All language subtitles for Divorce Lawyers Episode 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,584 --> 00:00:05,744 I love being a lawyer. 2 00:00:05,744 --> 00:00:08,545 I don't know what it's like to lose a case because it's never happened. 3 00:00:08,545 --> 00:00:11,064 In short, I like to win. 4 00:00:11,064 --> 00:00:13,545 I thought that's the way my life would always be 5 00:00:13,545 --> 00:00:16,705 until my marriage derailed one day. 6 00:00:16,705 --> 00:00:19,304 I then came to a painful realization 7 00:00:19,304 --> 00:00:24,064 that my life must change somehow. 8 00:00:24,365 --> 00:00:26,665 When I first arrived in this city 9 00:00:26,665 --> 00:00:28,744 I was very ambitious. 10 00:00:28,744 --> 00:00:30,784 From my perspective 11 00:00:30,784 --> 00:00:34,504 the future was mine, and I was the future. 12 00:00:35,045 --> 00:00:38,624 When I lost both my relationship and my career overnight 13 00:00:38,624 --> 00:00:40,865 I suddenly realized 14 00:00:40,865 --> 00:00:45,304 that destiny has always been in God's control. 15 00:00:45,705 --> 00:00:47,945 I'm still suffering from shock. 16 00:00:47,945 --> 00:00:51,504 Love, can I still trust in you? 17 00:00:51,504 --> 00:00:54,385 Marriage, just go to hell. 18 00:00:54,985 --> 00:00:58,105 You're so cruel, how can you leave so suddenly? 19 00:00:58,105 --> 00:01:01,904 I can't believe you're taking maternity leave when you're only one month pregnant. 20 00:01:01,904 --> 00:01:04,545 How can you do this to me? 21 00:01:04,545 --> 00:01:08,145 It's not maternity leave, I'm resigning. 22 00:01:08,145 --> 00:01:09,705 You're so cruel. 23 00:01:09,705 --> 00:01:13,105 Don't worry, I'll always be your best business partner. 24 00:01:13,105 --> 00:01:14,464 I'll support you emotionally. 25 00:01:14,464 --> 00:01:16,225 Good luck. 26 00:01:16,665 --> 00:01:19,385 You're an outstanding law student. 27 00:01:19,385 --> 00:01:21,784 But you're actually choosing to become a housewife? 28 00:01:21,784 --> 00:01:23,904 What a pity. 29 00:01:23,904 --> 00:01:27,985 I'm not a housewife. I'm a full-time wife. 30 00:01:27,985 --> 00:01:31,665 Who cares? It's the same thing. 31 00:01:31,665 --> 00:01:33,184 Luo Li. 32 00:01:33,184 --> 00:01:34,945 You just haven't met the right guy yet. 33 00:01:34,945 --> 00:01:38,024 One day, if you meet a man 34 00:01:38,024 --> 00:01:39,544 who tells you 35 00:01:39,544 --> 00:01:43,425 'There's only one thing that you'll need to do from now on.' 36 00:01:43,425 --> 00:01:46,825 'I won't ask you to go to work and earn money.' 37 00:01:46,825 --> 00:01:50,024 'Simply be a good wife to me.' 38 00:01:50,024 --> 00:01:53,184 - Then you'd resign, too. - How can you believe such bullshit? 39 00:01:53,184 --> 00:01:56,184 Just wait until you become a nagging housewife. 40 00:01:56,184 --> 00:01:57,865 See if he says the same thing then. 41 00:01:57,865 --> 00:02:01,425 - You're just jealous. - Yes, absolutely. 42 00:02:04,425 --> 00:02:07,385 - It's your cousin. - Take it. 43 00:02:07,385 --> 00:02:10,265 - Hi, Yan Yan. - Hi, Luo Li. 44 00:02:10,265 --> 00:02:13,504 I keep calling Chi Hai Dong but he won't pick up. 45 00:02:13,504 --> 00:02:15,385 So why did you call him? 46 00:02:15,385 --> 00:02:17,425 Hai Dong used to tell me 47 00:02:17,425 --> 00:02:22,504 that he'd always be there whenever I needed him. 48 00:02:22,504 --> 00:02:25,225 But he's not even answering my calls now. 49 00:02:25,225 --> 00:02:27,865 Luo Li, what should I do? 50 00:02:27,865 --> 00:02:29,944 Maybe he's worried that you'll record your conversation. 51 00:02:29,944 --> 00:02:31,905 It's okay, you can tell me. 52 00:02:31,905 --> 00:02:34,624 Since I'm your lawyer, I can talk to him for you. 53 00:02:34,624 --> 00:02:37,025 Whenever I think about my future 54 00:02:37,025 --> 00:02:39,225 I feel really scared. 55 00:02:39,225 --> 00:02:40,985 Luo Li. 56 00:02:40,985 --> 00:02:44,184 I really love him a lot. 57 00:02:44,624 --> 00:02:47,545 I don't want to get divorced. 58 00:02:48,465 --> 00:02:51,704 I really want to go back to my life before. 59 00:02:51,704 --> 00:02:53,225 When I miss him now 60 00:02:53,225 --> 00:02:56,425 I go and read the messages that he sent me before. 61 00:02:56,425 --> 00:02:58,585 I don't want to get divorced, Luo Li. 62 00:02:58,585 --> 00:03:01,144 Please help me. 63 00:03:04,585 --> 00:03:07,144 - I can't sleep at night. - It's a good education. 64 00:03:07,144 --> 00:03:10,704 - You're fully responsible for this case. - She's your cousin, listen to her. 65 00:03:10,704 --> 00:03:12,465 Then I wake up at six o'clock. 66 00:03:12,465 --> 00:03:15,465 I feel so insecure. 67 00:03:16,144 --> 00:03:18,985 Luo Li, how can I go on? 68 00:03:21,064 --> 00:03:24,064 [Luo Li Law Firm] 69 00:03:30,444 --> 00:03:33,824 Luo Li, are you listening to me? 70 00:03:34,304 --> 00:03:36,345 Yan Yan, don't be so upset. 71 00:03:36,345 --> 00:03:39,944 Why don't I go to your place later and have a chat with you? 72 00:03:39,944 --> 00:03:44,064 - All right. - Okay, see you soon, bye. 73 00:03:45,425 --> 00:03:47,225 My phone ran out of battery again. 74 00:03:47,225 --> 00:03:49,985 Tang Mei Yu, you must let me claim my phone expenses. 75 00:03:49,985 --> 00:03:52,025 Who'll pay for my phone expenses? 76 00:03:52,025 --> 00:03:53,944 She also talks nonstop when she calls me. 77 00:03:53,944 --> 00:03:56,309 But you still haven't learned your lesson. 78 00:03:56,309 --> 00:03:57,384 What lesson? 79 00:03:57,384 --> 00:03:59,905 Jiao Yan Yan's a perfect example. 80 00:03:59,905 --> 00:04:02,064 Why did she become a full-time wife? 81 00:04:02,064 --> 00:04:06,225 Because of Chi Hai Dong's romantic sweet talk back in the day. 82 00:04:06,225 --> 00:04:08,465 And now? Divorce. 83 00:04:08,465 --> 00:04:12,345 She never earned a cent before or after her marriage. 84 00:04:12,345 --> 00:04:14,624 She doesn't even know how much money he has. 85 00:04:14,624 --> 00:04:16,504 He can just give her whatever he wants. 86 00:04:16,504 --> 00:04:18,865 What's the use of crying now? 87 00:04:18,865 --> 00:04:21,064 It's too late. 88 00:04:24,824 --> 00:04:27,025 Look at this. 89 00:04:28,064 --> 00:04:31,785 Cao Qian Kuen drafted this prenuptial agreement for me. 90 00:04:34,545 --> 00:04:38,064 He said, if he ever breaks our agreement 91 00:04:38,064 --> 00:04:39,585 then he'll give up everything. 92 00:04:39,585 --> 00:04:45,064 All his assets, whether from before or after our marriage will belong to me. 93 00:04:45,064 --> 00:04:49,225 Cao Qian Kuen has finally gained some respect from me. 94 00:04:49,225 --> 00:04:51,624 It's true love indeed. 95 00:04:51,624 --> 00:04:54,264 Quickly, go and have this notarized in court. 96 00:04:54,264 --> 00:04:58,184 You're always such a suspicious lawyer. 97 00:04:58,624 --> 00:05:01,624 To me, having it notarized isn't so important. 98 00:05:01,624 --> 00:05:04,425 As long as he's serious about our relationship 99 00:05:04,425 --> 00:05:07,225 then I'm already happy. 100 00:05:08,225 --> 00:05:10,905 As a woman, if you can find a good husband 101 00:05:10,905 --> 00:05:12,824 then you can have everything. 102 00:05:12,824 --> 00:05:14,744 You won't have to work so hard. 103 00:05:14,744 --> 00:05:16,824 - Let me introduce you to someone? - Forget it. 104 00:05:16,824 --> 00:05:19,105 Look at the man you've found for Jiao Yan Yan. 105 00:05:19,105 --> 00:05:21,744 It wasn't me, it was Cao Qian Kuen. 106 00:05:21,744 --> 00:05:24,704 Why did he introduce someone like him to your cousin? 107 00:05:24,704 --> 00:05:26,064 Don't say that. 108 00:05:26,064 --> 00:05:28,692 He's also considered to be tall, rich and handsome. 109 00:05:30,144 --> 00:05:33,264 Oh yeah, I need a favor from you. 110 00:05:33,264 --> 00:05:34,744 Is it good or bad? 111 00:05:34,744 --> 00:05:37,184 It's a happy favor. 112 00:05:37,184 --> 00:05:40,264 Will you be my bridesmaid? 113 00:05:40,264 --> 00:05:42,064 Sure. 114 00:05:42,064 --> 00:05:44,384 You'll give me a red envelope for it, right? 115 00:05:44,384 --> 00:05:48,465 No, you'll have to pay for your share. 116 00:05:48,465 --> 00:05:51,268 To hell with such a rotten custom. 117 00:06:10,400 --> 00:06:11,900 [Congratulations] 118 00:06:16,064 --> 00:06:18,425 You're really getting married? 119 00:06:18,425 --> 00:06:20,504 Are you sure? 120 00:06:21,064 --> 00:06:24,824 I might as well end my bachelor life. 121 00:06:24,824 --> 00:06:27,264 Then you'd better be prepared for it. 122 00:06:27,264 --> 00:06:29,744 You're giving me advice? 123 00:06:30,525 --> 00:06:32,905 Let's talk about you. 124 00:06:33,105 --> 00:06:35,225 Why? 125 00:06:37,365 --> 00:06:40,904 Different personalities, so it's put a strain on our relationship. 126 00:06:40,904 --> 00:06:43,865 It's a bit late to say you have different personalities now, isn't it? 127 00:06:43,865 --> 00:06:48,264 Remember, it was me who introduced you two in the first place? 128 00:06:48,264 --> 00:06:52,065 Don't you think you owe me an explanation? 129 00:06:52,065 --> 00:06:53,705 Well... 130 00:06:54,164 --> 00:06:56,424 if it's not meant to be 131 00:06:56,424 --> 00:06:59,945 then we might as well end it early, right? 132 00:06:59,945 --> 00:07:02,465 If we drag it out for a few more years 133 00:07:02,465 --> 00:07:04,965 then it wouldn't be fair to her. 134 00:07:09,904 --> 00:07:12,185 Darling, eat something. 135 00:07:15,945 --> 00:07:18,024 Here. 136 00:07:18,384 --> 00:07:20,544 Eat some. 137 00:07:20,544 --> 00:07:23,071 - You can't starve yourself. - I don't feel like eating. 138 00:07:28,164 --> 00:07:30,865 So did he... 139 00:07:30,865 --> 00:07:34,065 mention us again? 140 00:07:35,365 --> 00:07:37,865 He hates to lose face. 141 00:07:37,865 --> 00:07:40,744 So I guess he'll never ask you. 142 00:07:41,825 --> 00:07:45,144 Like we said before, just don't admit it. 143 00:07:45,144 --> 00:07:46,904 Just say I came to fix your computer. 144 00:07:46,904 --> 00:07:50,664 There weren't any videos anyway, don't worry. 145 00:07:50,664 --> 00:07:54,465 But his assistant also saw us that day. 146 00:07:54,465 --> 00:07:58,105 So what? They don't have any proof. 147 00:07:58,264 --> 00:08:00,544 I can even say he falsely accused us. 148 00:08:00,544 --> 00:08:03,465 We can say he wants to dump you for another woman. 149 00:08:03,465 --> 00:08:08,504 So he's asked his assistant to be his false witness. 150 00:08:08,904 --> 00:08:12,784 Darling, make sure we don't call or message each other now. 151 00:08:12,784 --> 00:08:15,825 We must only talk face-to-face. 152 00:08:15,825 --> 00:08:17,504 Maybe we shouldn't even see each other. 153 00:08:17,504 --> 00:08:20,264 What if people see us together? 154 00:08:20,264 --> 00:08:22,865 But we're innocent. 155 00:08:23,544 --> 00:08:26,024 So what if they see us? 156 00:08:26,024 --> 00:08:28,065 Since you're all alone and in trouble 157 00:08:28,065 --> 00:08:30,424 if your husband doesn't care about you 158 00:08:30,424 --> 00:08:34,305 then what's wrong with me coming to see you as your friend? 159 00:08:35,164 --> 00:08:40,744 Make sure you ask your lawyer to target Chi Hai Dong's weaknesses. 160 00:08:40,744 --> 00:08:43,504 Dignity is very important to him. 161 00:08:43,504 --> 00:08:46,225 So he'd rather admit he's got another woman 162 00:08:46,225 --> 00:08:50,904 than admit that his wife has cheated with another man. 163 00:08:51,565 --> 00:08:54,345 Yan Yan's been acting like a ghost every night. 164 00:08:54,345 --> 00:08:55,945 She'll cry and cry 165 00:08:55,945 --> 00:08:59,465 and then call Mei Yu once she finishes crying. 166 00:08:59,465 --> 00:09:02,065 Why are you doing this? 167 00:09:08,225 --> 00:09:10,384 I wasn't going to bring this to court. 168 00:09:10,384 --> 00:09:12,744 We used to be married after all. 169 00:09:12,744 --> 00:09:15,825 I don't want to have a nasty ending. 170 00:09:15,825 --> 00:09:18,024 But she found this bitchy lawyer. 171 00:09:18,024 --> 00:09:22,144 I couldn't stand her, so I said I'd see her in court. 172 00:09:22,865 --> 00:09:28,544 Fine, then I guess you can challenge her when you see her in court. 173 00:09:28,544 --> 00:09:30,465 Don't be too confident though. 174 00:09:30,465 --> 00:09:32,345 You know her? 175 00:09:41,845 --> 00:09:45,744 Listen, you're a renowned lawyer. 176 00:09:45,744 --> 00:09:49,664 Our company pays you a high fee to be our legal consultant. 177 00:09:49,664 --> 00:09:53,465 If you take your family matters to court what will people think? 178 00:09:53,465 --> 00:09:56,185 Even if you win, it's your wife. 179 00:09:56,185 --> 00:09:58,825 But would you want to lose? 180 00:09:59,904 --> 00:10:05,305 Hey, is it really that bad? Just talk it out. 181 00:10:06,365 --> 00:10:08,345 Do you know what happened? 182 00:10:08,345 --> 00:10:10,865 How would I know? 183 00:10:12,164 --> 00:10:14,504 No matter what it is 184 00:10:14,504 --> 00:10:19,784 my principle is don't make a big deal out of nothing. 185 00:10:19,784 --> 00:10:21,305 Right? 186 00:10:21,784 --> 00:10:23,904 One more round. 187 00:10:24,384 --> 00:10:26,465 Try one, it's good. 188 00:10:26,465 --> 00:10:27,865 You're driving. 189 00:10:27,865 --> 00:10:30,024 - Come on, cheers. - No... 190 00:10:30,024 --> 00:10:32,744 - I'll drive, you drink. - Come on, cheers. 191 00:10:39,142 --> 00:10:42,214 [Congratulations] 192 00:10:49,745 --> 00:10:53,305 Chi Hai Dong's already taken our case to court. 193 00:10:53,305 --> 00:10:56,744 How do we know what the judge's decision is going to be? 194 00:10:56,744 --> 00:10:59,185 In the end... 195 00:10:59,185 --> 00:11:02,784 I might lose everything. 196 00:11:02,784 --> 00:11:06,705 - What should I do then? - See? You're regretting it now. 197 00:11:06,705 --> 00:11:09,585 But when Chi Hai Dong put the divorce settlement in front of you 198 00:11:09,585 --> 00:11:11,825 it was you who wouldn't sign it. 199 00:11:11,825 --> 00:11:14,504 You said you can't bare to leave him. 200 00:11:15,624 --> 00:11:20,465 - I can't bare to leave him. - But he wants to leave you. 201 00:11:20,624 --> 00:11:22,264 What are you thinking? 202 00:11:22,264 --> 00:11:25,985 So you like Chi Hai Dong's money while you like my body? 203 00:11:26,185 --> 00:11:29,424 Yue Qun, how can you say that? 204 00:11:29,664 --> 00:11:32,784 Get out, get out of my house! 205 00:11:53,345 --> 00:11:55,024 Yan Yan. 206 00:11:55,544 --> 00:11:58,024 I'm just trying to help you. 207 00:11:58,024 --> 00:12:00,544 Look at your life now. 208 00:12:00,544 --> 00:12:03,504 I really can't afford to give you such a life right now. 209 00:12:03,504 --> 00:12:06,865 How are you supposed to survive without money, Yan Yan? 210 00:12:06,865 --> 00:12:09,185 I'll survive. 211 00:12:09,185 --> 00:12:11,904 I can find a job and earn money for myself. 212 00:12:11,904 --> 00:12:13,504 Don't be so naive. 213 00:12:13,504 --> 00:12:16,465 Do you know how much someone with a doctorate degree earns nowadays? 214 00:12:16,465 --> 00:12:19,585 It's not even enough for you to buy two handbags. 215 00:12:19,985 --> 00:12:21,945 Yan Yan. 216 00:12:21,945 --> 00:12:24,024 Let me ask you. 217 00:12:24,465 --> 00:12:28,305 Are you willing to catch the bus or train to work? 218 00:12:28,305 --> 00:12:31,664 What about late night and early morning shifts? 219 00:12:31,664 --> 00:12:34,945 Even if you're willing to do all that, Yan Yan 220 00:12:34,945 --> 00:12:38,345 in no time, you'll look like an auntie. 221 00:12:38,345 --> 00:12:41,424 All aunties have been young once, too. 222 00:12:44,164 --> 00:12:48,504 A woman's beauty is very vulnerable. 223 00:12:50,404 --> 00:12:55,664 I'm not trying to persuade you to get money from your divorce. 224 00:12:56,465 --> 00:12:59,744 I'm just concerned about your future. 225 00:13:16,585 --> 00:13:18,624 Bro. 226 00:13:18,624 --> 00:13:21,384 You're finally home. 227 00:13:21,504 --> 00:13:23,945 Good. 228 00:13:46,445 --> 00:13:48,985 What are they doing? 229 00:13:52,065 --> 00:13:54,144 What the hell, Bro! 230 00:13:54,144 --> 00:13:57,544 Who do you think you're kissing, you bastard. 231 00:13:57,544 --> 00:13:59,744 Let me call someone. 232 00:13:59,744 --> 00:14:02,585 I must teach him a good lesson. 233 00:14:02,585 --> 00:14:04,945 You bastard. 234 00:14:08,065 --> 00:14:09,825 Honey, what are you doing? 235 00:14:09,825 --> 00:14:11,865 Where are you? 236 00:14:11,865 --> 00:14:14,185 Are you home by yourself? 237 00:14:14,465 --> 00:14:17,144 Okay, I love you, bye. 238 00:14:17,144 --> 00:14:18,744 Bro, take me home first. 239 00:14:18,744 --> 00:14:21,904 I don't want to leave my fiancee home alone. 240 00:14:45,365 --> 00:14:47,664 You're back. 241 00:14:56,664 --> 00:14:59,065 Are you drunk? 242 00:15:00,365 --> 00:15:04,185 I already told you not to drink so much. 243 00:15:04,185 --> 00:15:06,904 Drinking is not good for you. 244 00:15:06,904 --> 00:15:08,785 I didn't drink much. 245 00:15:08,785 --> 00:15:11,424 Let's take off your shoes first. 246 00:15:13,265 --> 00:15:15,184 Careful, don't fall over. 247 00:15:15,184 --> 00:15:17,144 Stand properly. 248 00:15:17,144 --> 00:15:19,384 Let's sit you down first. 249 00:15:21,765 --> 00:15:24,105 Say you love me. 250 00:15:24,105 --> 00:15:26,265 - You're drunk. - Say you love me. 251 00:15:26,265 --> 00:15:28,865 How can I not love you? 252 00:15:28,865 --> 00:15:31,025 Even though my family is against our marriage 253 00:15:31,025 --> 00:15:33,144 I still insisted on marrying you. 254 00:15:33,144 --> 00:15:35,984 So, of course I love you. 255 00:15:37,585 --> 00:15:39,745 All right, let's not stand here. 256 00:15:39,745 --> 00:15:42,424 You can barely stand, come sit down. 257 00:15:42,424 --> 00:15:43,785 Slowly. 258 00:15:43,785 --> 00:15:46,664 - You're so naughty. - No, I'm not. 259 00:15:46,664 --> 00:15:48,384 Where did you go? 260 00:15:48,384 --> 00:15:49,745 Sit down... 261 00:15:49,745 --> 00:15:52,065 I'll get you some water. 262 00:15:53,704 --> 00:15:55,065 Sit down. 263 00:15:56,164 --> 00:15:59,745 - You want to know a secret? - What secret? 264 00:15:59,745 --> 00:16:03,184 When I took Hai Dong home today... 265 00:16:03,664 --> 00:16:06,464 when I got to his door 266 00:16:06,464 --> 00:16:07,984 I saw your cousin there 267 00:16:07,984 --> 00:16:10,585 with a guy, a guy that I don't know. 268 00:16:10,585 --> 00:16:12,065 He's not bad-looking. 269 00:16:12,065 --> 00:16:14,704 But you know what happened then? 270 00:16:15,105 --> 00:16:17,025 They hugged each other. 271 00:16:17,025 --> 00:16:19,345 - Stop kidding. - It's true. 272 00:16:19,345 --> 00:16:22,305 Hey, can you talk to Hai Dong if you have time? 273 00:16:22,305 --> 00:16:25,505 I think it's his fault for caring about my cousin. 274 00:16:25,505 --> 00:16:27,424 Look at Yan Yan now. 275 00:16:27,424 --> 00:16:30,545 He can't just switch her off like a TV now that he is sick of her. 276 00:16:30,545 --> 00:16:32,785 It's true. They were hugging each other. 277 00:16:32,785 --> 00:16:34,585 You're drunk. Stop sticking up for him. 278 00:16:34,585 --> 00:16:35,984 - I'm not drunk. - You are. 279 00:16:35,984 --> 00:16:39,865 If you keep spreading rumors about my cousin then I won't marry you. 280 00:16:41,144 --> 00:16:44,585 All right, I'm drunk... 281 00:16:45,025 --> 00:16:47,305 Okay, I know you love me... 282 00:16:47,305 --> 00:16:48,904 I won't say it again, okay? 283 00:16:48,904 --> 00:16:50,825 Who cares about them? 284 00:16:50,825 --> 00:16:53,105 What matters most is the two of us. 285 00:16:53,384 --> 00:16:55,424 Give me a hug. 286 00:17:32,664 --> 00:17:35,745 If you're going with your friends then I won't tag along. 287 00:17:35,745 --> 00:17:38,904 Will you be back in time for this weekend's ballet performance? 288 00:17:38,904 --> 00:17:40,984 For sure. 289 00:17:41,664 --> 00:17:44,384 Since it's my dear wife's one and only elegant hobby 290 00:17:44,384 --> 00:17:45,825 I must fulfill it. 291 00:17:45,825 --> 00:17:48,144 Yan Yan, that's enough. 292 00:17:48,144 --> 00:17:50,345 You've been listening to it all night. 293 00:17:50,345 --> 00:17:53,745 It won't do you any good at all. 294 00:17:54,065 --> 00:17:55,984 We're going to court soon. 295 00:17:55,984 --> 00:17:58,065 So we better have a good talk. 296 00:17:58,065 --> 00:18:00,624 Just let me listen to it for a bit longer. 297 00:18:00,624 --> 00:18:03,025 Since I can't have him any more. 298 00:18:03,025 --> 00:18:04,624 I can only listen to his voice now. 299 00:18:04,624 --> 00:18:07,025 Now I finally realize 300 00:18:07,025 --> 00:18:10,545 how much I actually love him. 301 00:18:11,464 --> 00:18:14,424 Make sure you behave yourself, do you hear me? 302 00:18:15,345 --> 00:18:17,384 Don't worry. 303 00:18:17,384 --> 00:18:20,944 You can punish me if I lay my eyes on another woman. 304 00:18:20,944 --> 00:18:23,265 I'll do whatever you say. 305 00:18:23,265 --> 00:18:27,464 Then I put my full trust in you. 306 00:18:29,065 --> 00:18:30,944 Hang on, hang on... 307 00:18:34,365 --> 00:18:38,585 Make sure you behave yourself, do you hear me? 308 00:18:38,585 --> 00:18:40,545 Don't worry. 309 00:18:40,825 --> 00:18:44,345 You can punish me if I lay my eyes on another woman. 310 00:18:44,345 --> 00:18:47,464 I'll do whatever you say. 311 00:18:47,704 --> 00:18:52,585 Then I put my full trust in you. 312 00:18:52,585 --> 00:18:54,505 Yan Yan, listen. 313 00:18:54,505 --> 00:18:56,065 Yan Yan. 314 00:18:56,065 --> 00:18:58,624 Listen to me carefully. 315 00:18:59,065 --> 00:19:02,184 The gentle and caring Chi Hai Dong on the phone was real. 316 00:19:02,184 --> 00:19:05,464 But the Chi Hai Dong who's insisting on getting divorced is also real. 317 00:19:05,464 --> 00:19:08,144 You must face reality. 318 00:19:08,144 --> 00:19:11,345 Women divorce so that they can leave a man who doesn't deserved to be loved. 319 00:19:11,345 --> 00:19:14,105 We won't lose, he will. 320 00:19:14,105 --> 00:19:17,144 Because he'll lose a woman who loves him. 321 00:19:17,144 --> 00:19:21,624 You won't meet the right person unless you leave the wrong person. 322 00:19:21,624 --> 00:19:24,105 You must be strong. 323 00:19:28,365 --> 00:19:31,184 How can I be strong? 324 00:19:31,184 --> 00:19:33,585 If I leave him 325 00:19:33,585 --> 00:19:35,745 I might lose everything. 326 00:19:35,745 --> 00:19:39,745 This house, the car, they were all his assets before we got married. 327 00:19:39,745 --> 00:19:42,305 If I had agreed to sign the divorce settlement before 328 00:19:42,305 --> 00:19:44,505 I might still have gotten a house. 329 00:19:44,505 --> 00:19:46,265 But now 330 00:19:46,265 --> 00:19:49,585 the judge might not give me anything. 331 00:19:49,585 --> 00:19:51,545 Why is my life so harsh? 332 00:19:51,545 --> 00:19:54,305 Why are men so cruel to us? 333 00:19:54,305 --> 00:19:55,904 Don't worry, Yan Yan. 334 00:19:55,904 --> 00:19:58,904 We'll definitely win this case. 335 00:19:59,745 --> 00:20:01,825 How can you be so confident? 336 00:20:01,825 --> 00:20:05,184 Because I've never lost before. 337 00:20:05,745 --> 00:20:07,904 Luo Li. 338 00:20:07,904 --> 00:20:10,545 Chi Hai Dong's never lost before either. 339 00:20:10,545 --> 00:20:14,144 That's because he has never been up against me. 340 00:20:20,065 --> 00:20:22,365 [Copying 384 items from phone to 'Jiao Yan Yan's WeChat record'] 341 00:20:28,953 --> 00:20:32,373 [Copying 384 items from phone to 'Jiao Yan Yan's WeChat record'] 342 00:20:37,565 --> 00:20:40,785 Chi Hai Dong. 343 00:20:57,944 --> 00:21:00,424 - Hello? - Attorney Chi. 344 00:21:00,424 --> 00:21:02,585 Are you free today? 345 00:21:02,585 --> 00:21:05,624 I want to have a talk with you. 346 00:21:07,365 --> 00:21:09,865 Hello? 347 00:21:18,184 --> 00:21:21,365 [The number you've dialed is currently unavailable.] 348 00:21:21,365 --> 00:21:24,265 How dare you. 349 00:21:27,704 --> 00:21:30,265 Make sure you get the visitor record right. 350 00:21:30,265 --> 00:21:32,265 Master Chi got really upset with his last visitor. 351 00:21:32,265 --> 00:21:33,265 Okay. 352 00:21:33,265 --> 00:21:35,144 All visitors must sign it. 353 00:21:35,144 --> 00:21:36,785 Okay. 354 00:21:37,365 --> 00:21:40,345 - Hi. - Hello, do you have an appointment? 355 00:21:40,345 --> 00:21:42,505 I need to see Attorney Chi. 356 00:21:43,505 --> 00:21:46,065 Hello, I'm Pan Xiao Gang. 357 00:21:46,065 --> 00:21:48,585 I'm Chi Hai Dong's assistant. 358 00:21:48,704 --> 00:21:50,984 Lisa, I'm Lisa. 359 00:21:50,984 --> 00:21:53,384 He knows me. 360 00:21:53,865 --> 00:21:56,424 Then let me show you to his meeting room. 361 00:21:56,424 --> 00:21:58,464 This way, please. 362 00:22:01,384 --> 00:22:03,664 She hasn't signed in yet. 363 00:22:04,545 --> 00:22:06,345 Please. 364 00:22:08,384 --> 00:22:10,825 I'll give Master Chi a call. 365 00:22:11,545 --> 00:22:14,545 - Thank you. - You're welcome. 366 00:22:17,865 --> 00:22:19,224 Master Chi. 367 00:22:19,224 --> 00:22:21,664 A beautiful lady named Lisa is here to see you. 368 00:22:21,664 --> 00:22:23,585 She said you're expecting her. 369 00:22:23,585 --> 00:22:25,224 Lisa from the Copyright Administration? 370 00:22:25,224 --> 00:22:27,065 I'm not sure, you want to talk to her? 371 00:22:27,065 --> 00:22:29,785 - It's okay, I'm already here. - Okay... 372 00:22:29,785 --> 00:22:32,184 He's here, have a seat. 373 00:22:32,184 --> 00:22:34,345 No, thanks, I'm happy to stand. 374 00:22:34,345 --> 00:22:36,224 Lisa. 375 00:22:36,624 --> 00:22:39,305 Attorney Chi, hello again. 376 00:22:42,785 --> 00:22:45,305 Xiao Gang, she's Luo Li. 377 00:22:45,305 --> 00:22:47,384 She's Jiao Yan Yan's lawyer. 378 00:22:47,384 --> 00:22:50,664 He's my assistant, Pan Xiao Gang. You can just talk to him. 379 00:22:50,664 --> 00:22:53,384 Attorney Chi... 380 00:22:53,704 --> 00:22:57,305 We're going to court tomorrow, can we talk one last time? 381 00:22:57,305 --> 00:22:58,704 Marriage is not a joke. 382 00:22:58,704 --> 00:23:00,984 Consider it a chance for your wife 383 00:23:00,984 --> 00:23:03,785 as well as for yourself. 384 00:23:03,785 --> 00:23:05,904 As well as a chance for a young lawyer like you. 385 00:23:05,904 --> 00:23:09,384 Talk to my assistant. I need to go to the bathroom. 386 00:23:09,384 --> 00:23:11,585 Talk to me... 387 00:23:12,825 --> 00:23:14,944 Hey, Attorney Luo. 388 00:23:14,944 --> 00:23:17,545 I think you better wait outside, Attorney Luo. 389 00:23:23,164 --> 00:23:26,785 - I need to go to the toilet. - Let's talk first. 390 00:23:26,785 --> 00:23:29,984 - This is a men's toilet. - I know. 391 00:23:31,825 --> 00:23:36,664 That means people who are allowed in here must either be men or transvestites. 392 00:23:36,664 --> 00:23:39,984 - Excuse me. - Sorry, go for another pee. 393 00:23:41,704 --> 00:23:44,265 Are you actually a lawyer or not? 394 00:23:44,265 --> 00:23:47,424 He could have sued you for violating his rights, do you know that? 395 00:23:47,424 --> 00:23:49,505 Based on your inappropriate comment to me 396 00:23:49,505 --> 00:23:53,505 I could also sue you for ruining my reputation. 397 00:23:53,505 --> 00:23:54,984 Based on your behavior right now 398 00:23:54,984 --> 00:23:58,464 every man here can sue you for sexual harassment. 399 00:23:58,464 --> 00:24:03,704 Based on your uncaring attitude toward your wife, she can sue you for emotional abuse. 400 00:24:03,704 --> 00:24:06,704 - We're going through divorce right now. - Divorce? 401 00:24:06,704 --> 00:24:09,105 As an experienced and cunning lawyer 402 00:24:09,105 --> 00:24:13,464 you gave a young girl a world of romantic promises a few years ago. 403 00:24:13,464 --> 00:24:15,785 You made her marry you at the peak of her youth 404 00:24:15,785 --> 00:24:18,785 and look after you as your full-time wife. 405 00:24:18,785 --> 00:24:21,984 She thought she could live happily ever after with you. 406 00:24:21,984 --> 00:24:24,704 But now you suddenly tell her, 'It's all over.' 407 00:24:24,704 --> 00:24:27,944 'Get the hell out of my life.' You want a divorce. 408 00:24:27,944 --> 00:24:32,944 As a lawyer since almost all your major assets were bought prior to your marriage 409 00:24:32,944 --> 00:24:38,025 you thought you could waste her youth without suffering any financial losses. 410 00:24:38,025 --> 00:24:43,065 If we consider marriage a contract then you could be sued for contract fraud. 411 00:24:43,065 --> 00:24:46,585 Because if a beautiful young girl had known that her marriage with you 412 00:24:46,585 --> 00:24:48,585 would only last for two years, then why would she marry you? 413 00:24:48,585 --> 00:24:53,265 She only did so because you promised her a lifetime of happiness. 414 00:24:53,265 --> 00:24:54,704 Are you Chinese? 415 00:24:54,704 --> 00:24:56,464 Men and women are equal in China. 416 00:24:56,464 --> 00:24:57,865 Men also have youth. 417 00:24:57,865 --> 00:25:01,065 Which law actually says the man must pay the women 418 00:25:01,065 --> 00:25:03,585 a compensation fee when they divorce? 419 00:25:03,585 --> 00:25:07,265 People get in and out of relationships just like people go in and out of the toilet. 420 00:25:07,265 --> 00:25:09,464 My wife's a full-time wife because she doesn't want to work. 421 00:25:09,464 --> 00:25:11,065 I didn't force her at all. 422 00:25:11,065 --> 00:25:14,424 - You don't even know what happened... - Shut up! 423 00:25:31,745 --> 00:25:34,664 - What do you want? - I want to talk to you. 424 00:25:34,664 --> 00:25:39,745 Okay, so do you want to talk in the toilet or in my office? 425 00:25:39,745 --> 00:25:42,825 I'll wait for you in your office. 426 00:25:43,745 --> 00:25:47,265 - Show her to my office. - See you soon. 427 00:26:13,745 --> 00:26:17,424 - Have some water. - Thank you. 428 00:26:19,065 --> 00:26:22,065 As you were saying 429 00:26:22,065 --> 00:26:24,785 what actually happened? 430 00:26:25,785 --> 00:26:30,384 Don't worry, I don't have a big mouth. 431 00:26:34,825 --> 00:26:37,105 Sit down. 432 00:26:41,365 --> 00:26:44,144 I'll tell you, but you can't tell anyone. 433 00:26:44,144 --> 00:26:45,944 Of course. 434 00:26:45,944 --> 00:26:48,585 How well do you know Jiao Yan Yan? 435 00:26:48,944 --> 00:26:51,065 The reason why my boss bought his house and car before they got married 436 00:26:51,065 --> 00:26:52,904 wasn't because he's cunning. 437 00:26:52,904 --> 00:26:55,305 It was all Jiao Yan Yan's idea. 438 00:26:55,305 --> 00:26:57,464 She's a very materialistic woman. 439 00:26:57,464 --> 00:27:01,904 All her ex-boyfriends got dumped by her because they weren't rich enough. 440 00:27:01,904 --> 00:27:04,704 She only picked men who were rich. 441 00:27:04,704 --> 00:27:08,184 The richer he was, the more she'd love him. 442 00:27:08,585 --> 00:27:10,464 That's it? 443 00:27:10,464 --> 00:27:13,904 - So that's the big dark secret? - Yeah. 444 00:27:14,865 --> 00:27:16,904 How do you know Jiao Yan Yan so well? 445 00:27:16,904 --> 00:27:19,704 Did Attorney Chi tell you? 446 00:27:19,704 --> 00:27:22,825 Why would my boss say something like that to me? 447 00:27:22,825 --> 00:27:26,984 I knew Jiao Yan Yan before my boss did. 448 00:27:27,444 --> 00:27:29,944 Then why didn't you stop Attorney Chi? 449 00:27:29,944 --> 00:27:31,704 How could I stop him? 450 00:27:31,704 --> 00:27:35,144 Once a man has an adrenalin rush 451 00:27:35,144 --> 00:27:37,144 then down goes his intelligence. 452 00:27:37,144 --> 00:27:39,865 As soon as he saw such a pretty face and great body 453 00:27:39,865 --> 00:27:41,825 a house and car didn't mean a thing to him. 454 00:27:41,825 --> 00:27:46,265 In that case, how could you complain that women are too materialistic? 455 00:27:48,065 --> 00:27:51,224 I guess you really don't know men that well. 456 00:27:51,224 --> 00:27:53,704 A man would never complain that a woman's too materialistic. 457 00:27:53,704 --> 00:27:57,025 The more materialistic a woman is, the easier it is to satisfy her. 458 00:27:57,025 --> 00:27:59,664 Why is Attorney Chi taking so long in the toilet? 459 00:27:59,664 --> 00:28:03,144 Yes, my boss usually takes a while in the toilet. 460 00:28:03,144 --> 00:28:07,144 He likes to think over important cases while he sits on the toilet. 461 00:28:07,365 --> 00:28:10,305 Then I better wait for him in the men's room. 462 00:28:11,224 --> 00:28:15,745 I really don't think that's necessary. 463 00:28:18,345 --> 00:28:20,704 Actually, Master Chi's already sent me a message. 464 00:28:20,704 --> 00:28:23,745 Something suddenly came up so he asked me to look after you. 465 00:28:23,745 --> 00:28:27,105 I'd be happy to take you out for afternoon tea if you like. 466 00:28:27,105 --> 00:28:29,224 If you find talking to me boring 467 00:28:29,224 --> 00:28:31,624 then I can let you watch a Korean drama here. 468 00:28:31,624 --> 00:28:33,944 So my judgment of your boss was correct. 469 00:28:33,944 --> 00:28:35,704 He's such a liar. 470 00:28:35,704 --> 00:28:38,984 You don't want to wait? Bye, Lisa. 471 00:28:43,785 --> 00:28:45,904 Master Chi? 472 00:28:48,164 --> 00:28:50,825 Master Chi, don't worry. 473 00:28:50,825 --> 00:28:52,984 I already kicked that girl out. 474 00:28:52,984 --> 00:28:56,184 She didn't look like a lawyer at all. 475 00:28:56,184 --> 00:28:58,184 More like a middle-aged auntie. 476 00:28:58,184 --> 00:29:01,265 We must teach her a lesson and make her pay for this. 477 00:29:01,265 --> 00:29:05,065 Let's send her far away and turn her into a nun. 478 00:29:11,545 --> 00:29:13,345 Master Chi. 479 00:29:13,505 --> 00:29:16,785 Let me tell you what I really think. 480 00:29:16,944 --> 00:29:20,984 I don't think you should keep all the pain to yourself. 481 00:29:20,984 --> 00:29:23,224 Who cares if you're going to lose face? 482 00:29:23,224 --> 00:29:26,065 This is the weakness that Jiao Yan Yan's targeting. 483 00:29:26,065 --> 00:29:29,585 First she cheated on you and now she's asking for your money? 484 00:29:29,585 --> 00:29:33,624 I think we should sue her for emotional abuse. 485 00:29:33,624 --> 00:29:36,424 Not much, just a dollar. 486 00:29:36,424 --> 00:29:40,664 It's to show her we don't care about the money but the truth. 487 00:29:40,664 --> 00:29:42,464 Why a dollar, right? 488 00:29:42,464 --> 00:29:45,184 Because we want to tell her she means nothing to us at all 489 00:29:45,184 --> 00:29:48,345 so she can't threaten us. 490 00:29:55,944 --> 00:29:58,585 Hey, don't you make any noise when you poop? 491 00:29:58,585 --> 00:30:02,065 Why do I have to make a noise when I go to the toilet? 492 00:30:04,365 --> 00:30:08,464 Don't worry, Master Chi, he's not a blabbermouth. 493 00:30:14,785 --> 00:30:17,865 I... I didn't hear anything. 494 00:30:21,164 --> 00:30:23,424 Master Chi, I'll have a word with them. 495 00:30:23,424 --> 00:30:26,265 I won't let this get out. 496 00:31:20,745 --> 00:31:22,664 You're home. 497 00:31:22,664 --> 00:31:26,105 - How did you get in? - Guess. 498 00:31:26,585 --> 00:31:27,944 Stop looking. 499 00:31:27,944 --> 00:31:30,025 Tell me how you got in here. 500 00:31:30,025 --> 00:31:31,664 Put me down first. 501 00:31:31,664 --> 00:31:33,624 If you don't tell me, then I'll call the police. 502 00:31:33,624 --> 00:31:35,305 Fine, Master Chi. 503 00:31:35,305 --> 00:31:37,745 I can't get out of this thing. 504 00:31:37,745 --> 00:31:40,184 I feel so dizzy now that I can't talk. 505 00:31:40,184 --> 00:31:43,745 Let me down first and I'll answer your question, okay? 506 00:31:47,904 --> 00:31:49,424 That's better. 507 00:31:49,424 --> 00:31:53,464 - So how did you get in? - Well, it's a long story... 508 00:31:53,464 --> 00:31:55,065 but I'll cut it short. 509 00:31:55,065 --> 00:31:58,305 As long as you're still married to your wife 510 00:31:58,305 --> 00:32:00,025 you don't have the right to change your locks 511 00:32:00,025 --> 00:32:01,984 and my client can still enter your apartment. 512 00:32:01,984 --> 00:32:05,105 As her lawyer, I've come to check on your common assets. 513 00:32:05,105 --> 00:32:07,065 So are you done? 514 00:32:07,065 --> 00:32:08,105 Not quite yet... 515 00:32:08,105 --> 00:32:10,424 Yes, I'm done. 516 00:32:16,424 --> 00:32:20,305 - Get out of my house. - Sure, but I can't open this. 517 00:32:20,305 --> 00:32:22,345 Give me a hand. 518 00:32:28,365 --> 00:32:30,464 You'd be trespassing if we were in the States 519 00:32:30,464 --> 00:32:31,745 and I could shoot you. 520 00:32:31,745 --> 00:32:34,665 Capitalist societies are so violent. 521 00:32:34,665 --> 00:32:36,944 Here, help me up. 522 00:32:40,384 --> 00:32:44,145 Let's have a good chat, what do you say? 523 00:32:44,365 --> 00:32:46,904 I'm really dizzy. 524 00:32:47,365 --> 00:32:49,745 How long were you in there? 525 00:32:49,745 --> 00:32:51,944 Half an hour. 526 00:32:51,944 --> 00:32:54,464 Is half an hour considered too long? 527 00:32:54,464 --> 00:32:56,625 Give me your hand. 528 00:33:04,584 --> 00:33:07,064 You can't use it for too long. 529 00:33:07,064 --> 00:33:10,024 - I'll get you a doctor. - It's not that serious. 530 00:33:10,024 --> 00:33:11,745 It runs in my family. 531 00:33:11,745 --> 00:33:14,064 Low blood sugar. A sweet drink would do the trick. 532 00:33:14,064 --> 00:33:16,424 - Are you sure? - Yeah. 533 00:33:16,424 --> 00:33:19,825 I'll rest for an hour or two here. 534 00:33:36,524 --> 00:33:38,904 Surprise. 535 00:33:41,165 --> 00:33:44,665 - Did you buy all these? - I certainly did. 536 00:33:47,064 --> 00:33:49,384 Why? 537 00:33:49,625 --> 00:33:52,625 It wasn't appropriate for me to wait outside the men's room. 538 00:33:52,625 --> 00:33:54,345 But it's okay to trespass? 539 00:33:54,345 --> 00:33:58,145 I came here because I wanted to cook for you as an apology. 540 00:33:58,145 --> 00:34:00,345 See how sincere I am? 541 00:34:01,825 --> 00:34:04,665 - Aren't you dizzy anymore? - It's nothing. 542 00:34:04,665 --> 00:34:06,265 My parents do Chinese opera. 543 00:34:06,265 --> 00:34:08,185 They've always wanted me to take over from them. 544 00:34:08,185 --> 00:34:10,665 I used to practice my handstands for at least 40 minutes. 545 00:34:10,665 --> 00:34:12,825 Let me show you. 546 00:34:22,064 --> 00:34:24,145 Jiao Yan Yan said you like eating pig kidneys. 547 00:34:24,145 --> 00:34:26,395 Stir fried or as a cold dish? 548 00:34:27,365 --> 00:34:30,464 I'm a vegetarian now. 549 00:34:44,064 --> 00:34:47,904 Has it been a long time since you last had dinner at home? 550 00:34:47,904 --> 00:34:49,825 Yeah. 551 00:34:49,825 --> 00:34:52,745 So what do you think of my cooking? 552 00:34:52,745 --> 00:34:56,225 It's delicious, thank you. 553 00:34:56,424 --> 00:35:00,399 Does that mean you're not mad anymore? 554 00:35:03,305 --> 00:35:05,424 Cheers. 555 00:35:12,845 --> 00:35:14,904 I don't hate you. 556 00:35:14,904 --> 00:35:16,865 We're both lawyers. 557 00:35:16,865 --> 00:35:19,504 I was just like you when I was young. 558 00:35:19,504 --> 00:35:22,024 What happened earlier... 559 00:35:23,064 --> 00:35:24,984 was just my bad temper. 560 00:35:24,984 --> 00:35:27,064 Apart from lacking subtlety 561 00:35:27,064 --> 00:35:30,745 you're simple, true, and very brave. 562 00:35:30,745 --> 00:35:33,665 If my assistant were half as competent as you are 563 00:35:33,665 --> 00:35:36,384 then I'd be very content. 564 00:35:36,705 --> 00:35:39,865 Looks like that deserves another drink. 565 00:35:42,845 --> 00:35:46,024 I hope you really meant your compliments 566 00:35:46,024 --> 00:35:48,424 and that you'd support my job. 567 00:35:48,424 --> 00:35:50,185 See? 568 00:35:50,185 --> 00:35:52,825 I told you, you lack subtlety. 569 00:35:52,825 --> 00:35:54,825 We haven't even finished half a bottle yet 570 00:35:54,825 --> 00:35:57,944 and you're already getting straight to the point. 571 00:35:57,944 --> 00:36:01,145 Fine... so I lack subtlety. 572 00:36:01,145 --> 00:36:04,268 In that case, let me tell you what I'm after. 573 00:36:04,268 --> 00:36:05,964 Just give me the headline. 574 00:36:05,964 --> 00:36:08,705 Back down. 575 00:36:09,104 --> 00:36:12,785 Can't you guys sit down and talk it out? 576 00:36:12,785 --> 00:36:17,384 People typically try their best to fight for their positions in court. 577 00:36:17,384 --> 00:36:20,544 Things will often turn really nasty. 578 00:36:20,544 --> 00:36:22,584 You guys were once married after all. 579 00:36:22,584 --> 00:36:24,504 If things really turn ugly 580 00:36:24,504 --> 00:36:27,185 then it'll hurt both of you deeply. 581 00:36:27,185 --> 00:36:29,984 Don't forget, you're a famous lawyer. 582 00:36:29,984 --> 00:36:31,904 I might be an experienced lawyer 583 00:36:31,904 --> 00:36:36,944 but when it comes to many things in life it's also my very first time. 584 00:36:36,944 --> 00:36:41,145 How can you be sure that what appears to be ugly in court 585 00:36:41,145 --> 00:36:44,185 is actually nice and pretty in real life? 586 00:36:44,185 --> 00:36:47,984 If we could avoid going to court by chatting over a few drinks 587 00:36:47,984 --> 00:36:52,165 then a lawyer would only have to go to dinner with clients. 588 00:36:52,165 --> 00:36:54,665 Attorney Chi. 589 00:36:54,665 --> 00:36:56,145 To tell you the truth 590 00:36:56,145 --> 00:36:59,345 I feel there is still something between you and Jiao Yan Yan. 591 00:36:59,345 --> 00:37:02,096 There's still something that you haven't sorted out yet. 592 00:37:04,165 --> 00:37:06,424 Like what? 593 00:37:06,424 --> 00:37:08,024 If there's nothing 594 00:37:08,024 --> 00:37:12,904 then why didn't you go into your house when you were already at the door? 595 00:37:13,365 --> 00:37:16,865 Didn't she tell you what I saw at the door? 596 00:37:16,865 --> 00:37:18,265 She did. 597 00:37:18,265 --> 00:37:19,904 When you got there that night 598 00:37:19,904 --> 00:37:21,944 she was saying goodbye to a male friend 599 00:37:21,944 --> 00:37:24,665 and you got the wrong idea. 600 00:37:24,825 --> 00:37:28,825 If you can be so forgiving to a young lawyer like me 601 00:37:28,825 --> 00:37:33,404 then why can't you give your wife a chance to explain herself to you? 602 00:37:34,365 --> 00:37:37,785 Attorney Chi, I've been to your house. 603 00:37:37,785 --> 00:37:40,185 It's a very cozy and comfortable home. 604 00:37:40,185 --> 00:37:43,104 Jiao Yan Yan said you decorated the entire house. 605 00:37:43,104 --> 00:37:46,785 Every piece of tile was laid by you. 606 00:37:46,785 --> 00:37:50,225 You must have such a strong bond with your home. 607 00:37:50,225 --> 00:37:54,064 Can you really give it up that easily? 608 00:37:55,785 --> 00:37:57,705 Last night 609 00:37:57,705 --> 00:38:01,384 Yan Yan kept listening to your WeChat conversations in front of me. 610 00:38:01,384 --> 00:38:03,785 She couldn't stop crying. 611 00:38:03,785 --> 00:38:06,504 No matter how I tried to comfort her. 612 00:38:06,504 --> 00:38:09,544 It wasn't necessary for her to put on an act for her lawyer, right? 613 00:38:09,544 --> 00:38:12,785 It's obvious that she still loves you very much. 614 00:38:12,785 --> 00:38:17,785 She also told me that she's always been deeply in love with you. 615 00:38:17,785 --> 00:38:20,185 - She said that? - Yes. 616 00:38:20,185 --> 00:38:22,544 What a pity. 617 00:38:23,024 --> 00:38:24,625 I don't love her anymore. 618 00:38:24,625 --> 00:38:28,145 - Why? - I just don't. There's no reason. 619 00:38:28,145 --> 00:38:30,575 So, when did you stop loving her? 620 00:38:32,365 --> 00:38:35,265 About a year after we got married. 621 00:38:35,265 --> 00:38:37,305 I became busier at work 622 00:38:37,305 --> 00:38:40,225 and we didn't have anything to talk about. 623 00:38:40,225 --> 00:38:42,865 We'd say goodbye when I left for work in the morning 624 00:38:42,865 --> 00:38:45,544 and say hello when I came home from work. 625 00:38:45,544 --> 00:38:49,865 Apart from having dinner and watching TV, we basically didn't talk at all. 626 00:38:49,865 --> 00:38:53,705 As soon as something new and exciting entered the marriage 627 00:38:53,705 --> 00:38:57,625 it was doomed to collapse. 628 00:38:57,625 --> 00:39:00,064 Something new and exciting? 629 00:39:00,944 --> 00:39:03,904 Can you be a bit more specific? 630 00:39:03,904 --> 00:39:07,544 - Like an affair. - Whose affair? 631 00:39:16,165 --> 00:39:18,345 Mine.44803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.