All language subtitles for Divorce Lawyers Episode 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,020 --> 00:00:13,740 It's not the first time that he's done this. 2 00:00:13,740 --> 00:00:15,938 He's always been like this. 3 00:00:15,938 --> 00:00:17,538 He even says to me 4 00:00:17,538 --> 00:00:20,688 'A man will be laughed at if he spends too much time with his wife.' 5 00:00:20,688 --> 00:00:22,628 'Do you want your husband to be humiliated?' 6 00:00:22,628 --> 00:00:24,688 That day he said he'd gone to play cards with his friends. 7 00:00:24,688 --> 00:00:28,530 So I called him to see if he was lying to me. 8 00:00:28,530 --> 00:00:31,359 But then, he actually hit me. 9 00:00:33,139 --> 00:00:37,639 This time, if it weren't for my friend I might still be tolerating him. 10 00:00:37,639 --> 00:00:41,750 My friend said he told all my friends that I'd never divorce him. 11 00:00:41,750 --> 00:00:44,430 He said, 'I just give her money after I hit her.' 12 00:00:44,430 --> 00:00:46,628 'A punch for a handbag.' 13 00:00:46,628 --> 00:00:49,709 'She'll be begging me to hit her.' 14 00:00:50,639 --> 00:00:55,059 Well done. Things are looking very good for us. 15 00:00:55,060 --> 00:00:57,780 That's enough, just give her half of my assets. 16 00:00:57,780 --> 00:01:02,128 I'm afraid that won't be enough. I didn't know that you're violent. 17 00:01:02,128 --> 00:01:04,370 She's lying. It's not true. 18 00:01:04,370 --> 00:01:06,609 Her friend tried to seduce me, but I rejected her. 19 00:01:06,609 --> 00:01:09,650 I don't want to make a big fuss. Just give it to her. 20 00:01:09,650 --> 00:01:12,720 If we back down now, you'll lose everything. 21 00:01:12,720 --> 00:01:17,359 Defense, do you have any questions about the plaintiff's statement? 22 00:01:17,359 --> 00:01:21,430 Your honor, I'd like to ask the plaintiff a question. 23 00:01:21,430 --> 00:01:22,830 Approved. 24 00:01:23,068 --> 00:01:24,228 Mrs. Hou. 25 00:01:24,228 --> 00:01:27,228 Do you know someone named Li Fan? 26 00:01:28,889 --> 00:01:32,378 I do. He's my yoga teacher. 27 00:01:32,378 --> 00:01:34,378 So he's your yoga teacher. 28 00:01:34,378 --> 00:01:40,250 Then can you tell me why you addressed him as 'baby' in your WeChat conversations? 29 00:01:40,250 --> 00:01:44,609 For example, 'Baby, are you free this afternoon?' 30 00:01:46,169 --> 00:01:48,609 I always call my friends 'baby' in WeChat. 31 00:01:48,609 --> 00:01:52,318 It's just my habit of addressing people who are close to me. 32 00:01:52,318 --> 00:01:55,679 I asked him if he was free for a yoga class. 33 00:01:55,680 --> 00:02:01,310 Mrs. Hou, why did you rent an apartment for your yoga teacher? 34 00:02:01,310 --> 00:02:02,550 I didn't. 35 00:02:02,550 --> 00:02:06,628 This is a rental agreement that you've signed for your yoga teacher. 36 00:02:06,628 --> 00:02:10,538 - It's got your signature on it. - It's for me. 37 00:02:10,538 --> 00:02:13,538 I couldn't stand getting beaten up by him all the time. 38 00:02:13,538 --> 00:02:15,258 So, I needed somewhere to go to get away from him. 39 00:02:15,258 --> 00:02:19,098 Mrs. Hou, you might have neglected something. 40 00:02:19,099 --> 00:02:24,690 The apartment that you've rented for your yoga teacher is a very classy property. 41 00:02:24,690 --> 00:02:26,929 Inside the lobby 42 00:02:26,929 --> 00:02:28,770 as well as on each floor 43 00:02:28,770 --> 00:02:30,919 there are surveillance cameras. 44 00:02:30,919 --> 00:02:33,119 According to the surveillance videos 45 00:02:33,119 --> 00:02:38,320 your yoga teacher is living in that apartment every day. 46 00:02:38,320 --> 00:02:42,710 Also, you go and see him in that apartment at least twice a week. 47 00:02:42,710 --> 00:02:46,549 Sometimes, you don't leave until the next morning. 48 00:02:46,549 --> 00:02:48,229 That means he lives there. 49 00:02:48,229 --> 00:02:50,498 Judge, I have the video with me. 50 00:02:50,498 --> 00:02:52,859 I request to present this new evidence to the court. 51 00:02:52,859 --> 00:02:54,340 Approved. 52 00:02:54,460 --> 00:02:56,580 Wang Jing Xiou. 53 00:02:56,580 --> 00:02:57,940 You bitch. 54 00:02:57,940 --> 00:03:00,058 You used my money on another man? 55 00:03:00,058 --> 00:03:01,369 How dare you! 56 00:03:01,369 --> 00:03:04,049 You kept blaming me for not being able to get pregnant. 57 00:03:04,049 --> 00:03:06,609 But the doctor said there's nothing wrong with me. 58 00:03:06,929 --> 00:03:09,169 - Be quiet. - Wait, let me finish. 59 00:03:09,169 --> 00:03:11,239 But you're still not... 60 00:03:17,799 --> 00:03:20,470 Master Chi, you're amazing. 61 00:03:20,470 --> 00:03:23,630 You must teach me. I've got so much to learn from you. 62 00:03:23,630 --> 00:03:25,109 I can't believe that woman. 63 00:03:25,109 --> 00:03:27,630 She actually sued her husband when she's the one who cheated. 64 00:03:27,630 --> 00:03:29,789 If it wasn't for you, I wouldn't know what to say. 65 00:03:29,789 --> 00:03:31,220 Attorney Chi... 66 00:03:31,820 --> 00:03:33,739 - Thank you so much. - It's just my job. 67 00:03:33,739 --> 00:03:36,299 Of course not. 68 00:03:38,739 --> 00:03:40,808 - It's beautiful. - Beautiful, right? 69 00:03:40,929 --> 00:03:42,770 A hero deserves a great sword. 70 00:03:42,770 --> 00:03:44,049 You're the best. 71 00:03:44,049 --> 00:03:46,489 - I knew you'd like it. - Thank you. 72 00:03:46,489 --> 00:03:48,289 - Then I'll take it. - Sure. 73 00:03:48,289 --> 00:03:52,400 - Let's have dinner together tonight. - But I'm busy tonight. 74 00:03:52,400 --> 00:03:54,159 Show me some respect. 75 00:03:54,159 --> 00:03:55,760 It's personal. 76 00:03:55,760 --> 00:03:57,080 Yes, personal. 77 00:03:57,080 --> 00:03:59,679 All right, then we'll do it next time. 78 00:03:59,679 --> 00:04:00,710 Sure. 79 00:04:01,530 --> 00:04:03,710 Let me know if you're ever in trouble. 80 00:04:03,710 --> 00:04:06,070 - You're so amazing... - Amazing. 81 00:04:06,070 --> 00:04:07,229 Bye. 82 00:04:07,229 --> 00:04:10,619 You're the best, really amazing... 83 00:04:10,619 --> 00:04:12,659 Come on, let's go. 84 00:04:15,260 --> 00:04:17,498 - Bye... - Oh, no. 85 00:04:17,498 --> 00:04:19,659 Why did he give me an illegal sword right outside the court? 86 00:04:19,659 --> 00:04:22,369 - Go get the car. - Okay. 87 00:04:30,440 --> 00:04:32,479 Honey, I've finished my case. 88 00:04:32,479 --> 00:04:35,359 I'm going to play golf in Shanghai tomorrow. 89 00:04:35,359 --> 00:04:37,520 I'll be flying out with some friends tonight. 90 00:04:37,520 --> 00:04:41,710 Do you want to go? If you do, then you'd better start packing. 91 00:04:43,989 --> 00:04:47,309 If you're going with your friends then I won't tag along. 92 00:04:47,309 --> 00:04:50,858 I'm going to a ballet performance this weekend, will you be back by then? 93 00:04:51,580 --> 00:04:53,700 For sure. 94 00:04:54,979 --> 00:04:57,580 Since that's the only elegant hobby that my dear wife has 95 00:04:57,580 --> 00:05:00,020 I can definitely indulge her. 96 00:05:00,770 --> 00:05:03,770 Behave yourself, you hear me? 97 00:05:04,890 --> 00:05:07,130 Of course I will. 98 00:05:07,489 --> 00:05:11,679 If I dare lay eyes on another woman then you can punish me. 99 00:05:11,679 --> 00:05:15,200 I'll do whatever you say. 100 00:05:15,880 --> 00:05:20,239 Then I put my full trust in you. 101 00:05:24,220 --> 00:05:27,429 Mr. Chi, all done. Here's your key. 102 00:05:27,429 --> 00:05:29,390 - Thank you. - You're welcome. 103 00:05:29,390 --> 00:05:31,859 Master Chi, you should show it to your wife. 104 00:05:31,859 --> 00:05:35,020 Yes, I'm going to pick her up for lunch as a celebration. 105 00:05:52,938 --> 00:05:55,159 Xiao Gang, wait for me here. 106 00:05:55,159 --> 00:05:57,479 I want to give my wife a surprise. 107 00:05:57,479 --> 00:05:59,039 Here you go. 108 00:06:28,808 --> 00:06:31,039 So have you found it yet? 109 00:06:31,039 --> 00:06:33,840 You can't wait, can you? 110 00:07:21,028 --> 00:07:23,789 - Mrs... - Hai Dong... 111 00:07:37,660 --> 00:07:39,739 Congratulations, Madam Li. 112 00:07:43,369 --> 00:07:46,450 Miss Luo Li, that was a great win. 113 00:07:47,489 --> 00:07:50,398 Congratulations on your great win, Miss Luo Li. 114 00:07:56,559 --> 00:08:00,526 - Miss Luo Li, that was a fabulous win. - Congratulations... 115 00:08:00,526 --> 00:08:03,506 - Thank you. Let's get to work. - Congratulations. 116 00:08:06,229 --> 00:08:09,910 Miss Luo Li, please have a look at this court material that I've prepared. 117 00:08:09,910 --> 00:08:12,378 Just because you have a license doesn't mean you'll be a good lawyer. 118 00:08:12,378 --> 00:08:15,498 You'll lose for sure if you present this in court. Do it again. 119 00:08:15,498 --> 00:08:16,898 - Amy. - Miss Luo Li. 120 00:08:16,898 --> 00:08:19,580 - Where's Attorney Wu? - He's in his office. 121 00:08:22,609 --> 00:08:25,090 I'm sorry, Chief Wu, I didn't know you had a guest. 122 00:08:25,090 --> 00:08:27,128 I'll leave this case summary on your desk. 123 00:08:27,128 --> 00:08:29,289 Hang on a minute. 124 00:08:30,008 --> 00:08:32,919 - Please give this to GM Wang. - Sure. 125 00:08:32,920 --> 00:08:34,599 Thank you. 126 00:08:44,508 --> 00:08:46,229 During the two weeks that I've been in the States 127 00:08:46,229 --> 00:08:48,349 you've won so many cases for the firm. 128 00:08:48,349 --> 00:08:49,830 Tell me what you want. 129 00:08:49,830 --> 00:08:51,619 I want... 130 00:08:51,619 --> 00:08:53,619 you. 131 00:09:03,248 --> 00:09:07,050 Mei Yu, can you come over for a while? 132 00:09:07,050 --> 00:09:08,648 What happened, Yan Yan? 133 00:09:08,648 --> 00:09:10,638 I'll be right there. 134 00:09:10,878 --> 00:09:13,840 Something bad has happened. 135 00:09:20,119 --> 00:09:22,550 Stop crying. 136 00:09:23,628 --> 00:09:25,109 Sis. 137 00:09:25,109 --> 00:09:27,628 I really didn't do anything with him. 138 00:09:27,628 --> 00:09:30,190 He only came to fix my computer. 139 00:09:30,190 --> 00:09:33,660 But Hai Dong's totally mistaken. 140 00:09:34,619 --> 00:09:37,258 He won't answer my calls now 141 00:09:37,258 --> 00:09:39,619 and isn't replying to my messages. 142 00:09:39,619 --> 00:09:43,528 Sis, can you please find him for me? 143 00:09:43,528 --> 00:09:48,210 If he's not answering your calls, why would he answer mine? 144 00:09:50,258 --> 00:09:53,479 I wonder where I can find him. 145 00:09:55,119 --> 00:09:56,800 Li Li. 146 00:09:57,638 --> 00:09:59,599 Why don't you call Chi Hai Dong? 147 00:09:59,599 --> 00:10:01,388 Me? 148 00:10:01,388 --> 00:10:03,710 But we don't even know each other. 149 00:10:03,710 --> 00:10:08,070 Since you don't know each other he'll definitely answer your call. 150 00:10:09,830 --> 00:10:12,340 Stop coming up with stupid ideas. 151 00:10:12,340 --> 00:10:13,660 Yan Yan. 152 00:10:13,660 --> 00:10:16,540 You know yourself best. 153 00:10:16,540 --> 00:10:18,180 Since you're innocent 154 00:10:18,180 --> 00:10:19,940 if you try to explain yourself to him 155 00:10:19,940 --> 00:10:22,810 it'll appear as if you've done something wrong. 156 00:10:22,810 --> 00:10:26,210 You don't want that to happen, do you? 157 00:10:26,210 --> 00:10:30,720 But if she doesn't explain to him what if he thinks she's admitted it? 158 00:10:30,720 --> 00:10:32,638 I don't agree. 159 00:10:32,638 --> 00:10:34,998 Wasn't Cao Qian Kuen their matchmaker? 160 00:10:34,998 --> 00:10:37,878 Why don't you call Qian Kuen and see if he can find him? 161 00:10:38,200 --> 00:10:40,670 - Let me call him. - Stop crying. 162 00:10:40,830 --> 00:10:42,070 No... 163 00:10:42,070 --> 00:10:44,109 - Quick, hang up. - Why? 164 00:10:44,109 --> 00:10:46,710 Chi Hai Dong hates to be embarrassed. 165 00:10:46,710 --> 00:10:49,590 If we let his friends know about this 166 00:10:49,590 --> 00:10:53,180 he'll definitely feel so embarrassed. 167 00:10:53,619 --> 00:10:57,460 - So what should we do? - All right, don't panic. 168 00:10:57,460 --> 00:11:01,050 Maybe he's having fun with his friends and will be back soon. 169 00:11:01,050 --> 00:11:02,810 No. 170 00:11:02,810 --> 00:11:06,050 He's not going to come back again. 171 00:11:06,050 --> 00:11:08,450 He won't be back. 172 00:11:08,450 --> 00:11:11,638 - He must be so mad at me. - Yan Yan, stop crying. 173 00:11:11,638 --> 00:11:13,680 You're ruining your makeup. 174 00:11:13,680 --> 00:11:15,200 Your eye shadow's all smudged. 175 00:11:15,200 --> 00:11:16,920 Go and have a look. 176 00:11:16,920 --> 00:11:18,840 - Really? - Yeah. 177 00:11:18,840 --> 00:11:21,989 Let me touch it up. 178 00:11:24,609 --> 00:11:28,470 So did you ask me to come and watch your cousin cry? 179 00:11:29,109 --> 00:11:30,580 Come and sit down. 180 00:11:30,580 --> 00:11:32,660 I need to talk to you. 181 00:11:34,099 --> 00:11:36,220 Yes, Your Highness. 182 00:11:36,220 --> 00:11:38,138 I heard... 183 00:11:38,959 --> 00:11:43,369 Wu Wen Hui has a wife and two kids. 184 00:11:43,369 --> 00:11:46,410 You heard it from Cao Qian Kuen, right? 185 00:11:46,410 --> 00:11:49,128 You and your husband are such busybodies. 186 00:11:49,128 --> 00:11:51,438 Why would you believe such a rumor? 187 00:11:51,439 --> 00:11:53,359 So who told Cao Qian Kuen? 188 00:11:53,359 --> 00:11:56,040 Who cares who told him? 189 00:11:56,040 --> 00:12:01,590 I've heard that his wife has always lived overseas 190 00:12:01,590 --> 00:12:04,229 and has recently come back. 191 00:12:04,229 --> 00:12:06,109 What? 192 00:12:06,109 --> 00:12:07,508 How is that possible? 193 00:12:07,508 --> 00:12:10,700 We've spent the last few days together. 194 00:12:11,099 --> 00:12:15,498 So, how well do you actually know Wu Wen Hui? 195 00:12:16,660 --> 00:12:19,258 We've been together for many years. 196 00:12:19,258 --> 00:12:21,849 I knew him when I was studying my masters. 197 00:12:21,849 --> 00:12:26,410 If I don't know him well, do you think you'd know him better? 198 00:12:29,570 --> 00:12:32,440 But I should definitely have a chat with him. 199 00:12:32,440 --> 00:12:37,279 Perhaps his competitors are trying to ruin his reputation. 200 00:12:39,440 --> 00:12:41,950 It's certainly very possible. 201 00:12:45,869 --> 00:12:48,070 What are you gossiping about? 202 00:12:52,820 --> 00:12:54,220 Are you okay? 203 00:12:54,220 --> 00:12:56,018 How old are you? 204 00:12:57,019 --> 00:12:59,059 Have you been running around again? 205 00:12:59,060 --> 00:13:01,170 - Thank you. - You're welcome. 206 00:13:01,170 --> 00:13:03,369 Did you say 'thank you' to this lady? 207 00:13:03,369 --> 00:13:04,768 Go and thank her. 208 00:13:04,768 --> 00:13:06,888 I've already checked the files. 209 00:13:07,248 --> 00:13:09,008 Since there was nothing better to do at home 210 00:13:09,008 --> 00:13:11,599 I figured I might as well come back to the office. 211 00:13:11,599 --> 00:13:13,840 I missed you. 212 00:13:13,840 --> 00:13:15,998 Daddy. 213 00:13:21,670 --> 00:13:23,509 All right, William. 214 00:13:25,388 --> 00:13:27,789 You've already seen Daddy's office 215 00:13:27,790 --> 00:13:29,628 and had your ice cream. 216 00:13:29,628 --> 00:13:33,018 Remember what you said to me in New York? 217 00:13:33,018 --> 00:13:36,700 You wanted to see China's great panda, right? 218 00:13:36,700 --> 00:13:40,180 - Should we go and see it now? - Yes. 219 00:13:40,180 --> 00:13:42,768 Good boy, let's say 'bye bye' to Daddy. 220 00:13:42,768 --> 00:13:44,489 Bye bye, Daddy. 221 00:13:44,489 --> 00:13:46,888 - What about this lady? - Bye bye. 222 00:13:46,888 --> 00:13:48,810 Bye. 223 00:13:49,109 --> 00:13:50,960 Bye. 224 00:14:03,769 --> 00:14:07,748 Let's find somewhere to talk. 225 00:14:23,748 --> 00:14:26,570 So was that your kid? 226 00:14:28,309 --> 00:14:30,599 Yes. 227 00:14:32,320 --> 00:14:37,758 That means you've been married for a few years, right? 228 00:14:42,748 --> 00:14:44,349 I'm sorry. 229 00:14:44,920 --> 00:14:48,268 - Do you want to let me explain? - Yes. 230 00:14:48,268 --> 00:14:51,460 I need an explanation. 231 00:14:53,820 --> 00:14:55,660 We... 232 00:14:56,018 --> 00:14:59,258 We've been separated for a long time. 233 00:15:00,729 --> 00:15:03,489 Since our kids are still very young 234 00:15:03,489 --> 00:15:06,489 we didn't want to upset them. 235 00:15:07,220 --> 00:15:11,440 To me, marriage is just a formality. 236 00:15:11,440 --> 00:15:16,600 Li Li, you should know you're the one that I love. 237 00:15:17,200 --> 00:15:18,920 You mean a lot to me. 238 00:15:18,920 --> 00:15:20,748 So... 239 00:15:21,509 --> 00:15:25,190 every time you went to the States for business 240 00:15:25,190 --> 00:15:28,748 you actually went to see them, right? 241 00:15:30,578 --> 00:15:31,899 So... 242 00:15:32,538 --> 00:15:35,180 ever since we met... 243 00:15:36,499 --> 00:15:40,140 you never planned to marry me, right? 244 00:15:40,410 --> 00:15:43,650 - Listen to me... - If I had not seen you today 245 00:15:43,650 --> 00:15:47,008 how much longer were you going to hide it from me? 246 00:15:52,558 --> 00:15:54,998 I did think about telling you... 247 00:15:55,838 --> 00:15:59,558 but just the thought of losing you really scared me. 248 00:15:59,558 --> 00:16:02,910 I should be the one who's scared. 249 00:16:02,910 --> 00:16:05,748 We've been together for years. 250 00:16:05,748 --> 00:16:09,350 I thought we knew each other very well. 251 00:16:09,350 --> 00:16:11,578 But in actual fact 252 00:16:11,578 --> 00:16:14,220 you know everything about me 253 00:16:14,220 --> 00:16:17,860 while I know nothing about you. 254 00:16:19,900 --> 00:16:22,248 It's so scary. 255 00:16:23,808 --> 00:16:25,690 I beg you not to leave me. 256 00:16:25,690 --> 00:16:28,048 I beg you. 257 00:16:28,328 --> 00:16:31,518 Please don't make me look so cheap. 258 00:16:32,518 --> 00:16:35,038 In all these years 259 00:16:35,038 --> 00:16:37,400 of all the divorce cases that I've handled 260 00:16:37,400 --> 00:16:40,870 I've always despised those women who ruin other people's families. 261 00:16:40,870 --> 00:16:47,588 But I never thought that I'd actually be that despicable woman. 262 00:16:47,588 --> 00:16:50,739 What a great irony. 263 00:16:53,900 --> 00:16:56,420 - Li Li... - I hate you. 264 00:17:02,450 --> 00:17:07,008 Attorney Wu, I'll email you my resignation letter tonight. 265 00:17:07,508 --> 00:17:09,808 Goodbye, everyone. 266 00:17:20,018 --> 00:17:23,170 I suddenly realized I had nowhere else to go. 267 00:17:23,170 --> 00:17:27,870 As the night fell, I could only stay in the office all alone. 268 00:17:27,870 --> 00:17:30,979 I also suddenly realized that I didn't have any friends. 269 00:17:30,979 --> 00:17:34,258 I have hundreds and thousands of phone numbers in my cellphone. 270 00:17:34,258 --> 00:17:37,258 But they are just my clients. 271 00:17:37,258 --> 00:17:38,818 In their eyes 272 00:17:38,818 --> 00:17:42,970 I'm a very successful and happily married man. 273 00:17:42,970 --> 00:17:44,970 Men like that 274 00:17:44,970 --> 00:17:48,130 usually don't go out at night. 275 00:17:48,248 --> 00:17:50,008 People often say 276 00:17:50,008 --> 00:17:52,758 that when God closes a door for you 277 00:17:52,758 --> 00:17:57,880 then He opens a window for you somewhere else. 278 00:17:58,179 --> 00:18:02,268 Now I really enjoy standing in front of my window for a long time. 279 00:18:02,268 --> 00:18:07,870 Perhaps I'm still looking forward to what surprises destiny has planned for me. 280 00:18:08,670 --> 00:18:12,620 Hopefully it won't be another shock. 281 00:18:13,620 --> 00:18:19,739 But then I realized that when God closed the door for me 282 00:18:19,739 --> 00:18:23,370 He also closed my window at the same time. 283 00:18:23,370 --> 00:18:28,970 I used to look down on those husbands who had to confront their wives in court. 284 00:18:28,970 --> 00:18:31,518 I'd consider them losers 285 00:18:31,518 --> 00:18:34,359 because they couldn't even take care of their own marriages. 286 00:18:34,360 --> 00:18:38,758 But now I've become one of those men whom I used to look down on. 287 00:18:38,758 --> 00:18:40,470 I deserve it. 288 00:18:40,470 --> 00:18:46,150 I don't know what I did wrong to have to be punished so cruelly. 289 00:18:46,588 --> 00:18:50,258 But I won't let myself stay depressed forever. 290 00:18:50,258 --> 00:18:52,739 I don't want to be a loser. 291 00:18:52,739 --> 00:18:54,420 I keep telling myself 292 00:18:54,420 --> 00:18:56,538 'Luo Li, there's no turning back.' [Luo Li Law Firm] 293 00:18:56,538 --> 00:18:59,258 'You must choose to start anew.' 294 00:18:59,258 --> 00:19:01,088 Good luck. 295 00:19:08,890 --> 00:19:12,078 Miss Cleaner, where's the lawyer? 296 00:19:12,078 --> 00:19:13,399 I'm the lawyer. 297 00:19:13,400 --> 00:19:16,600 I'm Luo Li, nice to meet you. 298 00:19:16,600 --> 00:19:18,839 Hello... 299 00:19:19,558 --> 00:19:22,588 I've never seen such a despicable woman. 300 00:19:22,588 --> 00:19:26,429 She cheated with my husband, got pregnant and asked him to divorce me. 301 00:19:26,430 --> 00:19:29,748 Look what an honest man my husband is. 302 00:19:29,748 --> 00:19:32,018 People always take advantage of him. 303 00:19:32,018 --> 00:19:35,979 Anyway, I kept yelling at her, so she got scared. 304 00:19:35,979 --> 00:19:38,298 She said she was sorry, but I still didn't forgive her. 305 00:19:38,298 --> 00:19:41,768 I knew she was up to something. 306 00:19:41,768 --> 00:19:43,609 Please have some tea. 307 00:19:43,610 --> 00:19:44,729 Let me introduce you. 308 00:19:44,729 --> 00:19:46,610 She's my partner, Attorney Tang Mei Yu. 309 00:19:46,610 --> 00:19:48,289 Hello. 310 00:19:49,410 --> 00:19:50,880 Hello... 311 00:19:51,078 --> 00:19:52,599 Have a seat. 312 00:19:56,900 --> 00:19:59,160 Have a seat. 313 00:20:03,828 --> 00:20:06,388 - So where was I? - Up to something. 314 00:20:06,389 --> 00:20:09,110 I knew she was up to something. 315 00:20:09,110 --> 00:20:10,620 I was right. 316 00:20:10,620 --> 00:20:12,180 You know why? 317 00:20:12,180 --> 00:20:13,420 She said to me 318 00:20:13,420 --> 00:20:19,380 'If you give me two million dollars then I won't make your husband divorce you.' 319 00:20:19,380 --> 00:20:20,970 Damn her! 320 00:20:20,970 --> 00:20:22,489 Do I care about money? 321 00:20:22,489 --> 00:20:24,768 I've got lots of money. 322 00:20:24,768 --> 00:20:27,130 But if I have to give it to someone like her 323 00:20:27,130 --> 00:20:29,410 then I'd be an idiot. 324 00:20:29,410 --> 00:20:31,720 Now that you've explained your situation to us 325 00:20:31,720 --> 00:20:33,720 why don't we get to the point? 326 00:20:33,720 --> 00:20:35,518 Can you tell us what you want us to do? 327 00:20:35,518 --> 00:20:38,479 We want to sue her for blackmail 328 00:20:38,479 --> 00:20:41,828 and for ruining our relationship, and family. 329 00:20:41,828 --> 00:20:43,669 We're the ones being sued right now. 330 00:20:43,670 --> 00:20:45,390 Shut up. 331 00:20:45,390 --> 00:20:47,630 It's all your fault. 332 00:20:47,870 --> 00:20:51,460 Have you two talked about your wife's requests yet? 333 00:20:52,420 --> 00:20:54,380 What I want to know is 334 00:20:54,380 --> 00:20:56,460 if she insists on having the baby, then... 335 00:20:56,460 --> 00:20:59,018 Whether you'll be legally responsible or not, right? 336 00:20:59,018 --> 00:21:01,690 She's so smart that she got it straight away. 337 00:21:01,690 --> 00:21:04,690 Sure, if she has the baby then we'll raise it. 338 00:21:04,690 --> 00:21:08,808 What's the big deal about raising a kid? 339 00:21:08,808 --> 00:21:09,930 Let me explain. 340 00:21:09,930 --> 00:21:12,318 If you want us to represent you in court 341 00:21:12,318 --> 00:21:14,720 then we'll need to sign a contract. 342 00:21:14,720 --> 00:21:17,680 We'll then charge you a legal fee. 343 00:21:17,920 --> 00:21:22,950 Why should I pay you a legal fee when I still don't know if we'll win the case? 344 00:21:22,950 --> 00:21:26,989 So... can you tell me how much you charge? 345 00:21:26,989 --> 00:21:30,338 We usually handle financial and criminal cases. 346 00:21:30,338 --> 00:21:33,859 Our firm has just began to take up civil cases recently. 347 00:21:33,860 --> 00:21:37,818 For divorce cases, we usually charge $3,000. 348 00:21:37,818 --> 00:21:39,940 - That's not expensive. - It is. 349 00:21:39,940 --> 00:21:42,768 - Too expensive. - Attorney Tang hasn't finished yet. 350 00:21:42,768 --> 00:21:46,088 Since you'll be able to avoid taking a financial loss from this case 351 00:21:46,088 --> 00:21:48,169 we'll also be charging a commission. 352 00:21:48,170 --> 00:21:49,890 If we win this case... 353 00:21:49,890 --> 00:21:51,758 Excuse me. 354 00:21:53,620 --> 00:21:56,558 Since you'll be avoiding a financial loss of at least two million dollars 355 00:21:56,558 --> 00:21:59,278 we'll be charging a two percent commission on that. 356 00:21:59,680 --> 00:22:02,589 That's $40,000 plus... $43,000? 357 00:22:03,748 --> 00:22:05,430 Out of all the firms we've asked 358 00:22:05,430 --> 00:22:06,870 they're the cheapest. 359 00:22:06,870 --> 00:22:08,548 Are you serious? 360 00:22:08,548 --> 00:22:10,578 Remember how much the last one charged? 361 00:22:10,578 --> 00:22:13,379 The gave us a 50 percent discount 362 00:22:13,380 --> 00:22:15,420 and made us their lifetime VIP client. 363 00:22:15,420 --> 00:22:18,258 Was it a law firm or a beauty parlor? 364 00:22:19,818 --> 00:22:21,088 See? 365 00:22:21,088 --> 00:22:23,248 She's kicking us out. 366 00:22:23,248 --> 00:22:24,568 - Let's go. - No... 367 00:22:24,568 --> 00:22:26,649 Back to the last one. 368 00:22:27,288 --> 00:22:29,410 Madam, please think about it. 369 00:22:34,160 --> 00:22:36,038 Do me a favor. 370 00:22:36,038 --> 00:22:38,920 A 30 percent discount? I can convince her. 371 00:22:39,720 --> 00:22:41,350 Goodbye. 372 00:22:41,350 --> 00:22:44,630 Okay, think about it and call me. 373 00:22:45,670 --> 00:22:48,670 - Goodbye. - Bye. 374 00:22:54,100 --> 00:22:57,579 You're such beautiful lawyers. 375 00:22:58,578 --> 00:23:01,409 Don't forget to call me. 376 00:23:04,088 --> 00:23:06,849 Weirdo... 377 00:23:08,528 --> 00:23:10,920 Look at you, business is really bad for us. 378 00:23:10,920 --> 00:23:13,239 Why did you kick those clients out? 379 00:23:13,239 --> 00:23:14,920 Who cares? 380 00:23:14,920 --> 00:23:16,880 I told you not to take up civil cases. 381 00:23:16,880 --> 00:23:19,400 They're so petty and annoying. 382 00:23:19,400 --> 00:23:23,548 - A piece of cake. - Every case is a piece of cake for you. 383 00:23:28,610 --> 00:23:31,900 Our client's gone but our landlord's here. 384 00:23:31,900 --> 00:23:34,940 Don't panic, Your Highness, leave it with me. 385 00:23:37,900 --> 00:23:41,170 Hello again, Uncle... 386 00:23:41,170 --> 00:23:42,690 I'm not your uncle. 387 00:23:42,690 --> 00:23:45,489 Enough of your sweet talk. 388 00:23:45,768 --> 00:23:49,450 I only get to see you two in my dreams. 389 00:23:49,610 --> 00:23:53,038 In my dream, I keep saying these three words to you. 390 00:23:53,038 --> 00:23:56,078 You two cry nonstop. 391 00:23:56,078 --> 00:23:57,960 Which three words? 392 00:23:57,960 --> 00:24:00,200 Pay your rent. 393 00:24:00,200 --> 00:24:01,588 What's the matter? 394 00:24:01,588 --> 00:24:05,588 Ever since we signed the contract, you haven't paid me any rent. 395 00:24:05,950 --> 00:24:07,950 - Tomorrow... - Two days... 396 00:24:08,430 --> 00:24:10,380 - Two days... - Tomorrow... 397 00:24:11,778 --> 00:24:14,180 - Three days... - Fine... 398 00:24:14,180 --> 00:24:16,700 Listen, I'll give you two more days. 399 00:24:16,700 --> 00:24:19,298 I'll trust you one last time. 400 00:24:19,298 --> 00:24:21,088 Uncle, it's not that we don't want to pay you 401 00:24:21,088 --> 00:24:24,568 but I'm not the biggest shareholder of this law firm. 402 00:24:24,568 --> 00:24:26,170 - Then who is? - Not me. 403 00:24:26,170 --> 00:24:27,930 Neither one of us. 404 00:24:27,930 --> 00:24:29,450 I don't care. 405 00:24:29,450 --> 00:24:31,239 Two days. 406 00:24:31,600 --> 00:24:35,920 You're certainly beautiful, but goodness... 407 00:24:35,920 --> 00:24:38,479 Goodbye, Uncle. God bless you. 408 00:24:39,518 --> 00:24:40,710 God bless us. 409 00:24:40,710 --> 00:24:43,390 Two days, what should we do? 410 00:24:43,508 --> 00:24:45,190 A 50 percent discount, right? 411 00:24:45,190 --> 00:24:46,748 I'll ask that weirdo to come back. 412 00:24:46,748 --> 00:24:48,470 Hurry. 413 00:24:50,538 --> 00:24:54,099 Oh yeah, my boss wants to have dinner with you next week. 414 00:24:54,100 --> 00:24:55,380 Next week? 415 00:24:55,380 --> 00:24:57,778 But my schedule's already full next week. 416 00:24:57,778 --> 00:25:00,180 - Perhaps afternoon tea. - Afternoon tea? 417 00:25:00,180 --> 00:25:02,568 Can't you turn down another dinner? 418 00:25:02,568 --> 00:25:04,008 I'll ask Xiao Gang to have a look. 419 00:25:04,008 --> 00:25:05,528 No, don't just have a look. 420 00:25:05,528 --> 00:25:06,890 Let's decide now. 421 00:25:06,890 --> 00:25:10,798 - I can't. I'm busy today. - What is it? 422 00:25:10,798 --> 00:25:14,879 Jiao Yan Yan's finally agreed to sign the divorce paper. I need to go and see her. 423 00:25:14,880 --> 00:25:18,039 - Have you made up your mind? - Definitely. 424 00:25:22,068 --> 00:25:23,389 Hello? 425 00:25:23,390 --> 00:25:25,630 When are you getting here? 426 00:25:25,630 --> 00:25:27,950 I'm leaving right now. 427 00:25:29,150 --> 00:25:31,140 Make sure you get here within the hour. 428 00:25:31,140 --> 00:25:33,100 Don't worry, I'll be there. 429 00:25:33,100 --> 00:25:36,259 I'm busy, so you better hurry. 430 00:26:41,110 --> 00:26:42,910 Hai Dong? 431 00:27:07,430 --> 00:27:09,808 You're here. 432 00:27:21,308 --> 00:27:25,229 Don't just stand there, sit down. 433 00:27:29,630 --> 00:27:31,818 I made these all by myself. 434 00:27:31,818 --> 00:27:34,700 I asked my cousin to teach me. 435 00:27:41,018 --> 00:27:43,890 Here's the divorce agreement. 436 00:27:44,308 --> 00:27:48,170 It's been drafted as per our discussion. 437 00:27:48,390 --> 00:27:50,400 Have a look at it. 438 00:27:50,400 --> 00:27:53,078 If you're okay with it, you can sign it. 439 00:27:53,078 --> 00:27:56,200 Then we can have it all settled. 440 00:28:05,288 --> 00:28:07,150 Here. 441 00:28:07,150 --> 00:28:09,150 Try some. 442 00:28:10,018 --> 00:28:12,778 It's not poisoned. 443 00:28:21,528 --> 00:28:24,768 If you don't eat it, then I won't sign it. 444 00:28:35,220 --> 00:28:37,558 - Let's have a drink. - No. 445 00:28:37,558 --> 00:28:40,670 - I thought you loved red wine. - I quit. 446 00:28:40,670 --> 00:28:42,950 You did? 447 00:29:02,018 --> 00:29:04,890 Let me take a look at you. 448 00:29:08,088 --> 00:29:10,558 You've lost weight. 449 00:29:23,018 --> 00:29:25,989 Chi Hai Dong, what's the matter with you? 450 00:29:27,068 --> 00:29:29,710 - Just sign it. - No. 451 00:29:29,710 --> 00:29:32,860 - I'll never divorce you. - Even if you don't sign it... 452 00:29:34,058 --> 00:29:37,018 I still won't get back together with you. 453 00:29:37,018 --> 00:29:39,140 You want to dump me? 454 00:29:39,140 --> 00:29:40,528 I'll never leave you. 455 00:29:40,528 --> 00:29:45,130 That's not up to either one of us to decide. 456 00:30:01,630 --> 00:30:04,588 You want me to sign it, right? 457 00:30:04,588 --> 00:30:07,828 Then promise me one thing. 458 00:30:08,390 --> 00:30:10,380 What is it? 459 00:30:13,018 --> 00:30:16,578 Make love to me one last time. 460 00:30:17,538 --> 00:30:19,739 You're absolutely ridiculous! 461 00:30:22,410 --> 00:30:25,370 - Chi Hai Dong... - I need to go to the bathroom... 462 00:30:54,660 --> 00:30:56,298 Hai Dong? 463 00:31:01,568 --> 00:31:08,008 Hai Dong... 464 00:31:10,088 --> 00:31:12,879 Hai Dong! 465 00:31:17,720 --> 00:31:22,588 Why can't you give me another chance, Hai Dong? 466 00:31:36,538 --> 00:31:39,818 Since you're just starting, you shouldn't be so picky. 467 00:31:39,818 --> 00:31:43,649 At least it's something to start with. 468 00:31:44,048 --> 00:31:47,970 Why have I become like this? 469 00:31:47,970 --> 00:31:50,880 You would have been a famous lawyer. 470 00:31:50,880 --> 00:31:53,360 You shouldn't have resigned at all. 471 00:31:53,360 --> 00:31:55,360 If you had stayed at Wu Wen Hui's firm 472 00:31:55,360 --> 00:31:57,998 you would have built up your network and experience, right? 473 00:31:57,998 --> 00:31:59,920 You should learn to stand on the shoulders of a giant. 474 00:31:59,920 --> 00:32:02,588 And be a hobbit for the rest of my life? 475 00:32:02,588 --> 00:32:05,149 That's just lying to yourself. 476 00:32:07,920 --> 00:32:09,870 Hello? 477 00:32:09,870 --> 00:32:13,100 Cousin, can you come over now? 478 00:32:13,259 --> 00:32:16,660 - So, have you signed it? - No, I haven't. 479 00:32:16,660 --> 00:32:19,500 I don't want to get divorced. What should I do? 480 00:32:19,500 --> 00:32:22,209 All right, wait for me. I'll be right there. 481 00:32:22,209 --> 00:32:24,169 What's wrong? 482 00:32:24,410 --> 00:32:27,489 - It's Jiao Yan Yan. - Still not divorced? 483 00:32:28,850 --> 00:32:31,359 Why don't you go and see her for me? 484 00:32:31,359 --> 00:32:34,520 No way, your cousin's such a nagger. 485 00:32:34,520 --> 00:32:37,995 I don't have time, I need to go to my OB appointment. 486 00:32:40,192 --> 00:32:41,192 All right. 487 00:32:51,220 --> 00:32:55,140 - You want some? - No, I'm on a diet. 488 00:32:58,620 --> 00:33:02,169 We got along really well when we first got married. 489 00:33:02,169 --> 00:33:05,730 But soon after, he was always busy and going on business trips. 490 00:33:05,730 --> 00:33:08,529 Even when he was in town, he still came home really late. 491 00:33:08,529 --> 00:33:11,520 I didn't even get to see him on weekends, or during holidays. 492 00:33:11,520 --> 00:33:14,359 He'd go away and play golf with his friends 493 00:33:14,359 --> 00:33:16,279 and leave me at home. 494 00:33:16,279 --> 00:33:18,120 Sometimes he wouldn't answer my calls 495 00:33:18,120 --> 00:33:20,470 or reply to my messages. 496 00:33:20,470 --> 00:33:25,270 He doesn't care about me at all and even took his temper out on me. 497 00:33:25,270 --> 00:33:27,790 Yan Yan, based on what you said 498 00:33:27,790 --> 00:33:30,419 your husband has quite a bad character. 499 00:33:30,419 --> 00:33:32,540 And, he doesn't care about you at all. 500 00:33:32,540 --> 00:33:34,540 If it's such an unhappy marriage 501 00:33:34,540 --> 00:33:36,779 why would you not want a divorce? 502 00:33:36,779 --> 00:33:39,020 Divorce? 503 00:33:40,520 --> 00:33:43,129 That's impossible. 504 00:33:43,129 --> 00:33:45,529 I never thought about divorcing him. 505 00:33:45,529 --> 00:33:48,089 I married him right after I graduated from university. 506 00:33:48,089 --> 00:33:50,238 At that time 507 00:33:50,238 --> 00:33:53,079 I gave up my dream 508 00:33:53,080 --> 00:33:58,038 gave up my stage, as well as the opportunity to study abroad. 509 00:33:58,038 --> 00:33:59,520 You know what? 510 00:33:59,520 --> 00:34:03,910 When he proposed to me he told me... 511 00:34:03,910 --> 00:34:06,509 He said 512 00:34:06,509 --> 00:34:08,470 'Yan Yan...' 513 00:34:09,330 --> 00:34:12,899 'you're the person that I love most in my life.' 514 00:34:12,899 --> 00:34:15,259 'I'll always be by your side' 515 00:34:15,259 --> 00:34:18,220 'and I'll make you the happiest woman in the world.' 516 00:34:18,220 --> 00:34:22,930 'I want to make every woman in this world jealous of you.' 517 00:34:22,930 --> 00:34:25,129 So I believed him. 518 00:34:25,129 --> 00:34:28,049 I gave him the best of my youth. 519 00:34:28,049 --> 00:34:30,089 But now he tells me that he wants a divorce. 520 00:34:30,089 --> 00:34:32,720 He wants to dump me. 521 00:34:33,160 --> 00:34:36,319 No, Miss Luo Li, I can't accept that. 522 00:34:37,299 --> 00:34:41,149 Yan Yan, don't be upset. 523 00:34:41,470 --> 00:34:42,750 Don't worry. 524 00:34:42,750 --> 00:34:45,629 Your cousin and I will protect you. 525 00:34:45,629 --> 00:34:47,390 If he insists on getting divorced 526 00:34:47,390 --> 00:34:49,549 I'll definitely use all of my legal knowledge 527 00:34:49,549 --> 00:34:51,500 to win you as much of his assets as possible. 528 00:34:51,500 --> 00:34:53,739 Let's take him to the cleaners. 529 00:34:59,238 --> 00:35:02,048 Attorney Chi... 530 00:35:02,330 --> 00:35:04,649 Your wife's lawyer is here to see you. 531 00:35:04,649 --> 00:35:08,489 Since you've been drinking, do you still want to talk to her? 532 00:35:09,020 --> 00:35:11,720 Let her in. 533 00:35:21,669 --> 00:35:24,470 I see you like drinking in broad daylight. 534 00:35:24,470 --> 00:35:26,629 I've been doing that recently. 535 00:35:26,629 --> 00:35:29,950 Why drink during business hours? Why not drink after work? 536 00:35:29,950 --> 00:35:32,259 I need to drive then. 537 00:35:32,259 --> 00:35:34,060 I know what you want. 538 00:35:34,060 --> 00:35:37,180 Take me to the cleaners, right? 539 00:35:37,180 --> 00:35:38,500 We're both lawyers. 540 00:35:38,500 --> 00:35:42,609 We both know there's no legal term for 'taking someone to the cleaners.' 541 00:35:42,609 --> 00:35:44,410 That's just my client's intention. 542 00:35:44,410 --> 00:35:49,730 As her lawyer, it's my job and obligation to fulfill her wish. 543 00:35:49,730 --> 00:35:51,759 How long have you been a lawyer? 544 00:35:51,759 --> 00:35:55,080 I finished my masters degree three years ago. 545 00:35:55,080 --> 00:35:56,600 What's your name again? 546 00:35:56,600 --> 00:36:00,509 You just asked me. My name's Luo Li. 547 00:36:00,509 --> 00:36:03,350 Luo Li, you're a professional lawyer. 548 00:36:03,350 --> 00:36:05,870 Before you learned how to talk with your clients 549 00:36:05,870 --> 00:36:07,830 you've already learned to demand a ridiculous amount. 550 00:36:07,830 --> 00:36:11,700 Which one of our country's laws demands the husband give his wife everything 551 00:36:11,700 --> 00:36:13,580 when they get divorced? 552 00:36:13,580 --> 00:36:15,819 Men and women are equal in a marriage. 553 00:36:15,819 --> 00:36:19,700 So of course there isn't a law which dictates that. 554 00:36:19,700 --> 00:36:21,529 But as people say 555 00:36:21,529 --> 00:36:25,410 time is money, and so is one's youth. 556 00:36:25,410 --> 00:36:27,569 Your wife, Jiao Yan Yan, told me 557 00:36:27,569 --> 00:36:30,129 that you said you'd be the bread earner 558 00:36:30,129 --> 00:36:31,959 while she just kept herself looking pretty. 559 00:36:31,959 --> 00:36:35,160 So she listened to you, and became a full-time housewife. 560 00:36:35,160 --> 00:36:38,160 And now you want to kick her out like this? 561 00:36:38,160 --> 00:36:41,669 You wouldn't even do that to a nanny, would you? 562 00:36:41,669 --> 00:36:44,750 Get to the point. Leave the nanny out of this. 563 00:36:45,950 --> 00:36:47,988 Attorney Chi. 564 00:36:47,988 --> 00:36:50,108 You're a renowned lawyer. 565 00:36:50,109 --> 00:36:51,620 The more cases you take 566 00:36:51,620 --> 00:36:53,180 the more experience you have 567 00:36:53,180 --> 00:36:55,580 and so the more clients you'll have. 568 00:36:55,580 --> 00:36:58,379 But it's different for your wife. 569 00:36:58,379 --> 00:37:00,689 She's a full-time wife. 570 00:37:00,689 --> 00:37:05,209 In a way, you can say that her only job is to be your wife. 571 00:37:05,209 --> 00:37:07,569 The more she does for you and your family 572 00:37:07,569 --> 00:37:10,129 the smaller her social circle will be. 573 00:37:10,129 --> 00:37:13,160 Once you divorce her, she'll become unemployed. 574 00:37:13,160 --> 00:37:15,279 It'll be even harder for a once full-time wife to find another job 575 00:37:15,279 --> 00:37:18,238 than it is for a nanny to find a new job. 576 00:37:18,238 --> 00:37:20,668 A nanny can request higher pay from her new boss. 577 00:37:20,669 --> 00:37:22,470 If a full-time wife gets fired 578 00:37:22,470 --> 00:37:28,589 can you imagine how hard it would be for her to find another full-time wife job? 579 00:37:30,980 --> 00:37:33,980 You mean I'm responsible for finding her another husband? 580 00:37:33,980 --> 00:37:36,859 Of course that's not what I mean. 581 00:37:38,020 --> 00:37:40,609 Actually, the reason why I came today 582 00:37:40,609 --> 00:37:44,169 is because you want a divorce but your wife doesn't. 583 00:37:44,169 --> 00:37:45,930 Although I represent my client 584 00:37:45,930 --> 00:37:49,450 I did think about it from your perspective. 585 00:37:49,609 --> 00:37:51,680 Think about it. 586 00:37:51,680 --> 00:37:53,000 If you don't divorce 587 00:37:53,000 --> 00:37:56,120 then half of every dollar you make will belong to Jiao Yan Yan. 588 00:37:56,120 --> 00:37:59,319 The longer the time, the more money you earn. 589 00:37:59,319 --> 00:38:02,270 The more you'll have to share with her. 590 00:38:02,270 --> 00:38:06,830 What if our marriage law takes the path of international marriage law one day? 591 00:38:06,830 --> 00:38:10,189 You'll probably have to pay her alimony. 592 00:38:10,189 --> 00:38:13,020 I should thank you for your thoughtfulness. 593 00:38:13,020 --> 00:38:14,180 You're welcome. 594 00:38:14,180 --> 00:38:17,379 - Do you think you're pretty? - What do you think? 595 00:38:17,379 --> 00:38:20,330 Why don't you marry me? 596 00:38:21,850 --> 00:38:23,250 Why would you say that? 597 00:38:23,250 --> 00:38:27,569 If you marry me, then divorce me, you'll be rich. 598 00:38:27,569 --> 00:38:29,410 Then if you find someone who's richer than I am 599 00:38:29,410 --> 00:38:32,720 and marry him, then divorce him, you'll be even richer. 600 00:38:32,720 --> 00:38:35,200 If that's how a woman can get rich 601 00:38:35,200 --> 00:38:37,359 then why did you become a lawyer? 602 00:38:37,359 --> 00:38:41,790 As a professional lawyer, don't you know that's called unjustified enrichment? 603 00:38:41,790 --> 00:38:44,589 I don't know how you define unjustified enrichment. 604 00:38:44,589 --> 00:38:48,230 To me, a marriage's biggest benefit is true love. 605 00:38:48,230 --> 00:38:51,859 I believe you've already gotten that from your marriage. 606 00:38:51,859 --> 00:38:53,939 Now that you want to withdraw from your marriage 607 00:38:53,939 --> 00:38:58,819 is there anything wrong with your wife wanting to get what she deserves? 608 00:38:58,819 --> 00:39:01,408 She's not asking for what you're going to earn in future. 609 00:39:01,408 --> 00:39:03,329 Mind you, there is an international precedence. 610 00:39:03,330 --> 00:39:04,890 What's that? 611 00:39:04,890 --> 00:39:06,169 In 1995 612 00:39:06,169 --> 00:39:09,689 when Lucas received the Nobel Prize, he'd already been divorced for seven years. 613 00:39:09,689 --> 00:39:12,439 But at the time of their divorce, his wife requested 614 00:39:12,439 --> 00:39:15,959 that Lucas share all prize money with her if he were to win any prizes. 615 00:39:15,959 --> 00:39:19,319 Seven years later, half of his prize money was given to his ex-wife. 616 00:39:19,319 --> 00:39:20,830 Compared to Lucas's ex-wife 617 00:39:20,830 --> 00:39:24,350 I reckon Jiao Yan Yan's request is actually quite reasonable. 618 00:39:24,350 --> 00:39:26,790 What do you think? 619 00:39:27,709 --> 00:39:29,390 - How long ago did you graduate? - Three years. 620 00:39:29,390 --> 00:39:30,580 - Name? - Luo Li. 621 00:39:30,580 --> 00:39:32,738 Luo Li, you're a professional lawyer. 622 00:39:32,738 --> 00:39:37,059 You're actually using a 1995 American case in a 2013 Chinese divorce case? 623 00:39:37,060 --> 00:39:39,180 How professional is that? 624 00:39:39,180 --> 00:39:41,169 Let me tell you what my final decision is. 625 00:39:41,169 --> 00:39:45,169 I'll take back my divorce settlement. I'll see you in court, okay? 626 00:39:47,770 --> 00:39:49,930 I certainly learned a lot today. 627 00:39:49,930 --> 00:39:55,359 I never expected a lawyer who works in a CBD office to be so professional. 628 00:39:55,359 --> 00:39:57,759 So what if I work in a CBD office? 629 00:39:57,759 --> 00:39:59,359 I charge by the hour. 630 00:39:59,359 --> 00:40:01,470 I'll teach you how to be a lawyer in court. 631 00:40:01,470 --> 00:40:04,910 I look forward to it, Master Chi. 632 00:40:08,020 --> 00:40:10,660 You're not married, are you? 633 00:40:13,020 --> 00:40:16,700 I'm very lucky to not have married someone like you. 634 00:40:16,700 --> 00:40:18,339 I'm very unlucky to be getting divorced. 635 00:40:18,339 --> 00:40:22,370 But lucky you're just my ex-wife's lawyer and not my ex-wife. 636 00:40:22,370 --> 00:40:25,930 No, you weren't actually that unlucky. 637 00:40:25,930 --> 00:40:30,089 It's not unlucky to end a marriage that didn't work out for you. 638 00:40:30,089 --> 00:40:35,160 Your true misfortune is that your wife has asked me to be her lawyer. 639 00:40:35,160 --> 00:40:38,640 That's going to be your biggest misfortune. 640 00:40:46,768 --> 00:40:51,768 Subtitles ripped by www.vikisubtitle.com Subtitles by DramaFever45458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.