All language subtitles for Columbo.S10E01.Columbo.Goes.To.College.DVDRip.XviD-aAF.English-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:04,233 (# punchy intro song) 2 00:00:21,600 --> 00:00:24,114 - Yo, dude. - Hey, dude. Hi. 3 00:00:24,560 --> 00:00:26,630 (Man) Hey, man. 4 00:00:51,000 --> 00:00:52,831 Hey, man. 5 00:00:56,920 --> 00:00:58,319 Hey. 6 00:00:58,880 --> 00:01:01,792 Cooper, my hero! Phillips in straight sets? 7 00:01:01,920 --> 00:01:04,354 With the sun in my eyes and a ding in my racket. 8 00:01:04,480 --> 00:01:06,232 My man! 9 00:01:10,120 --> 00:01:14,352 Mighty Coop! Major party coming up. Black tie and shorts. 10 00:01:14,480 --> 00:01:17,711 Give a guy time to wax his legs, will you? 11 00:01:42,520 --> 00:01:44,795 Nice car, Coop. 12 00:02:02,760 --> 00:02:06,548 - Did you get it? - Boy, you're ugly on television. 13 00:02:06,680 --> 00:02:09,353 Never mind that. Come on, did you get it? 14 00:02:09,480 --> 00:02:11,436 (Sighs) 15 00:02:14,280 --> 00:02:16,032 All right! 16 00:02:16,720 --> 00:02:21,919 - Where would I be without you? - You kidding? You'd still have to study. 17 00:02:22,040 --> 00:02:25,350 I'll break it. I'm gonna break it right now. Right now! 18 00:02:26,720 --> 00:02:29,678 - (Man) Cooper! - (Music through headphones) 19 00:02:29,800 --> 00:02:31,552 Cooper. 20 00:02:36,560 --> 00:02:38,312 Cooper! 21 00:02:38,920 --> 00:02:40,797 Something wrong, Dad? 22 00:02:40,920 --> 00:02:46,438 Trish Mir's father just called me. He's threatening to sue! 23 00:02:46,560 --> 00:02:50,712 You know, Dad, getting that abortion was Trish's idea, not mine. 24 00:02:50,840 --> 00:02:54,037 While you were doing what? Encouraging her to have your baby? 25 00:02:54,160 --> 00:02:57,596 Maybe not. But we'd have worked it out. We wouldn't have been the first. 26 00:02:57,720 --> 00:03:01,713 The first?! This is the third girl in the past 18 months. 27 00:03:01,840 --> 00:03:06,197 For God's sake, you're almost 22! When are you gonna start being responsible? 28 00:03:06,320 --> 00:03:08,595 How long do you expect me to bail you out?! 29 00:03:08,720 --> 00:03:11,029 - Dad, it takes two to... - Get it together! 30 00:03:11,160 --> 00:03:13,196 I'm giving you fair warning, pal. 31 00:03:13,320 --> 00:03:17,199 One more mess, one more screw-up and you're on your own. 32 00:03:17,320 --> 00:03:21,552 You understand me? I'm not threatening you, I'm just telling you. 33 00:03:21,680 --> 00:03:24,148 One more screw-up and you're out. 34 00:03:39,320 --> 00:03:41,993 OK, that's it for tonight. 35 00:03:43,600 --> 00:03:46,398 Who's the guest lecturer this semester, Professor? 36 00:03:46,520 --> 00:03:49,512 A homicide detective. A... what is his name? 37 00:03:49,640 --> 00:03:52,234 A Lieutenant Columbo. 38 00:03:52,360 --> 00:03:56,990 All right! That sounds terrific. An actual homicide detective. 39 00:03:58,440 --> 00:04:02,035 - Good night, Professor. - Justin, Cooper. 40 00:04:02,600 --> 00:04:06,070 I'd like to see you both in my office, now. 41 00:04:11,960 --> 00:04:14,269 - (Knock at door) - Come in. 42 00:04:16,040 --> 00:04:17,996 Close the door. 43 00:04:21,560 --> 00:04:23,551 - You blew it, boys. - Excuse me? 44 00:04:23,680 --> 00:04:26,956 Don't toy with me, Justin. Not you, of all people. 45 00:04:27,080 --> 00:04:28,832 I know about the test. 46 00:04:28,960 --> 00:04:31,554 That you took the test. Stole the test. 47 00:04:31,680 --> 00:04:35,593 - What?! - Not a word! Not one more word! 48 00:04:38,520 --> 00:04:41,239 The two of you are an absolute disgrace. 49 00:04:41,360 --> 00:04:44,318 All the privilege, all the smarts, and what do you do with it? 50 00:04:44,440 --> 00:04:46,476 You waste it, drag it under your feet. 51 00:04:46,600 --> 00:04:49,512 You don't deserve what you have. You probably never did. 52 00:04:49,640 --> 00:04:52,837 And you don't have any respect for anyone! 53 00:04:54,480 --> 00:04:58,917 Let me tell you something else. I don't trust myself to decide right now 54 00:04:59,040 --> 00:05:01,713 what action I take, but I'll tell you this much: 55 00:05:01,840 --> 00:05:07,676 When I'm ready to make a decision, it'll either be to flunk the two of you... 56 00:05:07,800 --> 00:05:11,793 or go to the dean and ask him to throw you out of this university! 57 00:05:13,920 --> 00:05:16,150 You got it? 58 00:05:29,040 --> 00:05:30,758 Professor? 59 00:05:30,880 --> 00:05:33,519 Maybe we should go for a beer, talk things over. 60 00:05:33,640 --> 00:05:35,392 Save it. 61 00:05:35,520 --> 00:05:37,670 Talk to him, Jus. 62 00:05:38,320 --> 00:05:40,754 (Basketball commentary) 63 00:05:41,960 --> 00:05:44,520 Professor... Professor... 64 00:05:46,160 --> 00:05:50,233 Brings it out... Makes the shot... It's good! 65 00:05:50,960 --> 00:05:53,155 Sir? Sir? 66 00:05:53,280 --> 00:05:55,748 Professor... Professor Rusk... 67 00:05:55,880 --> 00:05:58,440 Look, it was just kind of a crazy prank. 68 00:05:58,560 --> 00:06:03,680 We're not in church, Justin. And I don't take confession anyway. 69 00:06:03,800 --> 00:06:07,031 Professor, can't we just talk about this? 70 00:06:11,480 --> 00:06:14,756 Who the hell does this jerk think he is?! 71 00:06:27,200 --> 00:06:28,838 (Commentary continues) 72 00:06:28,960 --> 00:06:32,032 - (buzzer) - Hi, guys. How you doin'? 73 00:06:32,160 --> 00:06:34,515 In a hurry, Joe - hot date. Can you raise the gate? 74 00:06:34,640 --> 00:06:36,995 Where the hell are my Laker tickets? 75 00:06:37,120 --> 00:06:39,793 Next week. Word of honour, man. Sorry as hell. 76 00:06:39,920 --> 00:06:41,558 Hey, Joe, trust us. 77 00:06:58,880 --> 00:07:02,714 - Trying to run him off the road? - Yeah, right. We're the ones getting killed. 78 00:07:02,840 --> 00:07:07,960 Between him and my old man, I'm smelling dead meat right in this truck! 79 00:07:09,640 --> 00:07:12,552 Where's he going? He lives the other way, doesn't he? 80 00:07:12,680 --> 00:07:16,229 Yeah. You don't think he's going to meet her? 81 00:07:16,360 --> 00:07:18,715 I thought they broke that up a few months ago. 82 00:07:18,840 --> 00:07:20,478 Did they? 83 00:07:20,600 --> 00:07:26,038 It's Thursday night, the team's out of town, Coach Clark's with the team... 84 00:07:26,160 --> 00:07:27,957 Let's go see. 85 00:07:48,800 --> 00:07:50,995 (Locking beeps) 86 00:07:51,120 --> 00:07:55,750 - Well, it can't just be that he's hungry. - Isn't that her car? 87 00:07:56,800 --> 00:07:58,711 Let's take a look. 88 00:07:58,840 --> 00:08:01,035 Thanks, Jim. 89 00:08:02,200 --> 00:08:04,156 (Soft music) 90 00:08:11,440 --> 00:08:13,510 Recognise her? 91 00:08:14,480 --> 00:08:16,232 Yeah. 92 00:08:19,360 --> 00:08:21,669 (Conversation inaudible) 93 00:08:28,960 --> 00:08:31,155 Damn you! 94 00:08:41,240 --> 00:08:43,629 If looks could kill. 95 00:08:46,400 --> 00:08:48,197 Jus? 96 00:08:48,320 --> 00:08:50,709 - Yeah? - What do you think he's gonna do? 97 00:08:51,600 --> 00:08:55,149 About us, or about Coach Clark's wife? 98 00:08:55,280 --> 00:08:57,032 Come on. 99 00:08:57,160 --> 00:08:59,116 I don't know, Coop. 100 00:09:00,480 --> 00:09:02,436 I don't know. 101 00:09:05,920 --> 00:09:09,435 I think he's pretty unpredictable right now. 102 00:09:10,280 --> 00:09:14,353 I think there's things going on in his life that most people aren't aware of. 103 00:09:14,480 --> 00:09:16,436 But we are? 104 00:09:17,600 --> 00:09:20,068 - I am. - Like what? 105 00:09:21,560 --> 00:09:23,278 Things. 106 00:09:23,880 --> 00:09:27,316 Things I... heard, or overheard. 107 00:09:28,000 --> 00:09:29,956 Overheard how? From who? 108 00:09:30,080 --> 00:09:33,152 Well, I listen in on my father's phone. How do you think? 109 00:09:33,280 --> 00:09:35,350 You listen in on his calls? 110 00:09:35,480 --> 00:09:41,828 Yeah. I read his mail, too. How else am I supposed to learn anything? 111 00:09:41,960 --> 00:09:46,795 Right. So what did you learn about Professor Rusk? 112 00:09:46,920 --> 00:09:49,275 That he's got enemies. 113 00:09:50,560 --> 00:09:53,154 I don't mean just you and me. 114 00:09:55,760 --> 00:10:00,231 There's people that wouldn't cry at an early funeral, Coop. 115 00:10:02,600 --> 00:10:04,909 What are you talking about? 116 00:10:09,840 --> 00:10:12,195 I'm talking about his new book, 117 00:10:12,320 --> 00:10:16,916 where he names names, where he gets right up in people's faces. 118 00:10:17,960 --> 00:10:21,555 Big people. Dangerous people. 119 00:10:21,680 --> 00:10:23,989 He's an equal-opportunity annihilator. 120 00:10:24,120 --> 00:10:29,319 Defence contractors, savings and loan execs, senators, congressmen... 121 00:10:29,440 --> 00:10:33,513 And you figure that some of these people could be out to get him? 122 00:10:33,920 --> 00:10:37,913 There have been threats made on this man's life. 123 00:10:38,040 --> 00:10:40,315 And they told it to my father. 124 00:10:41,320 --> 00:10:43,993 No, these people are playing for real. 125 00:10:44,760 --> 00:10:46,512 Interesting. 126 00:10:47,720 --> 00:10:49,438 Interesting. 127 00:10:50,520 --> 00:10:53,956 And that lady last night, June Clark... 128 00:10:54,080 --> 00:10:57,072 you know, she looked like she could kill. 129 00:10:57,720 --> 00:10:59,472 That's what I mean. 130 00:11:03,400 --> 00:11:08,076 Jus, if Rusk talks to the dean it's all over for me. 131 00:11:08,200 --> 00:11:10,475 I'm aware, Coop. 132 00:11:10,600 --> 00:11:14,479 I'm aware. I mean, you think I got anything less to lose? 133 00:11:14,600 --> 00:11:19,879 If I don't get into Harvard Law School, my father is gonna skin me alive. 134 00:11:20,000 --> 00:11:25,552 Now I would say, at the rate we're going, our futures are gonna last about a week. 135 00:11:25,680 --> 00:11:28,399 We really don't have a lot of options here, do we? 136 00:11:28,520 --> 00:11:30,829 I don't think we got any at all. 137 00:11:32,520 --> 00:11:35,114 It's either him or it's us. 138 00:11:41,200 --> 00:11:42,553 Us? 139 00:11:43,680 --> 00:11:45,477 Us. 140 00:12:02,560 --> 00:12:04,278 (Basketball commentary) 141 00:12:05,800 --> 00:12:07,711 (buzzer) 142 00:12:12,360 --> 00:12:14,476 I'll be right down. 143 00:12:58,120 --> 00:12:59,997 Try the key. 144 00:13:25,480 --> 00:13:27,755 Joe sure lives in style. 145 00:13:44,080 --> 00:13:45,832 Jus? 146 00:13:46,680 --> 00:13:48,636 I think I got it. 147 00:14:39,600 --> 00:14:42,114 Is that the Woodcomb Building? 148 00:15:15,520 --> 00:15:17,078 (Buzzer) 149 00:15:17,200 --> 00:15:19,111 Sorry, guy, faculty parking only. 150 00:15:19,240 --> 00:15:22,198 Does Professor Rusk teach his criminology class here? 151 00:15:22,320 --> 00:15:24,197 Right building, wrong lot. 152 00:15:24,320 --> 00:15:30,589 Well, you see, I'm the... guest speaker in Professor Rusk's criminology class. 153 00:15:30,720 --> 00:15:34,599 I'm from the LAPD. Lieutenant Columbo. 154 00:15:34,720 --> 00:15:37,917 Sorry, Lieutenant. They don't tell me anything. 155 00:15:38,040 --> 00:15:40,190 Park anywhere. Stairs are on the right. 156 00:15:46,160 --> 00:15:47,957 (Bumps wall) 157 00:15:51,240 --> 00:15:53,800 - (knock at door) - Come in. 158 00:15:58,160 --> 00:16:00,435 What is it, Justin? 159 00:16:00,560 --> 00:16:04,473 I spoke to my father about what happened. What we did. 160 00:16:07,280 --> 00:16:09,032 I'm listening. 161 00:16:09,160 --> 00:16:11,469 Well, he was not happy. 162 00:16:12,280 --> 00:16:16,239 And he said a lot of things. We both did. 163 00:16:16,960 --> 00:16:21,078 There were certain threats and certain promises. 164 00:16:21,800 --> 00:16:25,315 - Anyway, he'd like to speak with you. - Have him call. 165 00:16:25,440 --> 00:16:29,194 No, sir, he would like to meet you in person. Tonight. 166 00:16:29,320 --> 00:16:30,639 Tonight? 167 00:16:30,760 --> 00:16:33,115 He's got to go to Washington in a few hours. 168 00:16:33,240 --> 00:16:37,392 But he'll be having dinner at the Caf� Barotto at eight, just across the campus. 169 00:16:37,520 --> 00:16:39,795 He'll be by himself. He'd like to meet with you. 170 00:16:39,920 --> 00:16:43,833 I've got a guest tonight, you know that. I can't walk out in the middle of class. 171 00:16:43,960 --> 00:16:47,794 But you could be back before the class was over, Professor. 172 00:16:47,920 --> 00:16:52,357 Look, I hope you don't think my father is trying to throw his weight around here, 173 00:16:52,480 --> 00:16:57,793 but, in consideration for all the things that he's done for this university, 174 00:16:57,920 --> 00:17:01,356 he's hoping that you'll agree to meet with him. 175 00:17:03,600 --> 00:17:06,910 I'll, uh... I'll think about it, Justin. 176 00:17:07,760 --> 00:17:10,399 That's all I can ask. Thank you. 177 00:17:14,160 --> 00:17:16,116 - Professor? - Hm? 178 00:17:18,440 --> 00:17:20,431 I am sorry. 179 00:17:28,080 --> 00:17:31,914 (Student) Lieutenant, in trying to solve a murder case, 180 00:17:32,040 --> 00:17:36,033 do the police ever make up evidence that in fact they don't really have? 181 00:17:36,160 --> 00:17:38,355 Well, that's been known to happen. 182 00:17:38,480 --> 00:17:40,710 Well, have you ever done it? 183 00:17:40,840 --> 00:17:46,039 Well, recently I was in an attorney's office and he wasn't there, 184 00:17:46,160 --> 00:17:48,674 and the secretary was in the ladies' room, 185 00:17:48,800 --> 00:17:55,069 so I took advantage of the moment to go through his wastepaper basket. 186 00:17:55,200 --> 00:17:58,988 I was looking for a piece of gum. And I found it. 187 00:17:59,120 --> 00:18:01,190 I wonder who his tailor is. 188 00:18:01,320 --> 00:18:05,757 And I wanted to match the bite marks in that piece of gum 189 00:18:05,880 --> 00:18:10,749 with the bite marks on a piece of cheese I found at the scene of the crime. 190 00:18:11,480 --> 00:18:15,109 Yeah, but excuse me, Lieutenant, that's different. 191 00:18:15,240 --> 00:18:20,360 See, you didn't make up any evidence. That isn't really what I was asking. 192 00:18:20,480 --> 00:18:25,349 (Columbo) I know what you asked and I'm trying to avoid the question. 193 00:18:25,480 --> 00:18:27,357 Let me put it this way: 194 00:18:27,480 --> 00:18:29,550 I follow my nose, 195 00:18:30,120 --> 00:18:32,395 and when I get the scent... 196 00:18:33,960 --> 00:18:37,748 there's very little I wouldn't do in order to solve the case. 197 00:18:37,880 --> 00:18:41,190 (Female student) Do you have any advice for a young detective? 198 00:18:41,320 --> 00:18:43,914 (Columbo) I would say don't talk too much. 199 00:18:44,040 --> 00:18:45,314 Don't talk too much? 200 00:18:45,440 --> 00:18:49,877 Sometimes when you know something it's better you keep it to yourself. 201 00:18:50,000 --> 00:18:53,754 You don't have to blab everything right away. Wait. 202 00:18:53,880 --> 00:18:57,793 Who knows what will happen? Timing - that's important. 203 00:18:57,920 --> 00:19:01,549 And luck. You gotta be lucky. 204 00:19:08,360 --> 00:19:10,828 (Musical interlude) 205 00:19:51,040 --> 00:19:53,873 (musical interlude continues) 206 00:20:23,000 --> 00:20:25,753 (basketball commentary) 207 00:20:57,040 --> 00:20:58,314 (gunshot) 208 00:21:06,120 --> 00:21:08,315 (laughter) 209 00:21:17,280 --> 00:21:19,350 (chatter) 210 00:21:29,520 --> 00:21:31,750 Lieutenant, come and have a beer with us. 211 00:21:31,880 --> 00:21:35,270 Every Thursday we try and gross each other out with mystery stories. 212 00:21:35,400 --> 00:21:38,437 Wow, that's a nice offer. But I don't think I can... 213 00:21:38,560 --> 00:21:40,312 Oh, come on, Lieutenant. 214 00:21:41,480 --> 00:21:44,392 I feel bad I didn't get to say goodbye to Professor Rusk. 215 00:21:44,520 --> 00:21:46,192 You'll see him next week. 216 00:21:46,320 --> 00:21:50,154 Was the Devlin case the only time you were involved with the FBI? 217 00:21:50,280 --> 00:21:54,193 Well, you know, I don't even remember the Devlin case. 218 00:21:54,320 --> 00:21:58,029 It was where the jockey got strangled by the girlfriend, 219 00:21:58,160 --> 00:22:01,118 who was in cahoots with the stable owner... 220 00:22:01,240 --> 00:22:03,549 (girl screams) 221 00:22:16,520 --> 00:22:19,830 - Is he dead, Lieutenant? - I'm afraid so. 222 00:22:20,360 --> 00:22:24,558 Lieutenant, should I go get some help? I can call 911. 223 00:22:25,920 --> 00:22:31,950 Yeah. Tell them a homicide detective is on the scene and it appears to be murder. 224 00:23:18,080 --> 00:23:19,433 - Joe! - What? 225 00:23:19,560 --> 00:23:21,835 - Joe, there's been a murder! - A what?! 226 00:23:21,960 --> 00:23:24,872 - In the garage. Rusk is dead. - What are you talking about? 227 00:23:25,000 --> 00:23:27,389 - I gotta call 911. - Yeah, go ahead. 228 00:23:27,520 --> 00:23:30,398 I gotta get down there. Wait a minute... 229 00:23:30,520 --> 00:23:34,069 Wait, what about the security tapes? Don't you wanna save them? 230 00:23:34,200 --> 00:23:39,194 Right, good idea. Listen, save it, will you? I gotta get down there. 231 00:24:01,680 --> 00:24:03,910 (Excited chatter) 232 00:24:07,800 --> 00:24:10,792 (loud-hailer) Stay back behind the yellow tape. 233 00:24:10,920 --> 00:24:12,717 What do you have, George? 234 00:24:12,840 --> 00:24:17,755 Single gunshot wound to the head, probably a large-calibre bullet. 235 00:24:18,400 --> 00:24:20,960 - What about this? - Fragments from the slug. 236 00:24:21,080 --> 00:24:24,311 - Oh, yeah. It broke apart. - I'm guessing it was supposed to. 237 00:24:24,440 --> 00:24:28,149 Looks like a hollow-point, so the bullet would do maximum damage. 238 00:24:28,280 --> 00:24:29,713 All right. 239 00:24:29,840 --> 00:24:32,673 - I wonder where he was going? - Who? 240 00:24:32,800 --> 00:24:36,759 The professor. You know he left right in the middle of a class? 241 00:24:36,880 --> 00:24:38,472 Beats me. 242 00:24:38,600 --> 00:24:41,114 - Hey, John. - Lieutenant. 243 00:24:42,480 --> 00:24:44,357 Oh. Uh... 244 00:24:45,960 --> 00:24:48,599 - Excuse me, may I ask you a question? - Sure. 245 00:24:48,720 --> 00:24:53,953 These cameras - I think there are three in the garage - they all look alike to me. 246 00:24:54,080 --> 00:24:57,470 Are they the kind of cameras that record, like on a videotape, 247 00:24:57,600 --> 00:25:03,038 or do you think they're the kind of cameras that show what they're seeing... 248 00:25:03,160 --> 00:25:06,516 you know, like on a TV screen in some other room someplace? 249 00:25:06,640 --> 00:25:09,279 It's hard to tell. They might be either kind. 250 00:25:09,400 --> 00:25:12,517 You could probably find out by talking to the campus police. 251 00:25:12,640 --> 00:25:15,234 Right, that's what I gotta do. 252 00:25:23,800 --> 00:25:25,756 - Hey, John. - Hey, Lieutenant. 253 00:25:25,880 --> 00:25:29,839 Looks like we can rule out robbery as a motive. Look. 254 00:25:29,960 --> 00:25:31,951 Oh, yeah. Right. 255 00:25:32,920 --> 00:25:37,994 A comb, a handkerchief, credit card, nail clippers, keys... 256 00:25:39,040 --> 00:25:40,951 What's this? 257 00:25:43,920 --> 00:25:47,993 - You found this? - It was in his pocket, all by itself. 258 00:25:48,120 --> 00:25:49,519 Hm. 259 00:25:52,400 --> 00:25:54,038 Huh. 260 00:25:54,520 --> 00:25:55,669 Yeah... 261 00:25:56,800 --> 00:26:00,315 - What pocket was it in? - His shirt pocket. 262 00:26:01,120 --> 00:26:04,669 Lieutenant? Wanna take a look up here? 263 00:26:04,800 --> 00:26:06,836 - Up where? - Up on the street, sir. 264 00:26:06,960 --> 00:26:08,598 All right. 265 00:26:09,800 --> 00:26:12,837 I wonder where the hell he was going? 266 00:26:14,440 --> 00:26:18,353 - (Woman) What is going on? - (Officer) Stay behind the line, please. 267 00:26:18,480 --> 00:26:20,152 - A.45? - Yes, sir. 268 00:26:20,280 --> 00:26:22,510 - You got a pencil? - Pen all right? 269 00:26:22,640 --> 00:26:24,073 Yeah. 270 00:26:25,920 --> 00:26:30,755 If this shell belongs to the slug that killed the guy in the garage, 271 00:26:30,880 --> 00:26:32,598 what's it doing up here? 272 00:26:32,720 --> 00:26:37,430 That's an excellent question. A really excellent question. 273 00:26:37,560 --> 00:26:41,997 Hey, Lieutenant. They got a videotape from one of those security cameras. 274 00:26:42,120 --> 00:26:44,395 It's about set up if you want to look at it. 275 00:26:44,520 --> 00:26:45,794 Absolutely. 276 00:26:45,920 --> 00:26:50,311 Lieutenant, if you get a chance, we'll be at Darlene's Bar and Grill. 277 00:26:50,440 --> 00:26:52,510 Let me ask you a question. 278 00:26:52,640 --> 00:26:56,428 Did the professor usually leave the building right after class? 279 00:26:57,080 --> 00:27:00,868 - We almost always walked out together. - Well, tonight he left early. 280 00:27:01,520 --> 00:27:05,229 Does anybody have any idea where he might have been going? 281 00:27:05,360 --> 00:27:07,032 No. 282 00:27:08,440 --> 00:27:11,637 - Sorry, Lieutenant. Beats me. - Oh, well. 283 00:27:12,440 --> 00:27:16,513 - Maybe we'll see you there. - I'll try my best. 284 00:27:27,240 --> 00:27:29,959 - Is that Professor Rusk's office? - Yeah. 285 00:27:30,080 --> 00:27:32,913 - Is that his briefcase? - I guess so. 286 00:27:33,040 --> 00:27:36,999 - Set up the tape. I'll be right with you. - OK. 287 00:27:38,880 --> 00:27:40,518 - Oh, John? - Yeah? 288 00:27:40,640 --> 00:27:43,438 The janitor in the corridor, bring him down, would you? 289 00:27:43,560 --> 00:27:45,437 You got it. 290 00:27:50,800 --> 00:27:52,552 What can I do for you? 291 00:27:52,680 --> 00:27:56,719 - Did you know Professor Rusk? - Enough to say hello and goodbye. 292 00:27:56,840 --> 00:27:58,876 Were you aware of his comings and goings? 293 00:27:59,000 --> 00:28:01,719 Not always when he came in, but usually when he left. 294 00:28:01,840 --> 00:28:04,229 Did he usually take this briefcase with him? 295 00:28:04,360 --> 00:28:06,669 I never knew him to leave it behind. 296 00:28:06,800 --> 00:28:08,916 - So he always took it home? - That's right. 297 00:28:09,040 --> 00:28:11,156 So he probably planned to come back for it? 298 00:28:11,280 --> 00:28:12,998 Yeah, I would think so. 299 00:28:13,120 --> 00:28:15,395 What time do you usually lock up the building? 300 00:28:15,520 --> 00:28:20,150 - It's all locked up by 9:30. - And he left around 8:10, 301 00:28:20,280 --> 00:28:23,397 so wherever he was going he had to be back in an hour twenty. 302 00:28:23,520 --> 00:28:25,192 That's right. 303 00:28:25,320 --> 00:28:27,959 - Thank you very much. - You're welcome. 304 00:28:28,080 --> 00:28:30,640 Well, that's a beginning. 305 00:28:30,760 --> 00:28:34,355 Let's see what we got. Papers, books... 306 00:28:35,640 --> 00:28:39,599 Some pills. Oh, he took pills for cholesterol. 307 00:28:39,720 --> 00:28:41,915 - You know, these things work. - Yeah? 308 00:28:42,040 --> 00:28:46,477 Yeah. I was up to 310. Two a day before meals, I'm down to 220. 309 00:28:46,600 --> 00:28:48,397 That's great. 310 00:28:57,280 --> 00:29:01,398 Let me see that pill that you found in his shirt pocket. 311 00:29:08,320 --> 00:29:09,878 Look at that. 312 00:29:10,000 --> 00:29:14,198 Maybe he was gonna eat and he remembered to take his pill. 313 00:29:14,320 --> 00:29:17,949 - Sounds reasonable to me. - It's worth a shot. 314 00:29:18,080 --> 00:29:20,753 Excuse me, officer? Grab a Yellow Pages. 315 00:29:20,880 --> 00:29:24,350 Make a list of all the restaurants within 15 minutes of the campus. 316 00:29:24,480 --> 00:29:28,473 But no fast-food places. The kinda place where you sit down, they got a menu, 317 00:29:28,600 --> 00:29:31,637 and if you want something light - pasta, fish - you can get it. 318 00:29:31,760 --> 00:29:33,512 Take me about ten minutes. 319 00:29:35,640 --> 00:29:38,438 Sorry to keep you waiting. 320 00:29:38,560 --> 00:29:41,313 Oh, is that the videotape from the security camera? 321 00:29:41,440 --> 00:29:43,078 This is it, yeah. 322 00:29:43,200 --> 00:29:46,795 - How much does a tape like this hold? - Around an hour. 323 00:29:46,920 --> 00:29:49,480 Then what? You put in another one? 324 00:29:49,600 --> 00:29:52,751 Oh, no. It records for an hour and then, unless you stop it, 325 00:29:52,880 --> 00:29:55,394 it automatically records over itself. 326 00:29:55,520 --> 00:30:00,150 I see. So if you don't stop it, it automatically erases the previous hour 327 00:30:00,280 --> 00:30:02,396 and starts recording the new hour? 328 00:30:02,520 --> 00:30:05,671 - That way one tape can last for months. - I see. 329 00:30:06,320 --> 00:30:09,995 OK, let's see what we've got. 330 00:30:12,880 --> 00:30:15,440 OK, here we go, Lieutenant. 331 00:30:15,560 --> 00:30:19,712 (Columbo) Eight o'clock. Well, we were up in the class then. 332 00:30:19,840 --> 00:30:23,833 (Man) That car there is Professor Gerard. That's yours, Lieutenant. 333 00:30:23,960 --> 00:30:26,474 That one over there belongs to the professor. 334 00:30:26,600 --> 00:30:32,072 If this is just for faculty parking, how come a student was parked there in a truck? 335 00:30:32,200 --> 00:30:36,990 Well, uh... Cooper - he's the blond-haired kid... 336 00:30:37,120 --> 00:30:42,353 his old man has season tickets to the Laker home games. It, uh, was a trade-off. 337 00:30:42,480 --> 00:30:44,550 Mm-hm. I see. 338 00:30:45,360 --> 00:30:49,558 - (Man) Fast-forward through this? - That's a good idea, yeah. 339 00:30:55,880 --> 00:30:57,950 Hold it. 340 00:30:58,840 --> 00:31:01,308 That's the professor. 341 00:31:10,440 --> 00:31:12,317 God... 342 00:31:12,440 --> 00:31:16,035 I should've seen it. I should've been watching. 343 00:31:16,160 --> 00:31:21,632 Well, sir, I really don't think it would've changed much that happened. 344 00:31:22,240 --> 00:31:26,677 - All right, Malloy, let's fast-forward it. - Yeah. 345 00:31:36,400 --> 00:31:39,039 Oh, there's me and the kids. 346 00:31:42,520 --> 00:31:44,431 But I don't understand. 347 00:31:44,560 --> 00:31:48,394 From the time that the professor was shot until the time I arrived 348 00:31:48,520 --> 00:31:52,718 we saw everything, but we didn't see anybody leave. 349 00:31:53,360 --> 00:31:55,237 Nobody left. 350 00:31:55,360 --> 00:31:58,750 Either by foot or car or via the ramp. 351 00:31:58,880 --> 00:32:04,000 - Did somebody go up the stairs? - No, no, no. I would've seen that. 352 00:32:06,560 --> 00:32:08,790 Well, this is a mystery. 353 00:32:08,920 --> 00:32:12,276 - It is a mystery. - This is a mystery. 354 00:32:13,680 --> 00:32:17,514 - Lieutenant? Got your restaurant list. - Good. 355 00:32:17,920 --> 00:32:19,717 (Chatter) 356 00:32:23,040 --> 00:32:25,156 (dialogue inaudible) 357 00:32:39,160 --> 00:32:40,718 Bonsoir, monsieur. 358 00:32:40,840 --> 00:32:43,673 - Any reservation for Professor Rusk? - No. No, sir. 359 00:32:43,800 --> 00:32:47,031 - You're sure? - Yes, positive. Goodbye. 360 00:32:48,880 --> 00:32:53,795 Oh, here it is. The call came in at 8:10 from a Professor Rusk. 361 00:32:53,920 --> 00:32:57,515 His instructions were to inform Mr Rowe that he was on his way 362 00:32:57,640 --> 00:32:59,676 but running a few minutes late. 363 00:32:59,800 --> 00:33:02,712 - May I see that, sir? - Of course. 364 00:33:02,840 --> 00:33:05,752 - Thank you. The food was delicious. - It's been too long. 365 00:33:05,880 --> 00:33:07,916 - Excellent, as usual. - Thank you. 366 00:33:08,040 --> 00:33:11,191 - Did you know this Professor Rusk? - I'm afraid not. 367 00:33:11,320 --> 00:33:14,551 Just a name, a voice on the phone, that was all. 368 00:33:14,680 --> 00:33:19,071 And when Mr Rowe came in and you gave him this message, what did Mr Rowe say? 369 00:33:19,200 --> 00:33:21,634 There was no Mr Rowe. 370 00:33:21,760 --> 00:33:24,558 You see? No Mr Rowe at all. 371 00:33:25,560 --> 00:33:29,348 - No Mr Rowe? - No Mr Rowe. 372 00:33:34,200 --> 00:33:36,191 (Country music) 373 00:33:37,280 --> 00:33:39,271 Lieutenant? 374 00:33:54,040 --> 00:33:58,158 Hi, Lieutenant. Really glad you could make it. Thanks. 375 00:33:58,840 --> 00:34:01,115 Nice to see you again, Lieutenant. 376 00:34:01,240 --> 00:34:05,119 - We haven't stopped talking about it. - Well, that's good. 377 00:34:05,240 --> 00:34:09,392 That's probably the best thing you could've been doing right now. 378 00:34:09,520 --> 00:34:11,158 Feeling any better? 379 00:34:11,280 --> 00:34:14,750 I don't think I'll forget the sight of him lying there for a while. 380 00:34:14,880 --> 00:34:17,952 - Have you ever seen a dead body before? - No. 381 00:34:18,080 --> 00:34:19,911 - Have you? - Yeah. 382 00:34:20,040 --> 00:34:22,679 But now's not the right time to talk about it. 383 00:34:22,800 --> 00:34:26,076 Excuse me, Lieutenant? Did you find out anything? 384 00:34:26,200 --> 00:34:29,112 Did you look at the tapes from the security cameras? 385 00:34:29,240 --> 00:34:31,037 It's a mystery. 386 00:34:31,160 --> 00:34:36,075 We looked at the tape and we never saw anyone enter or leave 387 00:34:36,200 --> 00:34:38,430 either on foot or by car. 388 00:34:39,040 --> 00:34:41,156 - How can that be? - That's impossible. 389 00:34:41,280 --> 00:34:44,317 The murder was on the tape. We saw that. 390 00:34:44,440 --> 00:34:46,715 But no one going in or out? 391 00:34:46,840 --> 00:34:48,592 No one. 392 00:34:49,320 --> 00:34:50,878 It's baffling. 393 00:34:51,000 --> 00:34:53,912 Could you see the door that goes to the lobby stairs? 394 00:34:54,040 --> 00:34:59,876 No, that we couldn't. But that's right. That's a good point. 395 00:35:01,080 --> 00:35:06,791 But if someone had gone in or out that door going up the stairs to the lobby, 396 00:35:06,920 --> 00:35:09,354 they would've had to pass the security guard. 397 00:35:09,480 --> 00:35:12,472 - And he didn't see anybody? - Joe never saw one person. 398 00:35:12,600 --> 00:35:14,750 - Was he awake? - Cooper! 399 00:35:14,880 --> 00:35:16,836 I'm just kidding. 400 00:35:18,160 --> 00:35:20,230 So tell me about the professor. 401 00:35:20,360 --> 00:35:23,272 What was he like? Was he a good teacher? 402 00:35:23,400 --> 00:35:25,834 Lieutenant, he was very good. Very good. 403 00:35:25,960 --> 00:35:29,953 He was one of the best teachers on campus. Right? 404 00:35:30,080 --> 00:35:32,548 He was good. It's true. 405 00:35:32,680 --> 00:35:37,708 But he was also very opinionated. Everything had to be done his way. 406 00:35:38,720 --> 00:35:40,358 But he was good. 407 00:35:40,480 --> 00:35:44,189 He was real. I think most of all that's what he was - he was just real. 408 00:35:44,320 --> 00:35:47,517 - And he fooled around a lot. - That is not fair! 409 00:35:47,640 --> 00:35:50,473 Sara, it's true. I mean, he fooled around. Trust me. 410 00:35:50,600 --> 00:35:54,479 Even so, it's pretty poor form to trash the reputation of the newly dead. 411 00:35:54,600 --> 00:35:58,957 Excuse me. The man fooled around, and everybody knew it. 412 00:35:59,080 --> 00:36:02,277 (Cooper) Jus, whether he did or didn't, we should drop it. 413 00:36:02,400 --> 00:36:05,198 Sachs is right. The body's not even cold yet. 414 00:36:05,320 --> 00:36:10,474 Lieutenant, any campus is bound to be something of a rumour mill. 415 00:36:10,600 --> 00:36:13,592 Deciding which to believe or which not to believe 416 00:36:13,720 --> 00:36:16,871 is probably going to be your biggest problem. 417 00:36:17,000 --> 00:36:21,198 - I'm beginning to see that. - Well, you came to the right place. 418 00:36:21,320 --> 00:36:26,189 Mr Rowe here always seems to hear more rumours than anyone else. 419 00:36:26,320 --> 00:36:29,471 - Mr? - Rowe. Justin Rowe. 420 00:36:29,600 --> 00:36:32,239 Gossip is his middle name. 421 00:36:53,560 --> 00:36:56,074 (Man) On behalf of the Alumni Association 422 00:36:56,200 --> 00:37:00,193 and of the past and present patrons of this great university, 423 00:37:00,320 --> 00:37:05,872 I want you to know that the faculty, staff, students and I personally 424 00:37:06,000 --> 00:37:11,028 mourn the loss of Professor Rusk and offer our condolences to Mrs Rusk. 425 00:37:11,160 --> 00:37:14,152 - Any idea who had a reason to kill him? - No. 426 00:37:14,280 --> 00:37:18,068 - Know if he had any enemies? - No. Thank you, that's all I can say today. 427 00:37:18,200 --> 00:37:22,159 Any comments on the rumours about Professor Rusk and Mrs Clark? 428 00:37:22,280 --> 00:37:25,955 - Scandal, that's all I needed! - Can't you give us more information? 429 00:37:26,080 --> 00:37:28,992 You know, there were a lot of rumours about that guy. 430 00:37:29,120 --> 00:37:31,873 At least he lived a full life. 431 00:37:32,000 --> 00:37:36,039 - But was it really worth it? - What a terrible way to die. 432 00:37:36,160 --> 00:37:38,720 The cop's a total crack-up. He stands yay high 433 00:37:38,840 --> 00:37:42,389 and wears a suit we donated to a homeless shelter last year. 434 00:37:42,520 --> 00:37:44,715 - Hold it. News flash. - What's up? 435 00:37:44,840 --> 00:37:47,798 Right this way. Watch. Just watch. 436 00:37:51,880 --> 00:37:56,237 (TV) The investigation into last night's murder has taken an unexpected turn. 437 00:37:56,360 --> 00:38:00,638 According to sources at the university , Professor DE Rusk, the victim, 438 00:38:00,760 --> 00:38:03,638 may have been involved in an extramarital affair... 439 00:38:03,760 --> 00:38:06,149 - Attaboy, Rusk. - Who do you think it was? 440 00:38:06,280 --> 00:38:10,068 That he was playing around with? Coach Clark's wife - who else? 441 00:38:10,200 --> 00:38:12,395 I heard she and Professor Roberts had a thing. 442 00:38:12,520 --> 00:38:16,479 No, no. Ancient history, lad. It was Rusk and June Clark. 443 00:38:16,600 --> 00:38:18,079 ...Refused to comment. 444 00:38:18,200 --> 00:38:21,954 Funeral services for the slain professor have not been announced. 445 00:38:22,080 --> 00:38:24,196 (hubbub outside) 446 00:38:28,040 --> 00:38:31,237 (woman) What did you say your name was? 447 00:38:32,040 --> 00:38:33,996 Columbo. 448 00:38:34,760 --> 00:38:37,991 - And you're a lieutenant. - Yes, ma'am. 449 00:38:39,400 --> 00:38:43,916 Well, Lieutenant, isn't there something you can do about all those reporters? 450 00:38:44,040 --> 00:38:48,591 I wish I could, ma'am, but I can't. I'm sorry about that. 451 00:38:48,720 --> 00:38:51,553 What did you want to ask me, Lieutenant? 452 00:38:51,680 --> 00:38:56,470 Well, ma'am, there's been talk - I'm sure you've probably heard it... 453 00:38:56,600 --> 00:38:59,797 that Professor Rusk was having an affair. 454 00:38:59,920 --> 00:39:03,435 These things are delicate. I don't want to offend you... 455 00:39:03,560 --> 00:39:08,350 I'm a married woman, Lieutenant. My husband is coach of the basketball team. 456 00:39:08,480 --> 00:39:10,038 I'm aware of that. 457 00:39:10,160 --> 00:39:13,755 - Professor Rusk was a married man. - Yes, ma'am, I'm aware of that. 458 00:39:13,880 --> 00:39:18,112 Then why would I tell you I was having an affair, even if it were true? 459 00:39:18,240 --> 00:39:23,792 Well, because if it were true, maybe you'd help us find a murderer. 460 00:39:23,920 --> 00:39:26,275 Who would be who, Lieutenant? 461 00:39:26,400 --> 00:39:29,233 Me? My husband? Professor Rusk's wife? 462 00:39:30,760 --> 00:39:34,116 - Are there any other questions? - Just one, ma'am. 463 00:39:34,240 --> 00:39:38,028 Where were you last night, say between seven and nine? 464 00:39:38,160 --> 00:39:39,798 At home. 465 00:39:39,920 --> 00:39:42,354 And your husband, ma'am? Was he at home too? 466 00:39:42,480 --> 00:39:45,517 No, he was with the team in Washington, in Seattle. 467 00:39:45,640 --> 00:39:49,428 But I'm sure you already knew that. Is there anything else? 468 00:39:49,560 --> 00:39:52,313 No, ma'am, not at this time. 469 00:39:53,120 --> 00:39:55,270 Thank you, ma'am. 470 00:39:57,480 --> 00:39:59,550 Lieutenant? 471 00:40:01,320 --> 00:40:06,519 Whatever DE Rusk and I had together, it ended several months ago. 472 00:40:06,640 --> 00:40:11,760 My husband is aware of that. I never saw Professor Rusk again. 473 00:40:11,880 --> 00:40:14,189 Thank you for that, ma'am. 474 00:40:15,280 --> 00:40:17,840 (Wave of fresh interest) 475 00:40:22,120 --> 00:40:25,157 - Sir? Sir? - Stay back. 476 00:40:25,680 --> 00:40:28,831 - Hey, Lieutenant. - Hey! Whaddaya say, fellas? 477 00:40:28,960 --> 00:40:30,996 - How you feeling today? - All right. 478 00:40:31,120 --> 00:40:33,190 - Get any sleep? - Oh, a couple of hours. 479 00:40:33,320 --> 00:40:35,038 I know what you mean. 480 00:40:35,160 --> 00:40:39,312 Must've been tawdry stuff in there, huh? The professor and the coach's wife? 481 00:40:39,440 --> 00:40:45,436 Well, actually that's been over for some time. She hasn't seen him for months. 482 00:40:45,560 --> 00:40:47,676 - She hasn't? - No. 483 00:40:48,280 --> 00:40:51,078 - Did she tell you that? - Yeah. Just now. 484 00:40:52,040 --> 00:40:54,395 - You believe her? - Why wouldn't he? 485 00:40:54,520 --> 00:40:57,353 Coop! People don't always tell the truth. 486 00:40:57,480 --> 00:41:01,234 True, but I know June and she's a pretty decent gal. What do you think? 487 00:41:01,360 --> 00:41:05,194 Well, I believed her, but, fellas, what do I know? 488 00:41:06,320 --> 00:41:10,154 I don't know if it helps, but the campus hotline knows where they used to meet. 489 00:41:10,280 --> 00:41:13,317 He just said it's old news. Why are you still looking for dirt? 490 00:41:13,440 --> 00:41:15,271 Excuse me. It's in the Valley. 491 00:41:15,400 --> 00:41:19,313 I don't know the name, but I've got directions. We could lead you there. 492 00:41:19,440 --> 00:41:22,477 I think you're right. I think we've gotta check it out. 493 00:41:22,600 --> 00:41:25,558 This is lousy, Justin. This stinks. 494 00:41:26,120 --> 00:41:30,159 I keep telling him life's not a peppermint candy. He doesn't listen. 495 00:41:35,560 --> 00:41:38,597 "I know June and she's a pretty decent gal"?! 496 00:41:38,720 --> 00:41:42,508 - Too much? - Oh, no, no. He's gonna swallow anything. 497 00:41:42,640 --> 00:41:48,317 Listen, when we get to the bar, you've gotta tell him you love his car. 498 00:41:48,440 --> 00:41:52,194 - You gotta. - All right. Just don't make me laugh. 499 00:42:01,560 --> 00:42:05,235 Lieutenant, we were just talking about your car. It's really nice. 500 00:42:05,360 --> 00:42:07,715 - Is it European? - Yeah, it's a French car. 501 00:42:07,840 --> 00:42:10,593 That's a Peugeot, Coop. This is a classic. 502 00:42:10,720 --> 00:42:14,315 This car's worth a lot of money - today. Bet you get a lot of offers, huh? 503 00:42:14,440 --> 00:42:18,638 Are you kiddin'? You know, not a day goes by somebody don't wanna buy it. 504 00:42:18,760 --> 00:42:21,911 But I don't wanna make a killing on a car. What for? 505 00:42:22,040 --> 00:42:24,679 Oh, if you're comfortable with it, why sell it? 506 00:42:24,800 --> 00:42:26,791 Money's not everything. 507 00:42:26,920 --> 00:42:29,753 How about your suit? Get a lot of offers on that too? 508 00:42:29,880 --> 00:42:33,350 Oh, you guys! You're pulling my leg, for crying out loud. 509 00:42:33,480 --> 00:42:38,474 Know what the wife says? She's gonna send it out to be cleaned and burned. 510 00:42:38,600 --> 00:42:42,991 - He's got a good sense of humour. - Well, I like to laugh. 511 00:42:50,520 --> 00:42:54,559 - Can I help you, gentlemen? - Lieutenant Columbo, Homicide. 512 00:42:54,680 --> 00:42:58,639 Uh-huh... Well, can't say I haven't expected you. 513 00:42:58,760 --> 00:43:00,352 What makes you say that, sir? 514 00:43:00,480 --> 00:43:02,675 You wanna talk about the dead professor. 515 00:43:02,800 --> 00:43:06,395 - How did you know that? - I saw his face all over the news. 516 00:43:06,520 --> 00:43:09,557 Him and his girlfriend came here about once a week for a year. 517 00:43:09,680 --> 00:43:12,558 He always came in with the same woman, sir? 518 00:43:12,680 --> 00:43:16,958 A blonde. In the thirties. Real good-looking. 519 00:43:17,080 --> 00:43:21,596 And they haven't been in here recently, the last two or three months, right, sir? 520 00:43:21,720 --> 00:43:24,029 - They were in last week. - What? 521 00:43:25,040 --> 00:43:27,190 - Last week? - Yeah. 522 00:43:32,000 --> 00:43:34,753 - Are you sure? - Yeah. 523 00:43:34,880 --> 00:43:38,111 Sat right over there. They had quite a blow-out. 524 00:43:38,240 --> 00:43:42,279 - You mean they had a fight? - Yeah. She was hotter than a pistol. 525 00:43:42,400 --> 00:43:46,757 He tried to calm her down, but couldn't do it. So she split. 526 00:43:46,880 --> 00:43:50,429 - She left alone? - As far as I know. 527 00:43:50,560 --> 00:43:54,189 The professor stayed another hour, crying in his beer. 528 00:43:54,320 --> 00:43:57,437 So how do you figure? She plugged him? 529 00:44:06,120 --> 00:44:09,908 Well, what do you think, Lieutenant? You think she did plug him? 530 00:44:10,040 --> 00:44:12,793 Oh, come on, Justin, give us a break. 531 00:44:12,920 --> 00:44:16,117 All right. Let me ask a serious question. 532 00:44:17,160 --> 00:44:20,311 Does June Clark have an alibi for Thursday night? 533 00:44:20,440 --> 00:44:23,079 She said she was at home. 534 00:44:25,600 --> 00:44:28,990 Alone, right? Cos her husband was with the team in Seattle. 535 00:44:29,120 --> 00:44:32,749 Oh, get off it, Justin. June Clark did not murder Professor Rusk. 536 00:44:32,880 --> 00:44:38,557 Well, maybe not. But we do know this: She has been lying to the lieutenant. 537 00:44:40,040 --> 00:44:42,235 I think we'd just like to know why. 538 00:44:42,360 --> 00:44:46,069 You know what I should do? I should go talk to the professor's wife. 539 00:44:46,200 --> 00:44:48,589 Right. Right, that would probably be useful. 540 00:44:48,720 --> 00:44:54,317 Listen, thanks for all your help. I gotta go in and make a couple of calls. 541 00:44:55,600 --> 00:45:00,071 Hey, Lieutenant... Uh, will you keep us informed, let us know what's going on? 542 00:45:00,200 --> 00:45:03,272 Oh, sure. We're in this together. 543 00:45:14,280 --> 00:45:17,909 - I'm waiting for Detective Malloy. - Malloy? Hold on, I'll get him. 544 00:45:18,040 --> 00:45:20,873 All right, I'll hold. Thank you. 545 00:45:27,160 --> 00:45:29,071 (Car lock beeps) 546 00:45:30,200 --> 00:45:32,236 Very funny. 547 00:45:38,480 --> 00:45:42,712 "You know what I gotta do? I gotta go see the coach's wife." 548 00:45:42,840 --> 00:45:45,479 I can't believe he's making this so easy. 549 00:45:45,600 --> 00:45:48,592 This is just the beginning. Wait till we set him on my father. 550 00:45:48,720 --> 00:45:50,472 Malloy? Columbo. 551 00:45:50,600 --> 00:45:55,196 Listen, do you have the inventory of all the items in Professor Rusk's briefcase? 552 00:45:55,320 --> 00:45:57,117 - The list I made? - The list, yeah. 553 00:45:57,240 --> 00:45:58,992 - Yeah. - You got it in front of you? 554 00:45:59,120 --> 00:46:00,758 - Yeah. - Good. 555 00:46:00,880 --> 00:46:05,590 Confirm this for me, will you? There were no airline tickets, were there? 556 00:46:05,720 --> 00:46:08,393 - No, no airline tickets. - I didn't think there were. 557 00:46:08,520 --> 00:46:11,114 - Pills, books, papers. - That's it. 558 00:46:11,240 --> 00:46:13,595 - No airline tickets. - No tickets. 559 00:46:13,720 --> 00:46:16,792 - Just wanted to make sure. - That's all there was. 560 00:46:16,920 --> 00:46:19,832 - Thanks. - No problem. 561 00:46:26,600 --> 00:46:31,515 Thank you for seeing me, Mrs Rusk. I realise this is a very painful time for you. 562 00:46:32,680 --> 00:46:34,557 What would you like to know? 563 00:46:34,680 --> 00:46:38,514 - I just have a few questions... - About June Clark? 564 00:46:40,040 --> 00:46:41,189 Yes, ma'am. 565 00:46:41,320 --> 00:46:45,598 She and my husband had an affair that lasted almost an entire year. 566 00:46:45,720 --> 00:46:48,075 It wasn't DE's first. 567 00:46:48,200 --> 00:46:50,714 I found out about this one three months ago 568 00:46:50,840 --> 00:46:54,469 and I told him that I would leave him if he didn't end it. 569 00:46:54,600 --> 00:46:57,592 - But he didn't end it. - She wouldn't let him. 570 00:46:57,720 --> 00:47:00,154 And when did you find out about that, ma'am? 571 00:47:00,280 --> 00:47:02,794 Ten days ago, when DE told me. 572 00:47:02,920 --> 00:47:05,559 Your husband told you he was still seeing her? 573 00:47:05,680 --> 00:47:11,073 No, Lieutenant. He told me that he had seen her for the last time, 574 00:47:11,200 --> 00:47:13,953 and that it was over for good. 575 00:47:14,080 --> 00:47:15,877 I see. 576 00:47:17,080 --> 00:47:19,310 Did you believe him? 577 00:47:19,880 --> 00:47:21,916 How could I? 578 00:47:22,960 --> 00:47:24,791 I wanted to hear it from Mrs Clark, 579 00:47:24,920 --> 00:47:29,789 and I wanted to be able to see her eyes when she told me. 580 00:47:29,920 --> 00:47:33,629 So I went to meet her - for the first time. 581 00:47:34,200 --> 00:47:36,156 We talked... 582 00:47:36,760 --> 00:47:39,593 and in a little while we cried. 583 00:47:42,200 --> 00:47:44,509 It was over. 584 00:47:45,320 --> 00:47:49,108 When was that, ma'am, when you went to visit June Clark? 585 00:47:49,240 --> 00:47:52,550 That was Thursday night, Lieutenant. 586 00:47:52,680 --> 00:47:56,753 The night my husband... was killed. 587 00:47:58,960 --> 00:48:03,750 You and June Clark were together at the time of the murder? 588 00:48:03,880 --> 00:48:07,509 That's correct, Lieutenant. In her home. 589 00:48:10,160 --> 00:48:12,355 Thank you very much, ma'am. 590 00:48:14,720 --> 00:48:16,597 Oh, one more question. 591 00:48:16,720 --> 00:48:21,430 We found an airline ticket to Phoenix, Arizona in your husband's briefcase. 592 00:48:21,560 --> 00:48:24,438 He was scheduled to fly there this past weekend. 593 00:48:24,560 --> 00:48:29,031 Would you have any idea why he might be going there? 594 00:48:30,800 --> 00:48:33,189 He never mentioned it, Lieutenant. 595 00:48:34,440 --> 00:48:36,431 Thank you, ma'am. 596 00:48:39,360 --> 00:48:41,430 (Doorbell) 597 00:48:41,560 --> 00:48:44,791 - (taps on door) - Come in, Lieutenant. 598 00:48:44,920 --> 00:48:47,992 Ma'am? Just one more thing. 599 00:48:48,120 --> 00:48:54,673 We found an airplane ticket to Phoenix, Arizona in the professor's briefcase. 600 00:48:54,800 --> 00:48:58,429 He was scheduled to fly there this past weekend. 601 00:48:58,560 --> 00:49:00,471 Do you have any knowledge of that? 602 00:49:00,600 --> 00:49:04,195 Or any idea who he might've been planning to see? 603 00:49:04,320 --> 00:49:06,470 No, I'm afraid not. 604 00:49:07,720 --> 00:49:10,553 Thank you very much, ma'am. 605 00:49:13,080 --> 00:49:16,436 (Engine gunning/girls squealing) 606 00:49:20,480 --> 00:49:24,109 (laughter/music from inside building) 607 00:49:39,720 --> 00:49:41,950 (loud music and chatter) 608 00:49:53,600 --> 00:49:56,160 Ah, he's there. 609 00:49:56,280 --> 00:49:59,556 - I wanna ask you a question. - Yeah, we can't hear a word you say. 610 00:49:59,680 --> 00:50:01,796 About airplane tickets. 611 00:50:01,920 --> 00:50:06,436 He's a piece of work, isn't he? Tell him to go to the kitchen. 612 00:50:06,560 --> 00:50:10,553 Let's go through to the kitchen. We'll meet you there. 613 00:50:16,000 --> 00:50:18,992 Sorry, Lieutenant. Couldn't hear. What's up? 614 00:50:19,120 --> 00:50:22,271 I meant to ask you earlier, but I forgot. 615 00:50:22,400 --> 00:50:25,710 Listen, maybe you fellas can help me with this. 616 00:50:25,840 --> 00:50:26,795 Yeah, sure. 617 00:50:26,920 --> 00:50:31,471 We found an airplane ticket in Professor Rusk's briefcase. 618 00:50:31,600 --> 00:50:35,912 Round trip to Phoenix. He was scheduled to leave this past weekend. 619 00:50:36,040 --> 00:50:38,998 Did he happen to mention this trip in class, 620 00:50:39,120 --> 00:50:42,271 or would you guys have any idea why he might be going there? 621 00:50:42,400 --> 00:50:44,152 - A trip? - A trip. 622 00:50:44,280 --> 00:50:47,158 - This past weekend? - This past weekend. 623 00:50:47,920 --> 00:50:49,990 - Nope. - No, huh? 624 00:50:51,160 --> 00:50:54,596 - OK. Thanks a million, fellas. - Sure. 625 00:50:57,880 --> 00:50:59,757 Lieutenant? 626 00:50:59,880 --> 00:51:03,316 - You said Phoenix? - Uh, yeah. 627 00:51:03,440 --> 00:51:08,958 Coop, do you remember we were walking out of class, standing in the corridor, 628 00:51:09,080 --> 00:51:11,640 and he said something about... 629 00:51:11,760 --> 00:51:14,832 meeting a guy from the FBI or the attorney general's office? 630 00:51:14,960 --> 00:51:17,838 He was talking about fraud in the savings and loan... 631 00:51:17,960 --> 00:51:20,872 - Was that Phoenix? - Phoenix... 632 00:51:22,080 --> 00:51:24,674 - It was Phoenix. - It was Phoenix, Lieutenant. 633 00:51:24,800 --> 00:51:27,997 This investigator was in Phoenix? 634 00:51:28,840 --> 00:51:31,195 He was and the savings and loan was. 635 00:51:31,320 --> 00:51:34,790 - And the professor had information... - The investigator wanted. 636 00:51:34,920 --> 00:51:38,913 - Inside stuff, damaging stuff. - Oh, man. 637 00:51:40,840 --> 00:51:45,914 What if he went there to see that guy? What if he had some new information? 638 00:51:46,040 --> 00:51:50,750 And what if somebody knew about it and wanted to shut him up? 639 00:51:50,880 --> 00:51:53,553 This is... pretty scary stuff. 640 00:51:54,080 --> 00:51:58,551 Well, I tell you, sometimes it can be a pretty scary world. 641 00:51:59,640 --> 00:52:02,677 OK, fellas, I gotta go check this out. 642 00:52:06,880 --> 00:52:09,474 - Hey, Lieutenant, I've got a thought. - Yeah? 643 00:52:09,600 --> 00:52:12,319 Maybe you should meet my father. 644 00:52:14,360 --> 00:52:16,078 - Your father? - Yeah. 645 00:52:16,200 --> 00:52:19,590 He's a criminal attorney and legal counsel to the university. 646 00:52:19,720 --> 00:52:21,950 So he hears more rumours than Justin does. 647 00:52:22,080 --> 00:52:26,517 I don't know whether it'd do any good, but I bet it'd be worth your time. 648 00:52:26,640 --> 00:52:29,154 Should I try and set something up? 649 00:52:29,280 --> 00:52:32,158 Absolutely. And the quicker the better. 650 00:52:32,280 --> 00:52:37,035 - What about tonight, if I can? - Tonight? Tonight would be perfect. 651 00:52:37,160 --> 00:52:40,072 - I don't wanna drag you from your party... - No, not at all. 652 00:52:40,200 --> 00:52:44,193 Murder cases get real cold real fast. That's what Professor Rusk taught us. 653 00:52:44,320 --> 00:52:46,834 Well, Professor Rusk was right. 654 00:52:46,960 --> 00:52:50,157 - Let me see what I can do. - Hey, thanks. 655 00:52:50,280 --> 00:52:54,671 Boy, sometimes I wonder what I'd do without you guys. 656 00:52:54,800 --> 00:52:56,233 Oh... 657 00:52:58,800 --> 00:53:04,158 (woman) If this detective is remotely as inept as you say, he'll need a lot of help. 658 00:53:04,280 --> 00:53:06,840 Well, we're doing everything we can, Mother. 659 00:53:06,960 --> 00:53:09,190 But at the rate we're going, 660 00:53:09,320 --> 00:53:13,996 this will turn out to be more of a class project than a homicide investigation. 661 00:53:14,120 --> 00:53:18,033 Oh, what a sad, terrible thought. Poor Professor Rusk. 662 00:53:18,160 --> 00:53:22,551 First he's murdered, then they assign this rumbled little dumbbell to find his killer. 663 00:53:22,680 --> 00:53:25,990 Dear me. Poor Mrs Rusk. 664 00:53:26,120 --> 00:53:30,352 - Then you'll talk to Father? - Oh, yes, I will. Tonight. 665 00:53:33,520 --> 00:53:35,670 You look gorgeous. 666 00:53:38,960 --> 00:53:42,589 Yes, tonight. He's gonna be here in about an hour. 667 00:53:42,720 --> 00:53:46,395 Well, I'm coming over. I gotta be there for this. This is too much. 668 00:53:46,920 --> 00:53:49,559 No, Coop, what this is is perfect. 669 00:53:49,680 --> 00:53:53,070 I'm still laughing over that Phoenix routine. Was that luck or what?! 670 00:53:53,200 --> 00:53:57,910 When somebody hands you the baton you run like hell. It was pure inspiration. 671 00:53:58,040 --> 00:53:59,837 I'm leaving right now. 672 00:53:59,960 --> 00:54:02,190 (Cocktail music) 673 00:54:08,800 --> 00:54:10,995 Good evening, sir. 674 00:54:31,000 --> 00:54:33,912 (Hispanic accent) Lieutenant, this way. 675 00:54:40,240 --> 00:54:42,754 Is this way. Come on. 676 00:54:56,320 --> 00:54:59,949 I understand you wanted to talk to me about Professor Rusk? 677 00:55:00,080 --> 00:55:02,719 Well, actually it was your son that suggested it. 678 00:55:02,840 --> 00:55:06,389 Yes. More specifically, about his books. 679 00:55:06,520 --> 00:55:09,159 That could've been what your son had in mind, sir. 680 00:55:09,280 --> 00:55:11,350 You're not sure? 681 00:55:11,480 --> 00:55:15,075 About what your son had in mind? No, sir, I'm not. 682 00:55:15,200 --> 00:55:18,033 - Have you read his books? - I didn't know he wrote books. 683 00:55:18,160 --> 00:55:21,038 You're investigating the murder of Professor Rusk 684 00:55:21,160 --> 00:55:26,029 and you're unaware that the man wrote a series of highly incendiary profiles 685 00:55:26,160 --> 00:55:28,628 exposing major crime figures in the US? 686 00:55:28,760 --> 00:55:32,070 Well, let me tell you what happened. I was going out to lunch 687 00:55:32,200 --> 00:55:37,115 and the captain asked me do I wanna go speak to these college students? 688 00:55:37,240 --> 00:55:38,958 I said, "Yeah, sure." 689 00:55:39,080 --> 00:55:42,834 He handed me a piece of paper: "Call Professor Rusk." 690 00:55:42,960 --> 00:55:47,431 - That's the first time I heard his name. - But that was before he was murdered. 691 00:55:47,560 --> 00:55:48,754 Yes, sir. 692 00:55:48,880 --> 00:55:52,350 After he was murdered and you were trying to find out who did it, 693 00:55:52,480 --> 00:55:55,119 did you have any curiosity about the man's life? 694 00:55:55,240 --> 00:55:57,754 You mean like reading his books, sir? 695 00:55:57,880 --> 00:56:01,998 I mean like finding out there were a lot of people who wanted to see him dead. 696 00:56:02,120 --> 00:56:06,875 Well, he was having an affair. I don't know if you know that, sir. 697 00:56:07,000 --> 00:56:11,790 With the coach's wife. She's a married woman. It's a very emotional... 698 00:56:11,920 --> 00:56:16,755 - And this is how you've spent your time? - Yes, sir. And talking with the kids. 699 00:56:16,880 --> 00:56:18,677 And talking to the kids. 700 00:56:18,800 --> 00:56:23,157 It is perfectly clear that you haven't the faintest idea which end is up here. 701 00:56:23,280 --> 00:56:25,236 That's not an insult, just a fact. 702 00:56:25,360 --> 00:56:29,114 I can't do your homework for you, but I can point you in the right direction. 703 00:56:29,240 --> 00:56:35,315 This is Rusk's first book, on organised crime in New Orleans. 704 00:56:35,440 --> 00:56:37,237 Read it. 705 00:56:37,360 --> 00:56:41,273 And this one is a galley of his second book 706 00:56:41,400 --> 00:56:44,358 on white-collar crime in southern California. 707 00:56:44,480 --> 00:56:47,916 He ties it to the mob and to the laundering of drug money, 708 00:56:48,040 --> 00:56:50,679 and it names names. Read it. 709 00:56:50,800 --> 00:56:53,872 The bottom line here is that some very dangerous men 710 00:56:54,000 --> 00:56:56,389 made actual threats on the professor's life. 711 00:56:56,520 --> 00:56:59,910 You need to stop worrying about whose wife is screwing whom 712 00:57:00,040 --> 00:57:01,917 and get to the heart of the matter. 713 00:57:02,040 --> 00:57:04,554 This man was shot because he had a big mouth. 714 00:57:04,680 --> 00:57:10,391 Well, I certainly appreciate your telling me this. It'll make my life a lot easier. 715 00:57:10,520 --> 00:57:13,193 - Now I'm pointed in the right direction. - Good. 716 00:57:13,320 --> 00:57:16,039 I can't believe how perfect this is. 717 00:57:16,160 --> 00:57:19,197 - Coop, I got a question for you. - Yeah? 718 00:57:19,320 --> 00:57:22,710 Do you think Columbo's parents were related? 719 00:57:22,840 --> 00:57:27,118 I found out one thing for sure tonight. I know where your son gets his brains. 720 00:57:27,240 --> 00:57:29,071 This is better than sex. 721 00:57:29,200 --> 00:57:33,079 My son has the best mind of anybody I have ever met, 722 00:57:33,200 --> 00:57:36,875 but he still couldn't get into Harvard Law School without my help. 723 00:57:37,000 --> 00:57:41,835 With his ability, they should've sent a limo for him, but I had to push a lot of buttons. 724 00:57:41,960 --> 00:57:45,999 I don't know what was wrong. His mind's someplace else - I wish I knew where. 725 00:57:46,120 --> 00:57:48,998 He'll wind up the best criminal attorney in this country 726 00:57:49,120 --> 00:57:51,190 or I'll break every bone in his body. 727 00:57:51,320 --> 00:57:55,199 - Oh, I wouldn't worry, sir. He'll go far. - He better. 728 00:57:55,520 --> 00:57:58,114 Your father's pretty wacky. 729 00:57:59,240 --> 00:58:02,835 Yeah, he's a sick man. I hate him. 730 00:58:03,640 --> 00:58:06,632 - (Rowe) His friend Cooper is another one. - Get this. 731 00:58:06,760 --> 00:58:10,389 Kid's got brains, but he thinks he's gonna be a tennis pro. 732 00:58:10,520 --> 00:58:15,310 The kid's a B player, but in his mind he's John McEnroe. 733 00:58:15,440 --> 00:58:19,956 I'll tell you what he's good for: He can get little girls pregnant, that's what. 734 00:58:20,720 --> 00:58:26,795 Lieutenant, we would appreciate it if you could wrap this up as quickly as possible. 735 00:58:26,920 --> 00:58:30,071 Oh, I understand, sir, and I'll do my best. 736 00:58:30,960 --> 00:58:33,428 Oh, one more thing, sir. 737 00:58:33,560 --> 00:58:37,189 Did you happen to have dinner Thursday night at the Caf� Barotto? 738 00:58:37,320 --> 00:58:42,030 In fact, I had dinner at a restaurant called Fredo, Lieutenant, in San Francisco, 739 00:58:42,160 --> 00:58:45,630 with the district attorney and the lieutenant governor. 740 00:58:45,760 --> 00:58:48,354 - Well, thank you very much. - Good night. 741 00:58:48,480 --> 00:58:50,357 Your car, sir. 742 00:58:51,320 --> 00:58:54,869 - How'd you know it was mine? - Oh, just a lucky guess. 743 00:59:36,400 --> 00:59:38,550 Hey, you! Hold it! 744 00:59:39,240 --> 00:59:42,312 - Joe? - Lieutenant? 745 00:59:42,440 --> 00:59:43,953 Yeah. 746 00:59:45,200 --> 00:59:48,909 I saw somebody poking around down here on the monitors. 747 00:59:49,040 --> 00:59:53,079 Well, I should've let you know I was down here. I apologise. 748 00:59:53,200 --> 00:59:57,876 - Anything I can help you with? - Well, I'm just working a few things out. 749 00:59:58,800 --> 01:00:03,032 You know, that videotape, that was a tremendous help. 750 01:00:03,160 --> 01:00:05,958 This is just about as close as the killer could get. 751 01:00:06,080 --> 01:00:09,197 If he was any closer, even one step... 752 01:00:10,040 --> 01:00:12,759 we would've seen him on that tape. 753 01:00:12,880 --> 01:00:15,952 Which came from that camera by the gate, isn't that correct? 754 01:00:16,080 --> 01:00:17,308 Uh-huh. 755 01:00:17,440 --> 01:00:22,116 So if he was back here, or at any point from here back to the wall, 756 01:00:22,240 --> 01:00:24,708 wouldn't he have been seen by that camera? 757 01:00:26,400 --> 01:00:29,949 - That's right, he would have. - And you might've seen him too. 758 01:00:30,080 --> 01:00:33,072 Like you said, I couldn't have kept the professor alive, 759 01:00:33,200 --> 01:00:36,351 but, damn, at least I might've been able to identify the killer. 760 01:00:36,480 --> 01:00:40,553 Why, when you thought to save the videotape from that camera, 761 01:00:40,680 --> 01:00:42,989 you didn't think to save it from this camera? 762 01:00:43,120 --> 01:00:45,475 Because if you had... 763 01:00:46,920 --> 01:00:50,435 we would've been able to make that identification. 764 01:00:50,560 --> 01:00:53,438 - I didn't save it at all, Lieutenant. - Sir? 765 01:00:53,560 --> 01:00:57,394 It was Justin who remembered about the tape. 766 01:00:57,520 --> 01:00:59,590 - Justin? - Yeah. 767 01:00:59,720 --> 01:01:03,474 Truth is, if it hadn't been for him we wouldn't have that one tape we do. 768 01:01:05,280 --> 01:01:09,956 Justin turned off the machine and saved the tape. 769 01:01:10,080 --> 01:01:14,551 Yeah. Damn lucky he thought of it too, right? 770 01:01:14,680 --> 01:01:16,750 Damn lucky. 771 01:01:21,640 --> 01:01:24,598 Yes, Lieutenant, we've been expecting you. 772 01:01:24,720 --> 01:01:27,837 Oh, Lieutenant? This way, please. 773 01:01:33,160 --> 01:01:38,632 - I'm Dean Gillespie, Lieutenant. - How do you do? Pleasure to meet you. 774 01:01:39,440 --> 01:01:40,873 Uh... 775 01:01:41,480 --> 01:01:43,357 Mr Rowe? 776 01:01:43,880 --> 01:01:46,792 - Hi, Lieutenant. - Justin! 777 01:01:46,920 --> 01:01:49,388 I didn't even know your father was gonna be here. 778 01:01:49,520 --> 01:01:52,080 The reason I requested this meeting with you 779 01:01:52,200 --> 01:01:56,955 is because Mr Rowe and Justin have some exceedingly pertinent information 780 01:01:57,080 --> 01:02:00,755 which we think will impact heavily on your investigation. 781 01:02:00,880 --> 01:02:04,634 Is that so? Well, I'm very anxious to hear that. Sure. 782 01:02:04,760 --> 01:02:09,993 - Jordan? - Yes, thank you, Howard. Lieutenant. 783 01:02:10,960 --> 01:02:14,748 You and I are in the same game - the pursuit of justice. 784 01:02:14,880 --> 01:02:17,440 You catch 'em, I try 'em, right? 785 01:02:17,560 --> 01:02:18,549 Yes, sir. 786 01:02:18,680 --> 01:02:22,719 I am assuming you've talked to the security guard Joseph Doyle? 787 01:02:22,840 --> 01:02:26,037 As a matter of fact, I just left him, sir. Nice man. 788 01:02:26,160 --> 01:02:31,473 Is this the same security guard who failed to save any of the security tapes? 789 01:02:31,600 --> 01:02:35,513 Yes, sir, it is. But we got one. One survived and we have it. 790 01:02:35,640 --> 01:02:40,794 Uh-huh. Have you ever met his brother Dominic? 791 01:02:40,920 --> 01:02:44,754 - No, sir, I haven't had the pleasure. - Oh, I see. 792 01:02:45,560 --> 01:02:47,790 Are you aware of this? 793 01:02:54,920 --> 01:02:56,399 Hm... 794 01:03:01,400 --> 01:03:04,597 - Well, this is quite a record. - Yeah. 795 01:03:04,720 --> 01:03:08,554 23 arrests, from assault to extortion to murder. 796 01:03:08,680 --> 01:03:11,069 Two murder charges, one dismissed. 797 01:03:11,200 --> 01:03:14,749 On the other, he was convicted and sentenced to nine years to life. 798 01:03:14,880 --> 01:03:18,919 He did 6� years and was released on parole a month ago. 799 01:03:19,040 --> 01:03:22,271 Well, I wish I had known this. I just didn't know it, sir. 800 01:03:22,400 --> 01:03:24,436 My 22-year-old son knew it. 801 01:03:24,560 --> 01:03:27,358 Have you even begun a background check on Joe Doyle? 802 01:03:27,480 --> 01:03:28,833 No, I haven't. 803 01:03:28,960 --> 01:03:31,838 Why not? Because you thought he was a nice man? 804 01:03:31,960 --> 01:03:35,669 You do not have to answer that, Lieutenant. 805 01:03:35,800 --> 01:03:39,236 Isn't this the second time you and I have met? It is, isn't it? 806 01:03:39,360 --> 01:03:40,429 It is, sir. 807 01:03:40,560 --> 01:03:43,313 And what did I tell you the first time we met? 808 01:03:43,440 --> 01:03:47,479 That there had been actual threats made on Professor Rusk's life. 809 01:03:47,600 --> 01:03:52,196 Mm-hm. And you now have in your hand the record of a hired killer 810 01:03:52,320 --> 01:03:54,629 who was hanging around that garage 811 01:03:54,760 --> 01:03:59,754 visiting with his brother the security guard. 812 01:03:59,880 --> 01:04:03,190 Son, you did say that's the first time you saw Dominic Doyle? 813 01:04:03,320 --> 01:04:06,995 - Visiting with his brother at the school? - Yes, sir. I saw them together. 814 01:04:07,120 --> 01:04:10,192 That's when Joe told me that Dom had just got out of prison 815 01:04:10,320 --> 01:04:12,117 and was looking for a job. 816 01:04:12,240 --> 01:04:15,915 Where was Dominic Doyle on the night? In the area? Out of town? 817 01:04:16,040 --> 01:04:19,396 Does he have an alibi? Or is he in fact the trigger man? 818 01:04:19,520 --> 01:04:21,909 These are questions we have to have answered. 819 01:04:22,040 --> 01:04:25,874 Lieutenant, Chief Wayland was good enough to messenger us Doyle's file. 820 01:04:26,000 --> 01:04:28,468 You'll find his current address in there. 821 01:04:28,600 --> 01:04:33,276 Well, there's not much I can say. When you're wrong, you're wrong. 822 01:04:33,400 --> 01:04:35,914 I'm gonna read this file immediately 823 01:04:36,040 --> 01:04:41,876 and I'll probably be making contact with Doyle sometime tonight. 824 01:04:42,000 --> 01:04:44,355 Well, that'll be excellent. 825 01:04:47,200 --> 01:04:49,316 Justin, are you coming? 826 01:04:51,520 --> 01:04:53,351 Thanks, Lieutenant. 827 01:04:53,480 --> 01:04:55,516 Watch out for this guy. Please. 828 01:04:56,520 --> 01:04:58,590 He looks dangerous. 829 01:05:08,080 --> 01:05:10,992 Afternoon, sir. You Dominic Doyle? 830 01:05:11,560 --> 01:05:14,472 I'm Lieutenant Columbo, Homicide. 831 01:05:15,400 --> 01:05:20,110 - I haven't done one of them recently. - I'd like to talk to you. Could I come up? 832 01:05:21,000 --> 01:05:23,560 Talk's cheap. Come on up. 833 01:05:32,400 --> 01:05:35,358 - Nothing for me. - Suit yourself. 834 01:05:35,480 --> 01:05:38,756 I wanna talk to you about Professor Rusk. 835 01:05:40,800 --> 01:05:45,590 - You wanna talk to me? - Where were you last Thursday night? 836 01:05:47,080 --> 01:05:49,116 Billy's bar, on the beach. 837 01:05:49,240 --> 01:05:53,756 - Were you alone? - Unless you consider this a friend. 838 01:05:55,960 --> 01:05:59,839 Is there some reason I'd want to see this professor dead? 839 01:05:59,960 --> 01:06:04,112 Well, there are people who are saying that it was a hit. 840 01:06:04,240 --> 01:06:06,037 - A hit? - A hit. 841 01:06:08,920 --> 01:06:12,549 - So when do you make your arrest? - Do you own a gun? 842 01:06:14,640 --> 01:06:19,236 You know, I was beginning to like you. But I'm a three-time loser, and you know it. 843 01:06:19,880 --> 01:06:24,431 See, I can't join the marines and I can't vote and... I can't own a gun. 844 01:06:24,560 --> 01:06:28,439 Well, your brother Joe owns one. It's a.38 calibre revolver. 845 01:06:28,560 --> 01:06:33,395 He carries it when he works. Do you know if he owns a.45 automatic? 846 01:06:33,520 --> 01:06:36,830 - Is that what they used? - That's right. 847 01:06:36,960 --> 01:06:42,114 Yeah, it was a head shot from about 60 feet - Joe, he told me that. 848 01:06:43,080 --> 01:06:44,798 Some shot. 849 01:06:44,920 --> 01:06:50,040 The guys that I know, from that distance they probably woulda used maybe... 850 01:06:50,920 --> 01:06:53,480 six sticks of dynamite, huh? 851 01:06:55,840 --> 01:06:58,513 So is there anything else you wanna ask me? 852 01:06:58,640 --> 01:07:02,553 Cos if not, I was kinda looking forward to... making up some popcorn, 853 01:07:02,680 --> 01:07:04,796 catching up on the wrestling on TV. 854 01:07:04,920 --> 01:07:06,831 (No volume) 855 01:07:08,680 --> 01:07:10,432 Do you mind, sir? 856 01:07:10,560 --> 01:07:14,348 ...Exclusive new information on the death of Professor DE Rusk. 857 01:07:14,480 --> 01:07:19,270 This station has obtained a videotape which appears to be the actual murder. 858 01:07:19,400 --> 01:07:23,234 We're going to show you that footage, but we advise it may be upsetting 859 01:07:23,360 --> 01:07:26,318 and parents of young children may not want them to watch. 860 01:07:26,440 --> 01:07:29,591 The murder of Professor DE Rusk. 861 01:07:34,040 --> 01:07:35,917 Where did that come from? 862 01:07:36,040 --> 01:07:38,918 How the hell did they get that film? 863 01:07:39,440 --> 01:07:43,274 The criminology professor's body was discovered shortly thereafter 864 01:07:43,400 --> 01:07:46,039 by a group of his own students... 865 01:07:46,920 --> 01:07:48,797 How the hell did they get it?! 866 01:08:08,600 --> 01:08:11,592 - Lieutenant Columbo? - Yes. And you must be? 867 01:08:11,720 --> 01:08:14,951 - Phyllis Diefendorfer. Nice to meet you. - Nice to meet you. 868 01:08:15,080 --> 01:08:20,677 This videotape of the murder of Professor Rusk, that's a very unusual thing. 869 01:08:20,800 --> 01:08:25,078 If I understand it correctly, you got it from a man named Muldoon? 870 01:08:25,200 --> 01:08:29,318 - Right. The station bought it for $2500. - Just like that? 871 01:08:29,440 --> 01:08:34,070 Well, it wasn't quite that fast. We wanted to know where he got it, of course. 872 01:08:34,200 --> 01:08:37,033 - Where did he get it? Did you ask him? - Yes. 873 01:08:38,080 --> 01:08:43,234 Last Thursday night he recorded a movie off some obscure channel. 874 01:08:43,360 --> 01:08:49,708 He has a dish antenna in his yard and he gets close to 100 different channels. 875 01:08:49,840 --> 01:08:51,831 - Is that so? - Yes. 876 01:08:51,960 --> 01:08:55,669 Well, anyway, today, when he decided to watch the movie, 877 01:08:55,800 --> 01:08:59,429 right there in the middle of it he saw the shooting in the garage. 878 01:08:59,560 --> 01:09:01,835 See, that's where you lose me. 879 01:09:01,960 --> 01:09:04,997 Well, it's really not all that complicated, Lieutenant. 880 01:09:05,120 --> 01:09:08,351 Whoever killed Professor Rusk televised it. 881 01:09:08,480 --> 01:09:11,040 Excuse me? What? 882 01:09:11,160 --> 01:09:16,951 Well, somebody had to have been televising the murder. Broadcasting it. 883 01:09:17,080 --> 01:09:20,868 Sending a signal from a camera to a receiver. 884 01:09:21,680 --> 01:09:25,195 Look, all television signals travel through the air. 885 01:09:25,320 --> 01:09:28,073 Now, this particular signal, purely by chance, 886 01:09:28,200 --> 01:09:33,558 was picked up by Mr Muldoon's antenna while he was recording the movie. 887 01:09:33,680 --> 01:09:36,638 So it ended up on his cassette. 888 01:09:36,760 --> 01:09:41,436 Somebody was televising Professor Rusk's murder? 889 01:09:41,560 --> 01:09:43,835 There's no question about it. 890 01:09:45,160 --> 01:09:49,790 Look, Lieutenant, I don't have a clue as to how this was done or why, 891 01:09:49,920 --> 01:09:53,469 or whether it was done by one person or an entire crew, 892 01:09:53,600 --> 01:09:58,116 or where they were broadcasting it to, but one thing I will tell you for sure: 893 01:09:58,240 --> 01:10:02,153 Somebody did shoot it - the gun and the moment. 894 01:10:09,440 --> 01:10:12,557 - Excuse me, can I ask you a question? - Yeah, sure. 895 01:10:12,680 --> 01:10:16,275 The camera that took this picture, was that a television camera? 896 01:10:16,400 --> 01:10:19,915 Yeah, you bet. They had about 50 of them at Indy this year. 897 01:10:20,040 --> 01:10:24,158 Well, I watch the race on television. How come I don't see 'em? Where are they? 898 01:10:24,280 --> 01:10:26,396 They're all over the place. 899 01:10:26,520 --> 01:10:28,795 Where's the camera that took this picture? 900 01:10:28,920 --> 01:10:31,912 Well, it sits right here on the roll bar behind the driver. 901 01:10:32,040 --> 01:10:35,077 - How come I don't see it? - Well, it's only about that big. 902 01:10:35,200 --> 01:10:38,272 A television camera? That small? 903 01:10:40,160 --> 01:10:43,277 - Is that a fact? - That's nothing. Nowadays, in hospitals, 904 01:10:43,400 --> 01:10:45,470 they're so small they can stick 'em... 905 01:10:45,600 --> 01:10:48,068 Thank you very much. 906 01:10:53,960 --> 01:10:55,916 Thank you very much. 907 01:10:56,960 --> 01:10:59,554 - (Knock at door) - Door's open, Lieutenant. 908 01:11:01,280 --> 01:11:02,918 Oh. Hiya, fellas. 909 01:11:03,040 --> 01:11:06,476 I gave your number to a detective - I'm waiting for some information... 910 01:11:06,600 --> 01:11:10,957 and I told him if he got it before 10:30 he could call me here. Was that all right? 911 01:11:11,080 --> 01:11:14,311 Sure, yeah. That's fine. You want something? Brewski? 912 01:11:14,440 --> 01:11:17,273 Oh... Yeah. Thanks. 913 01:11:18,760 --> 01:11:21,797 So what's going on, Lieutenant? 914 01:11:21,920 --> 01:11:25,799 I spoke to Joe's brother. I spoke to him last night. 915 01:11:25,920 --> 01:11:28,070 Oh, yeah? So how'd it go? 916 01:11:28,200 --> 01:11:32,432 Well, first, I want you to thank your father for me, Justin. And the dean. 917 01:11:32,560 --> 01:11:35,597 - That was a good, solid lead. - So what did he say? 918 01:11:35,720 --> 01:11:37,790 And I wanna thank you guys. 919 01:11:37,920 --> 01:11:41,549 I know the lead came from you, and credit where credit's due. 920 01:11:41,680 --> 01:11:44,717 What did he say? Could he prove where he was Thursday night? 921 01:11:44,840 --> 01:11:47,593 Oh, there's no problem there. He was out drinking. 922 01:11:47,720 --> 01:11:51,713 Place called Billy's near the beach. That's his favourite hangout. 923 01:11:51,840 --> 01:11:57,073 The only thing is, on this particular night his only witness was his bottle. 924 01:11:57,200 --> 01:11:59,509 So he really doesn't have an alibi? 925 01:11:59,640 --> 01:12:02,552 - Not unless Scotch can talk. - Did you bring him in? 926 01:12:02,680 --> 01:12:07,993 Well, I don't think I'm quite ready to do that yet. Got a few loose ends. 927 01:12:08,120 --> 01:12:12,875 Say, did you fellas happen to see that videotape on the TV news? 928 01:12:13,000 --> 01:12:14,718 Yeah - everybody saw it. 929 01:12:14,840 --> 01:12:18,799 I guess somebody bootlegged a copy of one of those security-camera tapes? 930 01:12:18,920 --> 01:12:20,911 Oh, no, it wasn't that. No. 931 01:12:21,040 --> 01:12:23,600 - It wasn't? - No. 932 01:12:24,520 --> 01:12:27,637 That's what I wanted to tell you, what's bothering me. 933 01:12:27,760 --> 01:12:30,320 That tape we've had for almost an entire week. 934 01:12:30,440 --> 01:12:34,228 No, this tape, the one we saw last night, 935 01:12:34,360 --> 01:12:39,559 that came from a whole different angle, a whole different part of the garage, 936 01:12:39,680 --> 01:12:42,717 where there is no security camera. 937 01:12:42,840 --> 01:12:46,389 - Don't ask me how they did it. - (Phone rings) 938 01:12:46,520 --> 01:12:48,317 It's probably your call. 939 01:12:48,440 --> 01:12:50,032 - Hello? - Lieutenant there? 940 01:12:50,160 --> 01:12:52,754 Yeah, he's here. Hang on a minute. 941 01:12:53,400 --> 01:12:54,799 - Malloy? - Yeah. Columbo? 942 01:12:54,920 --> 01:12:57,673 - Yeah. - OK, I got what you want. 943 01:12:57,800 --> 01:12:59,950 - Oh, you got it. - We got all the details. 944 01:13:00,080 --> 01:13:01,638 Oh, that's terrific. 945 01:13:01,760 --> 01:13:05,594 - Want me to feed 'em to you? - Yeah. Hold on just a second. 946 01:13:13,000 --> 01:13:15,355 - Lieutenant. - Thanks. 947 01:13:15,480 --> 01:13:18,358 - OK, shoot. - OK, it's a 1976 Ford two-door, green. 948 01:13:18,480 --> 01:13:22,393 '76 Ford, two-door, green. Got it. 949 01:13:22,520 --> 01:13:25,034 - Licence number 2SBI... - 2SBI... 950 01:13:25,160 --> 01:13:28,118 - ... 653. ...653. Got it. 951 01:13:28,240 --> 01:13:31,949 - OK, that should do it, huh? - All right. Yeah, that's good. 952 01:13:32,800 --> 01:13:34,791 Thank you, Malloy. 953 01:13:36,520 --> 01:13:41,310 Hm... It's the car that he bought the last time that he was paroled. 954 01:13:41,440 --> 01:13:43,795 - Joe's brother? - Yeah, Joe's brother. 955 01:13:43,920 --> 01:13:45,956 Nice to pick that up, know what I mean? 956 01:13:46,080 --> 01:13:49,834 - That's one of those loose ends, right? - You got that right. 957 01:13:49,960 --> 01:13:52,076 OK, I gotta run. 958 01:13:52,200 --> 01:13:56,830 Listen, think about that second tape, will you? If you could help me on that. 959 01:13:56,960 --> 01:13:59,713 - That's very, very puzzling. - Sure. 960 01:13:59,840 --> 01:14:03,958 And... Oh, don't forget to thank your father for me, OK? 961 01:14:04,080 --> 01:14:06,514 - I won't. - See you later. 962 01:14:09,200 --> 01:14:11,430 I'll see you in class Thursday night. 963 01:14:11,560 --> 01:14:13,676 OK. 964 01:14:20,400 --> 01:14:24,552 I don't understand what this... detective is doing, I truly don't. 965 01:14:24,680 --> 01:14:28,958 Why didn't he make an arrest? At least bring the suspect in for questioning. 966 01:14:29,080 --> 01:14:32,834 - Why not order a search? - Why was he even given the case? 967 01:14:32,960 --> 01:14:36,873 Every day that goes by without something substantial to report to the media 968 01:14:37,000 --> 01:14:41,710 forces attention back onto the university. We're in the headlines every morning. 969 01:14:41,840 --> 01:14:45,958 The damage this is going to do to next year's alumni fundraising campaign... 970 01:14:46,080 --> 01:14:48,799 - (phone rings) ...well, it's incalculable. 971 01:14:48,920 --> 01:14:52,549 Darling, isn't there something more you and your friends can do to help? 972 01:14:52,680 --> 01:14:54,636 - We're doing what we can. - Excuse me. 973 01:14:54,760 --> 01:14:58,514 It's for you, Mr Justin. He said it's very important. 974 01:15:00,200 --> 01:15:01,155 Coop? 975 01:15:02,680 --> 01:15:09,518 It's a green sedan, it's outside Billy's bar and we just hit the jackpot. 976 01:15:10,000 --> 01:15:13,356 - They just found the creep's car. - Call the police. 977 01:15:24,560 --> 01:15:26,710 (Police radio) 978 01:15:27,880 --> 01:15:32,158 Hey, you, get outta here! Get around the front! Move it! 979 01:15:38,800 --> 01:15:41,314 He just left. I'm checking the front. 980 01:15:52,920 --> 01:15:55,832 Hey! I think I got it. 981 01:15:59,440 --> 01:16:02,830 - .45 ACP. - Get that to ballistics right away. 982 01:16:02,960 --> 01:16:06,032 - You got him? - Lieutenant, we got him out front. 983 01:16:06,160 --> 01:16:09,675 Good. Take him downtown and hold him for questioning. 984 01:16:10,400 --> 01:16:14,188 Mr Rowe? We found a gun, sir. It's a.45. 985 01:16:14,320 --> 01:16:17,118 We're taking it to ballistics immediately. 986 01:16:21,800 --> 01:16:23,552 Coop! Hey, Coop! 987 01:16:50,760 --> 01:16:54,196 - It's just us, Joe. - Hey, Joe, cops let you see your brother? 988 01:16:54,320 --> 01:16:56,117 Not yet. Maybe tomorrow. 989 01:16:56,240 --> 01:16:58,117 - Hang in there. - Good luck, buddy. 990 01:16:58,240 --> 01:16:59,719 Thanks, guys. 991 01:17:07,000 --> 01:17:09,468 What the hell's going on? 992 01:17:15,120 --> 01:17:18,237 (Columbo) Hey, whaddaya say, fellas? 993 01:17:18,880 --> 01:17:21,075 Do me a favour, will you? 994 01:17:21,680 --> 01:17:25,309 Could you park in exactly the same spot you did last Thursday? 995 01:17:25,440 --> 01:17:30,116 You remember that? I think it was that one there, the middle one. 996 01:17:36,000 --> 01:17:38,389 (Columbo whistles a tune) 997 01:17:44,360 --> 01:17:48,035 - What's happening, Lieutenant? - Oh, we're gonna have a terrific class. 998 01:17:48,160 --> 01:17:51,391 Just terrific. It's really gonna be exciting. 999 01:17:51,520 --> 01:17:56,389 What we're gonna do tonight is recreate the murder of Professor Rusk. 1000 01:17:56,520 --> 01:18:00,069 - It's gonna be sort of like a class project. - Yeah? Who are these guys? 1001 01:18:00,760 --> 01:18:06,153 Oh, they're from the department. They're gonna help me set it up. 1002 01:18:12,080 --> 01:18:14,196 (Columbo whistles) 1003 01:18:17,160 --> 01:18:23,554 Could you all take exactly the same seats as you did last week, please? 1004 01:18:25,200 --> 01:18:27,350 Thank you. 1005 01:18:27,480 --> 01:18:30,153 Is it true you're planning to recreate the murder? 1006 01:18:30,280 --> 01:18:32,191 Well, in a manner of speaking. 1007 01:18:32,320 --> 01:18:35,710 This isn't really a whodunit, it's more of a how-he-did-it. 1008 01:18:35,840 --> 01:18:38,718 There's talk that you arrested a suspect. Is that a fact? 1009 01:18:38,840 --> 01:18:42,116 Well, we did bring someone in for questioning, that's true. 1010 01:18:42,240 --> 01:18:45,232 - Anybody know who? - I heard it was Joe Doyle's brother. 1011 01:18:45,880 --> 01:18:49,714 You remember what I said last week? A detective needs luck. 1012 01:18:50,200 --> 01:18:53,158 Well, this case is a classic example. 1013 01:18:53,280 --> 01:18:58,752 I was in the dark, and suddenly Lady Luck showed up. 1014 01:18:58,880 --> 01:19:05,035 Because out of the blue, that 15-second videotape showed up on the TV news. 1015 01:19:05,160 --> 01:19:08,835 And for me, that turned the whole case around. 1016 01:19:08,960 --> 01:19:11,190 Was it the tape that led you to the murderer? 1017 01:19:11,320 --> 01:19:13,470 Oh, absolutely. 1018 01:19:13,600 --> 01:19:20,278 Once I saw that, and once I began to understand how it was possible, 1019 01:19:20,400 --> 01:19:22,994 then the whole thing fell into place. 1020 01:19:23,120 --> 01:19:25,156 How did the tape fit in, Lieutenant? 1021 01:19:25,280 --> 01:19:29,353 That's what we're going to demonstrate right now. 1022 01:19:32,640 --> 01:19:37,919 Now, what you're seeing is a live picture from a camera in the garage downstairs. 1023 01:19:38,040 --> 01:19:40,998 From a closed-circuit camera? Like the security cameras? 1024 01:19:41,120 --> 01:19:43,839 No, as a matter of fact what you're seeing here 1025 01:19:43,960 --> 01:19:46,838 is the same thing as a television broadcast. 1026 01:19:46,960 --> 01:19:49,474 You have a television camera downstairs? 1027 01:19:49,600 --> 01:19:51,477 That is correct. 1028 01:19:51,600 --> 01:19:54,672 And this is just the way things were last Thursday night 1029 01:19:54,800 --> 01:19:57,519 when Professor Rusk left the lecture hall 1030 01:19:57,640 --> 01:20:02,350 and walked in the garage toward his car at 8:16pm. 1031 01:20:07,920 --> 01:20:11,629 Now I'm sure you think this all looks very hi-tech, 1032 01:20:11,760 --> 01:20:16,197 but believe me, all these items are very common, ordinary items 1033 01:20:16,320 --> 01:20:20,757 that some of you probably own and you don't even know it. 1034 01:20:23,320 --> 01:20:26,630 Sachs? Can you read me? 1035 01:20:29,520 --> 01:20:31,795 All set, Lieutenant. 1036 01:20:32,480 --> 01:20:36,155 Sachs, are you satisfied with the arrangements? 1037 01:20:36,280 --> 01:20:38,669 Yeah, I am, Lieutenant. 1038 01:20:38,800 --> 01:20:43,749 Sachs, can you show the class the object in question? 1039 01:20:47,240 --> 01:20:50,073 Now, class, pay attention... 1040 01:20:51,440 --> 01:20:53,078 to the gun. 1041 01:20:55,320 --> 01:20:58,118 Sachs, whenever you're ready. 1042 01:21:00,280 --> 01:21:02,157 (Gunshot) 1043 01:21:02,280 --> 01:21:04,430 (impressed murmuring) 1044 01:21:12,000 --> 01:21:13,956 (footsteps) 1045 01:21:17,320 --> 01:21:19,276 There he is. 1046 01:21:26,240 --> 01:21:30,631 This is a miniature television set. Isn't that something? 1047 01:21:30,760 --> 01:21:35,197 It's a two-inch screen. You can hold it right in the palm of your hand. 1048 01:21:35,320 --> 01:21:39,757 And this image, the picture that you're seeing there, 1049 01:21:39,880 --> 01:21:42,678 that's the same picture that the killer saw. 1050 01:21:43,280 --> 01:21:45,794 A picture just like that. 1051 01:21:59,320 --> 01:22:02,949 Where's the camera? You said there was a television camera down here. 1052 01:22:03,080 --> 01:22:06,834 That's true, Todd, I did say that, and I'm gonna get to that. 1053 01:22:08,280 --> 01:22:13,400 Oh, say, fellas, do you lock your car when you park it down here? 1054 01:22:13,520 --> 01:22:15,476 - Lock it? - Yeah, lock it. 1055 01:22:15,600 --> 01:22:20,276 - In this day and age? Of course we do. - Yeah, that's what I would think. 1056 01:22:20,400 --> 01:22:24,996 But last Thursday when you pulled out to call 911, 1057 01:22:25,120 --> 01:22:28,908 I don't remember you unlocking your car. It makes a noise, doesn't it? 1058 01:22:29,040 --> 01:22:33,830 Don't you have one of those gizmos that opens the locks by remote control 1059 01:22:33,960 --> 01:22:35,871 and makes a loud noise? 1060 01:22:37,640 --> 01:22:43,112 Jus, do you think you could do that? Just click "unlock"? 1061 01:22:43,240 --> 01:22:48,439 Cos I wanna try and remember if I heard that sound last Thursday. 1062 01:22:48,560 --> 01:22:51,950 It will work from that distance, won't it? 1063 01:22:53,160 --> 01:22:54,434 Sure. 1064 01:23:33,560 --> 01:23:36,472 (Student) Oh! Jesus! 1065 01:23:36,600 --> 01:23:38,955 Where did that shot come from? 1066 01:23:39,080 --> 01:23:41,071 That's a good question. 1067 01:23:41,200 --> 01:23:44,192 It was a very powerful shot. 1068 01:23:44,320 --> 01:23:49,189 Oh, and Todd, I haven't forgotten your question about the camera. 1069 01:23:53,840 --> 01:23:57,276 Here it is. That tiny thing right there. 1070 01:23:58,080 --> 01:24:00,674 That's a genuine television camera. 1071 01:24:00,800 --> 01:24:03,917 It's just like the kind they use in the Indianapolis Raceway, 1072 01:24:04,040 --> 01:24:06,600 where they got 'em stuck all over the racing cars. 1073 01:24:06,720 --> 01:24:09,234 And this little gizmo here... 1074 01:24:11,600 --> 01:24:15,912 like the one I had upstairs, which pulled the trigger, 1075 01:24:16,040 --> 01:24:19,077 is nothing more than a car-door locking device. 1076 01:24:19,200 --> 01:24:21,031 That's all it is. 1077 01:24:21,160 --> 01:24:25,199 It pushes the locks up and it pulls them down. 1078 01:24:25,320 --> 01:24:27,959 And finally, this whole thing, 1079 01:24:28,080 --> 01:24:32,676 this is a very, very clever way... 1080 01:24:33,440 --> 01:24:37,831 that the whole package was brought in here last Thursday night, 1081 01:24:37,960 --> 01:24:39,791 and away it went out. 1082 01:24:41,560 --> 01:24:45,155 And finally this, just like the cartridge last week, 1083 01:24:45,280 --> 01:24:50,400 this one will eventually fall out the bottom onto the street. 1084 01:24:50,520 --> 01:24:56,117 And you can see it even has these funny little scratch marks on the side. 1085 01:24:57,000 --> 01:25:00,709 Same as the one that we found on the street last Thursday. 1086 01:25:00,840 --> 01:25:02,990 This is amazing. 1087 01:25:03,720 --> 01:25:07,599 Are you saying... Are you saying that Dominic Doyle, Lieutenant, 1088 01:25:07,720 --> 01:25:11,918 did all of this right underneath our noses? In our own truck? 1089 01:25:12,040 --> 01:25:14,508 Oh, no, not Dominic Doyle. 1090 01:25:14,640 --> 01:25:18,713 I don't really think this sort of thing is Dominic's style. 1091 01:25:21,720 --> 01:25:23,756 What do you think, Coop? 1092 01:25:25,560 --> 01:25:28,632 But didn't you arrest him for the murder of Professor Rusk? 1093 01:25:28,760 --> 01:25:32,116 Dominic, arrested? No, we took him down for questioning. 1094 01:25:32,240 --> 01:25:35,312 We kept him while we were waiting for the ballistic report 1095 01:25:35,440 --> 01:25:38,352 on that gun we found in the car. 1096 01:25:38,480 --> 01:25:42,837 Mike? Do we have a copy of that report down here yet? 1097 01:25:42,960 --> 01:25:45,554 And where's the green car from Billy's bar? 1098 01:25:45,680 --> 01:25:48,831 - I'll check, Lieutenant. - (Columbo) But arrest him? 1099 01:25:48,960 --> 01:25:53,397 - (Mike) Bring it in, Malloy. - No, there was no cause for that. 1100 01:25:53,520 --> 01:25:55,078 (Car drives down) 1101 01:25:58,320 --> 01:26:02,074 Lieutenant? You were waiting for a ballistics report, right? 1102 01:26:02,200 --> 01:26:04,794 Yeah. What's the story? 1103 01:26:06,360 --> 01:26:09,557 Well, the gun found in this car is registered to Joe Doyle, 1104 01:26:09,680 --> 01:26:11,830 brother of the suspect, Dominic Doyle. 1105 01:26:11,960 --> 01:26:15,714 It's a.45 auto, has ejector marks on the cartridge that check out, 1106 01:26:15,840 --> 01:26:18,718 so it is definitely the murder weapon. 1107 01:26:20,280 --> 01:26:22,032 That's it, right? 1108 01:26:22,680 --> 01:26:24,591 I mean, what else do you need? 1109 01:26:24,720 --> 01:26:29,669 You've got the murder weapon and you found it in Dominic Doyle's car. 1110 01:26:29,800 --> 01:26:33,918 (Columbo) Well, you're half right, Justin. It is the murder weapon. 1111 01:26:34,640 --> 01:26:37,871 But it is not Dominic Doyle's car. 1112 01:26:38,840 --> 01:26:41,400 It's my wife's. 1113 01:26:48,080 --> 01:26:53,154 And this is my wife's niece, Annette. She's 14. 1114 01:26:53,280 --> 01:26:57,910 That's our dog, and that was taken in Griffith Park. 1115 01:26:58,040 --> 01:27:03,558 The description of the car, the license number and the name of the bar... 1116 01:27:04,360 --> 01:27:07,397 nobody had that information except you two. 1117 01:27:09,920 --> 01:27:12,514 And after I gave it to you... 1118 01:27:13,320 --> 01:27:16,630 nobody could've planted that gun but you two. 1119 01:27:17,760 --> 01:27:19,830 Book 'em. 1120 01:27:19,960 --> 01:27:21,757 Suspicion of murder. 1121 01:27:23,880 --> 01:27:25,757 Hands behind your back. 1122 01:27:25,880 --> 01:27:27,836 One question, fellas. 1123 01:27:28,600 --> 01:27:30,318 Why did you do it? 1124 01:27:30,920 --> 01:27:33,480 Go ahead, tell him. 1125 01:27:35,000 --> 01:27:38,959 We did it, Lieutenant... because we knew how to do it. 1126 01:27:39,080 --> 01:27:41,389 - And we came within an inch. - Come on! 1127 01:27:41,520 --> 01:27:44,671 And you got lucky. You caught a fluke. 1128 01:27:45,240 --> 01:27:48,073 But don't count us out, Lieutenant, 1129 01:27:48,200 --> 01:27:50,760 cos my father doesn't like to see me fail. 1130 01:27:51,920 --> 01:27:54,115 (Cop) Come on, let's go.96376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.