen years invested
in this business.
170
00:08:19,468 --> 00:08:21,129
It was a lock and everybody knew it.
171
00:08:21,130 --> 00:08:23,997
Everybody? Obviously
not Jake Salzburg.
172
00:08:25,414 --> 00:08:26,723
He knew what I was capable of.
173
00:08:26,724 --> 00:08:27,801
(CHUCKLES)
174
00:08:27,843 --> 00:08:30,751
No, what you were capable of
was licking the right boots.
175
00:08:30,752 --> 00:08:32,245
Oh, you're smooth.
176
00:08:32,287 --> 00:08:35,887
You're smooth, all right. I
mean, you're really smooth.
177
00:08:36,795 --> 00:08:39,542
But what do you think Salzburg
178
00:08:39,608 --> 00:08:43,085
and the rest of your
adoring audience would say
179
00:08:43,157 --> 00:08:45,773
if they knew that
you did skin flicks?
180
00:08:46,801 --> 00:08:49,254
Our Wonder Boy crime fighter.
181
00:08:49,678 --> 00:08:52,145
Look, Budd. Get...
No, you look, Wade.
182
00:08:53,387 --> 00:08:56,587
'Cause if it gets out
that you did skin flicks...
183
00:08:56,616 --> 00:08:57,756
Get to the point!
184
00:08:57,798 --> 00:08:59,419
The point
185
00:08:59,461 --> 00:09:01,947
is that you're going
to lose the show.
186
00:09:02,849 --> 00:09:05,099
That's what the point is.
187
00:09:05,568 --> 00:09:07,818
Of course, you do have a choice.
188
00:09:08,316 --> 00:09:10,649
You can leave with
your reputation intact.
189
00:09:10,650 --> 00:09:12,814
I'm sure there's others out there
190
00:09:12,856 --> 00:09:15,989
who would go for your
particular brand of charm.
191
00:09:17,971 --> 00:09:20,221
Or you can be
192
00:09:20,753 --> 00:09:22,692
my lead story
193
00:09:22,734 --> 00:09:24,984
on the 11:00 news.
194
00:09:29,959 --> 00:09:32,575
So, which will it be, Wade?
195
00:09:36,610 --> 00:09:38,037
Camera's ready, Wade.
196
00:09:38,079 --> 00:09:40,329
I'll be there in a minute!
197
00:09:47,670 --> 00:09:49,920
Where's the rest of it?
198
00:09:50,133 --> 00:09:52,748
Just polishing it on
my computer at home.
199
00:09:55,599 --> 00:09:58,932
We'll have to talk about
this some more, privately.
200
00:10:00,682 --> 00:10:02,631
Right now, I've got a show to do.
201
00:10:02,632 --> 00:10:04,381
Certainly.
202
00:10:04,423 --> 00:10:06,673
We...
203
00:10:06,884 --> 00:10:09,134
We can meet
204
00:10:09,857 --> 00:10:12,986
tomorrow night at
my house, 6:00 p. m.
205
00:10:15,452 --> 00:10:17,702
Don't be late. I'll be there.
206
00:10:46,558 --> 00:10:50,234
MAN: Hey, people, let's move. We have
30 seconds. Let's get it moving now.
207
00:10:50,235 --> 00:10:53,239
Wade, we've been waiting
for you. What kept you?
208
00:10:53,240 --> 00:10:54,509
Did you see Budd?
209
00:10:54,551 --> 00:10:55,564
I saw him.
210
00:10:55,606 --> 00:10:57,856
Well, did he have a story for us?
211
00:10:58,290 --> 00:10:59,336
Story?
212
00:10:59,378 --> 00:11:00,975
Why else would he come to see you?
213
00:11:00,976 --> 00:11:03,226
He's not exactly a fan of yours.
214
00:11:03,342 --> 00:11:07,009
I told him that I didn't have
time to see him right now.
215
00:11:12,965 --> 00:11:15,215
MAN: Okay, five seconds from now.
216
00:11:29,621 --> 00:11:31,871
(FOOTSTEPS APPROACHING)
217
00:11:34,288 --> 00:11:35,781
Hey, Wade.
218
00:11:35,823 --> 00:11:37,836
Are we going over the
profile segments tomorrow?
219
00:11:37,837 --> 00:11:39,402
I'll be working at
the production office.
220
00:11:39,403 --> 00:11:40,641
I can do it myself.
221
00:11:40,683 --> 00:11:41,928
I'll be glad to come in.
222
00:11:41,929 --> 00:11:44,179
No, no. I can manage for once.
223
00:11:44,519 --> 00:11:46,723
You deserve some R&R. You go
out and have a good weekend.
224
00:11:46,724 --> 00:11:47,962
You deserve it.
225
00:11:48,004 --> 00:11:50,167
Okay. Good night, boss.
226
00:11:50,209 --> 00:11:52,437
Good night.
227
00:11:52,479 --> 00:11:53,661
MAX: Oh, good night, Henry.
228
00:11:53,662 --> 00:11:54,748
HENRY: Good night, Max.
229
00:11:54,749 --> 00:11:56,506
Will we see you at my
house tomorrow night?
230
00:11:56,507 --> 00:11:58,424
I'm making a new Jamaican
dish for the party.
231
00:11:58,425 --> 00:11:59,991
I'm looking forward
to it. What time?
232
00:11:59,992 --> 00:12:01,133
Around 7:00?
233
00:12:01,175 --> 00:12:02,868
Black beans and Demon Rum?
234
00:12:02,869 --> 00:12:04,809
You got it. Okay, good night.
235
00:12:04,851 --> 00:12:07,101
Bye.
236
00:13:42,006 --> 00:13:44,256
(CAMERA WHIRRING)
237
00:16:36,494 --> 00:16:38,744
(HEDGE TRIMMER WHIRRING)
238
00:16:52,223 --> 00:16:54,684
I'm gonna trim all the
hedges this week, Mr. Anders.
239
00:16:54,685 --> 00:16:56,935
Thanks, Juan.
240
00:19:50,644 --> 00:19:52,894
(DOG BARKING)
241
00:20:05,797 --> 00:20:08,047
Right on time, I see.
242
00:20:19,129 --> 00:20:21,379
So, tell me,
243
00:20:21,686 --> 00:20:23,936
just what have you decided?
244
00:20:25,522 --> 00:20:27,855
The tape. You said you had
the tape. I'd like to see it.
245
00:20:27,856 --> 00:20:29,285
Proof?
246
00:20:29,327 --> 00:20:31,577
I'll give you a private showing.
247
00:21:02,351 --> 00:21:04,601
(SENSUAL MUSIC PLAYING ON TV)
248
00:21:13,220 --> 00:21:15,470
(SIGHS)
249
00:21:35,567 --> 00:21:38,053
I've seen enough.
You can turn it off.
250
00:21:43,463 --> 00:21:45,981
So, let's get down to business.
251
00:21:48,259 --> 00:21:49,408
I think I've figured out a way
252
00:21:49,409 --> 00:21:50,912
to make this work
out for both of us.
253
00:21:50,913 --> 00:21:52,469
You have?
254
00:21:52,511 --> 00:21:55,978
I propose that we share the
show, you and I, co-host.
255
00:21:56,859 --> 00:21:59,109
Co-host?
256
00:22:00,727 --> 00:22:02,923
No way.
257
00:22:02,965 --> 00:22:05,457
You've been in the
spotlight too long already.
258
00:22:05,458 --> 00:22:07,568
I want you out of the
picture completely.
259
00:22:07,569 --> 00:22:08,996
Just hear me out.
260
00:22:09,038 --> 00:22:12,305
Your way, there's no
guarantee you'll get the job,
261
00:22:12,651 --> 00:22:14,016
even if I leave.
262
00:22:14,058 --> 00:22:15,870
With you gone,
263
00:22:15,912 --> 00:22:18,162
I don't see any problems at all.
264
00:22:18,918 --> 00:22:21,168
It isn't gonna be easy.
265
00:22:22,338 --> 00:22:24,128
With the following I have, (COUGHS)
266
00:22:24,129 --> 00:22:26,596
You're gonna need
me to pull this off.
267
00:22:27,102 --> 00:22:30,235
I have to find a valid
excuse to leave the show.
268
00:22:30,298 --> 00:22:32,055
Well, you're a very creative person.
269
00:22:32,056 --> 00:22:34,389
I'm sure you'll think of something.
270
00:22:34,646 --> 00:22:37,651
It'll have to be something
that the brass will buy.
271
00:22:37,652 --> 00:22:38,920
(COUGHING)
272
00:22:38,962 --> 00:22:43,229
Especially if I'm going to tell
them that you're gonna take over.
273
00:22:43,565 --> 00:22:45,815
Wade, I can't...
274
00:22:46,028 --> 00:22:47,721
(GASPING) I can't breathe!
275
00:22:47,722 --> 00:22:49,630
(COUGHING)
276
00:22:49,672 --> 00:22:51,388
(CHOKING) Help me!
277
00:22:51,430 --> 00:22:53,680
(GASPING)
278
00:23:00,541 --> 00:23:03,222
Told you those things
were gonna kill you.
279
00:24:42,875 --> 00:24:45,125
(PRINTING)
280
00:26:01,360 --> 00:26:03,610
News at 11:00?
281
00:26:05,004 --> 00:26:06,369
(PEOPLE LAUGHING)
282
00:26:06,411 --> 00:26:08,661
(INDISTINCT CHATTERING)
283
00:26:14,339 --> 00:26:16,589
Max.
284
00:26:17,664 --> 00:26:19,572
Wade! (LAUGHS)
285
00:26:19,614 --> 00:26:21,075
Ooh, champagne!
286
00:26:21,117 --> 00:26:22,810
You certainly know how
to make an entrance.
287
00:26:22,811 --> 00:26:25,944
I've put in a hard day,
and I want to celebrate.
288
00:26:26,296 --> 00:26:27,852
Look who's here!
289
00:26:27,894 --> 00:26:30,144
ALL: (EXCLAIMING) Wade!
290
00:26:44,327 --> 00:26:45,787
(WHINING)
291
00:26:45,829 --> 00:26:48,129
Hey! What do ya say, boy?
292
00:26:48,546 --> 00:26:49,943
How are you?
293
00:26:49,985 --> 00:26:52,471
All right, back off.
Gotta go to work.
294
00:26:53,726 --> 00:26:55,131
(INDISTINCT CHATTERING)
295
00:26:55,132 --> 00:26:57,241
(WOMAN CHATTERING ON POLICE RADIO)
296
00:26:57,242 --> 00:26:59,479
You're a real friendly
boy, aren't you?
297
00:26:59,480 --> 00:27:01,324
Oh, you're a girl.
298
00:27:01,366 --> 00:27:04,146
Well, you know, you got
more life than my dog.
299
00:27:04,147 --> 00:27:05,704
Yes, you have.
300
00:27:05,746 --> 00:27:07,877
Yes, you have.
301
00:27:07,919 --> 00:27:09,229
Oh, what happened here?
302
00:27:09,230 --> 00:27:10,500
Her name's Sheba.
303
00:27:10,542 --> 00:27:11,970
Sheba?
304
00:27:12,012 --> 00:27:14,262
Hey, that's a nice name. Sheba.
305
00:27:14,506 --> 00:27:15,902
My name is Randy.
306
00:27:15,944 --> 00:27:17,309
Oh. Hi, Randy.
307
00:27:17,351 --> 00:27:19,601
I'm Lieutenant Columbo.
308
00:27:20,068 --> 00:27:21,314
Are you a real lieutenant?
309
00:27:21,315 --> 00:27:23,064
I'm not Dick Tracy.
310
00:27:23,106 --> 00:27:24,502
Look at this.
311
00:27:24,544 --> 00:27:25,918
Is that real enough for you?
312
00:27:25,919 --> 00:27:28,169
Wow!
313
00:27:28,540 --> 00:27:30,790
Randy, I got to go to work now.
314
00:27:32,152 --> 00:27:34,402
Bye, Sheba.
315
00:27:40,177 --> 00:27:42,062
What have you got, Sergeant Lewis?
316
00:27:42,063 --> 00:27:43,619
Name's Budd Clarke.
317
00:27:43,661 --> 00:27:45,911
He's a newscaster on KRVA.
318
00:27:46,347 --> 00:27:48,159
Oh, yeah.
319
00:27:48,201 --> 00:27:50,725
Oh, I've seen him lots of
times on the evening news.
320
00:27:50,726 --> 00:27:53,571
Looks like he's gonna be making
the news instead of reporting it.
321
00:27:53,572 --> 00:27:55,608
Ah!
322
00:27:55,650 --> 00:27:58,103
George, this is the
way you found him?
323
00:27:58,176 --> 00:28:01,620
Uh-huh. No signs of
violence, no obvious wounds.
324
00:28:02,268 --> 00:28:04,518
I'll know more after the autopsy.
325
00:28:04,954 --> 00:28:08,421
But he looks like a good
candidate for heart failure.
326
00:28:08,886 --> 00:28:12,353
He's the right age, had to
be a stressful profession,
327
00:28:12,849 --> 00:28:15,099
obviously a heavy smoker.
328
00:28:17,166 --> 00:28:19,722
The victim was found at
approximately 4:30 this morning
329
00:28:19,723 --> 00:28:21,640
by a neighbor, Mr. Eric Larsen,
330
00:28:21,641 --> 00:28:24,326
who says that the victim's dog was
barking in the middle of the night.
331
00:28:24,327 --> 00:28:26,713
I got to quit
smoking. This is crazy.
332
00:28:27,779 --> 00:28:30,029
Uh...
333
00:28:35,707 --> 00:28:37,200
Anything else, George?
334
00:28:37,242 --> 00:28:40,509
He probably died between
6:00 and 7:00 last night.
335
00:28:40,535 --> 00:28:42,260
It looks like respiratory failure,
336
00:28:42,261 --> 00:28:44,019
possibly brought on
by a heart attack.
337
00:28:44,020 --> 00:28:45,585
According to the
neighbor, it was unusual
338
00:28:45,586 --> 00:28:47,759
for the dog to be out
at that hour of night.
339
00:28:47,760 --> 00:28:49,837
It's just a puppy, and
if you can imagine that.
340
00:28:49,838 --> 00:28:51,340
Have you seen this dog, Lieutenant?
341
00:28:51,341 --> 00:28:54,674
Yeah. She jumped all over
me. Seemed very friendly.
342
00:28:54,857 --> 00:28:56,126
Go on, Sergeant.
343
00:28:56,168 --> 00:28:58,181
Well, after a while, Mr.
Larsen called the police.
344
00:28:58,182 --> 00:29:00,642
The patrol officers saw the
body through the patio doors,
345
00:29:00,643 --> 00:29:01,753
and broke in.
346
00:29:01,795 --> 00:29:03,967
No sign of forced entry or struggle.
347
00:29:03,968 --> 00:29:06,429
The lab boys are
here as you requested.
348
00:29:06,430 --> 00:29:07,803
Did anybody else live here?
349
00:29:07,804 --> 00:29:10,965
No. No, Mr. Larsen
says Clarke lived alone.
350
00:29:11,705 --> 00:29:13,955
A housekeeper comes in weekdays.
351
00:29:14,166 --> 00:29:15,691
Frank? Yes, sir.
352
00:29:15,733 --> 00:29:18,386
Look around and see if you can find
any ashtrays with more cigarette butts.
353
00:29:18,387 --> 00:29:19,632
I want to take a look.
354
00:29:19,633 --> 00:29:21,701
Okay.
355
00:29:21,743 --> 00:29:23,588
All right. Tweezers.
356
00:29:23,630 --> 00:29:25,131
George, you got tweezers?
357
00:29:25,132 --> 00:29:27,382
Here you go, sir.
358
00:29:42,268 --> 00:29:43,386
What's the matter, Lieutenant?
359
00:29:43,387 --> 00:29:45,400
Lieutenant, I found
this one in the bedroom.
360
00:29:45,401 --> 00:29:47,085
Thank you, Officer.
361
00:29:47,127 --> 00:29:49,300
Sergeant, you better have
the lab boys check out
362
00:29:49,301 --> 00:29:52,168
all these cigarette
butts in these ashtrays,
363
00:29:52,242 --> 00:29:54,825
and any others you
can find in the house.
364
00:29:54,928 --> 00:29:57,728
And this one, the one
that was on the desk,
365
00:29:57,869 --> 00:29:59,234
have that marked.
366
00:29:59,276 --> 00:30:00,713
What is it, Lieutenant?
367
00:30:00,714 --> 00:30:03,847
COLUMBO: These cigarettes,
the ones on the desk,
368
00:30:04,358 --> 00:30:06,075
they weren't smoked.
369
00:30:06,117 --> 00:30:08,367
Weren't smoked? What do you mean?
370
00:30:09,441 --> 00:30:10,710
Look.
371
00:30:10,752 --> 00:30:13,002
No nicotine stain on the filter.
372
00:30:18,137 --> 00:30:21,134
But these cigarettes,
in these ashtrays,
373
00:30:21,909 --> 00:30:24,159
were smoked.
374
00:30:27,185 --> 00:30:30,796
Notice the yellowish-brown
nicotine stain on the filter?
375
00:30:30,797 --> 00:30:33,047
Oh, yeah!
376
00:30:34,281 --> 00:30:36,531
And look at here.
377
00:30:39,589 --> 00:30:42,789
Clean as a whistle. Tag
it and get it to the lab.
378
00:30:42,913 --> 00:30:44,160
You got it, Lieutenant.
379
00:30:44,161 --> 00:30:46,411
Frank?
380
00:30:50,138 --> 00:30:51,864
FRANK: You finished with
the body, Lieutenant?
381
00:30:51,865 --> 00:30:54,115
Yeah, all finished.
382
00:30:54,838 --> 00:30:57,394
LEWIS: Lieutenant, the press is
outside. They want a statement.
383
00:30:57,395 --> 00:30:59,048
Uh, tell them the usual.
384
00:30:59,090 --> 00:31:01,340
LEWIS: Yes, sir.
385
00:31:08,937 --> 00:31:11,270
Anybody know how to work this thing?
386
00:31:11,271 --> 00:31:13,521
These machines, they baffle me.
387
00:31:13,636 --> 00:31:14,753
What do you need?
388
00:31:14,754 --> 00:31:17,174
I want to see the
rest of this story.
389
00:31:19,007 --> 00:31:20,371
Stop it.
390
00:31:20,413 --> 00:31:24,613
"Seventeen-year-old girl disappeared
from a small town..." Okay.
391
00:31:24,953 --> 00:31:27,203
Just want to check.
392
00:31:30,100 --> 00:31:32,880
"Seventeen-year-old
girl disappeared from..."
393
00:31:32,881 --> 00:31:35,046
Can you make a copy of that?
394
00:31:35,088 --> 00:31:37,338
In a flash.
395
00:31:37,677 --> 00:31:39,927
(PRINTING)
396
00:31:46,468 --> 00:31:47,746
Here you go, Lieutenant.
397
00:31:47,747 --> 00:31:49,997
Thank you.
398
00:31:59,672 --> 00:32:01,922
Hmm.
399
00:32:04,020 --> 00:32:06,270
Sergeant.
400
00:32:06,513 --> 00:32:08,763
Check this out for latent prints.
401
00:32:11,277 --> 00:32:13,345
Oh, you!
402
00:32:13,387 --> 00:32:14,975
(WHIMPERING)
403
00:32:15,017 --> 00:32:17,267
Yes, you're a princess.
404
00:32:17,479 --> 00:32:19,729
Good girl, aren't you?
405
00:32:22,817 --> 00:32:24,543
Oh, what, you wanna go with me?
406
00:32:24,544 --> 00:32:26,333
Here, I got something for you.
407
00:32:26,334 --> 00:32:28,434
My dog loves these. Here.
408
00:32:28,476 --> 00:32:30,961
Oh! Okay, down.
409
00:32:32,537 --> 00:32:34,413
Did you do this?
410
00:32:34,455 --> 00:32:36,267
Thanks a lot.
411
00:32:36,309 --> 00:32:38,559
Ruin the whole door of the car.
412
00:32:39,346 --> 00:32:41,596
I got to go now.
413
00:32:49,256 --> 00:32:51,506
(INDISTINCT CHATTERING)
414
00:33:01,661 --> 00:33:03,911
Homicide?
415
00:33:04,409 --> 00:33:06,998
You mean it may not
have been a heart attack?
416
00:33:06,999 --> 00:33:08,428
Not necessarily.
417
00:33:08,470 --> 00:33:11,825
You see, when a person dies like
this, we have to investigate.
418
00:33:11,826 --> 00:33:13,032
Oh.
419
00:33:13,074 --> 00:33:16,461
These machines are something,
aren't they? Computers.
420
00:33:16,462 --> 00:33:18,712
And there's where you type.
421
00:33:19,307 --> 00:33:21,727
Me, I only can type
with two fingers.
422
00:33:22,824 --> 00:33:24,453
This is Mr. Clarke's office?
423
00:33:24,454 --> 00:33:25,436
Yes.
424
00:33:25,478 --> 00:33:26,682
Could I look in?
425
00:33:26,724 --> 00:33:28,760
Yes.
426
00:33:28,802 --> 00:33:30,815
Oh, I see he has his own computer.
427
00:33:30,816 --> 00:33:31,829
Yes.
428
00:33:31,871 --> 00:33:33,917
Did Mr. Clarke type
his own news stories?
429
00:33:33,918 --> 00:33:35,250
Most of the time.
430
00:33:35,292 --> 00:33:37,209
Except if he was close to deadline,
431
00:33:37,210 --> 00:33:38,840
then sometimes I'd
type up his notes.
432
00:33:38,841 --> 00:33:40,238
Notes? Yes.
433
00:33:40,280 --> 00:33:41,772
He kept notes? Yes.
434
00:33:41,814 --> 00:33:42,932
Where did he keep it?
435
00:33:42,933 --> 00:33:45,183
The tape recorder, on the desk.
436
00:33:45,682 --> 00:33:48,047
He used it almost
everywhere he went.
437
00:33:48,048 --> 00:33:50,380
Oh, so he would talk his notes?
438
00:33:50,574 --> 00:33:51,618
Yes.
439
00:33:51,660 --> 00:33:53,910
Well, people do that now.
440
00:33:54,186 --> 00:33:56,254
Yeah, they used to write them.
441
00:33:56,296 --> 00:33:57,669
The notes are in here?
442
00:33:57,670 --> 00:33:59,920
Yes.
443
00:34:01,698 --> 00:34:02,848
There's nothing here.
444
00:34:02,849 --> 00:34:04,959
Oh! The tape was there on Friday.
445
00:34:04,960 --> 00:34:07,259
I gave him a new one that morning.
446
00:34:07,421 --> 00:34:08,763
Where is the old one?
447
00:34:08,764 --> 00:34:11,096
They're erased. Then we reuse them.
448
00:34:11,162 --> 00:34:13,412
Hmm.
449
00:34:14,135 --> 00:34:17,234
Are these the news stories
that Mr. Clarke was working on?
450
00:34:17,235 --> 00:34:19,121
LISA: Yes, at least some of them.
451
00:34:19,122 --> 00:34:21,998
But all our news stories
are logged on the computer.
452
00:34:21,999 --> 00:34:23,779
Could you show me?
453
00:34:23,821 --> 00:34:26,071
Yes.
454
00:34:31,430 --> 00:34:33,817
Wow, look at all those stories.
455
00:34:33,891 --> 00:34:35,968
Is there a particular
one you're interested in?
456
00:34:35,969 --> 00:34:38,422
Yes, if you could
roll down to the Es.
457
00:34:38,495 --> 00:34:40,244
Yeah, that's good.
458
00:34:40,286 --> 00:34:41,851
"Evening in the Kremlin.
459
00:34:41,852 --> 00:34:43,952
"Emergency in Pentagon.
460
00:34:43,994 --> 00:34:45,463
"End of the line for Dope..."
461
00:34:45,464 --> 00:34:47,714
(MUTTERING)
462
00:34:48,023 --> 00:34:50,273
And that's the end of the Es?
463
00:34:52,018 --> 00:34:55,081
Could Mr. Clarke have a story
464
00:34:55,598 --> 00:34:57,848
that wasn't on this list?
465
00:34:58,252 --> 00:35:00,193
"Escape to Death."
466
00:35:00,235 --> 00:35:01,631
I don't see it here.
467
00:35:01,673 --> 00:35:02,791
Yes, I suppose so.
468
00:35:02,792 --> 00:35:05,828
But it would have to be a new one
if it's not in the computer yet.
469
00:35:05,829 --> 00:35:08,161
Thank you. You've been very helpful.
470
00:35:09,537 --> 00:35:10,934
Oh!
471
00:35:10,976 --> 00:35:13,468
Could you tell me when
you saw Mr. Clarke last?
472
00:35:13,469 --> 00:35:15,579
On Friday. He came in around 2:00.
473
00:35:15,580 --> 00:35:19,313
About 3:00, he said he had
to go down to see Wade Anders.
474
00:35:19,448 --> 00:35:23,187
Do you happen to recall
when Mr. Clarke returned?
475
00:35:23,636 --> 00:35:25,886
He was gone about 30 minutes.
476
00:35:26,097 --> 00:35:29,454
Then, he got ready to go on
the air at 4:00. I left at 5:00.
477
00:35:29,455 --> 00:35:30,669
Never saw him again.
478
00:35:30,670 --> 00:35:33,417
Can you tell me where
I can find Mr. Anders?
479
00:35:33,418 --> 00:35:36,103
He's on the main floor
where CrimeAlert is.
480
00:35:36,104 --> 00:35:38,354
(PEOPLE CHATTERING)
481
00:35:44,927 --> 00:35:46,484
Excuse me. Excuse me.
482
00:35:46,526 --> 00:35:48,827
We don't allow anyone in this
area without authorization.
483
00:35:48,828 --> 00:35:50,608
Oh, I'm sorry.
484
00:35:50,650 --> 00:35:52,900
I'm Lieutenant Columbo, Homicide.
485
00:35:53,112 --> 00:35:55,157
Boy, it seems like you've
got more equipment here
486
00:35:55,158 --> 00:35:57,545
than we've got down at headquarters.
487
00:35:57,651 --> 00:35:59,901
I'll get someone.
488
00:36:01,968 --> 00:36:03,340
(WHISPERING) Miss Max.
There's a guy over here.
489
00:36:03,341 --> 00:36:05,591
His name's Columbo, Lieutenant.
490
00:36:05,804 --> 00:36:09,032
I'm Maxine Jarrett. You're
Lieutenant Columbo, is it?
491
00:36:09,033 --> 00:36:12,030
Uh, yes, ma'am. Boy,
this is quite a place.
492
00:36:12,389 --> 00:36:13,882
I was just saying
493
00:36:13,924 --> 00:36:16,768
that it seems like you're
better equipped than we are.
494
00:36:16,769 --> 00:36:20,029
You have no idea how much
paperwork it is just to get a phone.
495
00:36:20,030 --> 00:36:21,947
Oh, I'm sure that's
a problem for you.
496
00:36:21,948 --> 00:36:23,514
Yeah. I'm sorry, Lieutenant,
497
00:36:23,515 --> 00:36:26,007
but we run on a really tight
schedule. What can I do for you?
498
00:36:26,008 --> 00:36:29,396
Oh, I understand, ma'am. I'm
checking up on Budd Clarke's death.
499
00:36:29,397 --> 00:36:31,442
Oh, yes. I heard
about it this morning.
500
00:36:31,443 --> 00:36:34,415
I heard he was here on
Friday. Did you see him?
501
00:36:34,416 --> 00:36:35,790
Yes, he was here on Friday,
502
00:36:35,791 --> 00:36:37,740
but he talked to
Wade Anders, our host.
503
00:36:37,741 --> 00:36:40,330
Oh, you don't have to
tell me who he is, ma'am.
504
00:36:40,331 --> 00:36:42,581
My wife and I, we love the show.
505
00:36:42,632 --> 00:36:44,965
If she could just spot
one of those suspects...
506
00:36:44,966 --> 00:36:47,331
Well, that's what makes our
show popular, Lieutenant.
507
00:36:47,332 --> 00:36:49,628
Well, I hope you all had
a very restful weekend,
508
00:36:49,729 --> 00:36:51,263
because we got a
very busy week ahead.
509
00:36:51,264 --> 00:36:53,716
Good morning, sir. -Meeting
in five minutes. -You got it.
510
00:36:53,758 --> 00:36:56,758
Mr. Anders, could I
speak to you for a minute?
511
00:36:57,114 --> 00:36:58,127
Who are you?
512
00:36:58,169 --> 00:37:01,014
Wade, this is Lieutenant
Columbo, from Homicide.
513
00:37:01,015 --> 00:37:03,188
It's a real pleasure
meeting you, sir.
514
00:37:03,189 --> 00:37:05,297
Lieutenant, I don't
have any time right now.
515
00:37:05,298 --> 00:37:07,462
Why don't you give your story
516
00:37:07,504 --> 00:37:09,165
to my assistant over there?
517
00:37:09,166 --> 00:37:10,988
If we can use it, we'll call you.
518
00:37:10,989 --> 00:37:12,673
Oh, no, sir.
519
00:37:12,715 --> 00:37:14,965
I'm here about Budd Clarke.
520
00:37:16,200 --> 00:37:17,181
Budd Clarke?
521
00:37:17,223 --> 00:37:19,076
Yes, I heard. Something
about a heart attack?
522
00:37:19,077 --> 00:37:21,922
Well, that's what we're
trying to find out, sir.
523
00:37:21,923 --> 00:37:24,506
I understand that he
was here on Friday.
524
00:37:24,896 --> 00:37:27,381
Oh! It's been so
hectic lately. Friday?
525
00:37:27,517 --> 00:37:29,585
Yes. Yes, he was here.
526
00:37:29,627 --> 00:37:32,247
He said something about a
story we might be interested in.
527
00:37:32,248 --> 00:37:34,453
Did he say what it was about, sir?
528
00:37:34,454 --> 00:37:36,619
No, I was called to the set.
529
00:37:36,661 --> 00:37:37,842
I told him to see my assistant.
530
00:37:37,843 --> 00:37:38,856
Uh-huh.
531
00:37:38,898 --> 00:37:42,414
I bet you're always getting people
who want you to use their stories.
532
00:37:42,415 --> 00:37:43,533
WADE: It's incredible, Lieutenant.
533
00:37:43,534 --> 00:37:45,770
We receive far more requests
than we can ever use.
534
00:37:45,771 --> 00:37:47,688
We have to pick the ones we feel
535
00:37:47,689 --> 00:37:48,968
will catch the viewers' interest.
536
00:37:48,969 --> 00:37:51,333
Oh, yes, sir. I can see
it's very complicated.
537
00:37:51,334 --> 00:37:53,242
Wade, the meeting.
538
00:37:53,284 --> 00:37:54,306
I'll be right there.
539
00:37:54,307 --> 00:37:56,193
I'm just going to give the
Lieutenant a few minutes of my time.
540
00:37:56,194 --> 00:37:58,461
Well, thank you very much, sir.
541
00:37:58,751 --> 00:38:02,682
You know, my wife, she's not going
to believe this, my meeting you.
542
00:38:02,683 --> 00:38:04,623
She's a big fan.
543
00:38:04,665 --> 00:38:06,358
Just the other day,
she told me she thought
544
00:38:06,359 --> 00:38:10,035
the grocery clerk looked like
one of the suspects on your show.
545
00:38:10,036 --> 00:38:12,273
Well, that's part of
our appeal, Lieutenant.
546
00:38:12,274 --> 00:38:15,279
The audience likes to get
involved in catching the criminals.
547
00:38:15,280 --> 00:38:18,539
You don't think some of those people
could become vigilantes, do you?
548
00:38:18,540 --> 00:38:20,649
Pardon me for saying
this, Lieutenant.
549
00:38:20,650 --> 00:38:23,047
I'm sure you do the best job
you can, but let's face it.
550
00:38:23,048 --> 00:38:25,157
The police departments of this
country are woefully inadequate
551
00:38:25,158 --> 00:38:28,098
to meet the overwhelming
rise in violent crime.
552
00:38:28,099 --> 00:38:29,888
Maybe you should take
a few tips from us.
553
00:38:29,889 --> 00:38:31,679
What can you tell
me about Budd Clarke?
554
00:38:31,680 --> 00:38:34,613
Were you aware of any
problems he was having?
555
00:38:34,620 --> 00:38:36,870
Coffee, Lieutenant?
556
00:38:37,946 --> 00:38:40,196
Budd, he was all right.
557
00:38:40,503 --> 00:38:42,507
Good newsman, I think.
558
00:38:42,549 --> 00:38:44,498
Of course, he didn't
like me very much.
559
00:38:44,499 --> 00:38:46,663
Everybody knows he wanted my job.
560
00:38:46,705 --> 00:38:48,686
When he found out I was hired
for the show instead of him,
561
00:38:48,687 --> 00:38:51,659
he told anyone who would
listen I wouldn't last.
562
00:38:51,660 --> 00:38:53,482
Well, that's bad forecasting.
563
00:38:53,483 --> 00:38:55,304
Good thing he wasn't a weatherman.
564
00:38:55,305 --> 00:38:58,117
But he came to you about
doing one of his stories?
565
00:38:58,118 --> 00:38:59,715
Well, Budd might hold a grudge,
566
00:38:59,716 --> 00:39:01,218
but not when it came
to selling stories.
567
00:39:01,219 --> 00:39:02,967
Wade. You ready?
568
00:39:03,009 --> 00:39:06,409
We have a meeting, then we
want to do a run-through.
569
00:39:06,558 --> 00:39:07,995
WADE: I'm being
summoned, Lieutenant.
570
00:39:07,996 --> 00:39:09,306
It can be grueling at times.
571
00:39:09,307 --> 00:39:10,585
I can see that, sir.
572
00:39:10,586 --> 00:39:13,267
(LAUGHS) It's been a
pleasure, Lieutenant.
573
00:39:13,399 --> 00:39:14,805
Oh, by the way, Lieutenant,
574
00:39:14,806 --> 00:39:17,746
if I can ever be of any
help to you, you let me know.
575
00:39:17,747 --> 00:39:18,856
Appreciate it.
576
00:39:18,898 --> 00:39:20,902
And tell your wife,
577
00:39:20,944 --> 00:39:22,670
we'll look in on that grocery clerk.
578
00:39:22,671 --> 00:39:24,921
(LAUGHS)
579
00:39:37,280 --> 00:39:40,285
It's a good thing you ordered
a toxicology report, Columbo.
580
00:39:40,286 --> 00:39:41,330
Why?
581
00:39:41,372 --> 00:39:43,514
Because that's the only
way this can be traced.
582
00:39:43,515 --> 00:39:44,688
Really?
583
00:39:44,730 --> 00:39:47,542
The victim died of
acute nicotine poisoning.
584
00:39:47,543 --> 00:39:50,483
Three times the lethal amount
introduced through the lungs.
585
00:39:50,484 --> 00:39:51,538
Like in cigarette smoking?
586
00:39:51,539 --> 00:39:52,552
No.
587
00:39:52,594 --> 00:39:55,502
Nicotine in cigarettes metabolizes
more slowly in the body.
588
00:39:55,503 --> 00:39:58,303
That's why it takes
longer to kill smokers.
589
00:40:01,641 --> 00:40:04,225
If it wasn't nicotine
in the cigarettes,
590
00:40:04,359 --> 00:40:05,467
then what was it?
591
00:40:05,509 --> 00:40:07,235
A highly concentrated form.
592
00:40:07,236 --> 00:40:10,783
Nicotine sulfate, one of the
most poisonous substances around.
593
00:40:10,784 --> 00:40:13,597
Paralyzes the lungs, the
heart action goes nuts.
594
00:40:13,598 --> 00:40:15,090
Bingo, you are dead.
595
00:40:15,132 --> 00:40:16,145
That quick?
596
00:40:16,187 --> 00:40:17,465
With the amount he
had in his system,
597
00:40:17,466 --> 00:40:20,342
he must have died within
minutes of ingestion.
598
00:40:20,343 --> 00:40:21,580
Thank you, George.
599
00:40:21,622 --> 00:40:23,028
You're welcome, Lieutenant.
600
00:40:23,029 --> 00:40:25,279
(CAMERAS CLICKING) This angle.
601
00:40:28,911 --> 00:40:31,161
(COLUMBO CLEARING THROAT)
602
00:40:37,606 --> 00:40:38,820
What's going on? (SHUSHING)
603
00:40:38,821 --> 00:40:40,259
Who are all these people?
604
00:40:40,260 --> 00:40:42,401
(WHISPERING) They're from
Celebrity Profile Magazine.
605
00:40:42,402 --> 00:40:45,821
Oh, Mr. Anders is being interviewed
by Celebrity Profile?
606
00:40:45,822 --> 00:40:47,931
Not just an interview, Lieutenant.
607
00:40:47,932 --> 00:40:49,626
Wade's going to be on the cover.
608
00:40:49,627 --> 00:40:51,567
The cover. (EXCLAIMS)
609
00:40:51,609 --> 00:40:53,101
About your background.
610
00:40:53,143 --> 00:40:55,572
I heard that you were
a security consultant.
611
00:40:55,573 --> 00:40:58,306
That sounds like a
Cinderella story to me.
612
00:40:58,482 --> 00:41:02,350
I feel as though CrimeAlert is
the most important work I've ever done.
613
00:41:02,351 --> 00:41:04,715
The show must be
quite a responsibility.
614
00:41:04,716 --> 00:41:07,401
I do feel an obligation
to my viewers, yes.
615
00:41:07,402 --> 00:41:10,597
Our readers are as interested
in you as they are the show.
616
00:41:10,598 --> 00:41:12,848
What's your reaction to all this?
617
00:41:16,737 --> 00:41:19,805
Have I touched on something
you'd rather not discuss?
618
00:41:19,806 --> 00:41:21,906
What?
619
00:41:21,948 --> 00:41:23,440
No, no, I...
620
00:41:23,482 --> 00:41:25,016
Distracted. I've
got a lot on my mind,
621
00:41:25,017 --> 00:41:27,267
I'm sure you can imagine.
622
00:41:27,510 --> 00:41:29,760
Now's the time to take a break.
623
00:41:30,004 --> 00:41:32,200
Henry! HENRY: Sir.
624
00:41:32,242 --> 00:41:34,054
COLUMBO: Mr. Anders.
625
00:41:34,096 --> 00:41:36,908
Lieutenant, what
brings you back so soon?
626
00:41:37,294 --> 00:41:39,690
I have something here, sir,
that I'd like you to see.
627
00:41:39,691 --> 00:41:41,055
Oh, certainly.
628
00:41:41,097 --> 00:41:43,347
May we step into your office?
629
00:41:44,230 --> 00:41:46,480
Right this way.
630
00:41:49,122 --> 00:41:51,454
I hope I've got the right envelope.
631
00:41:51,839 --> 00:41:53,939
I've got so many of these.
632
00:41:53,981 --> 00:41:56,231
Well, we'll soon know.
633
00:41:57,434 --> 00:41:59,684
Oh, dear. Oh, yes!
634
00:42:00,343 --> 00:42:01,548
I've got 'em, sir.
635
00:42:01,590 --> 00:42:03,219
What have you got there, Lieutenant?
636
00:42:03,220 --> 00:42:04,905
Uh, news stories?
637
00:42:04,947 --> 00:42:07,814
Right, sir. If you
could just look at these.
638
00:42:08,080 --> 00:42:09,325
You want me to read them?
639
00:42:09,326 --> 00:42:11,576
If you would, sir.
640
00:42:18,118 --> 00:42:19,227
Out loud?
641
00:42:19,269 --> 00:42:21,519
That would be fine.
642
00:42:22,722 --> 00:42:27,322
"Escape to Death, Hot Time for Slum
Lord, Overdose in Medical Center."
643
00:42:27,517 --> 00:42:30,585
You did notice the other two
are different from this one.
644
00:42:30,586 --> 00:42:32,558
You see, sir, Mr. Anders.
645
00:42:32,600 --> 00:42:35,859
This one has upper
and lower case letters,
646
00:42:35,956 --> 00:42:38,756
while these two are
all in capital letters.
647
00:42:39,314 --> 00:42:42,606
That's right, just as you say,
Lieutenant. But what's the problem?
648
00:42:42,607 --> 00:42:46,474
We found these on Mr. Clarke's
desk when we found the body.
649
00:42:46,762 --> 00:42:49,012
Where you found the body?
650
00:42:49,096 --> 00:42:50,301
Right, sir.
651
00:42:50,343 --> 00:42:52,771
Forgive me, but I don't
understand the problem.
652
00:42:52,772 --> 00:42:57,024
We found the same story, "Escape
to Death" on the computer screen,
653
00:42:57,025 --> 00:43:00,055
so, it would appear that this story,
654
00:43:00,541 --> 00:43:03,408
is the story that Mr.
Clarke was working on.
655
00:43:03,994 --> 00:43:06,519
Yes, I would agree with
you there, Lieutenant.
656
00:43:06,520 --> 00:43:10,587
Well, the trouble is, sir, that
this story, "Escape to Death",
657
00:43:11,091 --> 00:43:14,491
it wasn't typed the same
as these other two stories.
658
00:43:14,800 --> 00:43:17,050
Why is that significant?
659
00:43:17,677 --> 00:43:19,082
I can't explain it, sir.
660
00:43:19,083 --> 00:43:21,768
Ah! You can't explain it,
I see, that's the problem.
661
00:43:21,769 --> 00:43:23,868
Yes, sir.
662
00:43:23,910 --> 00:43:27,554
Maybe Budd typed that story and
the secretary's typed the others.
663
00:43:27,555 --> 00:43:30,367
Well, sir, then the titles
would still be the same.
664
00:43:30,368 --> 00:43:31,902
There's no way for you to know this,
665
00:43:31,903 --> 00:43:33,820
but they all use the same format,
666
00:43:33,821 --> 00:43:36,884
Budd, the secretary, the
newsroom, same format.
667
00:43:36,954 --> 00:43:38,703
Same. Yes.
668
00:43:38,745 --> 00:43:41,709
Like these. All the titles in caps.
669
00:43:44,084 --> 00:43:46,247
Hmm... Hmm.
670
00:43:46,289 --> 00:43:48,539
Can you think of some explanation?
671
00:43:48,911 --> 00:43:50,564
(SIGHS)
672
00:43:50,606 --> 00:43:51,979
Nothing comes to mind.
673
00:43:51,980 --> 00:43:54,230
No, huh? Hmm.
674
00:43:54,665 --> 00:43:55,934
(CLICKING TONGUE)
675
00:43:55,976 --> 00:43:57,980
(SIGHING) Oh, dear, dear, dear.
676
00:43:58,022 --> 00:44:00,272
Wait a minute.
677
00:44:00,484 --> 00:44:04,887
Maybe somebody other than
Budd typed that story.
678
00:44:05,215 --> 00:44:09,488
So, someone other than
Budd typed the story.
679
00:44:09,563 --> 00:44:10,672
Yes. Yes.
680
00:44:10,714 --> 00:44:12,622
That could be the answer.
681
00:44:12,664 --> 00:44:13,773
Yes.
682
00:44:13,815 --> 00:44:16,065
Thank you, sir.
683
00:44:16,468 --> 00:44:17,737
Ironic, isn't it?
684
00:44:17,779 --> 00:44:20,029
Sir? The title.
685
00:44:20,720 --> 00:44:22,852
Oh!
686
00:44:22,894 --> 00:44:25,144
"Escape to Death."
687
00:44:25,484 --> 00:44:26,816
That is ironic.
688
00:44:26,858 --> 00:44:29,108
Isn't it? Yes.
689
00:44:30,151 --> 00:44:32,228
Well, I hope I've been
of some help, Lieutenant.
690
00:44:32,229 --> 00:44:35,713
Well, you certainly have, sir,
and I appreciate your input.
691
00:44:35,714 --> 00:44:37,964
And thank you for your time.
692
00:44:41,085 --> 00:44:42,865
Oh! Mr. Anders.
693
00:44:42,907 --> 00:44:45,208
I forgot something
I wanted to show you.
694
00:44:45,209 --> 00:44:48,809
Could you step out here?
It'll only take a few minutes.
695
00:44:49,045 --> 00:44:51,295
Two minutes.
696
00:45:03,847 --> 00:45:06,234
What have you got there, Lieutenant?
697
00:45:11,040 --> 00:45:13,907
Sir, did you see what I just did?
698
00:45:14,429 --> 00:45:16,346
You just tore a page
out of my printer.
699
00:45:16,347 --> 00:45:19,747
Well, now watch carefully.
I'm going to do it again.
700
00:45:33,099 --> 00:45:34,793
Now do you see what I mean, sir?
701
00:45:34,794 --> 00:45:37,350
What I see, Lieutenant, is you've
torn two pages out of my printer
702
00:45:37,351 --> 00:45:38,405
and you're now holding one.
703
00:45:38,406 --> 00:45:41,632
Yes, sir, but do you
see how I'm holding it?
704
00:45:41,986 --> 00:45:42,999
Yes, I do.
705
00:45:43,041 --> 00:45:45,246
I've tried every
way I know how, sir,
706
00:45:45,247 --> 00:45:48,091
and I can't tear a
page out of this printer
707
00:45:48,156 --> 00:45:50,406
without touching both sides.
708
00:45:51,450 --> 00:45:53,303
I don't understand the significance.
709
00:45:53,304 --> 00:45:54,933
When we found Mr. Clarke's print,
710
00:45:54,934 --> 00:45:59,370
it was only on one side of the
page that was under his hand.
711
00:46:00,081 --> 00:46:01,094
Go on.
712
00:46:01,136 --> 00:46:04,108
So, if Mr. Clarke had pulled
the page out of the printer,
713
00:46:04,109 --> 00:46:08,480
his fingerprints would
have been on both sides.
714
00:46:20,445 --> 00:46:21,946
I think you're on to
something, Lieutenant.
715
00:46:21,947 --> 00:46:23,577
Oh, well, thank you, sir.
716
00:46:23,578 --> 00:46:24,815
That's good work.
717
00:46:24,857 --> 00:46:27,990
Well, coming from you,
that's a real compliment.
718
00:46:28,405 --> 00:46:30,655
Keep me posted on your progress.
719
00:46:31,187 --> 00:46:33,232
We could use some good
material for our show.
720
00:46:33,233 --> 00:46:34,735
Oh, that would be terrific.
721
00:46:34,736 --> 00:46:37,004
And I'll be sure to
let you know, sir.
722
00:46:37,005 --> 00:46:39,255
Do that.
723
00:47:18,150 --> 00:47:20,482
Tell Max we're in perfect position.
724
00:47:21,219 --> 00:47:23,456
Okay, we're in
perfect position, Max.
725
00:47:23,457 --> 00:47:24,831
MAX: Good. It'll be a second.
726
00:47:24,832 --> 00:47:26,653
WADE: Readywhen they are.
727
00:47:26,654 --> 00:47:28,955
Okay, the cameras are
in place down here.
728
00:47:28,956 --> 00:47:32,556
SWAT team's almost ready.
It's about to go down, folks.
729
00:48:00,701 --> 00:48:02,906
Okay, Max, we're in
place and we're ready.
730
00:48:02,907 --> 00:48:05,751
Wait for my cue. Okay,
everybody, cameras are ready.
731
00:48:05,752 --> 00:48:08,002
Roll on Wade in 15 seconds.
732
00:48:09,589 --> 00:48:12,465
Okay, everything's ready,
Wade. This is going to be good.
733
00:48:12,466 --> 00:48:13,479
It better be.
734
00:48:13,521 --> 00:48:14,598
Any second, now.
735
00:48:14,640 --> 00:48:16,939
MAN: Here we go. Three, two...
736
00:48:18,252 --> 00:48:20,106
Today, you're going
to see, firsthand,
737
00:48:20,107 --> 00:48:24,107
the capture of two suspects profiled
on CrimeAlert last week.
738
00:48:24,199 --> 00:48:25,892
Due to a tip from
one of our viewers,
739
00:48:25,893 --> 00:48:28,386
we've led the police to
a motel across the street
740
00:48:28,387 --> 00:48:31,166
from where I'm standing
at this very moment.
741
00:48:32,159 --> 00:48:34,409
Police! Open up!
742
00:48:35,611 --> 00:48:37,861
Freeze! (WOMAN SCREAMING)
743
00:48:41,590 --> 00:48:43,763
WADE: Barbara Baylorconspired with Duke Dimarco
744
00:48:43,764 --> 00:48:49,431
to kill her husbandfor the 500.000
dollarinsurance policy on his life.
745
00:48:49,454 --> 00:48:52,107
I want to thank the
viewers who watch our show.
746
00:48:52,108 --> 00:48:53,440
Because of you,
747
00:48:53,482 --> 00:48:57,413
criminals like Barbara Baylor and Duke
Dimarco can be taken off our streets.
748
00:48:57,414 --> 00:48:58,620
That's a wrap.
749
00:48:58,662 --> 00:49:00,569
We got it. Good.
750
00:49:00,611 --> 00:49:02,017
Well, how was it? Talk to me.
751
00:49:02,018 --> 00:49:04,223
Great, Max said they got it
all. It's going to be great.
752
00:49:04,224 --> 00:49:06,077
Now, you tell Max not
to start that editing
753
00:49:06,078 --> 00:49:07,357
till I get a chance
to go over it with her.
754
00:49:07,358 --> 00:49:09,210
I'll tell her. MAN:
Great show, Wade.
755
00:49:09,211 --> 00:49:10,224
Thanks.
756
00:49:10,266 --> 00:49:12,119
Oh, I got a message for
you from Lieutenant Columbo.
757
00:49:12,120 --> 00:49:14,741
He said he wanted to let you know that
he wouldn't be able to see you today.
758
00:49:14,742 --> 00:49:17,491
Said that he's "Hot on a
lead, will fill you in later."
759
00:49:17,492 --> 00:49:20,655
That Lieutenant's certainly bent on
getting one of his cases on our show.
760
00:49:20,656 --> 00:49:21,669
Yeah.
761
00:49:21,711 --> 00:49:22,829
Everybody's out to make a buck.
762
00:49:22,830 --> 00:49:25,003
Well, your show's got 'em
coming out of the woodwork.
763
00:49:25,004 --> 00:49:27,209
Oh, Maurice was setting up in
the trailer to trim your hair.
764
00:49:27,210 --> 00:49:29,319
I'll head over there
right now. Thanks, Henry.
765
00:49:29,320 --> 00:49:31,388
Lieutenant Columbo.
766
00:49:31,430 --> 00:49:32,740
(CHUCKLES) Thanks, fellas.
767
00:49:32,741 --> 00:49:33,721
Yeah.
768
00:49:33,763 --> 00:49:36,013
Great show. Okay.
769
00:49:38,527 --> 00:49:42,171
But, Lieutenant, just a little here
and here, and right off the top.
770
00:49:42,172 --> 00:49:44,312
It will make you look
much more distinguished
771
00:49:44,313 --> 00:49:45,591
(WHISPERING) And sexier.
772
00:49:45,592 --> 00:49:47,756
(LAUGHS) My wife would like that.
773
00:49:47,798 --> 00:49:50,195
You're going to take
mostly off the top, right?
774
00:49:50,196 --> 00:49:51,889
No, no, I'm going to
trim the ends all over.
775
00:49:51,890 --> 00:49:52,912
Oh, just the ends?
776
00:49:52,913 --> 00:49:54,575
Give it a little shape.
A little body. Oh, I see.
777
00:49:54,576 --> 00:49:56,237
COLUMBO: 'Cause I got
the same barber 20 years.
778
00:49:56,238 --> 00:49:57,868
I wouldn't want to hurt
his feelings or anything.
779
00:49:57,869 --> 00:49:59,722
MAURICE: Look, don't worry
about a thing. We won't tell him.
780
00:49:59,723 --> 00:50:00,841
I promise you, you're gonna love it.
781
00:50:00,842 --> 00:50:02,024
Okay, just, not too much.
782
00:50:02,025 --> 00:50:03,654
Lieutenant! What are you doing here?
783
00:50:03,655 --> 00:50:05,905
Oh, Mr. Anders. How are you?
784
00:50:06,020 --> 00:50:07,107
I was over and about here...
785
00:50:07,108 --> 00:50:10,080
I just got a message that said you
were tied up following a hot lead.
786
00:50:10,081 --> 00:50:11,838
Well, I was, sir, but it fell apart.
787
00:50:11,839 --> 00:50:13,117
A hot lead turned cold, huh?
788
00:50:13,118 --> 00:50:14,588
Yeah, it busted out on me.
789
00:50:14,589 --> 00:50:16,839
But, this morning I found this.
790
00:50:16,954 --> 00:50:19,204
And this is really good.
791
00:50:24,403 --> 00:50:25,863
Cigarettes?
792
00:50:25,905 --> 00:50:28,155
Cigarettes.
793
00:50:28,815 --> 00:50:30,340
Really?
794
00:50:30,382 --> 00:50:32,139
Maurice, I need a little
trim. I haven't got much time.
795
00:50:32,140 --> 00:50:33,577
Excuse me, please. Oh, I'm sorry.
796
00:50:33,578 --> 00:50:36,518
Your hairdresser, he was giving
me a few pointers on my hair.
797
00:50:36,519 --> 00:50:37,573
Really? What did he think?
798
00:50:37,574 --> 00:50:38,821
He wants to make me more attractive.
799
00:50:38,822 --> 00:50:40,346
(CHUCKLING) By the way,
800
00:50:40,388 --> 00:50:43,264
what is the difference between
a hairdresser and a barber?
801
00:50:43,265 --> 00:50:45,515
Oh, about 50 dollars.
802
00:50:47,133 --> 00:50:48,978
That's a good one.
803
00:50:49,020 --> 00:50:51,248
Oh, I'm going to remember that.
804
00:50:51,290 --> 00:50:52,887
You know what this is like, sir?
805
00:50:52,888 --> 00:50:55,956
This is like the fingerprints
being on only one side of the paper
806
00:50:55,957 --> 00:50:57,075
instead of on both.
807
00:50:57,076 --> 00:50:59,408
It opens up all kinds of questions.
808
00:50:59,666 --> 00:51:00,774
Really?
809
00:51:00,816 --> 00:51:02,542
And I'd love to show it to you.
810
00:51:02,543 --> 00:51:04,619
Well, sure, if it
doesn't take too long.
811
00:51:04,620 --> 00:51:06,870
Two minutes, sir.
812
00:51:09,288 --> 00:51:13,688
Mr. Anders, do you see the difference
between these two cigarettes?
813
00:51:21,596 --> 00:51:24,505
Yeah, but I'm not the guy
to ask about cigarettes.
814
00:51:24,506 --> 00:51:25,687
You know I hate 'em.
815
00:51:25,688 --> 00:51:28,304
Well, you don't have
to be a smoker, sir.
816
00:51:29,812 --> 00:51:32,745
You can see the difference
between these two.
817
00:51:33,872 --> 00:51:34,949
Sure.
818
00:51:34,991 --> 00:51:38,124
Now, this one was found on the
ashtray on Mr. Clarke's desk.
819
00:51:38,125 --> 00:51:40,161
That's where we found the body.
820
00:51:40,203 --> 00:51:44,870
But this one, this was found on an
ashtray in another part of the room.
821
00:51:46,660 --> 00:51:48,737
Am I stupid? I must
be missing the point.
822
00:51:48,738 --> 00:51:49,793
Well, you can see, sir,
823
00:51:49,794 --> 00:51:54,527
that these two cigarettes were put
out in two completely different ways.
824
00:51:55,132 --> 00:51:57,433
One was crushed, other was twisted.
825
00:51:57,434 --> 00:51:59,984
Exactly. Twisted. Crushed.
826
00:52:00,982 --> 00:52:03,187
Lieutenant, people put out
cigarettes in many different ways.
827
00:52:03,188 --> 00:52:05,438
But that's the point, sir.
828
00:52:05,746 --> 00:52:07,996
Someone else was there.
829
00:52:10,382 --> 00:52:12,632
(SOFTLY) Someone else was there?
830
00:52:13,578 --> 00:52:15,828
Of course. That's good.
831
00:52:16,999 --> 00:52:18,468
Why didn't I think of that?
832
00:52:18,469 --> 00:52:21,183
Now, sir, I don't know
what this all means.
833
00:52:21,506 --> 00:52:22,656
But it's food for thought.
834
00:52:22,657 --> 00:52:25,150
Oh, definitely, sir. This
is something to chew on.
835
00:52:25,151 --> 00:52:27,401
Thank you, Wade.
836
00:52:27,581 --> 00:52:28,666
My driver's waiting.
837
00:52:28,667 --> 00:52:32,534
Well, you go right ahead, sir.
I don't want to hold you up.
838
00:52:34,230 --> 00:52:36,480
Lieutenant, that's really good.
839
00:52:36,916 --> 00:52:39,166
Maybe you should host the show.
840
00:52:39,569 --> 00:52:41,765
(LAUGHING) Fix his hair.
841
00:52:41,807 --> 00:52:44,057
Keep me posted. Lieutenant.
842
00:52:45,516 --> 00:52:46,945
Oh.
843
00:52:46,987 --> 00:52:48,360
He's got a great sense
of humor, hasn't he?
844
00:52:48,361 --> 00:52:50,611
Yes, he does.
845
00:53:09,204 --> 00:53:10,666
What's this?
846
00:53:10,708 --> 00:53:12,711
"Presumed Innocent."
847
00:53:12,753 --> 00:53:14,630
What's that?
848
00:53:14,672 --> 00:53:16,579
It's an audio book.
849
00:53:16,621 --> 00:53:18,251
Budd didn't have
much time for reading,
850
00:53:18,252 --> 00:53:20,905
so he'd listen to the
cassette in the car.
851
00:53:20,906 --> 00:53:23,590
Yeah, but I read that
book. That's a big book.
852
00:53:23,591 --> 00:53:25,093
You mean they got the whole
book on this little thing?
853
00:53:25,094 --> 00:53:26,138
No!
854
00:53:26,180 --> 00:53:29,780
It's a condensed version. Kind
of like Reader's Digest.
855
00:53:29,825 --> 00:53:32,075
Oh, that's great.
856
00:53:32,351 --> 00:53:34,227
I should use that.
857
00:53:34,269 --> 00:53:37,802
Of course, first, I have to
get a tape deck in my car.
858
00:53:37,914 --> 00:53:39,022
So, is this all?
859
00:53:39,064 --> 00:53:40,237
As far as I know.
860
00:53:40,279 --> 00:53:43,625
Yeah, get me a tape deck in my car.
861
00:53:47,376 --> 00:53:49,626
In the car.
862
00:54:51,379 --> 00:54:53,584
BUDD ON TAPE: Pick
up the dry-cleaning,
863
00:54:53,585 --> 00:54:57,579
take a lookat the station
IDsfor the 11:00 news.
864
00:54:57,580 --> 00:55:02,056
Check Arnie's in Hollywoodfor
background infoon the porno film.
865
00:55:02,057 --> 00:55:04,307
(MOUTHING)
866
00:55:05,541 --> 00:55:07,791
(INDISTINCT CHATTERING)
867
00:55:11,008 --> 00:55:14,779
Hey, cutie! Want to show me
what's under the raincoat?
868
00:55:16,699 --> 00:55:18,949
(CHUCKLING)
869
00:55:31,085 --> 00:55:32,289
There you go, pal.
870
00:55:32,331 --> 00:55:33,545
Excuse me, sir, do
you have a minute?
871
00:55:33,546 --> 00:55:35,796
Just wait your turn, buddy.
872
00:55:42,913 --> 00:55:45,245
Hope we both have fun tonight, pal.
873
00:55:53,240 --> 00:55:55,116
Okay, what can I do for you?
874
00:55:55,158 --> 00:55:57,408
I'm Lieutenant Columbo. Homicide.
875
00:55:57,811 --> 00:56:00,974
Homicide? Hey, wait a minute.
I'm just a guy trying...
876
00:56:00,975 --> 00:56:04,779
Well, sir, all I want to do is ask you
a few questions. Nothing to worry about.
877
00:56:04,780 --> 00:56:06,529
Did you know Budd Clarke?
878
00:56:06,571 --> 00:56:08,821
Yeah. How well?
879
00:56:09,320 --> 00:56:11,301
We served together in the Army.
880
00:56:11,302 --> 00:56:12,891
Then, you were friends?
881
00:56:12,933 --> 00:56:15,297
We didn't exactly travel in
the same circles, you know?
882
00:56:15,298 --> 00:56:17,886
But, when we were in the
service, yeah, we were close.
883
00:56:17,887 --> 00:56:20,536
Whenever I needed him,
he was right there.
884
00:56:20,605 --> 00:56:23,450
And I'm real proud of his success.
885
00:56:24,345 --> 00:56:26,644
Did you send a tape to Mr. Clarke?
886
00:56:27,031 --> 00:56:29,483
Yeah. Holly Does Houston.
887
00:56:29,685 --> 00:56:31,401
Holly does what?
888
00:56:31,443 --> 00:56:32,776
It's a porno film.
889
00:56:32,818 --> 00:56:35,068
Holly does...
890
00:56:35,758 --> 00:56:38,123
Houston. Oh!
891
00:56:39,243 --> 00:56:41,493
I get it. Okay.
892
00:56:42,313 --> 00:56:46,270
I came across it in some boxes
in the back. Forgot I had it.
893
00:56:46,501 --> 00:56:48,897
I figured Budd would
get a kick out of it.
894
00:56:48,898 --> 00:56:52,925
As far as I know, it's the only
porno film that Wade Anders ever made.
895
00:56:52,926 --> 00:56:55,176
Wade Anders?
896
00:56:55,291 --> 00:56:57,104
He did a porno?
897
00:56:57,146 --> 00:57:00,413
Gave quite a performance,
if you know what I mean.
898
00:57:02,069 --> 00:57:04,336
Well, what do you know about that?
899
00:57:05,970 --> 00:57:10,284
Why would you think that Mr. Clarke
would get a kick out of that film?
900
00:57:10,285 --> 00:57:14,472
Well, you know, Anders aced Budd out as
the host of the CrimeAlert show.
901
00:57:14,473 --> 00:57:16,423
Did a real hatchet-job on him.
902
00:57:16,424 --> 00:57:18,852
So, I figured Budd
would really get a laugh
903
00:57:18,853 --> 00:57:21,410
out of seeing Mr.
Clean in a porno film.
904
00:57:21,411 --> 00:57:24,863
Do you know if Mr. Anders knew
that you sent it to Mr. Clarke?
905
00:57:24,864 --> 00:57:26,228
I never heard a word.
906
00:57:26,270 --> 00:57:27,803
Do you have a copy of that film?
907
00:57:27,804 --> 00:57:30,873
Do you figure this film has got
something to do with Budd's death?
908
00:57:30,874 --> 00:57:32,375
Why, you never know, sir.
909
00:57:32,376 --> 00:57:34,005
Got to check everything out.
910
00:57:34,006 --> 00:57:35,372
Yeah.
911
00:57:35,414 --> 00:57:37,682
I'll have to run you off a
copy. It's in eight millimeter.
912
00:57:37,683 --> 00:57:39,879
Well, I would appreciate it.
913
00:57:39,921 --> 00:57:42,171
Anything for Budd, Lieutenant.
914
00:57:46,219 --> 00:57:48,391
You can wait right
in here, Lieutenant,
915
00:57:48,392 --> 00:57:49,926
Mr. Anders should be
with you any minute.
916
00:57:49,927 --> 00:57:50,981
Well, thank you very much.
917
00:57:50,982 --> 00:57:52,388
But you must be brief.
918
00:57:52,389 --> 00:57:55,681
He's due at a rehearsal for
the TV Awards in an hour.
919
00:57:55,682 --> 00:57:58,079
Oh, he's going to get one of
those statues? That's great.
920
00:57:58,080 --> 00:58:00,445
No, he's going to be
one of the presenters.
921
00:58:00,446 --> 00:58:01,531
We're all very excited.
922
00:58:01,532 --> 00:58:02,513
Ah! Yeah.
923
00:58:02,555 --> 00:58:06,155
Well, this is some office
here. Look at all this stuff!
924
00:58:06,456 --> 00:58:09,420
And that rug. That
must cost a bundle.
925
00:58:09,620 --> 00:58:14,286
Oh, Lieutenant, Mr. Anders doesn't
allow anyone to smoke in his office.
926
00:58:14,287 --> 00:58:16,537
Oh, I'm sorry, ma'am.
927
00:58:16,621 --> 00:58:18,283
If you need anything,
I'll be at my desk.
928
00:58:18,284 --> 00:58:20,534
Well, thank you, ma'am.
929
00:58:23,335 --> 00:58:25,585
(WHISTLING)
930
00:58:27,171 --> 00:58:29,421
(CLOCK CHIMING)
931
00:58:41,878 --> 00:58:44,562
MELANIE: Mr. Anders, a couple of
phone calls, but nothing important.
932
00:58:44,563 --> 00:58:47,763
And Lieutenant Columbo
is waiting in your office.
933
00:58:48,239 --> 00:58:50,489
WADE: In my office?
934
00:58:53,418 --> 00:58:55,668
(DOOR OPENING)
935
00:58:55,720 --> 00:58:56,733
Lieutenant.
936
00:58:56,775 --> 00:58:59,162
Hey! You and the Governor.
937
00:58:59,524 --> 00:59:00,921
That's pretty good.
938
00:59:00,963 --> 00:59:02,689
Yes, that was a very special
day for me, Lieutenant,
939
00:59:02,690 --> 00:59:03,775
I can assure you.
940
00:59:03,776 --> 00:59:06,026
I'll bet it was, sir.
941
00:59:08,988 --> 00:59:11,238
I was admiring your desk.
942
00:59:11,289 --> 00:59:12,919
It's an antique, isn't it?
943
00:59:12,920 --> 00:59:15,170
It's well over 100 years old.
944
00:59:15,414 --> 00:59:16,810
What a beauty.
945
00:59:16,852 --> 00:59:18,322
So what brings you here, Lieutenant?
946
00:59:18,323 --> 00:59:22,656
We got the report from the medical
examiner, sir, and it showed...
947
00:59:22,702 --> 00:59:25,002
If you don't mind. Would you, sir?
948
00:59:26,443 --> 00:59:28,223
You want me to sign this?
949
00:59:28,265 --> 00:59:31,332
For my wife. She'd really
get a kick out of it.
950
00:59:39,198 --> 00:59:41,818
You were saying something about
a medical examiner's report.
951
00:59:41,819 --> 00:59:44,069
Hmm? Oh, yeah.
952
00:59:44,249 --> 00:59:47,116
Mr. Clarke died of
nicotine poisoning.
953
00:59:47,574 --> 00:59:49,824
Nicotine poisoning?
954
00:59:50,036 --> 00:59:51,729
So, Budd smoked himself to death.
955
00:59:51,730 --> 00:59:53,127
That's great!
956
00:59:53,169 --> 00:59:54,182
What?
957
00:59:54,224 --> 00:59:55,460
Your picture, sir.
958
00:59:55,502 --> 00:59:59,530
It wasn't the nicotine in the
cigarette tobacco that killed him,
959
00:59:59,531 --> 01:00:01,781
it was nicotine sulfate.
960
01:00:03,079 --> 01:00:05,020
Nicotine sulfate? What's that?
961
01:00:05,062 --> 01:00:06,340
Oh, you've never heard of it?
962
01:00:06,341 --> 01:00:07,354
No.
963
01:00:07,396 --> 01:00:10,687
Oh, well, sir, it's one of
the deadliest poisons there is.
964
01:00:10,688 --> 01:00:13,555
It takes only one little
drop to kill a man.
965
01:00:15,676 --> 01:00:17,926
That's incredible, Lieutenant.
966
01:00:20,087 --> 01:00:22,420
You're telling me
that Budd was murdered?
967
01:00:22,421 --> 01:00:25,888
Oh, yes, sir. Mr. Clarke,
he was murdered, all right.
968
01:00:26,321 --> 01:00:31,721
I know you always thought there was some
sort of mystery surrounding Budd's death.
969
01:00:31,756 --> 01:00:33,960
But poisoned? Who would
have thought of that?
970
01:00:33,961 --> 01:00:37,861
Well, right from the start, I thought
there was something fishy here.
971
01:00:37,862 --> 01:00:40,194
(STUTTERING) Yes. I remember you...
972
01:00:40,931 --> 01:00:43,095
You were worried about
973
01:00:43,137 --> 01:00:45,981
the fingerprints being on
only one side of the page.
974
01:00:45,982 --> 01:00:47,411
Didn't make any sense.
975
01:00:47,453 --> 01:00:49,703
Well, you were right.
976
01:00:50,522 --> 01:00:53,715
And now it appears, at least to me,
977
01:00:55,701 --> 01:01:00,040
that somebody must have placed
Budd's hand on that paper.
978
01:01:02,478 --> 01:01:03,875
The murderer.
979
01:01:03,917 --> 01:01:06,217
Exactly the way I figured it, sir.
980
01:01:06,443 --> 01:01:08,693
Only way it makes sense.
981
01:01:11,525 --> 01:01:14,498
But I still don't see how Budd was
poisoned with, what did you call that stuff?
982
01:01:14,499 --> 01:01:16,216
Nicotine sulfate?
983
01:01:16,258 --> 01:01:18,972
Right, sir. I haven't
figured that out yet.
984
01:01:20,126 --> 01:01:22,033
But I'm working on it.
985
01:01:22,075 --> 01:01:24,325
Oh, I'm sure you are, Lieutenant.
986
01:01:24,409 --> 01:01:26,231
And I have the utmost
confidence in you,
987
01:01:26,232 --> 01:01:28,880
that you'll come up
with the right answer.
988
01:01:31,443 --> 01:01:32,935
(OPENS DOOR)
989
01:01:32,977 --> 01:01:35,173
Thank you very much, sir.
990
01:01:35,215 --> 01:01:38,408
Oh, there's something else
that's been bugging me.
991
01:01:38,636 --> 01:01:40,074
And what's that, Lieutenant?
992
01:01:40,075 --> 01:01:43,846
We found an ashtray full of
cigarette butts on Mr. Clarke's desk.
993
01:01:43,847 --> 01:01:46,314
We also found a
cigarette in his hand.
994
01:01:46,692 --> 01:01:49,888
Budd was a chain smoker,
Lieutenant. Now, you know that.
995
01:01:49,889 --> 01:01:55,285
The autopsy report showed that he inhaled
the poison only moments before he died.
996
01:01:56,155 --> 01:01:59,796
But, Mr. Clarke hadn't smoked
the cigarette in his hand
997
01:02:00,567 --> 01:02:02,986
or any of the
cigarettes on his desk.
998
01:02:04,147 --> 01:02:06,397
Why would you say that?
999
01:02:07,280 --> 01:02:09,580
No nicotine stains on the filters.
1000
01:02:23,681 --> 01:02:25,077
(DANCE MUSIC PLAYING)
1001
01:02:25,119 --> 01:02:27,369
WOMAN: Okay, come on, you guys.
1002
01:02:27,484 --> 01:02:29,734
Right. Come on out.
1003
01:02:30,170 --> 01:02:33,170
Good, fellas. All right,
move forward, please.
1004
01:02:33,527 --> 01:02:34,956
Yes.
1005
01:02:34,998 --> 01:02:36,810
Move in.
1006
01:02:36,852 --> 01:02:38,513
Right, hold up. You got it.
1007
01:02:38,514 --> 01:02:40,764
(INDISTINCT CHATTERING)
1008
01:02:42,894 --> 01:02:45,144
Good.
1009
01:02:46,123 --> 01:02:49,535
Good, guys. Yeah, high
kick. Yeah, that's it.
1010
01:02:50,918 --> 01:02:53,436
Good. Flip, flip it.
Come on, let's go.
1011
01:02:53,955 --> 01:02:56,205
Hop.
1012
01:02:56,481 --> 01:02:59,794
Girls, and roll it. All
right, here we go. Yeah!
1013
01:03:05,400 --> 01:03:07,650
(INSTRUCTOR CONTINUES CHATTERING)
1014
01:03:15,247 --> 01:03:17,497
All right. Good.
1015
01:03:18,571 --> 01:03:20,821
Rock it up, come on.
1016
01:03:21,769 --> 01:03:24,019
All right, now roll it.
1017
01:03:24,326 --> 01:03:26,467
(STUTTERING) I don't
know. I think so. And...
1018
01:03:26,468 --> 01:03:29,184
We're ready for you, Mr. Anders.
Could you come with me, please?
1019
01:03:29,185 --> 01:03:30,806
Excuse me.
1020
01:03:30,848 --> 01:03:33,562
Excuse me, sir. Can I help you?
1021
01:03:33,629 --> 01:03:35,195
I'm looking for Wade Anders.
1022
01:03:35,196 --> 01:03:37,017
The security guard said
I could find him here.
1023
01:03:37,018 --> 01:03:38,744
Well, if you'd like to leave
your name. I can take...
1024
01:03:38,745 --> 01:03:41,078
I'm from the police,
ma'am. Lieutenant Columbo.
1025
01:03:41,079 --> 01:03:44,392
Oh, I see. He's right over there.
1026
01:03:44,978 --> 01:03:47,464
Huh? He was there a minute ago.
1027
01:03:47,888 --> 01:03:50,220
Let me ask you something,
is Roseanne Barr here?
1028
01:03:50,221 --> 01:03:51,595
No, she won't be here until later.
1029
01:03:51,596 --> 01:03:53,280
Oh, I'd like to see her.
1030
01:03:53,322 --> 01:03:54,984
You know, this is my first time.
1031
01:03:54,985 --> 01:03:56,103
She'll be here at 5:30.
1032
01:03:56,104 --> 01:03:57,158
This is a great number.
1033
01:03:57,159 --> 01:04:01,159
INSTRUCTOR: Okay, let's go. Big
finish. Come on. More energy.
1034
01:04:07,133 --> 01:04:09,202
Lieutenant. Oh, there you are.
1035
01:04:09,244 --> 01:04:10,616
Fancy meeting you here.
1036
01:04:10,617 --> 01:04:11,671
Oh, this is really something, sir...
1037
01:04:11,672 --> 01:04:13,398
Hi! Can I have your
autograph, please?
1038
01:04:13,399 --> 01:04:14,604
Me, too! Me, too!
1039
01:04:14,646 --> 01:04:16,275
Yeah, it's exciting, isn't it?
1040
01:04:16,276 --> 01:04:18,097
Thank you. I love
to watch 'em dance.
1041
01:04:18,098 --> 01:04:20,348
Yeah, they got great legs.
1042
01:04:20,401 --> 01:04:21,797
Thank you.
1043
01:04:21,839 --> 01:04:24,332
No business like show
business, eh, Lieutenant?
1044
01:04:24,333 --> 01:04:26,186
Oh, you can say that again, sir.
1045
01:04:26,187 --> 01:04:27,976
Talking about show business,
1046
01:04:27,977 --> 01:04:31,237
do you know the first actress
that was ever on a postage stamp?
1047
01:04:31,238 --> 01:04:32,931
No, I don't, Lieutenant.
Now, who was that?
1048
01:04:32,932 --> 01:04:34,329
Grace Kelly.
1049
01:04:34,371 --> 01:04:36,097
When she married Prince Rainier.
1050
01:04:36,098 --> 01:04:37,111
You don't say.
1051
01:04:37,153 --> 01:04:38,590
To commemorate the wedding.
1052
01:04:38,591 --> 01:04:40,476
Lieutenant, are you here to see me?
1053
01:04:40,477 --> 01:04:43,409
Yes, sir, I am.
Here's what happened.
1054
01:04:44,025 --> 01:04:47,358
After I left you, I had a
meeting with the captain.
1055
01:04:47,607 --> 01:04:49,610
This case is now murder, right?
1056
01:04:49,652 --> 01:04:50,665
Right.
1057
01:04:50,707 --> 01:04:52,880
So he said to me, "Where
do we go from here?"
1058
01:04:52,881 --> 01:04:53,935
Natural question, right?
1059
01:04:53,936 --> 01:04:54,949
Right.
1060
01:04:54,991 --> 01:04:56,515
Me? I got no answers.
1061
01:04:56,557 --> 01:04:59,594
And now he sits down and
he's looking right at me.
1062
01:04:59,595 --> 01:05:01,662
This guy is tough.
1063
01:05:01,704 --> 01:05:05,595
So he says, "Who did
Mr. Clarke last see?"
1064
01:05:05,861 --> 01:05:09,024
I said, "On Saturday, sir, the day
he died, he didn't see anybody."
1065
01:05:09,025 --> 01:05:11,093
"But who did he see on Friday?"
1066
01:05:11,135 --> 01:05:15,223
I said, "On Friday, he went
to work, saw the people there,
1067
01:05:15,292 --> 01:05:16,921
"had an appointment
with a Mr. Wade..."
1068
01:05:16,922 --> 01:05:18,478
Wade Anders.
1069
01:05:18,520 --> 01:05:20,022
He knew you, sir. He did?
1070
01:05:20,023 --> 01:05:21,428
Loves your show. Really?
1071
01:05:21,429 --> 01:05:23,858
WOMAN: Mr. Anders! They're
waiting for you at the podium.
1072
01:05:23,859 --> 01:05:25,000
Thank you.
1073
01:05:25,042 --> 01:05:27,442
So, the bottom line
is... Lieutenant.
1074
01:05:28,335 --> 01:05:31,083
Is this your way of asking
what I was doing on Saturday?
1075
01:05:31,084 --> 01:05:32,386
It is, sir. Yes.
1076
01:05:32,428 --> 01:05:35,080
Well, for heaven's sake, why
don't you just come out and ask it?
1077
01:05:35,081 --> 01:05:36,934
Well, with certain people it's hard.
1078
01:05:36,935 --> 01:05:39,428
Don't be foolish. Now,
what time was the murder?
1079
01:05:39,429 --> 01:05:41,465
Between 6:00 and 7:00 p. m.
1080
01:05:41,507 --> 01:05:43,757
Between 6:00 and 7:00 p. m.
1081
01:05:45,470 --> 01:05:47,579
I was in my production
office, working.
1082
01:05:47,580 --> 01:05:49,553
Anybody with you?
1083
01:05:49,595 --> 01:05:51,471
No.
1084
01:05:51,513 --> 01:05:53,763
How can we verify that, sir?
1085
01:05:54,645 --> 01:05:56,011
Verify it?
1086
01:05:56,053 --> 01:05:58,303
If we could.
1087
01:05:58,674 --> 01:06:01,257
Verify it. That's
where I was. That's it.
1088
01:06:01,327 --> 01:06:02,788
Anything else?
1089
01:06:02,830 --> 01:06:05,478
No. Thank you very much.
1090
01:06:07,785 --> 01:06:11,141
WADE: The nominees forOutstanding Directing and...
1091
01:06:11,142 --> 01:06:13,392
Lieutenant.
1092
01:06:17,312 --> 01:06:21,180
It just occurred to me, that my
presence in that production office,
1093
01:06:21,181 --> 01:06:23,928
is probably recorded on
the surveillance tape.
1094
01:06:23,929 --> 01:06:25,966
Oh.
1095
01:06:26,008 --> 01:06:27,126
Would that be of help?
1096
01:06:27,127 --> 01:06:28,971
Absolutely.
1097
01:06:29,013 --> 01:06:31,569
Good. Then I'll have it
ready. Any time you stop by.
1098
01:06:31,570 --> 01:06:32,999
Tomorrow?
1099
01:06:33,041 --> 01:06:34,022
Fine.
1100
01:06:34,064 --> 01:06:36,314
Thank you very much.
1101
01:06:38,156 --> 01:06:40,680
Marty, I'm sorryto hold you up.
1102
01:06:40,681 --> 01:06:46,208
The nominees forOutstanding Director
in a miniseries or special are...
1103
01:06:47,779 --> 01:06:50,029
(TIRES SCREECHING)
1104
01:06:53,565 --> 01:06:55,815
(TIRES SCREECHING)
1105
01:07:06,992 --> 01:07:09,242
(GEARS GRINDING)
1106
01:07:14,313 --> 01:07:16,563
(BACKFIRING)
1107
01:07:19,460 --> 01:07:21,710
Could you back it up?
1108
01:07:39,441 --> 01:07:41,691
Move it back!
1109
01:07:41,903 --> 01:07:44,153
(SIGHING)
1110
01:08:01,724 --> 01:08:03,974
(SIGHING)
1111
01:08:12,050 --> 01:08:14,300
Are you all right?
1112
01:08:14,864 --> 01:08:17,114
No problem.
1113
01:08:17,452 --> 01:08:19,649
Hey, it looks pretty good.
1114
01:08:19,691 --> 01:08:22,439
I don't see anything. I
think the bumper saved you.
1115
01:08:22,440 --> 01:08:24,485
WADE: Lieutenant, do you see that?
1116
01:08:24,486 --> 01:08:27,202
They're gonna have to take off
the hood, try to match the paint.
1117
01:08:27,203 --> 01:08:29,453
It's going to cost about $2.000.
1118
01:08:31,871 --> 01:08:34,121
Well, why don't we look at my car?
1119
01:08:37,977 --> 01:08:39,734
What kind of car was that anyway?
1120
01:08:39,735 --> 01:08:44,368
Oh, this is a 1950 Peugeot,
sir, they're very rare.
1121
01:08:44,435 --> 01:08:46,685
This didn't just all happen.
1122
01:08:47,312 --> 01:08:50,724
Well, you see this here? That's new.
1123
01:08:53,290 --> 01:08:55,518
Oh, that just happened. Yeah.
1124
01:08:55,560 --> 01:08:56,669
(BUMPER CLANGING)
1125
01:08:56,711 --> 01:08:57,916
Got insurance?
1126
01:08:57,958 --> 01:08:59,994
Yes, sir.
1127
01:09:00,036 --> 01:09:03,136
It's not going to be easy to match
my paint. I can tell you that.
1128
01:09:03,137 --> 01:09:05,387
(SIGHING)
1129
01:09:05,982 --> 01:09:08,232
Oh, that shouldn't be too hard.
1130
01:09:08,412 --> 01:09:10,662
That looks like a standard gray.
1131
01:09:11,193 --> 01:09:13,711
Smoked silver, custom.
1132
01:09:16,820 --> 01:09:19,070
Smoked silver? Oh!
1133
01:09:19,888 --> 01:09:22,138
Hmm.
1134
01:09:24,940 --> 01:09:26,921
I presume you came for
the surveillance tape?
1135
01:09:26,922 --> 01:09:30,341
Yes, sir, I promised the
captain I'd pick it up today.
1136
01:09:30,342 --> 01:09:32,592
Fine.
1137
01:09:35,394 --> 01:09:36,640
Is everything all right?
1138
01:09:36,641 --> 01:09:39,224
Not serious. Just
help me get rid of him.
1139
01:09:41,117 --> 01:09:43,367
How do you do, ma'am?
1140
01:09:45,880 --> 01:09:49,108
Hey, look at the camera.
It's just like in a bank.
1141
01:09:49,109 --> 01:09:51,058
We have a lot of confidential
data here, Lieutenant.
1142
01:09:51,059 --> 01:09:53,392
If it got in the wrong hands,
it could do a lot of harm.
1143
01:09:53,393 --> 01:09:55,118
Well, I hope this
satisfies your captain.
1144
01:09:55,119 --> 01:09:58,539
I hope so too, sir, and
thank you very much for this.
1145
01:09:58,540 --> 01:10:00,790
You're welcome.
1146
01:10:01,673 --> 01:10:03,612
Oh, gee.
1147
01:10:03,654 --> 01:10:05,904
You know, while I'm here...
1148
01:10:06,532 --> 01:10:09,984
Maybe I'd better give you the
name of my insurance company.
1149
01:10:09,985 --> 01:10:11,039
Well, I think it'd be easier
1150
01:10:11,040 --> 01:10:14,140
if you'd just let the
production company handle it.
1151
01:10:14,141 --> 01:10:16,789
Oh, well, that's very nice.
1152
01:10:17,242 --> 01:10:19,799
Here are your notes for
the Policeman's Ball.
1153
01:10:19,800 --> 01:10:21,333
They want your okay on it.
1154
01:10:21,334 --> 01:10:24,113
Oh, we're going, you
know. The wife and I.
1155
01:10:24,691 --> 01:10:29,193
Oh, yeah, she's already picked
out a new outfit. She's so excited.
1156
01:10:30,221 --> 01:10:32,837
Well, I'll see you
tomorrow evening, sir.
1157
01:10:35,497 --> 01:10:37,084
(DOOR OPENING)
1158
01:10:37,126 --> 01:10:38,555
(SIGHS)
1159
01:10:38,597 --> 01:10:40,346
(BAND PLAYING)
1160
01:10:40,388 --> 01:10:42,638
(PEOPLE CHATTERING)
1161
01:10:45,822 --> 01:10:47,804
Hello, Ken. You've
got quite a tan on you.
1162
01:10:47,805 --> 01:10:49,338
Thank you. I don't think
you've been working, huh?
1163
01:10:49,339 --> 01:10:50,585
Hi, Jim. Wade! How you doing?
1164
01:10:50,586 --> 01:10:53,174
Thanks for all that
help. Hello, ladies.
1165
01:10:53,175 --> 01:10:54,476
Wade! How are you?
1166
01:10:54,518 --> 01:10:55,795
How are you? Thanks. I'm fine.
1167
01:10:55,796 --> 01:10:57,203
I haven't seen you
since the Bel-Air Hotel.
1168
01:10:57,204 --> 01:10:59,336
That's right.
1169
01:10:59,378 --> 01:11:01,628
Lieutenant.
1170
01:11:01,967 --> 01:11:04,163
That's... That's quite a change.
1171
01:11:04,205 --> 01:11:06,504
Oh! Yeah.
1172
01:11:07,050 --> 01:11:09,862
It's my wife. She made me wear it.
1173
01:11:10,854 --> 01:11:12,730
Well, she's so excited.
1174
01:11:12,772 --> 01:11:15,022
(STUTTERS) I wondered...
1175
01:11:15,682 --> 01:11:17,854
Would you mind, could
I introduce you to her?
1176
01:11:17,855 --> 01:11:19,869
Certainly, but, we're going to
have to make it quick, Lieutenant.
1177
01:11:19,870 --> 01:11:21,874
Yes, sir.
1178
01:11:21,916 --> 01:11:24,166
Gee, she was here a minute ago.
1179
01:11:25,816 --> 01:11:27,573
That's all I've
heard on the way over.
1180
01:11:27,574 --> 01:11:30,605
Oh, I know. Probably
in the ladies' room.
1181
01:11:30,675 --> 01:11:33,040
You know how women are. They
always want to look their best.
1182
01:11:33,041 --> 01:11:34,607
When you find her, you
bring her over to the table.
1183
01:11:34,608 --> 01:11:36,397
I'm looking forward to meeting her.
1184
01:11:36,398 --> 01:11:38,443
What? Is something
wrong, Lieutenant?
1185
01:11:38,444 --> 01:11:42,375
Well, it's your shirt, sir. It's so
perfect. There's not a wrinkle in it.
1186
01:11:42,376 --> 01:11:43,813
What'd you pay for that?
1187
01:11:43,814 --> 01:11:46,627
Well, I don't know. Maybe $300.
1188
01:11:46,948 --> 01:11:48,568
Just for the shirt?
1189
01:11:48,610 --> 01:11:50,806
Yeah. Starch was extra.
1190
01:11:50,848 --> 01:11:52,884
It's... It's Italian.
1191
01:11:52,926 --> 01:11:54,619
Well, that's amazing, sir.
1192
01:11:54,620 --> 01:11:57,879
Now, this shirt I got on,
it traveled just as far.
1193
01:11:58,136 --> 01:12:00,386
It only cost 29.95.
1194
01:12:00,662 --> 01:12:02,538
It's Korean.
1195
01:12:02,580 --> 01:12:04,497
Well, it's very nice, Lieutenant.
1196
01:12:04,498 --> 01:12:06,736
Now if you'll excuse me,
I've got to get to the table.
1197
01:12:06,737 --> 01:12:09,156
Oh, I don't want
to hold you up, sir.
1198
01:12:09,262 --> 01:12:11,512
Oh, Mr. Anders!
1199
01:12:15,081 --> 01:12:17,190
I know you're going to
want to hear about this.
1200
01:12:17,191 --> 01:12:18,276
Can this wait until later?
1201
01:12:18,277 --> 01:12:20,834
I realize this is not a good
time. I'm bothering you and all.
1202
01:12:20,835 --> 01:12:21,848
Right.
1203
01:12:21,890 --> 01:12:23,862
We found a film.
1204
01:12:23,904 --> 01:12:25,653
About a girl.
1205
01:12:25,695 --> 01:12:27,507
Holly.
1206
01:12:27,549 --> 01:12:29,799
She lives in Houston.
1207
01:12:31,034 --> 01:12:33,334
Why don't you go on up to the
table, I'll meet you there.
1208
01:12:33,335 --> 01:12:35,339
All right, fine.
1209
01:12:35,381 --> 01:12:37,631
Lieutenant.
1210
01:12:43,373 --> 01:12:46,506
What were you saying
about some girl in Houston?
1211
01:12:46,922 --> 01:12:49,159
There was an audio tape
in Budd Clarke's car.
1212
01:12:49,160 --> 01:12:53,215
His notes on information
on a party film.
1213
01:12:53,763 --> 01:12:55,553
Isn't that what they're called, sir?
1214
01:12:55,554 --> 01:12:57,526
Holly Does Houston.
1215
01:12:57,568 --> 01:12:59,818
You do remember it, don't you?
1216
01:13:01,308 --> 01:13:04,344
Lieutenant, why would you
mention that now, in here?
1217
01:13:04,345 --> 01:13:07,545
You knew that Budd Clarke
had a copy of the film?
1218
01:13:07,639 --> 01:13:09,195
How would I know that?
1219
01:13:09,237 --> 01:13:11,400
Well, he came to see you.
1220
01:13:11,442 --> 01:13:13,692
Wait a minute.
1221
01:13:14,704 --> 01:13:19,037
You don't think that was the story
he was working on, do you, sir?
1222
01:13:21,129 --> 01:13:24,421
Are you saying Budd Clarke
was planning to blackmail me?
1223
01:13:24,422 --> 01:13:26,106
That's a possibility.
1224
01:13:26,148 --> 01:13:28,345
What would that accomplish?
1225
01:13:28,387 --> 01:13:30,637
We all make mistakes.
1226
01:13:31,327 --> 01:13:33,789
I was very young and
that was a long time ago.
1227
01:13:33,790 --> 01:13:35,291
MAX: Oh, there you are.
1228
01:13:35,292 --> 01:13:38,692
Sorry, Lieutenant. Wade,
you're needed at the table.
1229
01:13:39,064 --> 01:13:41,364
Oh, would you tell Ken
we'll be right there.
1230
01:13:41,365 --> 01:13:44,370
Lieutenant, I would deem it
a great professional courtesy
1231
01:13:44,371 --> 01:13:46,416
if you'd not mention
this to anyone else.
1232
01:13:46,417 --> 01:13:48,134
Oh, I understand, sir.
1233
01:13:48,176 --> 01:13:50,093
Wade, you're holding
up the entire party!
1234
01:13:50,094 --> 01:13:52,344
I'm coming!
1235
01:13:55,337 --> 01:13:57,587
Sir...
1236
01:14:02,817 --> 01:14:05,067
Come on.
1237
01:14:09,594 --> 01:14:11,844
(DOGS BARKING)
1238
01:14:18,450 --> 01:14:20,717
Hi, Beauty! Dog ready?
1239
01:14:20,784 --> 01:14:23,717
I believe so, Lieutenant.
John, is Dog ready?
1240
01:14:24,205 --> 01:14:26,455
Ready to go.
1241
01:14:27,401 --> 01:14:28,967
Hello, Lieutenant. How are you?
1242
01:14:28,968 --> 01:14:31,205
I'm fine, John. Just fine. And you?
1243
01:14:31,206 --> 01:14:32,931
(GRUNTING) Oh, we're
just great. Here we go.
1244
01:14:32,932 --> 01:14:35,182
Oh! Get a look at you.
1245
01:14:36,545 --> 01:14:38,102
How good you look!
1246
01:14:38,144 --> 01:14:41,851
You know, there's not a dog
in the place you couldn't have.
1247
01:14:41,852 --> 01:14:44,102
(DOG GRUNTING)
1248
01:14:44,313 --> 01:14:46,318
He don't look too happy.
1249
01:14:46,360 --> 01:14:48,626
Come on. Come on, we got to go now.
1250
01:14:48,693 --> 01:14:50,697
Come on. (GRUNTING)
1251
01:14:50,739 --> 01:14:52,989
Come on, come on.
1252
01:14:55,918 --> 01:14:57,506
I think he's mad at me.
1253
01:14:57,548 --> 01:14:59,977
He shouldn't be. We gave
him the royal treatment.
1254
01:14:59,978 --> 01:15:02,823
A herbal conditioner after
the bath. Makes the skin soft.
1255
01:15:02,824 --> 01:15:04,645
And when Mrs. Columbo
heard we had a special,
1256
01:15:04,646 --> 01:15:06,659
she said, "Go ahead,
give him the pedicure."
1257
01:15:06,660 --> 01:15:07,705
The what?
1258
01:15:07,747 --> 01:15:09,216
Is Sebastian ready yet?
1259
01:15:09,217 --> 01:15:11,295
Yeah, I'll go get him. Hope
to see you soon, Lieutenant.
1260
01:15:11,296 --> 01:15:13,546
All right. Pedicure?
1261
01:15:14,396 --> 01:15:16,815
Oh, look, he's sulking.
1262
01:15:17,370 --> 01:15:19,255
All right, I'll give
you something you want.
1263
01:15:19,256 --> 01:15:21,506
You want a little beef? There.
1264
01:15:22,805 --> 01:15:25,055
Let me see your pedicure.
1265
01:15:25,106 --> 01:15:29,030
Oh, oh! That's nice.
1266
01:15:32,683 --> 01:15:34,933
Pedicure?
1267
01:15:36,040 --> 01:15:38,290
Hold this.
1268
01:15:44,160 --> 01:15:46,410
(DIALING)
1269
01:15:49,307 --> 01:15:51,160
FRANK: Hello?
Yeah? Yeah, Frank?
1270
01:15:51,161 --> 01:15:54,006
Columbo. Look, I'm going to
be over at the station at 4:00
1271
01:15:54,007 --> 01:15:55,221
to look at the surveillance tape.
1272
01:15:55,222 --> 01:15:57,395
When I get done, I want
a photographer there.
1273
01:15:57,396 --> 01:15:58,513
Photographer? Right.
1274
01:15:58,514 --> 01:15:59,528
You got it.
1275
01:15:59,570 --> 01:16:02,093
And tell the photographer
to bring the macro lens.
1276
01:16:02,094 --> 01:16:03,116
Instead of the video?
1277
01:16:03,117 --> 01:16:04,843
No, I want to look
at the tape first.
1278
01:16:04,844 --> 01:16:07,094
All right.
1279
01:16:44,646 --> 01:16:46,787
WOMAN: What are we
looking for, Lieutenant?
1280
01:16:46,788 --> 01:16:48,513
Let's just run it one more time.
1281
01:16:48,514 --> 01:16:50,262
Something's bothering me.
1282
01:16:50,304 --> 01:16:52,285
And I just can't
put my finger on it.
1283
01:16:52,286 --> 01:16:54,268
Well, I really don't know
what you're looking for.
1284
01:16:54,269 --> 01:16:56,217
You've run this so
many times already.
1285
01:16:56,218 --> 01:16:59,282
I know, but... Maybe this time.
1286
01:17:36,404 --> 01:17:38,654
That's it.
1287
01:17:39,058 --> 01:17:41,308
Okay, enough.
1288
01:17:43,118 --> 01:17:45,368
I saw all I need.
1289
01:17:47,114 --> 01:17:49,364
(CREW CHATTERING LOUDLY)
1290
01:18:10,068 --> 01:18:12,264
That's fantastic. Max, you did it.
1291
01:18:12,306 --> 01:18:13,840
Remind me to call the
network in the morning,
1292
01:18:13,841 --> 01:18:15,246
I want to use this
for this week's promo.
1293
01:18:15,247 --> 01:18:16,772
You got it.
1294
01:18:16,814 --> 01:18:18,827
Well, a few of us are going
out for some Mexican food,
1295
01:18:18,828 --> 01:18:19,849
if you guys want to join us?
1296
01:18:19,850 --> 01:18:21,919
Oh, count me in, I'm starved.
1297
01:18:21,961 --> 01:18:22,941
Wade?
1298
01:18:22,983 --> 01:18:24,741
You're starved and I'm tired.
1299
01:18:24,742 --> 01:18:27,746
I'm going to do some work
and then I'll head on home.
1300
01:18:27,747 --> 01:18:29,240
Come on. Come on.
1301
01:18:29,282 --> 01:18:30,367
You all go ahead. Thank you.
1302
01:18:30,368 --> 01:18:31,390
All right, good night.
1303
01:18:31,391 --> 01:18:32,564
Good night, Wade.
1304
01:18:32,606 --> 01:18:34,856
Good night, sir. Good work, Max.
1305
01:18:40,758 --> 01:18:43,008
(DOOR CLOSING)
1306
01:18:53,929 --> 01:18:56,179
COLUMBO: I saw the tape.
1307
01:18:59,045 --> 01:19:01,295
Lieutenant?
1308
01:19:04,672 --> 01:19:06,922
You... You saw the tape?
1309
01:19:07,261 --> 01:19:10,261
Yeah, I saw the surveillance
tape you gave me.
1310
01:19:10,874 --> 01:19:11,854
And?
1311
01:19:11,896 --> 01:19:14,146
I'd like you to see it, sir.
1312
01:19:14,742 --> 01:19:16,435
I've already seen it, Lieutenant.
1313
01:19:16,436 --> 01:19:18,897
You know, I kept
looking at that tape,
1314
01:19:18,898 --> 01:19:22,126
I couldn't figure out just what
it was that was bothering me.
1315
01:19:22,127 --> 01:19:24,556
There's nothing wrong
with that tape, Lieutenant.
1316
01:19:24,557 --> 01:19:26,665
I can assure you that.
I've seen it myself.
1317
01:19:26,666 --> 01:19:28,328
I'd like you to see it again, sir.
1318
01:19:28,329 --> 01:19:29,990
I don't need to see it, Lieutenant.
1319
01:19:29,991 --> 01:19:32,923
I'm tired and I've got
a lot of work to do.
1320
01:19:34,818 --> 01:19:37,068
Mr. Anders.
1321
01:19:38,207 --> 01:19:41,619
Mr. Anders, there is
something you should see.
1322
01:19:41,852 --> 01:19:43,833
What is it that's
bothering you, Lieutenant?
1323
01:19:43,834 --> 01:19:46,767
Why don't you look for
yourself, then decide?
1324
01:19:47,575 --> 01:19:49,825
This better be worth my time.
1325
01:20:04,231 --> 01:20:06,481
If you would, sir.
1326
01:20:26,897 --> 01:20:29,645
It's perfectly fine,
Lieutenant. Just as I said.
1327
01:20:29,646 --> 01:20:34,379
It would appear that way, but if you
could just play it once again, sir.
1328
01:20:55,541 --> 01:20:57,840
There. Right there. Stop there.
1329
01:20:59,697 --> 01:21:03,364
Do you see, sir, when you
came in the production office,
1330
01:21:04,653 --> 01:21:06,903
the hedges were neatly trimmed.
1331
01:21:08,745 --> 01:21:11,145
You claim that was Saturday morning.
1332
01:21:16,289 --> 01:21:18,293
Now, it's seven hours later,
1333
01:21:18,335 --> 01:21:21,602
you can tell that by the
clock and you're leaving.
1334
01:21:26,104 --> 01:21:29,745
But it can't be Saturday
night, because, look.
1335
01:21:34,511 --> 01:21:36,761
Look at the hedges!
1336
01:21:38,955 --> 01:21:43,359
Well, even my niece's green thumb
couldn't grow hedges that fast.
1337
01:21:45,093 --> 01:21:46,691
Just what are you
driving at, Lieutenant?
1338
01:21:46,692 --> 01:21:49,440
That you weren't in your
production office as you said,
1339
01:21:49,441 --> 01:21:51,691
at the time that Mr. Clarke died.
1340
01:22:02,037 --> 01:22:04,287
(DOG PANTING)
1341
01:22:07,184 --> 01:22:09,517
Have you ever seen this kid before?
1342
01:22:10,796 --> 01:22:12,010
No, I can't say I have.
1343
01:22:12,011 --> 01:22:13,705
COLUMBO: What about the
dog? Have you seen the dog?
1344
01:22:13,706 --> 01:22:15,327
WADE: No. Are you sure?
1345
01:22:15,369 --> 01:22:17,093
How should I remember
every dog I see?
1346
01:22:17,094 --> 01:22:19,163
It's Budd Clarke's dog.
1347
01:22:19,205 --> 01:22:20,578
Well, how should I know that?
1348
01:22:20,579 --> 01:22:23,772
Are you sure you've never
seen that dog before?
1349
01:22:23,904 --> 01:22:26,173
I have never been to
Budd Clarke's house.
1350
01:22:26,174 --> 01:22:28,219
You have never been
to Budd Clarke's house?
1351
01:22:28,220 --> 01:22:30,520
No, I have never been
to Budd Clarke's house.
1352
01:22:30,521 --> 01:22:31,895
I don't even know where he lives!
1353
01:22:31,896 --> 01:22:35,157
You have never been to Budd
Clarke's house. Are you sure of that?
1354
01:22:35,158 --> 01:22:36,946
Lieutenant, how many times
do I have to answer that?
1355
01:22:36,947 --> 01:22:39,197
Frank! Did you get that?
1356
01:22:39,506 --> 01:22:41,126
(DOOR OPENING)
1357
01:22:41,168 --> 01:22:43,418
Yeah, I got it.
1358
01:22:51,525 --> 01:22:53,123
This is a real friendly dog.
1359
01:22:53,124 --> 01:22:54,137
(WHIMPERING)
1360
01:22:54,179 --> 01:22:56,247
Got a missing claw.
1361
01:22:56,289 --> 01:22:59,517
When we had that car accident
the other day in your parking lot,
1362
01:22:59,518 --> 01:23:01,531
I felt some scratches
on the car door.
1363
01:23:01,532 --> 01:23:03,577
Didn't think too much
about it at the time.
1364
01:23:03,578 --> 01:23:05,262
But then I remembered,
1365
01:23:05,304 --> 01:23:08,180
that the first time I went
to Budd Clarke's house,
1366
01:23:08,181 --> 01:23:10,431
this dog was all over my car.
1367
01:23:10,484 --> 01:23:12,903
Made some scratches.
Nothing serious.
1368
01:23:13,201 --> 01:23:16,165
And the scratches on your car door
1369
01:23:16,941 --> 01:23:21,443
came to about the same place
as the scratches on mine.
1370
01:23:21,992 --> 01:23:24,242
Then it hit me.
1371
01:23:27,204 --> 01:23:29,951
We used a special magnifying lens.
1372
01:23:30,560 --> 01:23:34,386
See, your car door, left paw,
three scratches, right, four.
1373
01:23:34,556 --> 01:23:39,570
My car door. Left, three scratches,
right, four. Exactly the same.
1374
01:23:41,941 --> 01:23:46,726
So you see, sir, you had to
have been at Mr. Clarke's home.
1375
01:23:51,851 --> 01:23:54,101
A dog?
1376
01:23:54,281 --> 01:23:56,531
(WHIMPERING) Man's best friend.
1377
01:24:02,145 --> 01:24:04,318
Well, at least you got a
good story for our show.
1378
01:24:04,319 --> 01:24:07,484
ANNOUNCER ON TV: Tune in,
CrimeAlert, Tuesday at 9:00 p. m.
1379
01:24:07,485 --> 01:24:10,489
And see the capture of Duke
Dimarco and Barbara Baylor.
1380
01:24:10,490 --> 01:24:12,740
No, I don't think so.
1381
01:24:13,974 --> 01:24:16,427
But it will be for the 11:00 news.
1382
01:24:16,820 --> 01:24:20,687
Remember!Keep your eyes
openand stay alert!
1383
01:24:37,696 --> 01:24:39,946
(DOG BARKING)
1384
01:24:42,946 --> 01:24:46,946
Preuzeto sa www.titlovi.com
101730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.