Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,574 --> 00:01:54,614
When?
2
00:01:54,701 --> 00:01:56,031
Today.
3
00:02:00,541 --> 00:02:02,949
Get me Eric Rayburn, NSA.
4
00:02:11,803 --> 00:02:14,591
I wish Nicole could have come.
She loves it out here.
5
00:02:14,682 --> 00:02:16,758
Yeah.
6
00:02:18,018 --> 00:02:20,474
What do you wanna do tonight?
7
00:02:20,562 --> 00:02:23,136
I don't know. Get a movie?
8
00:02:23,232 --> 00:02:26,352
You came all this way to watch a video?
9
00:02:34,452 --> 00:02:36,694
How's your mom?
10
00:02:36,788 --> 00:02:38,496
Who knows?
11
00:02:38,581 --> 00:02:44,418
She puts on a happy face for everyone,
but I know she's hurtin'.
12
00:02:44,504 --> 00:02:47,422
-Yeah.
-[VOICE OVER RADIO]
13
00:02:48,884 --> 00:02:51,458
BODYGUARD: OK. Copy that.
14
00:02:51,554 --> 00:02:55,765
-What is it, Rosser?
-There's a situation, Mr. President.
15
00:03:06,570 --> 00:03:08,977
OK, try and find me!
16
00:03:09,072 --> 00:03:11,528
Excuse me. What are you doing in my bed?
17
00:03:11,616 --> 00:03:13,693
Sh. I'm hiding from Daddy.
18
00:03:13,785 --> 00:03:15,161
What?
19
00:03:15,245 --> 00:03:17,783
-Oh, hi.
-Hey, Kim.
20
00:03:18,832 --> 00:03:22,533
You haven't seen Megan around, have you?
21
00:03:22,627 --> 00:03:25,795
-What does she look like?
-Big wart on the tip of her nose.
22
00:03:25,882 --> 00:03:28,289
-I do not!
-There you are.
23
00:03:28,384 --> 00:03:30,792
Now I'm gonna get you.
24
00:03:33,014 --> 00:03:35,505
-Let me go!
-I'm gonna get you now.
25
00:03:35,600 --> 00:03:38,435
I'm going to hide again.
26
00:03:45,569 --> 00:03:47,775
How do you keep up with her all day?
27
00:03:47,863 --> 00:03:49,488
It's not easy.
28
00:04:01,836 --> 00:04:04,043
Dad, I'm hiding! Try to find me!
29
00:04:04,130 --> 00:04:06,206
Here I come!
30
00:04:18,145 --> 00:04:20,719
Rayburn is waiting for us.
31
00:04:20,815 --> 00:04:23,187
I'll see you back at the retreat.
32
00:04:23,275 --> 00:04:25,980
Look, son...
33
00:04:26,070 --> 00:04:28,905
-I'm sorry.
-Don't be. It's not your fault.
34
00:04:28,989 --> 00:04:31,907
-I just miss hanging out with you.
-I know.
35
00:04:31,992 --> 00:04:34,281
We'll get there.
36
00:04:34,370 --> 00:04:36,494
-See you later.
-All right.
37
00:04:36,581 --> 00:04:39,203
I know you wanna spend time with him.
I'm sorry, sir.
38
00:04:39,292 --> 00:04:43,076
-How bad is the situation?
-I don't know, but I don't have a good feeling.
39
00:04:43,171 --> 00:04:47,465
To my knowledge, no president's
been rerouted by NSA on a morning off.
40
00:04:47,551 --> 00:04:49,627
Thank you.
41
00:04:59,355 --> 00:05:02,309
I didn't know how you liked
intel presented at Impromtus,
42
00:05:02,400 --> 00:05:05,484
if you like it chronologically
with an alphabetical key,
43
00:05:05,570 --> 00:05:09,318
or if you just like
separate folders with access tabs.
44
00:05:10,324 --> 00:05:14,738
-I don't really care.
-I did it both ways, so you can choose.
45
00:05:15,873 --> 00:05:17,616
Thanks, Paula. George.
46
00:05:18,750 --> 00:05:21,039
-Hi, Mr. Mason.
-Yeah?
47
00:05:21,128 --> 00:05:24,663
I ordered upgrades on all the
SIM software. I hope you don't mind.
48
00:05:24,756 --> 00:05:27,508
They just went to production
and I thought you'd...
49
00:05:27,593 --> 00:05:29,752
Paula, stop.
50
00:05:29,846 --> 00:05:31,803
Right. OK. Thanks.
51
00:05:32,765 --> 00:05:34,141
What do you need?
52
00:05:34,225 --> 00:05:37,760
-Division want a meeting next month.
-For what?
53
00:05:37,854 --> 00:05:42,267
They wanna see our proposal
for the LAX security upgrades.
54
00:05:42,358 --> 00:05:46,938
Tony, if I'm still here this time next year,
take me out to the woodshed and shoot me.
55
00:05:47,031 --> 00:05:51,776
I should be in DC, not chasing old ladies who
set off metal detectors with knitting needles.
56
00:05:51,869 --> 00:05:53,447
The morning of the 15th?
57
00:05:53,787 --> 00:05:54,570
That's fine.
58
00:05:54,663 --> 00:05:57,332
-Mr. Mason.
-What?
59
00:05:57,416 --> 00:06:00,785
I just got off the phone
with Eric Rayburn's office at NSA.
60
00:06:00,878 --> 00:06:05,256
They've a request, sir. They want
you to take care of it right away.
61
00:06:08,094 --> 00:06:10,882
This can't be right.
Eileen, get me Rayburn.
62
00:06:10,972 --> 00:06:15,634
I think he's up in Oregon with
the president. Put it in my office.
63
00:06:21,024 --> 00:06:23,101
What was that about?
64
00:06:23,194 --> 00:06:26,148
NSA wants us to bring in Jack Bauer.
65
00:06:26,239 --> 00:06:28,611
What? What for?
66
00:06:28,699 --> 00:06:32,863
I don't know. That's all they said.
Isn't Bauer inactive?
67
00:06:33,913 --> 00:06:35,989
Yeah, he's inactive.
68
00:07:42,110 --> 00:07:44,731
We'll have to reschedule our day.
What do we have?
69
00:07:44,821 --> 00:07:48,190
National Wildlife benefit at one,
a tour of the new Nike Campus,
70
00:07:48,283 --> 00:07:50,525
and your speech tonight.
71
00:07:50,619 --> 00:07:52,908
OK. Cancel what you have to,
72
00:07:52,997 --> 00:07:56,697
but I wanna give that speech,
announce the new clean-energy proposal.
73
00:07:56,792 --> 00:08:00,493
-I'm not sure you'll have time for any of that.
-Eric.
74
00:08:02,214 --> 00:08:04,254
-I'll take care of it.
-Thanks, Jenny.
75
00:08:04,342 --> 00:08:09,088
-What's this about, Eric?
-We have a domestic terrorist alert.
76
00:08:09,181 --> 00:08:11,754
-How serious?
-Very.
77
00:08:13,143 --> 00:08:16,227
-Has Lynne been informed?
-She's here.
78
00:08:16,313 --> 00:08:17,724
Who else?
79
00:08:17,814 --> 00:08:23,105
Representatives from all branches
of the military, some FBI and the CIA.
80
00:08:26,407 --> 00:08:30,654
Mr. President, I've called Mike Novick.
He's getting on a plane right away.
81
00:08:30,745 --> 00:08:32,654
Good. Thank you.
82
00:08:44,259 --> 00:08:47,675
-Gentlemen. Lynne.
-Morning, Mr. President.
83
00:08:47,763 --> 00:08:51,761
What I'm about to tell you,
Mr. President, is triple-sourced.
84
00:08:51,850 --> 00:08:57,770
While crucial details are still unknown, we
believe this intel to have high credibility.
85
00:08:57,856 --> 00:08:59,516
Go on.
86
00:08:59,608 --> 00:09:04,236
There's a nuclear device, under
terrorist control, that's on US soil.
87
00:09:06,241 --> 00:09:07,818
My God!
88
00:09:08,827 --> 00:09:10,866
-Where?
-Los Angeles.
89
00:09:11,913 --> 00:09:16,077
It gets worse.
This bomb is going to go off today.
90
00:09:19,337 --> 00:09:21,414
How do we know this?
91
00:09:23,676 --> 00:09:26,511
This suicide bomber is
Mamud Rashed Faheen,
92
00:09:26,595 --> 00:09:33,097
a suspected terrorist who we believe has
been associated with fundamentalist groups.
93
00:09:33,185 --> 00:09:36,056
This is the Valentine's Day bombing
in the West Bank?
94
00:09:36,147 --> 00:09:41,901
RAYBURN: This particular attack
resulted in 13 fatalities, 26 injured.
95
00:09:41,987 --> 00:09:44,988
We discovered that
the secondary purpose of this incident
96
00:09:45,073 --> 00:09:48,656
was to create the impression
Faheen was killed.
97
00:09:48,744 --> 00:09:51,365
-He wasn't?
-No.
98
00:09:52,497 --> 00:09:56,163
This was taken five days ago
at a small airport outside Lyon, France.
99
00:09:56,252 --> 00:09:59,586
We had the man on the left,
Jason Park, under surveillance.
100
00:09:59,672 --> 00:10:05,177
It was just a coincidence that we caught
the very much alive Faheen in the photo.
101
00:10:05,261 --> 00:10:08,760
We grabbed Park and tried to extract
everything we could out of him.
102
00:10:08,848 --> 00:10:12,347
15 minutes ago he broke
and confessed that for the last two years
103
00:10:12,435 --> 00:10:15,769
Faheen has been preparing for
today's attack on Los Angeles.
104
00:10:15,856 --> 00:10:17,849
Why didn't you pick up Faheen?
105
00:10:17,941 --> 00:10:21,690
This picture wasn't analyzed
until after the two had separated.
106
00:10:21,779 --> 00:10:26,357
I've contacted Defense, CIA,
FBI and local jurisdictions.
107
00:10:26,450 --> 00:10:30,495
-Everything will be run through NSA.
-Who controls Faheen?
108
00:10:30,579 --> 00:10:34,494
Relatively new splinter group
that goes by the name of Second Wave.
109
00:10:34,584 --> 00:10:35,747
Government affiliation?
110
00:10:35,835 --> 00:10:39,121
Officially not recognized
by any Middle Eastern state.
111
00:10:39,214 --> 00:10:41,290
Unofficially?
112
00:10:54,939 --> 00:10:57,856
-Get me their prime minister.
-Right away.
113
00:11:25,179 --> 00:11:28,050
Gary, your breakfast is ready.
Don't let it get cold.
114
00:11:28,140 --> 00:11:30,217
I'll be right there.
115
00:11:35,398 --> 00:11:39,692
I won't be backfill this afternoon. I'm
expecting a package. Keep an eye out for it?
116
00:11:39,777 --> 00:11:41,853
Sure.
117
00:11:43,073 --> 00:11:46,359
-Mom, I'm going skateboarding.
-And what does that mean?
118
00:11:46,451 --> 00:11:50,070
I know - I have to put on my helmet
and my elbow and knee pads.
119
00:11:50,163 --> 00:11:52,240
And stay close to Kim.
120
00:11:53,125 --> 00:11:54,916
-Love you.
-What about Kim?
121
00:11:55,002 --> 00:11:57,374
She's the best nanny ever.
122
00:11:57,462 --> 00:11:59,254
-You off?
-Yeah.
123
00:11:59,339 --> 00:12:02,875
Coffee's ready, I cut your grapefruit
and I bought some scones.
124
00:12:02,969 --> 00:12:05,460
-Blueberry?
-Of course.
125
00:12:20,195 --> 00:12:22,272
-You look good today.
-Thanks.
126
00:12:22,364 --> 00:12:24,440
-I'll see you tonight, OK?
-OK.
127
00:12:36,046 --> 00:12:39,165
You know, Kim, you've got a great body.
128
00:12:41,134 --> 00:12:43,210
You work out?
129
00:12:43,303 --> 00:12:45,794
Not really. I like to swim.
130
00:12:54,482 --> 00:12:55,513
Yes.
131
00:12:55,608 --> 00:12:58,181
I have the prime minister
on the phone for you.
132
00:12:58,277 --> 00:13:00,899
-Mr. Prime Minister.
-Mr President.
133
00:13:00,988 --> 00:13:03,775
I was told you need to speak to me.
134
00:13:03,866 --> 00:13:08,243
What can you tell me about a terrorist
organization known as Second Wave?
135
00:13:08,329 --> 00:13:13,573
I've heard of them, but my government
firmly rejects its tenets and its methods.
136
00:13:13,669 --> 00:13:17,916
In fact, we've recently arrested
several of its members.
137
00:13:18,006 --> 00:13:23,842
How do you account for three Second Wave
camps operating unimpeded in your country?
138
00:13:23,929 --> 00:13:26,550
There are no camps in my country.
139
00:13:26,640 --> 00:13:29,642
Mr. Prime Minister, I know two things.
140
00:13:29,727 --> 00:13:34,603
One: Second Wave is planning
an attack against one of my cities today.
141
00:13:35,817 --> 00:13:39,233
Two: your government
supports Second Wave.
142
00:13:39,320 --> 00:13:44,231
I would appreciate it if you would stop
using my people and my country
143
00:13:44,325 --> 00:13:47,576
as a source for every threat
leveled at the United States.
144
00:13:47,663 --> 00:13:52,455
What I'm saying is not meant to be
a threat, simply a statement of fact.
145
00:13:53,377 --> 00:13:57,671
If a bomb goes off on US soil today,
146
00:13:57,756 --> 00:14:01,208
I will have no choice but to retaliate,
147
00:14:01,301 --> 00:14:04,553
with immediate and decisive force,
against your government.
148
00:14:04,639 --> 00:14:07,344
This is an insult.
149
00:14:07,434 --> 00:14:11,052
We are not planning
to attack the United States.
150
00:14:11,146 --> 00:14:13,185
Insult or not,
151
00:14:13,273 --> 00:14:18,694
if you care about the lives of your
citizens, you need to hear me loud and clear.
152
00:14:19,529 --> 00:14:26,327
Mr. Prime Minister,
if a bomb goes off today, it will hurt us,
153
00:14:26,412 --> 00:14:28,903
but it will destroy you.
154
00:14:31,542 --> 00:14:34,294
Then, Mr. President,
155
00:14:34,378 --> 00:14:39,373
you will have created an enemy of
over one third of the world's population.
156
00:14:41,511 --> 00:14:43,967
Proceed carefully.
157
00:14:44,056 --> 00:14:46,132
You as well, sir.
158
00:14:58,738 --> 00:15:00,814
-You wanna try it again?
-Yeah.
159
00:15:02,283 --> 00:15:04,856
Don't fall. You can do it, though.
160
00:15:04,952 --> 00:15:07,028
All right. Slow...
161
00:15:36,027 --> 00:15:38,186
-Yeah.
-Mr. Bauer?
162
00:15:38,279 --> 00:15:41,032
-Who is this?
-I have George Mason from CTU on the line.
163
00:15:41,116 --> 00:15:43,737
-I don't work for CTU anymore.
-He said that...
164
00:15:43,827 --> 00:15:47,361
I'm in the middle of something right now.
Thank you.
165
00:16:00,052 --> 00:16:02,543
I'm so proud of you. You did so good.
166
00:16:03,639 --> 00:16:06,593
-Is there any blood?
-Let me see.
167
00:16:06,684 --> 00:16:09,555
No, no blood. You're perfect.
168
00:16:11,022 --> 00:16:13,098
OK. I wanna go again.
169
00:16:13,191 --> 00:16:17,403
-All right. Let's go, tough guy.
-Hey! I'm not a guy.
170
00:16:27,290 --> 00:16:31,453
You know what? Why don't you go play
in the back yard. I'll meet you there.
171
00:16:31,544 --> 00:16:33,620
See you in a bit.
172
00:16:35,464 --> 00:16:37,706
Hey, sweetheart.
173
00:16:37,800 --> 00:16:41,383
-Dad, what are you doing here?
-I just wanted to say hi.
174
00:16:41,470 --> 00:16:43,843
You haven't been returning my calls.
175
00:16:43,931 --> 00:16:46,008
I'm sorry.
176
00:16:47,978 --> 00:16:50,350
I didn't come to ask you
for lunch or hang out.
177
00:16:50,439 --> 00:16:55,433
I know you just started this job,
but I just wanted to see you. I miss you.
178
00:16:57,446 --> 00:17:01,693
I know. I miss you too.
179
00:17:02,869 --> 00:17:06,072
-Then why won't you...
-Every time I see you, I think of Mom.
180
00:17:06,164 --> 00:17:08,073
-No, honey, please...
-Yes, I do.
181
00:17:08,166 --> 00:17:12,911
If you wanna know, I'm telling you,
it's too hard for me right now.
182
00:17:13,004 --> 00:17:15,958
All I ever wanted was
the three of us to be together.
183
00:17:16,049 --> 00:17:19,750
-It wasn't your fault. It just happened.
-Of course it was my fault.
184
00:17:19,845 --> 00:17:21,043
Dad.
185
00:17:21,847 --> 00:17:24,552
I'm so sorry, honey. I'm so sorry.
186
00:17:27,186 --> 00:17:29,262
I love you.
187
00:17:29,939 --> 00:17:33,272
I'm just... still not ready yet.
188
00:17:37,989 --> 00:17:40,990
-Then when?
-I don't know.
189
00:17:41,076 --> 00:17:44,409
Hey, Kim. Come on.
190
00:17:45,997 --> 00:17:48,073
-I gotta go.
-Yeah.
191
00:18:26,540 --> 00:18:30,584
-Come in, Eric.
-Mr. President, you wanted to see me.
192
00:18:30,670 --> 00:18:34,584
Yes. This report seems to be
missing a casualty assessment.
193
00:18:34,674 --> 00:18:39,965
I'm having those figures compiled right
now. They'll be ready in about 10 minutes.
194
00:18:40,054 --> 00:18:43,388
-Thank you, Eric.
-Mr. President, if I may...
195
00:18:44,434 --> 00:18:48,016
I think you need to have a serious
conversation with the Pentagon.
196
00:18:48,104 --> 00:18:50,678
They need to know how to proceed.
197
00:18:50,774 --> 00:18:54,024
It's too early to discuss a response.
198
00:18:54,111 --> 00:18:57,028
We don't even know
who to retaliate against.
199
00:18:57,114 --> 00:19:01,906
-You know the prime minister was lying.
-He was lying about the terrorist camps.
200
00:19:01,994 --> 00:19:05,659
But that doesn't mean his government
is responsible for this threat.
201
00:19:05,748 --> 00:19:08,500
-Mr. President, I think...
-Eric, enough.
202
00:19:09,294 --> 00:19:13,338
Right now, my only concern
is protecting Americans.
203
00:19:13,423 --> 00:19:17,966
Somewhere in Los Angeles, there is a
terrorist with his finger on a trigger.
204
00:19:18,053 --> 00:19:19,167
We've got to get him.
205
00:19:54,424 --> 00:19:57,378
-Good morning.
-Hi, sweetheart.
206
00:19:59,179 --> 00:20:01,718
Hey, you two! Cut it out.
207
00:20:01,808 --> 00:20:04,595
What? I can't kiss my own wife?
208
00:20:04,685 --> 00:20:08,897
She's not your wife
for at least another 10 hours.
209
00:20:08,981 --> 00:20:12,101
-Andre is on the phone.
-Is there a problem with the flowers?
210
00:20:12,193 --> 00:20:14,269
-I don't know.
-God!
211
00:20:17,574 --> 00:20:19,947
-Sorry.
-So where are the tables?
212
00:20:20,035 --> 00:20:24,662
They're not even here yet. I don't know how
they're gonna get everything set up in time.
213
00:20:24,748 --> 00:20:27,239
I thought you were picking your cousin up.
214
00:20:27,334 --> 00:20:29,790
-I sent a car.
-Cab?
215
00:20:29,878 --> 00:20:32,630
No, the company car.
216
00:20:32,714 --> 00:20:35,420
Hey, Bob. How you doin'?
217
00:20:35,510 --> 00:20:38,511
-There's the groom.
-Let me get that for you.
218
00:20:38,596 --> 00:20:39,759
I'm fine.
219
00:20:39,848 --> 00:20:43,892
I told Marie I'd help her fix
the fountain. Best get to it. Luis.
220
00:20:43,977 --> 00:20:48,271
Dad, did you tell Reza he could use
the company car to pick up his cousin?
221
00:20:48,356 --> 00:20:50,681
Kate, honey, please. Not today.
222
00:20:50,775 --> 00:20:56,281
If it were every now and then, fine, but there's
the condo in Palm Springs, the days off...
223
00:20:56,365 --> 00:21:01,656
Why is it you can't trust Reza? I can't believe
it's because he's from the Middle East...
224
00:21:01,745 --> 00:21:05,280
Dad, please.
You brought me up better than that.
225
00:21:06,459 --> 00:21:09,543
I don't know. It's... something else.
226
00:21:10,296 --> 00:21:12,088
What?
227
00:21:17,429 --> 00:21:22,423
I don't know. Maybe I'm just having a
hard time letting go of my little sister.
228
00:21:30,026 --> 00:21:32,943
I do miss your mother so much today.
229
00:21:34,780 --> 00:21:37,272
She'd be so proud of both of you.
230
00:21:48,921 --> 00:21:51,589
-Rayburn.
-Eric, it's George again.
231
00:21:51,673 --> 00:21:54,840
-What have you got?
-Not a lot. Haven't reached Bauer.
232
00:21:54,927 --> 00:21:57,881
-What's this about?
-Your office will be briefed.
233
00:21:57,971 --> 00:22:00,178
Just find him and bring him in.
234
00:22:00,265 --> 00:22:03,551
We're doing everything we can.
I don't think he wants to be found.
235
00:22:03,644 --> 00:22:06,729
In his condition, I don't think
he'll be worth a damn anyway.
236
00:22:06,814 --> 00:22:09,899
I'm not asking for your opinion.
I need this guy now.
237
00:22:09,984 --> 00:22:14,362
I refuse to believe that given your resources
you can't bring in one former agent.
238
00:22:14,447 --> 00:22:18,196
I'll tell you how you can get hold of
Bauer, but you're not gonna like it.
239
00:22:18,284 --> 00:22:22,912
-I'm listening.
-You're with the president right now, correct?
240
00:22:24,291 --> 00:22:26,663
Yeah, I am.
241
00:22:44,938 --> 00:22:48,521
This is Jack Bauer.
Leave your message after the beep.
242
00:22:48,608 --> 00:22:52,108
Hi, Jack. It's Tony Almeida at CTU.
243
00:22:52,195 --> 00:22:56,774
I've left messages for you everywhere.
Could you please give us a call?
244
00:22:56,866 --> 00:22:58,944
It's very important.
245
00:24:35,471 --> 00:24:38,306
This is Jack Bauer.
Leave your message after the beep.
246
00:24:38,391 --> 00:24:42,851
Hello, Mr. Bauer.
I'm calling on behalf of President Palmer.
247
00:24:42,937 --> 00:24:47,066
The president needs to speak to you on
an urgent matter. Please call us back...
248
00:24:47,150 --> 00:24:51,362
-Hello?
-Mr. Bauer? Please hold for the president.
249
00:24:51,446 --> 00:24:53,355
Sir, I have Jack Bauer.
250
00:24:53,448 --> 00:24:55,737
-Jack?
-Mr. President.
251
00:24:55,826 --> 00:24:58,577
You've been avoiding
CTU's calls this morning.
252
00:24:58,662 --> 00:25:01,996
-I don't work for them anymore, sir.
-So I hear.
253
00:25:03,751 --> 00:25:05,910
How's it all going, Jack?
254
00:25:06,003 --> 00:25:09,123
-It's been difficult, sir.
-I'm sure it has.
255
00:25:10,508 --> 00:25:15,715
-I've thought a lot about you this past year.
-Thank you, Mr. President.
256
00:25:16,639 --> 00:25:19,011
I know this is a bad time,
but I need your help.
257
00:25:19,100 --> 00:25:23,312
I've been inactive for over a year. I
can't see how I'd be of any help to anyone.
258
00:25:23,397 --> 00:25:26,600
We are in a grave situation
that requires the attention
259
00:25:26,692 --> 00:25:29,693
of all branches of our national security.
260
00:25:29,778 --> 00:25:34,274
My advisors are convinced that you
can play an important part in this effort.
261
00:25:34,366 --> 00:25:38,531
-I'm sorry, but I'm in no condition...
-Jack, listen to me.
262
00:25:39,664 --> 00:25:45,204
I know you suffered a loss, I know it's
hard, but this is not a routine request.
263
00:25:45,295 --> 00:25:46,457
Go to CTU,
264
00:25:46,546 --> 00:25:50,710
listen to what's happening,
and then make your decision.
265
00:25:54,053 --> 00:25:56,131
Jack...
266
00:25:58,684 --> 00:26:00,843
You saved my life.
267
00:26:01,812 --> 00:26:06,688
I trust you as much as I trust anyone,
and now I need your help.
268
00:26:09,195 --> 00:26:11,318
When do they need me?
269
00:26:11,405 --> 00:26:13,482
Now.
270
00:26:27,547 --> 00:26:29,873
Carla, why'd you come back?
271
00:26:29,966 --> 00:26:33,751
I was supposed to wrap a gift
for Gary to take to his assistant today.
272
00:26:33,846 --> 00:26:36,302
-I can do it.
-No. I have to do it.
273
00:26:36,390 --> 00:26:37,505
Why?
274
00:26:37,600 --> 00:26:40,767
Because Gary likes these things done
in a very specific way.
275
00:26:40,853 --> 00:26:43,427
It would take too long to explain it.
276
00:26:43,523 --> 00:26:45,183
OK.
277
00:26:45,274 --> 00:26:47,314
Kim...
278
00:26:49,446 --> 00:26:50,775
I'm sorry.
279
00:26:52,366 --> 00:26:55,486
Will you take Megan upstairs to play?
280
00:26:55,577 --> 00:26:57,404
Sure.
281
00:27:07,590 --> 00:27:09,962
Have you looked at your system?
282
00:27:10,051 --> 00:27:12,127
No. What's up?
283
00:27:13,012 --> 00:27:20,012
Langley issued an information flow advisory.
Whatever's going on will be inter-agency.
284
00:27:20,353 --> 00:27:26,606
All right. Call Lindauer and Grothy and tell
them they don't have a day off after all.
285
00:27:28,404 --> 00:27:32,401
And... start filtering
anything that comes in.
286
00:27:50,635 --> 00:27:52,711
Hey.
287
00:27:53,388 --> 00:27:56,508
-Something's going on, isn't it?
-We're not sure.
288
00:27:57,893 --> 00:28:00,182
-I could do those redundancies.
-It's OK.
289
00:28:00,271 --> 00:28:04,933
-I've studied the protocols.
-Paula, you're trying too hard.
290
00:28:07,945 --> 00:28:11,231
Just do your job.
Everything's gonna be fine.
291
00:28:11,324 --> 00:28:14,574
Sorry. I waited to get assigned here
for two years. I just...
292
00:28:14,660 --> 00:28:18,326
Heads up. I need all department heads
over here right now.
293
00:28:18,415 --> 00:28:20,704
We've an active priority.
294
00:28:30,135 --> 00:28:33,504
I just got off a conference call
with NSA and Division.
295
00:28:33,597 --> 00:28:36,931
It appears there's a nuclear bomb,
under terrorist control,
296
00:28:37,018 --> 00:28:43,056
somewhere here in Los Angeles, set to go off
at some point in the course of the day, so...
297
00:28:43,149 --> 00:28:45,106
From this moment on,
298
00:28:45,193 --> 00:28:50,649
we do not communicate with anybody
outside of our secured envelope.
299
00:28:50,740 --> 00:28:56,364
That means we don't call home, we don't
talk to friends, we don't call relatives.
300
00:28:56,455 --> 00:29:00,156
Our job is to find
this device and stop it.
301
00:29:00,250 --> 00:29:02,409
We do not want to create panic.
302
00:29:04,004 --> 00:29:06,922
I know this isn't very pleasant,
303
00:29:07,007 --> 00:29:10,376
but this is our job, this is what we do.
304
00:29:12,555 --> 00:29:14,797
So let's do it.
305
00:29:16,685 --> 00:29:18,761
George.
306
00:29:19,813 --> 00:29:23,810
-I still haven't been able to reach Jack.
-NSA got hold of him.
307
00:29:23,900 --> 00:29:29,239
Is this why they wanted him? I mean,
he's been out of play for over a year.
308
00:29:29,323 --> 00:29:34,828
I'm guessing it has something to do
with one of his previous covers.
309
00:29:37,415 --> 00:29:42,955
In this scenario, immediate loss of life would
be in the low thousands, relatively small.
310
00:29:43,045 --> 00:29:47,542
But the dispersal of radioactive debris
from a dirty bomb is unpredictable
311
00:29:47,634 --> 00:29:51,133
and could multiply
that figure many times over.
312
00:29:53,015 --> 00:29:57,641
I understand that we don't know whether
this is a dirty bomb or something bigger.
313
00:29:57,728 --> 00:30:00,894
Give me the worst-case scenario.
314
00:30:00,981 --> 00:30:03,816
All right. Worst-case scenario.
315
00:30:05,820 --> 00:30:08,393
Stolen Soviet nuclear warhead,
316
00:30:08,489 --> 00:30:13,484
a properly configured trigger
detonated 500 feet above the city.
317
00:30:13,578 --> 00:30:18,204
Approximately 100 square miles
would be irradiated within seconds.
318
00:30:18,708 --> 00:30:24,047
Apart from the loss of life, this kind of
blow would have global repercussions
319
00:30:24,131 --> 00:30:26,207
that would last for years.
320
00:30:28,135 --> 00:30:29,333
Thank you, Eric.
321
00:30:31,847 --> 00:30:36,592
What would you like to do about the Joint
Chiefs, sir? They're waiting to hear from you.
322
00:30:36,685 --> 00:30:38,761
I'm not ready to speak to them yet.
323
00:30:38,854 --> 00:30:43,184
Mr. President, if I could suggest
that you at least start the dialogue.
324
00:30:43,276 --> 00:30:46,526
At this point, this is
not a military operation.
325
00:30:46,613 --> 00:30:51,738
It is a potential terrorist attack, and
that's the way I'm going to approach it.
326
00:30:54,704 --> 00:30:55,902
Yes, sir.
327
00:30:56,915 --> 00:30:58,992
Thank you, everybody.
328
00:32:27,136 --> 00:32:29,888
Paula, I need you to open up
another socket for me.
329
00:32:29,972 --> 00:32:33,306
And Mason wants to see you
in the conference room.
330
00:32:36,395 --> 00:32:38,471
Paula?
331
00:32:51,203 --> 00:32:54,536
-I don't know if I can do this.
-Of course you can do it.
332
00:32:55,081 --> 00:33:00,835
No, I'm just a programmer and I don't think
I work very well under this kind of pressure,
333
00:33:00,921 --> 00:33:05,002
so maybe they just wanna
bring somebody else in.
334
00:33:05,509 --> 00:33:09,044
Look, Paula, there is no one else.
335
00:33:09,138 --> 00:33:13,847
You're the best at what you do. You know the
system inside out. That's why you're here.
336
00:33:13,935 --> 00:33:16,639
Just take it one task at a time.
337
00:33:16,729 --> 00:33:19,774
Right now all I need you to do
is open up a couple of sockets.
338
00:33:19,858 --> 00:33:23,523
And then get to
the conference room, all right?
339
00:33:24,655 --> 00:33:26,446
OK?
340
00:33:31,745 --> 00:33:33,821
OK.
341
00:33:48,429 --> 00:33:50,505
Thank you.
342
00:34:17,669 --> 00:34:19,875
Hey, Jack.
343
00:34:19,963 --> 00:34:23,248
-Hi, Tony. How you doing?
-Fine. How you been?
344
00:34:24,551 --> 00:34:26,923
I've been all right. Where's George?
345
00:34:27,012 --> 00:34:29,467
He's waiting for you
in the conference room.
346
00:34:29,556 --> 00:34:31,633
-You've been briefed?
-Yeah.
347
00:34:48,117 --> 00:34:50,194
Jack.
348
00:34:52,873 --> 00:34:56,953
-Jack Bauer, Michelle Dessler...
-What am I doing here, George?
349
00:34:58,837 --> 00:35:02,669
There's a rogue nuclear weapon
here in Los Angeles, Jack.
350
00:35:02,758 --> 00:35:05,462
Intel says it's going off today.
351
00:35:09,390 --> 00:35:11,964
-How good's your intel?
-Very.
352
00:35:12,060 --> 00:35:17,765
NSA have high-probability leads
on regional cells that might be involved.
353
00:35:17,857 --> 00:35:20,728
How close are you to
IDing a prime suspect?
354
00:35:21,861 --> 00:35:23,688
Not close at all.
355
00:35:26,575 --> 00:35:29,066
That's what you're here for.
356
00:35:32,164 --> 00:35:34,370
Where are you going, Jack? Jack?
357
00:35:35,084 --> 00:35:37,325
George, let me talk to him.
358
00:35:45,303 --> 00:35:46,334
Jack.
359
00:35:46,429 --> 00:35:48,754
Just give me a second, Tony.
360
00:35:48,848 --> 00:35:51,683
-[PHONE RINGS]
-Hello?
361
00:35:51,768 --> 00:35:56,513
-It's me. Listen. This is really important.
-Dad, I told you today, I'm not ready.
362
00:35:56,606 --> 00:35:59,727
-Kim, this is not about us.
-What's it about?
363
00:36:00,820 --> 00:36:03,311
I'm at CTU. They gave me some information.
364
00:36:03,406 --> 00:36:06,241
You and I have to leave
Los Angeles together now.
365
00:36:06,325 --> 00:36:11,034
No, Dad. If you're going back to work,
fine, but you're not dragging me into it.
366
00:36:11,122 --> 00:36:14,870
I'm not trying to get back to work.
Kim, don't hang up on me.
367
00:36:26,138 --> 00:36:28,463
Hi, this is Kim. Leave a message.
368
00:36:28,557 --> 00:36:32,008
Honey, it's me.
If you don't wanna leave with me, fine,
369
00:36:32,102 --> 00:36:34,593
but you've got to get out of Los Angeles.
370
00:36:34,688 --> 00:36:39,232
It's not safe for you here. Don't talk
to anybody. Just go to Aunt Carol's.
371
00:36:39,318 --> 00:36:45,108
I'm gonna call her now and tell her that
you're coming. When you get there, phone me.
372
00:36:45,199 --> 00:36:48,948
Sweetheart, please,
just do this for me. Please.
373
00:36:51,330 --> 00:36:53,620
-Jack, wait a minute.
-I don't have time.
374
00:36:53,709 --> 00:36:56,959
You were called in
because it's a background match.
375
00:36:57,045 --> 00:36:59,619
You're the only one
that can run with this.
376
00:36:59,715 --> 00:37:01,957
-I don't care.
-It's not like before.
377
00:37:02,050 --> 00:37:05,669
We can get to Kim, get her out of
the city, keep her safe. I promise you.
378
00:37:05,762 --> 00:37:08,550
The best thing you can do now
is help us find that bomb.
379
00:37:08,640 --> 00:37:12,425
I trusted everybody here at CTU
to protect my wife and I lost her.
380
00:37:12,520 --> 00:37:16,055
Tony, I'm not gonna
lose my daughter. I'm sorry.
381
00:37:16,149 --> 00:37:19,316
I know, Jack. I was there.
382
00:37:24,908 --> 00:37:29,072
Tony, look, I know you did
everything you could. I do.
383
00:37:31,248 --> 00:37:33,739
I just can't lose my daughter.
384
00:37:34,835 --> 00:37:37,124
I'm sorry.
385
00:37:50,602 --> 00:37:54,765
Carol, it's Jack. I wanted Kim
to get out of the city and come visit you.
386
00:37:54,856 --> 00:37:58,854
I'll explain as soon as I talk to you.
Could you do me a huge favor?
387
00:37:58,944 --> 00:38:03,522
As soon as she gets there, call me
and let me know she's safe. Thank you.
388
00:38:32,854 --> 00:38:35,262
Great, Almeida. Now what?
389
00:38:35,357 --> 00:38:40,020
-Back off, George. I did the best I could.
-I guess your best isn't very good, then.
390
00:38:40,113 --> 00:38:43,695
Maybe there's another way to find Wald.
391
00:38:43,783 --> 00:38:48,575
Why didn't I think of that? I bet NSA had us
bring in a burnt-out agent for the challenge.
392
00:38:48,663 --> 00:38:52,661
-Anyone could have done the job.
-Settle down, George, all right?
393
00:38:52,750 --> 00:38:55,870
Let's sit down, regroup
and figure out what we're gonna do.
394
00:38:55,962 --> 00:38:59,581
What we're gonna do?
We're gonna call NSA. Now.
395
00:39:00,676 --> 00:39:04,424
Here's the deal. I want Knoll or Grothy
to pick up my daughter
396
00:39:04,513 --> 00:39:07,307
and take her a safe distance
outside of this city.
397
00:39:07,391 --> 00:39:07,974
Done.
398
00:39:08,058 --> 00:39:10,976
I wanna be kept up to date
on their status by Tony.
399
00:39:11,061 --> 00:39:14,430
-Sorry, George. I don't trust you.
-You're gonna have to start.
400
00:39:14,523 --> 00:39:18,522
What we're up against today
none of us can walk away from.
401
00:39:18,612 --> 00:39:21,529
Tony and I'll both take care of Kim.
402
00:39:24,117 --> 00:39:26,193
I'll do it now.
403
00:39:27,829 --> 00:39:30,118
Thank you.
404
00:39:35,796 --> 00:39:38,501
Tell me about the regional cells.
405
00:39:40,051 --> 00:39:43,550
The most promising one's
headed by Joseph Wald.
406
00:39:43,638 --> 00:39:44,836
Joseph Wald?
407
00:39:44,930 --> 00:39:48,097
Wald's been linked to a terror group
called Second Wave.
408
00:39:48,184 --> 00:39:51,601
That's why it had to be you.
You put in time undercover with him.
409
00:39:51,688 --> 00:39:54,725
-I put him in jail, George.
-He's out on appeal.
410
00:39:54,816 --> 00:39:58,066
And he's actually awaiting trial
right now on new charges.
411
00:39:58,153 --> 00:40:01,854
-If he's convicted, he goes away for life.
-What's Wald's connection?
412
00:40:01,948 --> 00:40:05,993
NSA established meetings between him
and the group behind the threat.
413
00:40:06,078 --> 00:40:09,248
-Why didn't you pick Wald up?
-We haven't tracked him down yet.
414
00:40:09,332 --> 00:40:12,867
He's not at any of the
addresses in his file.
415
00:40:12,960 --> 00:40:16,460
Are there are key witnesses
against Wald in his upcoming trial?
416
00:40:16,547 --> 00:40:18,339
-There's one.
-Marshall Goren.
417
00:40:18,424 --> 00:40:22,007
-Apparently without him there's no case.
-Good. Bring him in.
418
00:40:22,095 --> 00:40:24,004
Here? What for?
419
00:40:24,097 --> 00:40:28,973
You want me to reestablish my cover
with Wald. It takes at least six weeks.
420
00:40:29,061 --> 00:40:33,972
You want me to do this in under two hours.
Where's the FBI holding Goren?
421
00:40:34,066 --> 00:40:36,853
Downtown, right here
in Protective Custody.
422
00:40:36,944 --> 00:40:39,565
Good. Bring him in. Now.
423
00:40:51,209 --> 00:40:54,127
-REZA: Scott's coming to the wedding?
-Yeah. He called.
424
00:40:54,212 --> 00:40:56,750
I thought you knew he wouldn't come.
425
00:40:56,840 --> 00:41:01,503
I dated him six years ago, honey.
He's more like a brother to me.
426
00:41:02,388 --> 00:41:05,093
Is the groom jealous?
427
00:41:05,182 --> 00:41:08,219
Jealous? It's not a question of jealousy.
428
00:41:08,936 --> 00:41:11,688
It's a question of what
I'm comfortable with.
429
00:41:11,772 --> 00:41:15,106
My brothers married women that
had never been with another man.
430
00:41:15,192 --> 00:41:17,944
That's what my family expects of us all.
431
00:41:19,656 --> 00:41:25,030
I see. So, instead, they have to settle
for Marie, who's what - damaged goods?
432
00:41:25,120 --> 00:41:29,698
All right, don't let him bait you.
He's just trying to push our buttons.
433
00:41:29,791 --> 00:41:33,919
I've got this guy wrapped
around my little finger and he knows it.
434
00:41:34,004 --> 00:41:36,495
Kate. Teléfono.
435
00:41:41,137 --> 00:41:43,343
I'll show you the seating chart.
436
00:41:43,431 --> 00:41:45,720
Thanks.
437
00:41:45,808 --> 00:41:49,177
-Hello?
-This is Ralph Burton. Is this a bad time?
438
00:41:49,270 --> 00:41:51,975
No, Ralph. Can you hold on a second?
439
00:42:02,910 --> 00:42:05,994
Sorry, Ralph. What's up?
Didn't you get my check?
440
00:42:06,079 --> 00:42:08,072
Yes. That's not why I'm calling.
441
00:42:08,165 --> 00:42:10,703
When you asked for
a background on Reza Naiyeer,
442
00:42:10,793 --> 00:42:13,285
you were worried about
his financial integrity.
443
00:42:13,379 --> 00:42:18,172
The report you showed me said I had nothing
to worry about. Has something changed?
444
00:42:18,259 --> 00:42:21,759
Not exactly. He's done nothing wrong
at your father's company,
445
00:42:21,846 --> 00:42:25,974
and his financial dealings in the past
have been legitimate.
446
00:42:26,059 --> 00:42:28,098
Great. So what's the problem?
447
00:42:28,186 --> 00:42:31,104
I was proofing a file
on another individual.
448
00:42:31,190 --> 00:42:34,606
-Reza's name came up.
-Yeah, so?
449
00:42:34,693 --> 00:42:38,857
There's a man named Syed Ali.
He's an international financier
450
00:42:38,948 --> 00:42:42,780
with ties to several
terrorist organizations.
451
00:42:42,868 --> 00:42:46,320
What are you saying?
Reza knows this guy Ali?
452
00:42:46,413 --> 00:42:49,618
Well, according to this file,
they've had dealings.
453
00:42:49,709 --> 00:42:50,907
Oh, my God.
454
00:42:51,002 --> 00:42:56,079
It's possible that Reza's business
with Ali was legitimate,
455
00:42:56,174 --> 00:42:59,590
that Reza didn't even know
about Ali's terrorist connection.
456
00:42:59,678 --> 00:43:04,138
But if you wanna know for sure,
I'm gonna need your help.
457
00:43:07,520 --> 00:43:10,225
What do you need me to do?
458
00:43:17,780 --> 00:43:22,442
PALMER: Let's not waste time. I don't
want my decisions based on speculation.
459
00:43:22,535 --> 00:43:28,870
Before I read any of the reports, I want the
sources and their reliability double-checked.
460
00:43:29,918 --> 00:43:31,994
Excuse me.
461
00:43:33,005 --> 00:43:36,456
Did you set up a comm with the
Joint Chiefs regarding response?
462
00:43:36,550 --> 00:43:37,463
No.
463
00:43:37,551 --> 00:43:41,799
The secretary of state called. They're
expecting to speak with you in five minutes.
464
00:43:41,890 --> 00:43:43,799
What?
465
00:43:46,227 --> 00:43:48,303
-Cancel it.
-Yes, sir.
466
00:43:53,860 --> 00:43:55,817
Eric.
467
00:43:55,904 --> 00:43:57,980
Yes, Mr. President.
468
00:43:58,781 --> 00:44:01,273
Would you excuse us, please?
469
00:44:05,289 --> 00:44:09,203
I thought I was clear that we're not
to burn time and energy on response.
470
00:44:09,293 --> 00:44:11,120
Of course, sir.
471
00:44:12,421 --> 00:44:16,170
Then why is there a conference call
set up with the Joint Chiefs?
472
00:44:16,258 --> 00:44:19,924
In case you changed your mind.
It takes time to coordinate.
473
00:44:20,013 --> 00:44:23,097
Don't second-guess me, Eric.
474
00:44:24,017 --> 00:44:29,604
Today's gonna be a very long day, and I
don't want my own people working against me.
475
00:44:29,689 --> 00:44:33,604
Sir, I would never work against you.
476
00:44:43,079 --> 00:44:47,990
Goren's gonna be here any minute. He'll
be back in your custody within the hour.
477
00:44:48,084 --> 00:44:50,372
All right, George.
478
00:44:50,461 --> 00:44:54,791
Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's
the state's only witness against Wald.
479
00:44:54,883 --> 00:44:57,754
Get what you want fast
cos I want them off my back.
480
00:44:57,844 --> 00:44:59,042
What's that?
481
00:44:59,137 --> 00:45:04,095
We're saying you were extradited to
Florida on two counts of armed robbery.
482
00:45:04,184 --> 00:45:07,351
Don't make it armed robbery -
that's not how they knew me.
483
00:45:07,437 --> 00:45:10,558
Conspiracy to transport
illegal explosives.
484
00:45:10,650 --> 00:45:11,515
Got it.
485
00:45:11,609 --> 00:45:13,851
Are you gonna let me in our your plan?
486
00:45:13,945 --> 00:45:17,396
And get in touch
with a Rudi Collett, a parole officer.
487
00:45:17,490 --> 00:45:22,069
-Brief him and then put him into my cover.
-Jack.
488
00:45:23,121 --> 00:45:26,905
Look at you. You look like a bum
off the street, you're not talking to me.
489
00:45:27,000 --> 00:45:30,915
I just confiscated a witness outside
of my authority based on your call.
490
00:45:31,005 --> 00:45:34,753
-Are you gonna tell me what you're doing?
-No.
491
00:45:34,842 --> 00:45:40,595
Are you losing it? I don't have the time or
the resources to clean up your messes today.
492
00:45:40,681 --> 00:45:43,386
I'm not losing it.
493
00:45:49,524 --> 00:45:52,229
Just put him in the chair.
494
00:45:55,739 --> 00:45:57,815
Thank you, gentlemen.
495
00:45:59,993 --> 00:46:02,698
Michelle, please excuse us.
496
00:46:02,787 --> 00:46:05,575
-Don't you want me to...?
-No.
497
00:46:20,306 --> 00:46:23,676
-You are Marshall Goren?
-Yeah.
498
00:46:23,769 --> 00:46:27,683
Eight counts: kidnapping a minor.
Two counts: child pornography.
499
00:46:27,773 --> 00:46:30,098
First degree murder.
500
00:46:30,192 --> 00:46:33,643
Yeah. Hey, look. I already made my deal.
501
00:46:34,863 --> 00:46:37,235
I don't need to hear this noise.
502
00:46:37,324 --> 00:46:41,868
All I gotta do is testify against Wald,
and I walk.
503
00:46:57,221 --> 00:47:00,839
Get a helicopter and a backup team
ready to leave here in 15 minutes.
504
00:47:00,933 --> 00:47:03,560
-Are you out of your mind?
-You wanna find this bomb?
505
00:47:03,644 --> 00:47:06,514
-This is what it's gonna take.
-Killing a witness?
506
00:47:06,605 --> 00:47:10,306
People like you want results
but you never wanna get your hands dirty.
507
00:47:10,400 --> 00:47:13,520
I'd start rolling up your sleeves.
508
00:47:18,576 --> 00:47:20,368
I'm gonna need a hacksaw.
509
00:48:04,666 --> 00:48:07,786
Look, Kim. Olivia's
giving Kristen a haircut.
510
00:48:07,878 --> 00:48:12,208
-Olivia gave Kristen a haircut last night.
-Her hair grows really fast.
511
00:48:13,217 --> 00:48:17,381
GARY: Are you a complete idiot?
I had to leave in the middle of a meeting!
512
00:48:17,471 --> 00:48:22,015
How do you think that makes me look?
You cannot possibly be this incompetent.
513
00:48:22,101 --> 00:48:26,894
Can we go somewhere else?
I don't like it when he gets like this.
514
00:48:28,233 --> 00:48:31,187
What do you mean? What does he do?
515
00:48:31,278 --> 00:48:33,567
GARY: Stay there.
516
00:48:40,621 --> 00:48:43,408
It's gonna be fine.
517
00:48:44,167 --> 00:48:45,994
GARY: Megan.
518
00:48:47,003 --> 00:48:49,079
Sweetie.
519
00:48:51,090 --> 00:48:55,254
Megan, are you in there?
Open the door, sweetie. Now.
520
00:48:56,596 --> 00:48:58,505
[WHISPERS] Go in the bathroom.
521
00:48:58,598 --> 00:49:01,516
-Just a minute. We're in the bathroom.
-You're what?
522
00:49:01,602 --> 00:49:03,678
Be right there.
523
00:49:08,859 --> 00:49:13,023
Sorry. Megan's going through
a modest stage. No boys allowed.
524
00:49:15,491 --> 00:49:18,741
-So you guys were in the bathroom?
-Yeah.
525
00:49:22,249 --> 00:49:25,000
-You didn't hear anything?
-What do you mean?
526
00:49:26,920 --> 00:49:29,837
-Carla had a little accident. She slipped.
-Is she OK?
527
00:49:29,923 --> 00:49:32,544
Yeah, she's fine. Just fine.
528
00:49:36,221 --> 00:49:39,258
-Why don't you go give her a hand?
-Well...
529
00:49:39,350 --> 00:49:43,644
Listen, I need a few minutes
with my daughter before I leave, OK?
530
00:49:47,233 --> 00:49:49,806
-What's the matter, petal?
-We were...
531
00:49:49,902 --> 00:49:53,069
-Did I not tell you to get outta here?
-Mommy!
532
00:49:53,948 --> 00:49:56,618
-It's OK, Megan.
-Honey, I'm sorry.
533
00:49:56,702 --> 00:50:00,320
Daddy's had a bad... I'm sorry.
Just be quiet. Megan, shut up.
534
00:50:00,414 --> 00:50:02,702
-Megan, shut up!
-Leave her alone!
535
00:50:02,791 --> 00:50:05,496
Stay down, Kim. I will hurt you!
536
00:50:06,461 --> 00:50:07,837
Shut up, Megan!
537
00:50:13,344 --> 00:50:14,886
[PHONE RINGS]
538
00:50:22,228 --> 00:50:24,019
What? Yeah.
539
00:50:24,105 --> 00:50:27,640
Yes, I said I'd be back
in a couple of minutes.
540
00:50:27,734 --> 00:50:28,979
Yeah.
541
00:50:29,068 --> 00:50:32,106
Listen, I just have to
take care of something.
542
00:50:32,197 --> 00:50:34,819
I'll be a few minutes.
45496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.