All language subtitles for Amityville.Rex.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,994 --> 00:00:04,452 [AUDIO LOGO] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:13,344 --> 00:00:16,802 [INTRIGUING MUSIC] 5 00:00:27,176 --> 00:00:30,634 [THOUGHTFUL MUSIC] 6 00:00:35,640 --> 00:00:36,400 Perfect. 7 00:00:40,868 --> 00:00:43,348 [CAR STARTING] 8 00:00:49,796 --> 00:00:53,268 [STUDIO MUSIC] 9 00:01:08,644 --> 00:01:10,628 [OMINOUS MUSIC] 10 00:01:10,628 --> 00:01:14,100 [ROARING] 11 00:01:32,948 --> 00:01:34,436 [THUDDING] 12 00:01:34,436 --> 00:01:37,908 [GROWLING] 13 00:01:37,908 --> 00:01:39,450 [SNARLING] 14 00:01:39,450 --> 00:01:40,934 [SCREAMS] 15 00:01:41,434 --> 00:01:42,922 [MOIST CHEWING SOUNDS] 16 00:01:42,922 --> 00:01:46,390 [THUDDING] 17 00:01:46,890 --> 00:01:48,378 [SUSPENSEFUL MUSIC] 18 00:01:48,378 --> 00:01:49,866 [SCREAMS] 19 00:01:50,858 --> 00:01:52,342 [SCREAMS] 20 00:01:52,842 --> 00:01:54,330 [SHOUTS] 21 00:01:54,330 --> 00:01:55,818 [MOIST CHEWING] 22 00:01:55,818 --> 00:01:59,290 [GROWLING] 23 00:02:00,282 --> 00:02:02,762 [SCREAMS] 24 00:02:02,762 --> 00:02:04,250 [CHOMP] 25 00:02:06,730 --> 00:02:10,202 [OMINOUS TONES] 26 00:02:14,666 --> 00:02:18,138 [INDISTINCT WHISPERING, EERIE MUSIC] 27 00:02:23,594 --> 00:02:25,578 [GROWLING] 28 00:02:28,058 --> 00:02:29,620 [CREAKING] 29 00:02:29,620 --> 00:02:30,860 WOMAN: Did you see that? 30 00:02:30,860 --> 00:02:32,480 The door shut on its own. 31 00:02:32,480 --> 00:02:34,060 [GROWLING] 32 00:02:34,060 --> 00:02:36,660 You are a mere shadow of the Christ-- 33 00:02:36,660 --> 00:02:40,420 a failure-- licking his wounds and waiting for the day 34 00:02:40,420 --> 00:02:45,576 you will be smote out for good. 35 00:02:45,576 --> 00:02:49,069 [CREEPY, DISTORTED WHISPERING] 36 00:03:03,540 --> 00:03:07,033 [EERIE MUSIC] 37 00:03:11,025 --> 00:03:14,518 [HEAVY MACHINERY SOUNDS] 38 00:04:12,402 --> 00:04:15,895 [CHILD SPEAKING INDISTINCTLY] 39 00:04:29,040 --> 00:04:33,000 Dear God in heaven, continue to hold this house in your arms 40 00:04:33,000 --> 00:04:35,650 and bathe it in your glory. 41 00:04:35,650 --> 00:04:37,120 [SNARLING] 42 00:04:37,120 --> 00:04:40,550 [INTRIGUING MUSIC] 43 00:04:47,900 --> 00:04:51,330 [CREEPY SOUNDS] 44 00:04:51,330 --> 00:04:54,760 [SNARLING] 45 00:04:54,760 --> 00:04:59,420 [WINCES] Ah. 46 00:04:59,420 --> 00:05:00,360 Ah. 47 00:05:00,360 --> 00:05:03,650 [BACKGROUND CHATTER] 48 00:05:28,050 --> 00:05:32,850 A dinosaur-- the earliest of God's creations. 49 00:05:32,850 --> 00:05:37,250 [CREEPY SOUNDS] 50 00:05:50,212 --> 00:05:51,706 [GROANS] 51 00:05:54,196 --> 00:05:56,660 Ah. 52 00:05:56,660 --> 00:05:58,660 Ah. 53 00:05:58,660 --> 00:05:59,660 [SIGHS] 54 00:06:00,660 --> 00:06:02,840 [VOCALIZING] 55 00:06:02,840 --> 00:06:04,280 I have work to do. 56 00:06:10,247 --> 00:06:12,732 [INTRIGUING MUSIC] 57 00:06:12,732 --> 00:06:16,211 [ROARING] 58 00:06:26,648 --> 00:06:29,630 [SHRIEKING] 59 00:06:29,630 --> 00:06:33,109 [HISSING] 60 00:06:33,109 --> 00:06:36,588 [VOCALIZING, DISTORTED WHISPERING] 61 00:07:12,562 --> 00:07:15,600 [HISSING] 62 00:07:34,462 --> 00:07:37,934 [HISSING] 63 00:08:38,916 --> 00:08:42,360 [HISSING] 64 00:08:42,360 --> 00:08:45,804 [ROARING] 65 00:08:48,756 --> 00:08:52,200 [NEWS MUSIC] 66 00:08:54,170 --> 00:08:55,690 Good afternoon, viewers. 67 00:08:55,690 --> 00:08:58,210 Today's main story concerns the discovery 68 00:08:58,210 --> 00:09:02,510 of a prehistoric animal buried under Oceanview Drive, 69 00:09:02,510 --> 00:09:04,290 right in our own backyard. 70 00:09:04,290 --> 00:09:07,330 The PBE construction firm was renovating the area 71 00:09:07,330 --> 00:09:09,770 with new sidewalks and a jogging park 72 00:09:09,770 --> 00:09:13,210 when they struck something beneath the current structures. 73 00:09:13,210 --> 00:09:16,650 It didn't take long for them to realize just exactly what they 74 00:09:16,650 --> 00:09:17,590 had uncovered. 75 00:09:17,590 --> 00:09:19,770 Further examination revealed the bones 76 00:09:19,770 --> 00:09:23,290 of what appears to be a carnivorous animal, presumably 77 00:09:23,290 --> 00:09:26,670 from the tyrannosaurus rex species of dinosaur. 78 00:09:26,670 --> 00:09:29,450 The project was halted until the bones could be excavated 79 00:09:29,450 --> 00:09:31,770 and moved to the Natural Display Works 80 00:09:31,770 --> 00:09:35,530 building, where it has already been set up in a display. 81 00:09:35,530 --> 00:09:38,450 We go now to our reporter on the scene. 82 00:09:38,450 --> 00:09:39,810 Thank you, Dina. 83 00:09:39,810 --> 00:09:41,390 Could you please tell us your name? 84 00:09:41,390 --> 00:09:43,890 Uh, my name is Wain. 85 00:09:43,890 --> 00:09:46,170 And what do you do here, Wain? 86 00:09:46,170 --> 00:09:48,560 Well, here at the Natural Work Center, 87 00:09:48,560 --> 00:09:51,240 I am in charge of the day-to-day operations, 88 00:09:51,240 --> 00:09:56,060 I set up the displays, and, oh, I'm the night watchman too. 89 00:09:56,060 --> 00:09:56,700 Oh. 90 00:09:56,700 --> 00:09:58,260 You won't have to worry about anyone 91 00:09:58,260 --> 00:10:00,420 stealing your latest exhibit, will you? 92 00:10:00,420 --> 00:10:00,980 No. 93 00:10:00,980 --> 00:10:02,700 I don't think so. 94 00:10:02,700 --> 00:10:05,900 So tell us about the new setup you have here 95 00:10:05,900 --> 00:10:09,020 unearthed from beneath our very own streets? 96 00:10:09,020 --> 00:10:12,860 Well, what we have here is the partial remains 97 00:10:12,860 --> 00:10:14,700 of a tyrannosaurus rex. 98 00:10:14,700 --> 00:10:17,900 The rest of it is still being excavated on site. 99 00:10:17,900 --> 00:10:21,580 We've assembled it here as best we can, and the public is 100 00:10:21,580 --> 00:10:23,320 free to come and look at it-- 101 00:10:23,320 --> 00:10:26,460 8:30 to 4:30, Monday through Saturday. 102 00:10:26,460 --> 00:10:26,960 Oh. 103 00:10:26,960 --> 00:10:29,020 Will this be a permanent exhibit? 104 00:10:29,020 --> 00:10:29,580 No. 105 00:10:29,580 --> 00:10:32,340 All our displays are temporary until we can find them 106 00:10:32,340 --> 00:10:34,060 a home in a permanent museum. 107 00:10:34,060 --> 00:10:35,060 Ah, I see. 108 00:10:35,060 --> 00:10:37,620 And do you have a fascination with the exhibits 109 00:10:37,620 --> 00:10:40,220 that this center provides to the public? 110 00:10:40,220 --> 00:10:41,020 No. 111 00:10:41,020 --> 00:10:44,060 Child support and alimony is what keeps me here. 112 00:10:44,060 --> 00:10:46,270 I was gonna start a business with a friend of mine, 113 00:10:46,270 --> 00:10:48,230 but he disappeared. 114 00:10:48,230 --> 00:10:50,450 Oh, well, I'm sorry to hear that. 115 00:10:50,450 --> 00:10:53,190 Back to you, Dina. 116 00:10:53,190 --> 00:10:55,190 Thank you for that on-location update. 117 00:10:55,190 --> 00:10:58,070 To all our viewers, we encourage you to check out the display 118 00:10:58,070 --> 00:11:01,110 and support the Natural Display Works building. 119 00:11:01,110 --> 00:11:04,554 [DISTORTED WHISPERING, EERIE MUSIC] 120 00:11:24,270 --> 00:11:28,270 CHANNELER: Master, the day of our rebirth has come. 121 00:11:28,270 --> 00:11:33,870 I, the channeler, your humble and devoted servant, 122 00:11:33,870 --> 00:11:36,190 have seen the signs. 123 00:11:36,190 --> 00:11:38,590 The beast has been found-- 124 00:11:38,590 --> 00:11:42,310 the beast you have predicted will show the new way 125 00:11:42,310 --> 00:11:44,800 to our people and others. 126 00:11:44,800 --> 00:11:48,240 Its resurrection will bring forth a new evil 127 00:11:48,240 --> 00:11:51,520 to an already corrupt region. 128 00:11:51,520 --> 00:11:59,000 I will go, I will set in motion the prophecy I will follow. 129 00:11:59,000 --> 00:12:01,940 Then I will lead. 130 00:12:05,884 --> 00:12:09,328 [VIBRANT MUSIC, GROWLING] 131 00:12:10,312 --> 00:12:13,748 [SCREAMING] 132 00:12:14,248 --> 00:12:16,708 [SCREAMS] [PANTS] 133 00:12:16,708 --> 00:12:20,152 [EERIE MUSIC] 134 00:12:31,520 --> 00:12:32,120 Damn. 135 00:12:36,280 --> 00:12:39,518 I wonder when they're gonna back off. 136 00:12:39,518 --> 00:12:43,011 [PHONE RINGING] 137 00:12:49,010 --> 00:12:49,703 Hello? 138 00:12:49,703 --> 00:12:51,370 MAN (ON PHONE): The boss wants his money 139 00:12:51,370 --> 00:12:53,250 you took from him, dollface. 140 00:12:53,250 --> 00:12:56,730 You know, he'd take you back if you came back with the cash. 141 00:12:56,730 --> 00:12:58,770 He's a forgiving guy like that. 142 00:12:58,770 --> 00:12:59,890 Tuesday, bitch. 143 00:12:59,890 --> 00:13:01,170 It's lights out. 144 00:13:01,170 --> 00:13:02,650 See you soon. 145 00:13:02,650 --> 00:13:05,450 Oh, and don't go talking to the cops. 146 00:13:05,450 --> 00:13:07,030 Boss wouldn't like that. 147 00:13:13,254 --> 00:13:16,490 [SIGHS] Shit. 148 00:13:16,490 --> 00:13:17,750 I gotta get that money. 149 00:13:24,190 --> 00:13:26,170 [ROARING] 150 00:13:26,170 --> 00:13:28,150 [MOIST CHOMPING] 151 00:13:31,615 --> 00:13:35,080 [SCRAPING] 152 00:13:38,545 --> 00:13:42,010 [SPLASHING, DISTORTED WHISPERING] 153 00:13:42,010 --> 00:13:45,475 [ROARING] 154 00:13:50,425 --> 00:13:52,900 [PHONE RINGING] 155 00:13:52,900 --> 00:13:54,900 [INTRIGUING MUSIC] 156 00:13:54,900 --> 00:13:56,660 Hello? 157 00:13:56,660 --> 00:13:59,000 Jackie, hi, it's Inspector Leeds. 158 00:13:59,000 --> 00:14:00,700 I'm making a follow-up call. 159 00:14:00,700 --> 00:14:02,420 Hello, Inspector. 160 00:14:02,420 --> 00:14:04,780 I'm still working on the case of the stolen 161 00:14:04,780 --> 00:14:07,980 money and the disappearance, murder of several contacts 162 00:14:07,980 --> 00:14:09,940 you were associated with. 163 00:14:09,940 --> 00:14:13,180 Look, I've answered all your questions. 164 00:14:13,180 --> 00:14:15,560 Yes, but not to my satisfaction. 165 00:14:15,560 --> 00:14:18,100 Can you come down to the station this afternoon? 166 00:14:18,100 --> 00:14:21,660 I'd like to press your memory on some more issues. 167 00:14:21,660 --> 00:14:22,813 Do I have to? 168 00:14:22,813 --> 00:14:23,980 INSPECTOR LEEDS: Not at all. 169 00:14:23,980 --> 00:14:26,500 I can send some cops over to escort you down 170 00:14:26,500 --> 00:14:28,340 if you feel inclined. 171 00:14:28,340 --> 00:14:29,900 So I have to. 172 00:14:29,900 --> 00:14:32,500 Let's just say it's in your best interest. 173 00:14:32,500 --> 00:14:34,860 Bring your attorney along if you like. 174 00:14:34,860 --> 00:14:36,260 I can't afford one. 175 00:14:36,260 --> 00:14:39,660 Well, legally, you're entitled to a public attorney. 176 00:14:39,660 --> 00:14:41,010 We can get you one. 177 00:14:41,010 --> 00:14:42,670 [LAUGHS] Yeah. 178 00:14:42,670 --> 00:14:44,990 More of your crony friends? 179 00:14:44,990 --> 00:14:46,750 No, thanks. 180 00:14:46,750 --> 00:14:48,150 What time? 181 00:14:48,150 --> 00:14:51,350 Uh, let's say 2:30. 182 00:14:51,350 --> 00:14:53,550 See you then. 183 00:14:53,550 --> 00:14:56,070 [SIGHS] Great. 184 00:14:58,950 --> 00:15:00,570 Now what am I gonna fucking do? 185 00:15:10,030 --> 00:15:10,750 Wain. 186 00:15:10,750 --> 00:15:13,242 [TAKES A DEEP BREATH] 187 00:15:22,704 --> 00:15:26,190 [DISTORTED WHISPERING, SPIRITUAL MUSIC] 188 00:15:29,190 --> 00:15:32,430 CHANNELER: This, Master, I offer to thee 189 00:15:32,430 --> 00:15:37,870 as I begin the journey to invoke and awaken our deliverer. 190 00:15:37,870 --> 00:15:41,600 Guide me and protect me from the unbelievers 191 00:15:41,600 --> 00:15:45,602 who may stand in my way. 192 00:15:45,602 --> 00:15:49,060 [CHURCH BELL TOLLING] 193 00:15:53,506 --> 00:15:56,964 [INTRIGUING MUSIC] 194 00:16:04,880 --> 00:16:08,160 Construction work at the center. 195 00:16:08,160 --> 00:16:11,440 A dinosaur skeleton. 196 00:16:11,440 --> 00:16:14,560 What does it all mean? 197 00:16:14,560 --> 00:16:17,260 What evil has the Dark One planned this time? 198 00:16:38,130 --> 00:16:39,050 Dinosaur. 199 00:16:52,861 --> 00:16:57,790 [SIGHS] I feel there's a connection here. 200 00:17:02,763 --> 00:17:06,849 [SIGHS] A channeler is an ambassador 201 00:17:06,849 --> 00:17:11,010 to Satan, one who does his bidding. 202 00:17:11,010 --> 00:17:15,530 Usually cloaked and dangerous, sent on tasks of the gravest 203 00:17:15,530 --> 00:17:18,530 nature, channelers were thought to have been eradicated 204 00:17:18,530 --> 00:17:21,630 by the church near the turn of the 18th century. 205 00:17:29,922 --> 00:17:33,331 [CREEPY, DISTORTED WHISPERING] 206 00:18:04,055 --> 00:18:07,520 [FUN MUSIC] 207 00:18:19,895 --> 00:18:23,360 [PHONE RINGING] 208 00:18:25,870 --> 00:18:26,510 Hello? 209 00:18:26,510 --> 00:18:27,810 Natural Work Center. 210 00:18:27,810 --> 00:18:28,830 Can I help you? 211 00:18:28,830 --> 00:18:29,730 Hi, Wain. 212 00:18:29,730 --> 00:18:31,230 It's Jackie. 213 00:18:31,230 --> 00:18:32,250 My goodness. 214 00:18:32,250 --> 00:18:33,350 How are you? 215 00:18:33,350 --> 00:18:35,440 I haven't heard from you in a while. 216 00:18:35,440 --> 00:18:38,400 Well, you know, here and there, 217 00:18:38,400 --> 00:18:40,640 just trying to earn a living. 218 00:18:40,640 --> 00:18:41,960 I hear you. 219 00:18:41,960 --> 00:18:43,340 What can I do for you? 220 00:18:43,340 --> 00:18:48,920 Um, do you by chance still have Beach's scuba equipment? 221 00:18:48,920 --> 00:18:51,820 Yeah, it's still packed away in the back of my vehicle. 222 00:18:51,820 --> 00:18:52,920 Why? 223 00:18:52,920 --> 00:18:54,560 Oh. 224 00:18:54,560 --> 00:18:55,580 I don't know. 225 00:18:55,580 --> 00:19:00,280 It's-- it's gonna sound silly, but I just-- 226 00:19:00,280 --> 00:19:01,300 Yeah? 227 00:19:01,300 --> 00:19:07,480 [SIGHS] Well, ever since he passed away, I just-- 228 00:19:07,480 --> 00:19:11,240 I feel like I want something else to remember him by. 229 00:19:11,240 --> 00:19:12,640 I get that. 230 00:19:12,640 --> 00:19:14,800 I miss Beach, too. 231 00:19:14,800 --> 00:19:16,820 He and I had some big plans together, 232 00:19:16,820 --> 00:19:20,856 but I guess that isn't gonna happen now. 233 00:19:20,856 --> 00:19:27,440 Um, I could give you something for it if you'd like. 234 00:19:27,440 --> 00:19:28,120 No. 235 00:19:28,120 --> 00:19:28,620 No. 236 00:19:28,620 --> 00:19:30,320 He'd want you to have it. 237 00:19:30,320 --> 00:19:33,240 All I have is an air tank and some odds and ends, 238 00:19:33,240 --> 00:19:35,690 but you're welcome to it. 239 00:19:35,690 --> 00:19:36,790 Great. 240 00:19:36,790 --> 00:19:40,050 Um, thanks. 241 00:19:40,050 --> 00:19:43,050 It means a lot. 242 00:19:43,050 --> 00:19:45,250 When can I pick it up? 243 00:19:45,250 --> 00:19:46,390 Whenever you want. 244 00:19:46,390 --> 00:19:48,570 Hmm, tonight? 245 00:19:48,570 --> 00:19:49,290 Sure. 246 00:19:49,290 --> 00:19:50,950 I'm doing a double shift tonight, 247 00:19:50,950 --> 00:19:52,930 so just stop by the building. 248 00:19:52,930 --> 00:19:53,910 But call first. 249 00:19:53,910 --> 00:19:54,910 The doors are locked. 250 00:19:54,910 --> 00:19:56,810 I'll have to let you in. 251 00:19:56,810 --> 00:19:57,730 Certainly. 252 00:19:57,730 --> 00:19:59,010 No problem. 253 00:19:59,010 --> 00:20:00,250 Thanks again. 254 00:20:00,250 --> 00:20:01,490 See you later. 255 00:20:01,490 --> 00:20:02,957 Bye. 256 00:20:02,957 --> 00:20:06,366 [INTRIGUING MUSIC] 257 00:20:11,723 --> 00:20:15,132 [EERIE MUSIC] 258 00:20:17,567 --> 00:20:21,535 [DISTORTED WHISPERING] 259 00:20:32,860 --> 00:20:34,100 What the-- 260 00:20:34,100 --> 00:20:37,565 [DISTORTED WHISPERING CONTINUES] 261 00:20:46,970 --> 00:20:50,435 [CAR IDLING] 262 00:21:12,710 --> 00:21:14,690 [VIBRANT TONES] 263 00:21:14,690 --> 00:21:21,220 [GASPS] Who-- what are you? 264 00:21:21,220 --> 00:21:24,220 CHANNELER: You know who I am. 265 00:21:24,220 --> 00:21:25,980 A channeler, right? 266 00:21:25,980 --> 00:21:27,940 A harbinger of evil. 267 00:21:27,940 --> 00:21:29,940 CHANNELER: You impress me. 268 00:21:29,940 --> 00:21:32,790 Old-school vocation. 269 00:21:32,790 --> 00:21:36,430 Newer men of the cloth wouldn't know me by name, 270 00:21:36,430 --> 00:21:39,582 nor would they recognize evil so easily. 271 00:21:39,582 --> 00:21:40,790 [SPIRITUAL MUSIC, VOCALIZING] 272 00:21:40,790 --> 00:21:42,430 What do you want? 273 00:21:42,430 --> 00:21:44,750 From you, nothing. 274 00:21:44,750 --> 00:21:48,230 Just a simple warning-- stay away. 275 00:21:48,230 --> 00:21:51,510 [LAUGHS] My position says otherwise. 276 00:21:51,510 --> 00:21:53,750 Leave the battle to my lord-- 277 00:21:53,750 --> 00:21:55,510 and yours. 278 00:21:55,510 --> 00:21:58,870 Remember, stay away. 279 00:21:58,870 --> 00:22:01,270 This is not your war. 280 00:22:01,270 --> 00:22:03,368 It is now. 281 00:22:03,368 --> 00:22:05,858 [MYSTICAL SOUNDS] 282 00:22:10,340 --> 00:22:13,826 [VIBRANT MUSIC, CRACKLING] 283 00:22:15,818 --> 00:22:18,806 [ENGINE HUMS] 284 00:22:30,260 --> 00:22:33,746 [CAR STRUGGLES TO START] 285 00:22:36,734 --> 00:22:38,228 [SIGHS] 286 00:23:09,104 --> 00:23:12,590 [INTRIGUING MUSIC, VOCALIZING] 287 00:23:25,600 --> 00:23:29,070 Those old bones give me the creeps. 288 00:23:29,070 --> 00:23:29,570 Hugh. 289 00:23:50,430 --> 00:23:53,215 [DISTORTED WHISPERING] 290 00:23:54,670 --> 00:23:57,580 CHANNELER: [LAUGHS CREEPILY] 291 00:23:57,580 --> 00:24:00,975 [SUSPENSEFUL MUSIC] 292 00:24:24,254 --> 00:24:25,745 [SIGHS] 293 00:24:46,619 --> 00:24:48,180 [THOUGHTFUL MUSIC] 294 00:24:48,180 --> 00:24:51,060 Nice to see you again, Jackie. 295 00:24:51,060 --> 00:24:53,020 Wish I could say the same. 296 00:24:53,020 --> 00:24:54,980 [LAUGHS] That's not very nice. 297 00:24:54,980 --> 00:24:57,900 Well, you're not the one constantly harassed by the cops. 298 00:24:57,900 --> 00:24:58,660 And-- 299 00:24:58,660 --> 00:24:59,420 And? 300 00:24:59,420 --> 00:25:00,860 JACKIE: And what? 301 00:25:00,860 --> 00:25:02,320 You didn't finish your sentence. 302 00:25:02,320 --> 00:25:03,460 And what? 303 00:25:03,460 --> 00:25:06,040 Maybe there's heat on you from another angle? 304 00:25:06,040 --> 00:25:07,060 Tell me. 305 00:25:07,060 --> 00:25:09,020 I don't know what you're talking about. 306 00:25:09,020 --> 00:25:11,620 Word on the street-- they're after you. 307 00:25:11,620 --> 00:25:13,820 You took something that didn't belong to you-- 308 00:25:13,820 --> 00:25:16,697 maybe from a certain mob boss? 309 00:25:16,697 --> 00:25:18,280 Still don't know what you're saying. 310 00:25:18,280 --> 00:25:22,980 [LAUGHS] Where did you put the 300,000 you cashed out a few 311 00:25:22,980 --> 00:25:23,920 months back? 312 00:25:23,920 --> 00:25:24,960 We have a record of it. 313 00:25:24,960 --> 00:25:27,270 It's not hard to find this info. 314 00:25:27,270 --> 00:25:30,947 I donated it to charity. 315 00:25:30,947 --> 00:25:32,030 INSPECTOR LEEDS: Bullshit. 316 00:25:32,030 --> 00:25:34,030 Where are you hiding the money, and how does it 317 00:25:34,030 --> 00:25:35,590 tie into these murders. 318 00:25:35,590 --> 00:25:38,930 I told you, it was a bear that killed them. 319 00:25:38,930 --> 00:25:41,390 [LAUGHS] Let's stop playing games. 320 00:25:41,390 --> 00:25:42,830 Here's what we know. 321 00:25:42,830 --> 00:25:45,930 You're connected to the Polonia crime family. 322 00:25:45,930 --> 00:25:47,570 You're the main boss's mole. 323 00:25:47,570 --> 00:25:51,090 You cashed out 300,000 from one of his accounts, 324 00:25:51,090 --> 00:25:54,150 and then you were abducted by three down-on-their-luck film 325 00:25:54,150 --> 00:25:55,250 industry people. 326 00:25:55,250 --> 00:25:58,090 [SIGHS] You're so delusional, Inspector Leed. 327 00:25:58,090 --> 00:25:59,590 INSPECTOR LEEDS: [SIGHS] Their names 328 00:25:59,590 --> 00:26:01,870 are Sparks, Andrew, and Andy. 329 00:26:01,870 --> 00:26:04,790 They take you to a cabin to see your lover, Beach. 330 00:26:04,790 --> 00:26:06,870 He's killed before you get there. 331 00:26:06,870 --> 00:26:10,910 Later on, you tell me that this large animal 332 00:26:10,910 --> 00:26:14,950 killed the two remaining abductors and my two 333 00:26:14,950 --> 00:26:16,830 undercover officers. 334 00:26:16,830 --> 00:26:18,130 What did it look like? 335 00:26:18,130 --> 00:26:21,350 Uh, it looked like a bear-- 336 00:26:21,350 --> 00:26:25,240 a large, crazed bear. 337 00:26:25,240 --> 00:26:29,240 Sister, a bear doesn't crush a car to a pulp, 338 00:26:29,240 --> 00:26:35,480 devour five people, and hide a mountain of cash. 339 00:26:35,480 --> 00:26:37,200 Take a look at this. 340 00:26:37,200 --> 00:26:40,280 Yes, that's YOUR ex-lover, Beech, 341 00:26:40,280 --> 00:26:43,320 shredded like a gutted fish. 342 00:26:43,320 --> 00:26:45,920 A bear doesn't do this. 343 00:26:45,920 --> 00:26:48,960 Now let's come clean about the money, the gang, 344 00:26:48,960 --> 00:26:51,400 and the killers. 345 00:26:51,400 --> 00:26:54,720 I've told you everything that I know. 346 00:26:54,720 --> 00:26:56,800 Can I go now? 347 00:26:56,800 --> 00:26:58,520 For now. 348 00:26:58,520 --> 00:27:01,240 But we will be following you. 349 00:27:01,240 --> 00:27:03,560 I know you're deep in this, and you better 350 00:27:03,560 --> 00:27:05,280 hope that we crack this before some 351 00:27:05,280 --> 00:27:08,000 of those boys from the family get their hands on you. 352 00:27:08,000 --> 00:27:10,560 The safest place for you now is jail. 353 00:27:10,560 --> 00:27:12,380 Well, I guess I'll take my chances. 354 00:27:12,380 --> 00:27:15,160 [LAUGHS] I think you've taken one too many. 355 00:27:15,160 --> 00:27:16,640 Get out of here. 356 00:27:16,640 --> 00:27:18,030 Fine. 357 00:27:18,030 --> 00:27:19,380 [VOCALIZING] 358 00:27:19,380 --> 00:27:20,860 [SIGHS] Bitch. 359 00:27:31,734 --> 00:27:33,216 [SIGHS] 360 00:27:38,650 --> 00:27:40,110 Pull yourself together. 361 00:27:40,110 --> 00:27:45,530 [TAKES A DEEP BREATH] They haven't connected the dots. 362 00:27:45,530 --> 00:27:48,630 And he's just trying to put pressure on you so you'll crack. 363 00:27:51,810 --> 00:27:53,110 I gotta go meet Wain. 364 00:27:53,110 --> 00:27:55,098 [CAR STARTING] 365 00:28:25,380 --> 00:28:27,860 No time today, Priest. 366 00:28:27,860 --> 00:28:28,860 FATHER BENNA: What? 367 00:28:28,860 --> 00:28:32,340 You won't stop to help a man of God in need? 368 00:28:32,340 --> 00:28:36,688 I hope you get a flat tire. 369 00:28:36,688 --> 00:28:40,167 [INTRIGUING MUSIC] 370 00:29:02,035 --> 00:29:05,514 [MUSIC BECOMES SUSPENSEFUL] 371 00:29:35,831 --> 00:29:37,830 Oh. 372 00:29:37,830 --> 00:29:40,944 Scared the hell out of me. 373 00:29:40,944 --> 00:29:42,435 [EXHALES] 374 00:30:04,800 --> 00:30:06,830 [OMINOUS TONES] 375 00:30:06,830 --> 00:30:08,550 What the hell? 376 00:30:08,550 --> 00:30:10,050 Someone just walked by. 377 00:30:13,670 --> 00:30:16,450 That's the first floor camera. 378 00:30:16,450 --> 00:30:16,950 Oh. 379 00:31:23,330 --> 00:31:25,970 If anyone's here, it's time to leave. 380 00:31:25,970 --> 00:31:27,110 We're closed. 381 00:31:30,015 --> 00:31:31,458 [BANGING] 382 00:31:31,458 --> 00:31:33,382 [VIBRANT TONES] 383 00:31:33,382 --> 00:31:34,825 [EXHALES] 384 00:31:38,210 --> 00:31:40,450 You scared me half to death I thought 385 00:31:40,450 --> 00:31:42,830 you said you were gonna call me before you got here. 386 00:31:42,830 --> 00:31:44,710 Well, I did, but you didn't answer. 387 00:31:44,710 --> 00:31:45,410 Oh. 388 00:31:45,410 --> 00:31:48,650 I must have left my phone up in the surveillance room. 389 00:31:48,650 --> 00:31:49,930 But you know what? 390 00:31:49,930 --> 00:31:52,030 I think there's someone else in this building. 391 00:31:54,930 --> 00:31:57,710 Well, the parking lot was empty. 392 00:31:57,710 --> 00:31:59,310 Yeah, no worries. 393 00:31:59,310 --> 00:31:59,830 Come on up. 394 00:31:59,830 --> 00:32:01,090 I'll show you the gear. 395 00:32:01,090 --> 00:32:01,810 OK. 396 00:32:01,810 --> 00:32:02,510 Thanks. 397 00:32:48,180 --> 00:32:52,040 Jackie, Jackie, what are you up to? 398 00:32:52,040 --> 00:32:55,450 [DISTORTED WHISPERING] 399 00:32:56,390 --> 00:32:59,440 Who the hell is that? 400 00:32:59,440 --> 00:33:02,870 [DISTORTED WHISPERING] 401 00:33:16,070 --> 00:33:19,160 CHANNELER: Finally, we are here to awaken you, 402 00:33:19,160 --> 00:33:24,070 oh, servant of the master, the lord of Hades. 403 00:33:24,070 --> 00:33:29,350 Soon you shall live again to do the master's bidding. 404 00:33:29,350 --> 00:33:30,510 Let us begin. 405 00:33:33,970 --> 00:33:39,050 Oh, mighty Master, give me the power you contain, 406 00:33:39,050 --> 00:33:43,390 and rain it down upon your humble servant and your sleeping 407 00:33:43,390 --> 00:33:44,790 acolyte. 408 00:33:44,790 --> 00:33:50,650 I offer my blood as a bridge between the two thresholds. 409 00:33:50,650 --> 00:33:52,610 [MOIST, FLOWING SOUNDS] 410 00:33:52,610 --> 00:33:54,080 [MYSTICAL SOUNDS] 411 00:33:57,030 --> 00:34:03,730 Ultem nix vertatum im vermalax. 412 00:34:03,730 --> 00:34:05,634 [GROWLING] 413 00:34:07,510 --> 00:34:10,429 Yes. 414 00:34:10,429 --> 00:34:11,870 Yes. 415 00:34:11,870 --> 00:34:12,949 [GROWLING] 416 00:34:12,949 --> 00:34:19,159 Nix vertatum im vermalax. 417 00:34:19,159 --> 00:34:20,685 Rise. 418 00:34:20,685 --> 00:34:23,015 [GROWLING] 419 00:34:23,015 --> 00:34:25,780 [ELECTRICAL SURGING] 420 00:34:26,280 --> 00:34:28,679 Oh, what the hell? 421 00:34:28,679 --> 00:34:31,540 [SIGHS] I better take a closer look at this. 422 00:34:31,540 --> 00:34:34,920 [THUNDER RUMBLING] 423 00:34:39,240 --> 00:34:42,600 [ELECTRICAL SURGING] 424 00:34:43,560 --> 00:34:45,535 I'm too late. 425 00:34:45,535 --> 00:34:49,000 [SUSPENSEFUL MUSIC] 426 00:34:49,000 --> 00:34:52,465 [ELECTRICAL BUZZING] 427 00:35:18,205 --> 00:35:20,185 [SHATTERING] 428 00:35:21,670 --> 00:35:25,135 [STRANGE SQUEALING] 429 00:35:28,130 --> 00:35:32,230 CHANNELER: Yes, my friend, we have much to do. 430 00:35:32,230 --> 00:35:33,708 [GROWLING] 431 00:35:33,708 --> 00:35:35,175 [SUSPENSEFUL MUSIC] 432 00:35:39,087 --> 00:35:41,043 [STRANGE SQUEALING] 433 00:35:43,490 --> 00:35:45,550 Well, show me what you got. 434 00:35:45,550 --> 00:35:46,410 OK. 435 00:35:46,410 --> 00:35:48,150 We've got a lot of odds and ends here. 436 00:35:48,150 --> 00:35:49,950 We have a snorkel. 437 00:35:49,950 --> 00:35:54,610 We have a mask, a small pair of flippers back here, this net. 438 00:35:54,610 --> 00:35:56,290 Oh, and this tank. 439 00:35:56,290 --> 00:35:58,170 It's good for feet, and it carries 440 00:35:58,170 --> 00:36:00,610 about 25 minutes of oxygen. 441 00:36:00,610 --> 00:36:01,570 That's it? 442 00:36:01,570 --> 00:36:02,570 Yeah. 443 00:36:02,570 --> 00:36:05,330 I wish there was more, but I had to sell everything 444 00:36:05,330 --> 00:36:10,500 to pay off our bills-- well, start to pay off our bills. 445 00:36:10,500 --> 00:36:14,020 So with what's here, could someone maybe 446 00:36:14,020 --> 00:36:16,620 dive into a deep pond? 447 00:36:16,620 --> 00:36:19,260 If it isn't deeper than 20 feet. 448 00:36:19,260 --> 00:36:21,955 Hey, you're not thinking of diving this time of year. 449 00:36:21,955 --> 00:36:22,580 I don't know. 450 00:36:22,580 --> 00:36:24,340 For fun, maybe. 451 00:36:24,340 --> 00:36:27,900 You'd need a wetsuit, and the water temperature is so cold, 452 00:36:27,900 --> 00:36:31,400 it'd throw you into hypothermia within minutes. 453 00:36:31,400 --> 00:36:33,260 Well, I didn't say I was going to. 454 00:36:33,260 --> 00:36:34,180 Good. 455 00:36:34,180 --> 00:36:36,740 You haven't dived enough to be supervised 456 00:36:36,740 --> 00:36:38,960 in a pool, let alone a pond. 457 00:36:42,620 --> 00:36:44,620 Hey. 458 00:36:44,620 --> 00:36:45,360 Who's that? 459 00:36:45,360 --> 00:36:48,420 [EERIE MUSIC] 460 00:36:48,420 --> 00:36:50,140 d don't know. 461 00:36:50,140 --> 00:36:51,200 And who's that? 462 00:36:54,125 --> 00:36:57,080 [GASPS] Them. 463 00:36:57,080 --> 00:36:57,920 You know them? 464 00:36:57,920 --> 00:37:00,780 Uh, um, no. 465 00:37:00,780 --> 00:37:02,007 No, I don't. 466 00:37:02,007 --> 00:37:03,840 Well, we got to get to the bottom of this. 467 00:37:03,840 --> 00:37:04,520 Let's go. 468 00:37:15,070 --> 00:37:17,030 INSPECTOR LEEDS: Father Benna, what the hell 469 00:37:17,030 --> 00:37:17,910 are you doing here? 470 00:37:17,910 --> 00:37:20,310 I could have shot you if my pistol was drawn. 471 00:37:20,310 --> 00:37:22,330 I was about to ask you the same thing. 472 00:37:22,330 --> 00:37:24,530 Something strange is going on around here. 473 00:37:24,530 --> 00:37:26,670 I've been following a suspect from a case 474 00:37:26,670 --> 00:37:27,570 I've been working on. 475 00:37:27,570 --> 00:37:29,830 What brings you here? 476 00:37:29,830 --> 00:37:32,350 Something evil's about to happen. 477 00:37:32,350 --> 00:37:34,170 I followed a channeler here. 478 00:37:34,170 --> 00:37:37,290 [SIGHS] You've been drinking the communion wine. 479 00:37:37,290 --> 00:37:40,390 I told the board you needed a vacation. 480 00:37:40,390 --> 00:37:42,070 No, I'm serious. 481 00:37:42,070 --> 00:37:44,750 A channeler is a harbinger of evil. 482 00:37:44,750 --> 00:37:47,110 And I think it's here to resurrect the dinosaur 483 00:37:47,110 --> 00:37:48,710 bones on display. 484 00:37:48,710 --> 00:37:49,890 Crazy talk. 485 00:37:49,890 --> 00:37:52,590 [SIGHS] You've known me a long time. 486 00:37:52,590 --> 00:37:55,070 I don't kid about these matters. 487 00:37:55,070 --> 00:37:57,430 We live in a strange town. 488 00:37:57,430 --> 00:38:00,630 Remember my brother, thrown from a window? 489 00:38:00,630 --> 00:38:02,270 It was no accident. 490 00:38:02,270 --> 00:38:03,870 It was evil. 491 00:38:03,870 --> 00:38:05,950 OK, OK, suppose you're right-- 492 00:38:05,950 --> 00:38:07,430 I am right. 493 00:38:07,430 --> 00:38:08,250 --what do we do? 494 00:38:08,250 --> 00:38:09,560 Call for backup? 495 00:38:09,560 --> 00:38:11,120 No, not yet. 496 00:38:11,120 --> 00:38:14,200 Let's investigate. 497 00:38:14,200 --> 00:38:15,600 That's my job. 498 00:38:15,600 --> 00:38:17,360 Well, then, let's go, then. 499 00:38:17,360 --> 00:38:19,000 You said dinosaur. 500 00:38:19,000 --> 00:38:21,020 Yes, yes, I'm right behind you. 501 00:38:23,855 --> 00:38:27,100 [ROARING] 502 00:38:27,600 --> 00:38:29,800 CHANNELER: You must obey. 503 00:38:29,800 --> 00:38:30,900 You must obey. 504 00:38:30,900 --> 00:38:33,775 [GROWLING] 505 00:38:35,680 --> 00:38:37,160 What do you think is going on? 506 00:38:37,160 --> 00:38:40,960 I don't know, but these clowns are breaking and entering. 507 00:38:40,960 --> 00:38:42,500 Damn, I wish I had a gun. 508 00:38:42,500 --> 00:38:43,360 Huh? 509 00:38:43,360 --> 00:38:44,760 What? 510 00:38:44,760 --> 00:38:48,040 What are we supposed to use against them if things go wrong? 511 00:38:48,040 --> 00:38:49,280 Harsh language? 512 00:38:49,280 --> 00:38:50,220 Don't worry. 513 00:38:50,220 --> 00:38:51,660 I've got a plan. 514 00:38:51,660 --> 00:38:53,000 What's the plan? 515 00:38:53,000 --> 00:38:55,100 I'll let you know once I figure that out. 516 00:38:58,640 --> 00:39:00,400 CHANNELER: You must obey. 517 00:39:00,400 --> 00:39:04,600 I am your master, and we serve a higher master. 518 00:39:04,600 --> 00:39:06,260 Listen carefully. 519 00:39:06,260 --> 00:39:07,752 [GROWLING] 520 00:39:07,752 --> 00:39:10,232 [INTRIGUING MUSIC] 521 00:39:10,232 --> 00:39:13,704 [ROARING] 522 00:39:16,690 --> 00:39:17,990 Holy mother of God. 523 00:39:17,990 --> 00:39:19,130 You were right. 524 00:39:19,130 --> 00:39:20,490 Of course I'm right. 525 00:39:20,490 --> 00:39:22,146 CHANNELER: Father Benna. 526 00:39:22,146 --> 00:39:24,530 [GROWLING] 527 00:39:24,530 --> 00:39:28,498 In the name of God, I command you to back down. 528 00:39:28,498 --> 00:39:29,290 [STRANGE SQUEALING] 529 00:39:29,290 --> 00:39:32,475 Go back to the depths of hell from whence you came. 530 00:39:32,475 --> 00:39:33,850 CHANNELER: I wondered how long it 531 00:39:33,850 --> 00:39:36,730 would take for you to poke your nose into our plan 532 00:39:36,730 --> 00:39:38,370 and interfere. 533 00:39:38,370 --> 00:39:39,830 You two know each other? 534 00:39:39,830 --> 00:39:41,010 [MUSIC INTENSIFIES] 535 00:39:41,010 --> 00:39:43,290 Evil wears many masks. 536 00:39:43,290 --> 00:39:46,010 We've met several times before, haven't we? 537 00:39:46,010 --> 00:39:49,450 CHANNELER: I will kill you just as I witnessed your brother 538 00:39:49,450 --> 00:39:51,930 being flung from the window. 539 00:39:51,930 --> 00:39:56,255 Beast, your first meal in the new world. 540 00:39:56,255 --> 00:39:59,170 [STRANGE WHINING] 541 00:39:59,170 --> 00:40:01,770 Obey, Beast, obey. 542 00:40:01,770 --> 00:40:03,110 I am your master. 543 00:40:03,110 --> 00:40:04,560 [SNARLING] 544 00:40:04,560 --> 00:40:06,460 [SCREAMING, MOIST CRUNCHING] 545 00:40:06,460 --> 00:40:07,820 Now what? 546 00:40:07,820 --> 00:40:09,830 Run. 547 00:40:09,830 --> 00:40:13,155 [SNARLING] 548 00:40:15,540 --> 00:40:16,420 Stop. 549 00:40:16,420 --> 00:40:17,920 Where do you think you're going? 550 00:40:17,920 --> 00:40:18,420 You. 551 00:40:18,420 --> 00:40:20,000 I know you're a part of this. 552 00:40:20,000 --> 00:40:21,660 You're coming with us. 553 00:40:21,660 --> 00:40:22,940 No. 554 00:40:22,940 --> 00:40:24,220 Let me go. 555 00:40:24,220 --> 00:40:25,500 Let her go. 556 00:40:25,500 --> 00:40:26,900 Who the hell are you? 557 00:40:26,900 --> 00:40:27,920 Inspector Leeds. 558 00:40:27,920 --> 00:40:28,980 Who are you? 559 00:40:28,980 --> 00:40:30,300 Night watchman. 560 00:40:30,300 --> 00:40:32,420 And how did you two get in here? 561 00:40:32,420 --> 00:40:33,420 Later. 562 00:40:33,420 --> 00:40:34,660 We have to go. 563 00:40:34,660 --> 00:40:36,800 This is no time for an interrogation. 564 00:40:36,800 --> 00:40:40,288 [ROARING] 565 00:40:42,778 --> 00:40:45,268 [SNARLING] 566 00:40:47,260 --> 00:40:48,754 [CRUNCH] 567 00:40:49,260 --> 00:40:50,100 Wain. 568 00:40:50,100 --> 00:40:51,660 No. 569 00:40:51,660 --> 00:40:53,100 [MOIST CRACKING] 570 00:40:53,100 --> 00:40:54,060 Wain. 571 00:40:54,060 --> 00:40:55,620 No. 572 00:40:55,620 --> 00:40:57,060 It's too late for him. 573 00:40:57,060 --> 00:40:57,760 In here. 574 00:40:57,760 --> 00:41:01,254 [ROARING] 575 00:41:05,745 --> 00:41:09,238 [THUDDING] 576 00:41:24,208 --> 00:41:27,701 [ELECTRICAL BUZZING] 577 00:41:28,710 --> 00:41:31,950 OK, Jackie, what do you know about this? 578 00:41:31,950 --> 00:41:32,950 Easy. 579 00:41:32,950 --> 00:41:34,390 We're all in this together. 580 00:41:34,390 --> 00:41:39,110 [LAUGHS] Whatever this is. 581 00:41:39,110 --> 00:41:40,170 I told you. 582 00:41:40,170 --> 00:41:44,310 The channeler used it's occult power to resurrect the dinosaur. 583 00:41:44,310 --> 00:41:46,810 [SCOFFS] Do you even know what you're saying? 584 00:41:46,810 --> 00:41:48,750 That's crazy talk. 585 00:41:48,750 --> 00:41:50,130 We live in Amityville. 586 00:41:50,130 --> 00:41:50,930 Get a grip. 587 00:41:50,930 --> 00:41:52,150 [EERIE MUSIC] 588 00:41:52,150 --> 00:41:57,270 I saw a dinosaur before, but not like this one. 589 00:41:57,270 --> 00:41:59,990 It was different. 590 00:41:59,990 --> 00:42:01,090 What? 591 00:42:01,090 --> 00:42:02,581 [SNARLING] 592 00:42:02,581 --> 00:42:04,072 [CRASH] 593 00:42:06,060 --> 00:42:07,551 [SCREAMS] 594 00:42:09,539 --> 00:42:13,040 [SHRIEKING] 595 00:42:13,040 --> 00:42:15,480 It wasn't a bear. 596 00:42:15,480 --> 00:42:19,600 It was a dinosaur that killed your men and the robbers 597 00:42:19,600 --> 00:42:22,120 and probably Beech too. 598 00:42:22,120 --> 00:42:23,360 Oh, brother. 599 00:42:23,360 --> 00:42:25,620 You guys are ready for the loony farm. 600 00:42:25,620 --> 00:42:26,240 No. 601 00:42:26,240 --> 00:42:29,200 I swear, it's the truth. 602 00:42:29,200 --> 00:42:31,700 It came up from the gravel pit somehow. 603 00:42:31,700 --> 00:42:32,880 I don't know. 604 00:42:32,880 --> 00:42:35,780 Somehow it was-- it was reawakened. 605 00:42:35,780 --> 00:42:39,800 But-- but it wasn't like this one. 606 00:42:39,800 --> 00:42:41,060 What happened to it? 607 00:42:41,060 --> 00:42:43,320 You believe her? 608 00:42:43,320 --> 00:42:48,600 Well, one of the cops lured it in into the pond, 609 00:42:48,600 --> 00:42:50,880 and-- and it drowned. 610 00:42:50,880 --> 00:42:53,240 And it dragged him down with it. 611 00:42:53,240 --> 00:42:57,240 [ROARING] 612 00:42:57,240 --> 00:42:58,740 [VIBRANT MUSIC] 613 00:42:58,740 --> 00:43:00,090 Hah. 614 00:43:00,090 --> 00:43:00,990 Hah. 615 00:43:00,990 --> 00:43:02,490 Back, you evil fuck. 616 00:43:02,490 --> 00:43:03,990 Hah. 617 00:43:03,990 --> 00:43:05,490 [GUNSHOT] 618 00:43:06,990 --> 00:43:08,978 [SNARLING] 619 00:43:08,978 --> 00:43:11,448 Hah. 620 00:43:11,448 --> 00:43:12,436 Hah. 621 00:43:12,436 --> 00:43:14,406 [SNARLING] 622 00:43:14,406 --> 00:43:14,906 Hah. 623 00:43:18,370 --> 00:43:19,850 [SHRIEKING] 624 00:43:19,850 --> 00:43:21,319 Yeah. 625 00:43:21,319 --> 00:43:22,786 [SHRIEKING] 626 00:43:22,786 --> 00:43:26,209 [GURGLING] 627 00:43:31,099 --> 00:43:34,522 [SHRIEKING] 628 00:43:36,967 --> 00:43:39,930 [SPLASHING] 629 00:43:39,930 --> 00:43:42,970 Yeah. 630 00:43:42,970 --> 00:43:44,590 I knew you couldn't fucking swim. 631 00:43:47,430 --> 00:43:47,930 Whew. 632 00:43:52,450 --> 00:43:54,070 Now where's that fucking skank? 633 00:43:54,070 --> 00:43:55,561 [GROWLING] 634 00:43:55,561 --> 00:43:56,061 Oh. 635 00:43:59,043 --> 00:44:01,031 [GUNSHOTS] 636 00:44:01,031 --> 00:44:02,522 [GROANS] 637 00:44:05,007 --> 00:44:06,498 [SPLASH] 638 00:44:06,498 --> 00:44:09,977 [GROANING] 639 00:44:11,500 --> 00:44:13,820 Why didn't you tell me this in the first place? 640 00:44:13,820 --> 00:44:16,220 JACKIE: You didn't believe a story about a bear. 641 00:44:16,220 --> 00:44:19,340 Would you have swallowed a tale about a dinosaur? 642 00:44:19,340 --> 00:44:20,240 She's right. 643 00:44:20,240 --> 00:44:22,860 INSPECTOR LEEDS: [LAUGHS] You stay out of this. 644 00:44:22,860 --> 00:44:24,960 I guess I wouldn't have believed it, 645 00:44:24,960 --> 00:44:26,900 but I still feel you knocked them 646 00:44:26,900 --> 00:44:28,680 all off for that missing money. 647 00:44:28,680 --> 00:44:31,540 Oh, gosh, here we go again. 648 00:44:31,540 --> 00:44:33,460 Enough, both of you. 649 00:44:33,460 --> 00:44:37,140 Arguing over past matters isn't going to help us. 650 00:44:37,140 --> 00:44:39,460 This is no ordinary dinosaur. 651 00:44:39,460 --> 00:44:42,100 This is possessed by evil. 652 00:44:42,100 --> 00:44:44,220 It's Amityville Rex. 653 00:44:44,220 --> 00:44:46,900 INSPECTOR LEEDS: I take it that's bad. 654 00:44:46,900 --> 00:44:49,930 FATHER BENNA: Real bad. 655 00:44:49,930 --> 00:44:53,360 [ROARING] 656 00:44:56,300 --> 00:44:58,990 It won't leave until it kills us all. 657 00:44:58,990 --> 00:45:00,510 d a minute. 658 00:45:00,510 --> 00:45:02,970 We didn't do anything to it. 659 00:45:02,970 --> 00:45:06,350 [INTRIGUING MUSIC, ROARING] 660 00:45:07,310 --> 00:45:11,370 If it's you it wants, have at it. 661 00:45:11,370 --> 00:45:15,790 [LAUGHS] Figures a man eater like you would say something 662 00:45:15,790 --> 00:45:16,610 like that. 663 00:45:16,610 --> 00:45:19,150 Whatever Jackie wants, Jackie gets. 664 00:45:19,150 --> 00:45:20,590 Tramp. 665 00:45:20,590 --> 00:45:21,630 Enough. 666 00:45:21,630 --> 00:45:23,530 We need to figure something out. 667 00:45:23,530 --> 00:45:26,390 Yeah, like getting the hell out of here. 668 00:45:26,390 --> 00:45:28,850 A plan, a real plan. 669 00:45:33,310 --> 00:45:36,990 Sister, don't get any wild ideas. 670 00:45:36,990 --> 00:45:40,510 Well, why didn't you use that when you had the chance? 671 00:45:40,510 --> 00:45:43,470 Maybe Wain would still be alive. 672 00:45:43,470 --> 00:45:45,910 Are you mad you didn't get a chance 673 00:45:45,910 --> 00:45:50,070 to get your hands on him before the dinosaur devoured him? 674 00:45:50,070 --> 00:45:53,790 It would have done nothing but provoke him had you shot at him. 675 00:45:53,790 --> 00:45:54,850 Save those bullets. 676 00:45:54,850 --> 00:45:56,050 We may need them later. 677 00:45:56,050 --> 00:45:56,910 Hmm. 678 00:45:56,910 --> 00:46:00,900 Yeah, for when the Inspector here needs to be killed. 679 00:46:00,900 --> 00:46:04,920 Because the dinosaur is ripping his legs off limb by limb, 680 00:46:04,920 --> 00:46:08,520 and he's begging us for mercy. 681 00:46:08,520 --> 00:46:09,986 Funny. 682 00:46:09,986 --> 00:46:13,244 [INTRIGUING MUSIC, SNARLING] 683 00:46:13,744 --> 00:46:17,146 [ELECTRICAL BUZZING] 684 00:46:20,560 --> 00:46:22,160 This isn't good. 685 00:46:22,160 --> 00:46:24,560 What does it mean? 686 00:46:24,560 --> 00:46:26,880 The dinosaur may be using its evil power 687 00:46:26,880 --> 00:46:30,760 to encase the building in a sort of force field. 688 00:46:30,760 --> 00:46:32,600 Right. 689 00:46:32,600 --> 00:46:35,320 You better drop that smart-ass attitude and listen to what he 690 00:46:35,320 --> 00:46:38,223 has to say if you want to get out of here in one piece. 691 00:46:38,223 --> 00:46:39,140 JACKIE: You know what? 692 00:46:39,140 --> 00:46:43,460 Like, all this voodoo mumbo jumbo doesn't frighten me. 693 00:46:43,460 --> 00:46:45,440 [SCOFFS] Of course. 694 00:46:45,440 --> 00:46:48,777 You're more used to tangible fear like monsters 695 00:46:48,777 --> 00:46:50,360 filling you full of holes and throwing 696 00:46:50,360 --> 00:46:51,980 your sorry ass in the river. 697 00:46:51,980 --> 00:46:57,530 [SIGHS] Well, Father Benna, what do we do? 698 00:46:57,530 --> 00:47:00,610 As much as I hate to say it, try to get to a door 699 00:47:00,610 --> 00:47:02,890 and get out before we're sealed in. 700 00:47:02,890 --> 00:47:03,790 Let's go, then. 701 00:47:12,739 --> 00:47:16,218 [MUSIC INTENSIFIES] 702 00:47:23,176 --> 00:47:24,667 [CRACKLING] 703 00:47:25,690 --> 00:47:26,830 Don't touch it. 704 00:47:26,830 --> 00:47:27,590 We're too late. 705 00:47:27,590 --> 00:47:30,922 [ROARING] 706 00:47:33,290 --> 00:47:35,530 No one move. 707 00:47:35,530 --> 00:47:37,050 Why? 708 00:47:37,050 --> 00:47:39,770 Dinosaurs are attracted to movement. 709 00:47:39,770 --> 00:47:41,690 How do you know that? 710 00:47:41,690 --> 00:47:43,990 I saw it in one of the Jurassic Park films. 711 00:47:43,990 --> 00:47:45,948 [GROWLING] 712 00:47:47,410 --> 00:47:51,370 You guys can stay here and play patty cake with the lizard. 713 00:47:51,370 --> 00:47:52,710 I'm out of here. 714 00:47:52,710 --> 00:47:56,132 [ROARING] 715 00:48:04,420 --> 00:48:06,540 That girl needs a good spanking. 716 00:48:06,540 --> 00:48:08,800 Make sure to give her one when we get out of this. 717 00:48:08,800 --> 00:48:12,270 [GROWLING] 718 00:48:20,685 --> 00:48:23,160 [GROWLING] 719 00:48:23,160 --> 00:48:26,620 [ELECTRICAL CRACKLING] 720 00:48:27,120 --> 00:48:29,595 [CRACKLING] 721 00:48:30,585 --> 00:48:32,065 [EXHALES] 722 00:48:32,565 --> 00:48:34,545 [GUNSHOTS] 723 00:48:36,525 --> 00:48:39,500 [SIGHS] Damn. 724 00:48:39,500 --> 00:48:41,080 That priest was right. 725 00:48:53,030 --> 00:48:54,310 Whew. 726 00:48:54,310 --> 00:48:55,190 We're safe. 727 00:48:55,190 --> 00:48:56,270 [THOUGHTFUL MUSIC] 728 00:48:56,270 --> 00:48:57,710 For now. 729 00:48:57,710 --> 00:49:00,430 I can't believe that punk grabbed my gun 730 00:49:00,430 --> 00:49:02,230 and made off with it. 731 00:49:02,230 --> 00:49:05,030 It won't do her any good against that creature. 732 00:49:05,030 --> 00:49:06,790 How do you know? 733 00:49:06,790 --> 00:49:08,990 That creature isn't flesh and blood like you 734 00:49:08,990 --> 00:49:13,910 and I. Normal methods of destruction won't work on it. 735 00:49:13,910 --> 00:49:15,770 Why did it devour the channeler? 736 00:49:15,770 --> 00:49:18,030 I thought that was its master. 737 00:49:18,030 --> 00:49:20,310 That's the funny thing about evil. 738 00:49:20,310 --> 00:49:24,010 You never know who is who and who commands over whom. 739 00:49:24,010 --> 00:49:28,510 [LAUGHS] I guess it's not too far removed from the human race. 740 00:49:28,510 --> 00:49:30,150 I guess not. 741 00:49:30,150 --> 00:49:34,030 We haven't come very far in the last 2,000 years, have we? 742 00:49:34,030 --> 00:49:34,950 Nope. 743 00:49:34,950 --> 00:49:37,490 If so, I wouldn't be in the profession that I'm in. 744 00:49:37,490 --> 00:49:37,990 Hm. 745 00:49:37,990 --> 00:49:39,890 Nor would I. Come on. 746 00:49:39,890 --> 00:49:43,110 We can't sit in the stairwell and philosophize all night. 747 00:49:43,110 --> 00:49:44,890 We need to come up with a plan. 748 00:49:44,890 --> 00:49:48,360 [INTRIGUING MUSIC] 749 00:50:07,170 --> 00:50:10,000 [SIGHS] Shit. 750 00:50:10,000 --> 00:50:12,260 Maybe the phone in Wain's office will work. 751 00:50:30,688 --> 00:50:34,174 [THOUGHTFUL MUSIC] 752 00:50:44,134 --> 00:50:47,620 [SHRIEKING] 753 00:50:49,160 --> 00:50:53,868 Well, looks like the safest place is in here. 754 00:50:53,868 --> 00:50:55,362 [SIGHS] 755 00:50:57,852 --> 00:51:01,336 [ROARING] 756 00:51:01,836 --> 00:51:05,322 [ELECTRICAL BUZZING] 757 00:51:21,290 --> 00:51:22,890 We should be safe here-- 758 00:51:22,890 --> 00:51:25,090 for a bit, anyway. 759 00:51:25,090 --> 00:51:27,570 Still trying to process all this. 760 00:51:27,570 --> 00:51:30,490 Demon-possessed dinosaurs? 761 00:51:30,490 --> 00:51:34,210 Trust me, I've seen it all. 762 00:51:34,210 --> 00:51:36,930 How did this all happen? 763 00:51:36,930 --> 00:51:39,890 I've been on a quest for a long time. 764 00:51:39,890 --> 00:51:42,090 You might not believe me. 765 00:51:42,090 --> 00:51:42,910 Try me. 766 00:51:42,910 --> 00:51:43,970 [INTRIGUING MUSIC] 767 00:51:43,970 --> 00:51:45,610 The Amityville house. 768 00:51:45,610 --> 00:51:48,130 Oh, that place? 769 00:51:48,130 --> 00:51:49,712 Don't remind me. 770 00:51:49,712 --> 00:51:51,420 FATHER BENNA: I'm tracking down materials 771 00:51:51,420 --> 00:51:54,420 used from the cursed home by a contractor 772 00:51:54,420 --> 00:51:56,820 to do work all over the area. 773 00:51:56,820 --> 00:51:59,100 This place was on the list. 774 00:51:59,100 --> 00:52:01,440 Naturally, there is an evil connection. 775 00:52:01,440 --> 00:52:04,748 [DISTORTED WHISPERING] 776 00:52:08,500 --> 00:52:09,820 A list? 777 00:52:09,820 --> 00:52:10,580 Yes. 778 00:52:10,580 --> 00:52:13,180 Before the man was executed, he slipped it to me. 779 00:52:13,180 --> 00:52:16,140 Every house on that list that he used materials 780 00:52:16,140 --> 00:52:20,700 from the Amityville house had demonic infestations. 781 00:52:20,700 --> 00:52:22,240 This is the last one. 782 00:52:22,240 --> 00:52:25,590 [DISTORTED WHISPERING] 783 00:52:30,340 --> 00:52:32,100 Way to go out on. 784 00:52:32,100 --> 00:52:33,980 This is different, though. 785 00:52:33,980 --> 00:52:36,620 The channeler, that dinosaur-- 786 00:52:36,620 --> 00:52:38,840 it's more complex than the other cases. 787 00:52:38,840 --> 00:52:42,124 [DISTORTED WHISPERING] 788 00:52:45,380 --> 00:52:48,160 You mean a demon and a dinosaur 789 00:52:48,160 --> 00:52:51,240 don't come with every property you exorcise? 790 00:52:51,240 --> 00:52:53,740 That's some moonlighting you do there, Father. 791 00:52:53,740 --> 00:52:54,960 Hm. 792 00:52:54,960 --> 00:52:56,700 It will all make sense in time. 793 00:52:56,700 --> 00:53:00,920 Right now, we have to figure out a way to defeat the evil. 794 00:53:00,920 --> 00:53:03,320 I just want to get out of here. 795 00:53:03,320 --> 00:53:06,120 We'll never leave until we defeat it. 796 00:53:06,120 --> 00:53:08,600 We're sealed in here-- 797 00:53:08,600 --> 00:53:12,440 trapped in a place between heaven and hell. 798 00:53:12,440 --> 00:53:13,960 Great. 799 00:53:13,960 --> 00:53:15,460 And I'm on overtime. 800 00:53:15,460 --> 00:53:18,936 [ROARING] 801 00:53:20,920 --> 00:53:22,408 [THUD] 802 00:53:26,880 --> 00:53:29,360 And sadly, without my tools. 803 00:53:29,360 --> 00:53:31,000 What do you mean? 804 00:53:31,000 --> 00:53:35,000 My Bible, cross, holy water are in my car. 805 00:53:35,000 --> 00:53:38,920 The devil has succeeded in separating me from them. 806 00:53:38,920 --> 00:53:42,520 Why not more traditional weapons? 807 00:53:42,520 --> 00:53:44,000 Such as? 808 00:53:44,000 --> 00:53:45,160 Blow it up. 809 00:53:45,160 --> 00:53:47,770 Nothing can survive fire. 810 00:53:47,770 --> 00:53:50,770 FATHER BENNA: These creatures are born in fire. 811 00:53:50,770 --> 00:53:54,170 INSPECTOR LEEDS: Then fire shall be its doom. 812 00:53:54,170 --> 00:53:57,050 This building must have a boiler room in it. 813 00:53:57,050 --> 00:54:00,930 We'll trap the creature in it, blow it up, and send it back 814 00:54:00,930 --> 00:54:02,410 to hell. 815 00:54:02,410 --> 00:54:04,530 As good a plan as any. 816 00:54:04,530 --> 00:54:07,630 If I could just get my weapon back, that would do the trick. 817 00:54:07,630 --> 00:54:09,010 Hm. 818 00:54:09,010 --> 00:54:09,770 Jackie? 819 00:54:09,770 --> 00:54:13,050 Yeah, that bitch. 820 00:54:13,050 --> 00:54:16,550 [ROARING] 821 00:54:23,037 --> 00:54:26,530 [EERIE MUSIC] 822 00:54:44,494 --> 00:54:47,987 [ETHEREAL CHANTING] 823 00:54:47,987 --> 00:54:50,490 Bingo. 824 00:54:50,490 --> 00:54:53,955 [ELECTRICAL BUZZING] 825 00:55:04,845 --> 00:55:08,310 [SUSPENSEFUL MUSIC] 826 00:55:11,775 --> 00:55:15,240 [SCREAMING] 827 00:55:20,685 --> 00:55:22,360 Whatever it takes, baby. 828 00:55:22,360 --> 00:55:25,836 [DISTORTED WHISPERING] 829 00:55:41,708 --> 00:55:43,692 [INTRIGUING TONES] 830 00:55:45,676 --> 00:55:49,144 [SCREAMING] 831 00:55:49,644 --> 00:55:53,116 [DISTORTED WHISPERING] 832 00:55:55,596 --> 00:55:57,084 [LOUD BREATHING] 833 00:55:57,084 --> 00:56:01,326 [DISTORTED WHISPERING] 834 00:56:32,763 --> 00:56:35,258 [SNARLING] 835 00:56:45,132 --> 00:56:48,583 [GROWLING] 836 00:56:48,583 --> 00:56:50,555 [FOOTSTEPS] 837 00:56:54,006 --> 00:56:55,485 [SNARLING] 838 00:56:55,485 --> 00:56:58,936 [MUSIC INTENSIFIES] 839 00:57:01,401 --> 00:57:03,373 [SCREAMING] 840 00:57:03,373 --> 00:57:05,345 [MOIST CHEWING] 841 00:57:10,275 --> 00:57:11,800 [INTRIGUING MUSIC] 842 00:57:11,800 --> 00:57:16,680 Jackie, why did you leave me? 843 00:57:16,680 --> 00:57:20,560 Beach, I didn't. 844 00:57:20,560 --> 00:57:22,920 I-- I swear. 845 00:57:22,920 --> 00:57:24,880 I showed up, but-- 846 00:57:24,880 --> 00:57:27,080 I'm cold. 847 00:57:27,080 --> 00:57:30,000 I'm waiting for you. 848 00:57:30,000 --> 00:57:32,380 The plan got screwed up. 849 00:57:32,380 --> 00:57:37,160 [SIGHS] Got taken by some bank robbers. 850 00:57:37,160 --> 00:57:40,920 [SIGHS] But I did get the money. 851 00:57:40,920 --> 00:57:41,850 Money? 852 00:57:41,850 --> 00:57:44,730 We were gonna meet up and-- and run off together, 853 00:57:44,730 --> 00:57:46,910 just you and I. 854 00:57:46,910 --> 00:57:48,410 Both of us? 855 00:57:48,410 --> 00:57:54,330 I had the boss's money and the loot from the robbers. 856 00:57:54,330 --> 00:57:57,730 It was a great haul. 857 00:57:57,730 --> 00:58:00,650 But then a dinosaur showed up. 858 00:58:00,650 --> 00:58:03,170 It killed me too. 859 00:58:03,170 --> 00:58:05,490 I hid the money. 860 00:58:05,490 --> 00:58:07,770 I threw it in the pond, and-- 861 00:58:07,770 --> 00:58:12,010 and I'm here with Wain to get the diving gear to retrieve it. 862 00:58:12,010 --> 00:58:14,090 Wain? 863 00:58:14,090 --> 00:58:15,050 Your friend. 864 00:58:15,050 --> 00:58:16,550 Friend? 865 00:58:19,530 --> 00:58:21,390 Do you understand any of this? 866 00:58:24,010 --> 00:58:25,310 I want my money. 867 00:58:25,310 --> 00:58:28,245 [GASPS] [PANTS] 868 00:58:28,245 --> 00:58:31,654 [SENTIMENTAL MUSIC] 869 00:58:59,467 --> 00:59:01,940 [SNARLING] 870 00:59:01,940 --> 00:59:02,440 Come on. 871 00:59:02,440 --> 00:59:02,940 Come on. 872 00:59:02,940 --> 00:59:03,460 Come on. 873 00:59:03,460 --> 00:59:04,420 Come on. 874 00:59:04,420 --> 00:59:05,914 [PANTS] 875 00:59:05,914 --> 00:59:09,400 [VIBRANT MUSIC, SNARLING] 876 00:59:09,400 --> 00:59:10,180 Come oh. 877 00:59:10,180 --> 00:59:13,626 Come on. 878 00:59:13,626 --> 00:59:18,045 [PANTS] Oh. 879 00:59:18,045 --> 00:59:19,520 That was close. 880 00:59:24,376 --> 00:59:27,380 [SIGHS] Great. 881 00:59:27,380 --> 00:59:28,720 You're under arrest. 882 00:59:32,552 --> 00:59:35,408 [ELECTRICAL BUZZING] 883 00:59:35,408 --> 00:59:36,836 [SNARLING] 884 00:59:38,264 --> 00:59:40,096 [GROWLING] 885 00:59:41,590 --> 00:59:42,990 Easy there. 886 00:59:42,990 --> 00:59:45,150 That's police brutality. 887 00:59:45,150 --> 00:59:46,310 Zip it. 888 00:59:46,310 --> 00:59:48,170 Hey, it looks like we've got our bait. 889 00:59:48,170 --> 00:59:49,810 [INTRIGUING MUSIC] 890 00:59:49,810 --> 00:59:51,110 What? 891 00:59:51,110 --> 00:59:53,010 We have to lure that thing here somehow. 892 00:59:56,950 --> 00:59:58,350 Are you serious? 893 00:59:58,350 --> 01:00:00,750 Yeah, are you serious? 894 01:00:00,750 --> 01:00:04,270 INSPECTOR LEEDS: Does it look like I'm serious? 895 01:00:04,270 --> 01:00:06,470 Yes. 896 01:00:06,470 --> 01:00:09,070 What do you propose exactly? 897 01:00:09,070 --> 01:00:11,450 We tie her to this chair, and then when he sees her, 898 01:00:11,450 --> 01:00:13,950 we'll pull her slowly. 899 01:00:13,950 --> 01:00:14,870 Slowly? 900 01:00:14,870 --> 01:00:15,670 Uh-huh. 901 01:00:15,670 --> 01:00:16,490 Fuck that. 902 01:00:16,490 --> 01:00:18,830 Do you see how fast that thing can run? 903 01:00:18,830 --> 01:00:20,750 Well, then we'll pull her quickly. 904 01:00:20,750 --> 01:00:21,890 Is that better for you? 905 01:00:21,890 --> 01:00:24,573 [SIGHS] No, not really. 906 01:00:24,573 --> 01:00:26,490 Once we get her pulled through that doorway, 907 01:00:26,490 --> 01:00:27,730 we need to untie her. 908 01:00:27,730 --> 01:00:28,230 Right. 909 01:00:28,230 --> 01:00:31,210 And then you guys head for that door. 910 01:00:31,210 --> 01:00:35,470 [SIGHS] Um, can I interrupt? 911 01:00:35,470 --> 01:00:37,820 Your plan, it seems flawed. 912 01:00:37,820 --> 01:00:39,160 [SIGHS] No. 913 01:00:39,160 --> 01:00:42,500 Once the dinosaur is by the tank, I'll blast it, 914 01:00:42,500 --> 01:00:45,020 and then we get out of here before we singe ourselves. 915 01:00:45,020 --> 01:00:47,840 [SCOFFS] That's the plan? 916 01:00:47,840 --> 01:00:50,600 It will require split-second timing. 917 01:00:50,600 --> 01:00:51,400 Yeah. 918 01:00:51,400 --> 01:00:53,200 So? 919 01:00:53,200 --> 01:00:55,240 What if the demonic force field doesn't break 920 01:00:55,240 --> 01:00:57,200 once the dinosaur blows up? 921 01:00:57,200 --> 01:00:58,760 It will. 922 01:00:58,760 --> 01:01:00,400 Won't it? 923 01:01:00,400 --> 01:01:01,520 How should I know? 924 01:01:01,520 --> 01:01:03,800 I'm making this up as I go. 925 01:01:03,800 --> 01:01:04,860 Oh, God. 926 01:01:04,860 --> 01:01:07,120 Fuck me. 927 01:01:07,120 --> 01:01:09,360 What do we have to lose? 928 01:01:09,360 --> 01:01:10,500 Our lives. 929 01:01:13,040 --> 01:01:14,140 Let's do this. 930 01:01:14,140 --> 01:01:17,574 [EXCITING MUSIC, ROARING] 931 01:01:23,442 --> 01:01:26,865 [GROWLING] 932 01:01:33,240 --> 01:01:35,200 I hope you know what you're doing. 933 01:01:35,200 --> 01:01:36,650 Here it comes. 934 01:01:36,650 --> 01:01:39,877 [SHRIEKING] 935 01:01:41,260 --> 01:01:44,610 It-- it sees me. 936 01:01:44,610 --> 01:01:46,130 Here it comes. 937 01:01:46,130 --> 01:01:47,270 Start pulling. 938 01:01:47,270 --> 01:01:50,530 [SHRIEKING] 939 01:01:50,530 --> 01:01:51,830 A little faster. 940 01:01:54,815 --> 01:01:58,294 [GROWLING AND SNARLING] 941 01:02:06,246 --> 01:02:09,725 [SHRIEKING] 942 01:02:16,210 --> 01:02:17,650 Hurry up. 943 01:02:17,650 --> 01:02:19,573 We're trying. 944 01:02:19,573 --> 01:02:22,954 [ROARING] 945 01:02:24,410 --> 01:02:25,690 It stopped. 946 01:02:25,690 --> 01:02:26,630 Now what? 947 01:02:26,630 --> 01:02:29,800 [GROWLING] 948 01:02:30,690 --> 01:02:33,170 Come on, spawn of Satan. 949 01:02:33,170 --> 01:02:35,020 Get a taste of me. 950 01:02:35,020 --> 01:02:35,620 Come on. 951 01:02:35,620 --> 01:02:40,120 [SNARLING] 952 01:03:05,072 --> 01:03:08,565 [DISTORTED SHRIEKING] 953 01:03:12,557 --> 01:03:14,053 [GUNSHOT] 954 01:03:14,553 --> 01:03:18,046 [BOOM] 955 01:03:20,042 --> 01:03:22,537 [FIRE ROARING] 956 01:03:22,537 --> 01:03:24,533 [BOOM] 957 01:03:29,523 --> 01:03:31,519 [PANTS] 958 01:03:31,519 --> 01:03:34,230 It's gone. 959 01:03:34,230 --> 01:03:37,030 Back to hell where it belongs. 960 01:03:37,030 --> 01:03:38,670 Thank God. 961 01:03:38,670 --> 01:03:40,110 Yes. 962 01:03:40,110 --> 01:03:43,710 Thank God Almighty. 963 01:03:43,710 --> 01:03:44,710 Where's Jackie? 964 01:03:47,670 --> 01:03:51,210 I-- thought she was right next to us. 965 01:03:53,790 --> 01:03:55,870 Maybe she-- 966 01:03:55,870 --> 01:03:59,270 Perished in the flames? 967 01:03:59,270 --> 01:04:01,070 Possibly. 968 01:04:01,070 --> 01:04:02,450 [SIGHS] 969 01:04:03,830 --> 01:04:08,235 Come on, let's get the hell out of here. 970 01:04:08,235 --> 01:04:11,205 [SNARLING] 971 01:04:11,205 --> 01:04:14,670 [THUDDING] 972 01:04:17,145 --> 01:04:22,585 [SNARLING] [ROARING] 973 01:04:23,085 --> 01:04:26,550 [DISTORTED WHISPERING] 974 01:04:44,445 --> 01:04:47,910 [PLEASANT MUSIC, BIRDS CHIRPING] 975 01:04:50,880 --> 01:04:54,280 Well, Father Benna, case closed. 976 01:04:54,280 --> 01:04:57,080 Thank you for your cooperation. 977 01:04:57,080 --> 01:04:59,640 Is the case really closed? 978 01:04:59,640 --> 01:05:02,760 Well, the dinosaur is gone. 979 01:05:02,760 --> 01:05:05,400 Jackie's presumed dead. 980 01:05:05,400 --> 01:05:08,420 That'll scratch one more possessed item off your list. 981 01:05:08,420 --> 01:05:09,960 Hm. 982 01:05:09,960 --> 01:05:13,200 You police folk work in some mysterious ways. 983 01:05:13,200 --> 01:05:17,080 Don't you mean God works in mysterious ways? 984 01:05:17,080 --> 01:05:19,920 I meant you're so matter-of-fact about everything 985 01:05:19,920 --> 01:05:21,880 that's happened. 986 01:05:21,880 --> 01:05:24,160 Well, I deal with facts, Benna. 987 01:05:24,160 --> 01:05:26,720 You deal with the supernatural. 988 01:05:26,720 --> 01:05:29,760 That's what we got here. 989 01:05:29,760 --> 01:05:30,710 I hope so. 990 01:05:45,730 --> 01:05:46,930 Can I help you? 991 01:05:46,930 --> 01:05:48,090 Hello. 992 01:05:48,090 --> 01:05:53,019 I am interested in buying some diving equipment. 993 01:05:53,019 --> 01:05:55,434 [BIRDS CHIRPING] 994 01:05:55,434 --> 01:05:57,849 [PHONE RINGING] 995 01:05:57,849 --> 01:05:59,781 [SIGHS] 996 01:06:01,730 --> 01:06:04,290 Hey, Boss. 997 01:06:04,290 --> 01:06:07,110 Yeah, I was tailing her, but she got away. 998 01:06:07,110 --> 01:06:10,544 [SHRIEKING, THUDDING] 999 01:06:10,544 --> 01:06:13,970 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1000 01:06:13,970 --> 01:06:15,370 Don't worry. 1001 01:06:15,370 --> 01:06:18,530 I'll find her again. 1002 01:06:18,530 --> 01:06:20,070 Yep, I'll keep you posted. 1003 01:06:23,070 --> 01:06:24,870 [SIGHS] 1004 01:06:24,870 --> 01:06:26,970 [SNARLING] 1005 01:06:33,270 --> 01:06:34,470 [CRASH] 1006 01:06:37,470 --> 01:06:39,570 [SNARLING] 1007 01:06:44,070 --> 01:06:46,170 [INTRIGUING MUSIC] 1008 01:06:46,170 --> 01:06:48,270 [ETHEREAL CHANTING] 1009 01:06:50,370 --> 01:06:52,470 [SHRIEKING] 1010 01:07:26,070 --> 01:07:28,170 [HISSING] 1011 01:07:47,670 --> 01:07:49,770 [HISSING] 1012 01:08:52,470 --> 01:08:54,570 [HISSING] 1013 01:08:55,770 --> 01:08:57,270 [ROARING] 1014 01:08:57,270 --> 01:08:59,370 [CRASH] 1015 01:09:06,570 --> 01:09:08,670 [STUDIO MUSIC] 1016 01:09:18,570 --> 01:09:21,920 [GROWLING] 60748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.