All language subtitles for 24 - S02E01 - 800 a.m. - 900 a.m.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,574 --> 00:01:54,614 When? 2 00:01:54,701 --> 00:01:56,031 Today. 3 00:02:00,541 --> 00:02:02,949 Get me Eric Rayburn, NSA. 4 00:02:11,803 --> 00:02:14,591 I wish Nicole could have come. She loves it out here. 5 00:02:14,682 --> 00:02:16,758 Yeah. 6 00:02:18,018 --> 00:02:20,474 What do you wanna do tonight? 7 00:02:20,562 --> 00:02:23,136 I don't know. Get a movie? 8 00:02:23,232 --> 00:02:26,352 You came all this way to watch a video? 9 00:02:34,452 --> 00:02:36,694 How's your mom? 10 00:02:36,788 --> 00:02:38,496 Who knows? 11 00:02:38,581 --> 00:02:44,418 She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'. 12 00:02:44,504 --> 00:02:47,422 -Yeah. -[VOICE OVER RADIO] 13 00:02:48,884 --> 00:02:51,458 BODYGUARD: OK. Copy that. 14 00:02:51,554 --> 00:02:55,765 -What is it, Rosser? -There's a situation, Mr. President. 15 00:03:06,570 --> 00:03:08,977 OK, try and find me! 16 00:03:09,072 --> 00:03:11,528 Excuse me. What are you doing in my bed? 17 00:03:11,616 --> 00:03:13,693 Sh. I'm hiding from Daddy. 18 00:03:13,785 --> 00:03:15,161 What? 19 00:03:15,245 --> 00:03:17,783 -Oh, hi. -Hey, Kim. 20 00:03:18,832 --> 00:03:22,533 You haven't seen Megan around, have you? 21 00:03:22,627 --> 00:03:25,795 -What does she look like? -Big wart on the tip of her nose. 22 00:03:25,882 --> 00:03:28,289 -I do not! -There you are. 23 00:03:28,384 --> 00:03:30,792 Now I'm gonna get you. 24 00:03:33,014 --> 00:03:35,505 -Let me go! -I'm gonna get you now. 25 00:03:35,600 --> 00:03:38,435 I'm going to hide again. 26 00:03:45,569 --> 00:03:47,775 How do you keep up with her all day? 27 00:03:47,863 --> 00:03:49,488 It's not easy. 28 00:04:01,836 --> 00:04:04,043 Dad, I'm hiding! Try to find me! 29 00:04:04,130 --> 00:04:06,206 Here I come! 30 00:04:18,145 --> 00:04:20,719 Rayburn is waiting for us. 31 00:04:20,815 --> 00:04:23,187 I'll see you back at the retreat. 32 00:04:23,275 --> 00:04:25,980 Look, son... 33 00:04:26,070 --> 00:04:28,905 -I'm sorry. -Don't be. It's not your fault. 34 00:04:28,989 --> 00:04:31,907 -I just miss hanging out with you. -I know. 35 00:04:31,992 --> 00:04:34,281 We'll get there. 36 00:04:34,370 --> 00:04:36,494 -See you later. -All right. 37 00:04:36,581 --> 00:04:39,203 I know you wanna spend time with him. I'm sorry, sir. 38 00:04:39,292 --> 00:04:43,076 -How bad is the situation? -I don't know, but I don't have a good feeling. 39 00:04:43,171 --> 00:04:47,465 To my knowledge, no president's been rerouted by NSA on a morning off. 40 00:04:47,551 --> 00:04:49,627 Thank you. 41 00:04:59,355 --> 00:05:02,309 I didn't know how you liked intel presented at Impromtus, 42 00:05:02,400 --> 00:05:05,484 if you like it chronologically with an alphabetical key, 43 00:05:05,570 --> 00:05:09,318 or if you just like separate folders with access tabs. 44 00:05:10,324 --> 00:05:14,738 -I don't really care. -I did it both ways, so you can choose. 45 00:05:15,873 --> 00:05:17,616 Thanks, Paula. George. 46 00:05:18,750 --> 00:05:21,039 -Hi, Mr. Mason. -Yeah? 47 00:05:21,128 --> 00:05:24,663 I ordered upgrades on all the SIM software. I hope you don't mind. 48 00:05:24,756 --> 00:05:27,508 They just went to production and I thought you'd... 49 00:05:27,593 --> 00:05:29,752 Paula, stop. 50 00:05:29,846 --> 00:05:31,803 Right. OK. Thanks. 51 00:05:32,765 --> 00:05:34,141 What do you need? 52 00:05:34,225 --> 00:05:37,760 -Division want a meeting next month. -For what? 53 00:05:37,854 --> 00:05:42,267 They wanna see our proposal for the LAX security upgrades. 54 00:05:42,358 --> 00:05:46,938 Tony, if I'm still here this time next year, take me out to the woodshed and shoot me. 55 00:05:47,031 --> 00:05:51,776 I should be in DC, not chasing old ladies who set off metal detectors with knitting needles. 56 00:05:51,869 --> 00:05:53,447 The morning of the 15th? 57 00:05:53,787 --> 00:05:54,570 That's fine. 58 00:05:54,663 --> 00:05:57,332 -Mr. Mason. -What? 59 00:05:57,416 --> 00:06:00,785 I just got off the phone with Eric Rayburn's office at NSA. 60 00:06:00,878 --> 00:06:05,256 They've a request, sir. They want you to take care of it right away. 61 00:06:08,094 --> 00:06:10,882 This can't be right. Eileen, get me Rayburn. 62 00:06:10,972 --> 00:06:15,634 I think he's up in Oregon with the president. Put it in my office. 63 00:06:21,024 --> 00:06:23,101 What was that about? 64 00:06:23,194 --> 00:06:26,148 NSA wants us to bring in Jack Bauer. 65 00:06:26,239 --> 00:06:28,611 What? What for? 66 00:06:28,699 --> 00:06:32,863 I don't know. That's all they said. Isn't Bauer inactive? 67 00:06:33,913 --> 00:06:35,989 Yeah, he's inactive. 68 00:07:42,110 --> 00:07:44,731 We'll have to reschedule our day. What do we have? 69 00:07:44,821 --> 00:07:48,190 National Wildlife benefit at one, a tour of the new Nike Campus, 70 00:07:48,283 --> 00:07:50,525 and your speech tonight. 71 00:07:50,619 --> 00:07:52,908 OK. Cancel what you have to, 72 00:07:52,997 --> 00:07:56,697 but I wanna give that speech, announce the new clean-energy proposal. 73 00:07:56,792 --> 00:08:00,493 -I'm not sure you'll have time for any of that. -Eric. 74 00:08:02,214 --> 00:08:04,254 -I'll take care of it. -Thanks, Jenny. 75 00:08:04,342 --> 00:08:09,088 -What's this about, Eric? -We have a domestic terrorist alert. 76 00:08:09,181 --> 00:08:11,754 -How serious? -Very. 77 00:08:13,143 --> 00:08:16,227 -Has Lynne been informed? -She's here. 78 00:08:16,313 --> 00:08:17,724 Who else? 79 00:08:17,814 --> 00:08:23,105 Representatives from all branches of the military, some FBI and the CIA. 80 00:08:26,407 --> 00:08:30,654 Mr. President, I've called Mike Novick. He's getting on a plane right away. 81 00:08:30,745 --> 00:08:32,654 Good. Thank you. 82 00:08:44,259 --> 00:08:47,675 -Gentlemen. Lynne. -Morning, Mr. President. 83 00:08:47,763 --> 00:08:51,761 What I'm about to tell you, Mr. President, is triple-sourced. 84 00:08:51,850 --> 00:08:57,770 While crucial details are still unknown, we believe this intel to have high credibility. 85 00:08:57,856 --> 00:08:59,516 Go on. 86 00:08:59,608 --> 00:09:04,236 There's a nuclear device, under terrorist control, that's on US soil. 87 00:09:06,241 --> 00:09:07,818 My God! 88 00:09:08,827 --> 00:09:10,866 -Where? -Los Angeles. 89 00:09:11,913 --> 00:09:16,077 It gets worse. This bomb is going to go off today. 90 00:09:19,337 --> 00:09:21,414 How do we know this? 91 00:09:23,676 --> 00:09:26,511 This suicide bomber is Mamud Rashed Faheen, 92 00:09:26,595 --> 00:09:33,097 a suspected terrorist who we believe has been associated with fundamentalist groups. 93 00:09:33,185 --> 00:09:36,056 This is the Valentine's Day bombing in the West Bank? 94 00:09:36,147 --> 00:09:41,901 RAYBURN: This particular attack resulted in 13 fatalities, 26 injured. 95 00:09:41,987 --> 00:09:44,988 We discovered that the secondary purpose of this incident 96 00:09:45,073 --> 00:09:48,656 was to create the impression Faheen was killed. 97 00:09:48,744 --> 00:09:51,365 -He wasn't? -No. 98 00:09:52,497 --> 00:09:56,163 This was taken five days ago at a small airport outside Lyon, France. 99 00:09:56,252 --> 00:09:59,586 We had the man on the left, Jason Park, under surveillance. 100 00:09:59,672 --> 00:10:05,177 It was just a coincidence that we caught the very much alive Faheen in the photo. 101 00:10:05,261 --> 00:10:08,760 We grabbed Park and tried to extract everything we could out of him. 102 00:10:08,848 --> 00:10:12,347 15 minutes ago he broke and confessed that for the last two years 103 00:10:12,435 --> 00:10:15,769 Faheen has been preparing for today's attack on Los Angeles. 104 00:10:15,856 --> 00:10:17,849 Why didn't you pick up Faheen? 105 00:10:17,941 --> 00:10:21,690 This picture wasn't analyzed until after the two had separated. 106 00:10:21,779 --> 00:10:26,357 I've contacted Defense, CIA, FBI and local jurisdictions. 107 00:10:26,450 --> 00:10:30,495 -Everything will be run through NSA. -Who controls Faheen? 108 00:10:30,579 --> 00:10:34,494 Relatively new splinter group that goes by the name of Second Wave. 109 00:10:34,584 --> 00:10:35,747 Government affiliation? 110 00:10:35,835 --> 00:10:39,121 Officially not recognized by any Middle Eastern state. 111 00:10:39,214 --> 00:10:41,290 Unofficially? 112 00:10:54,939 --> 00:10:57,856 -Get me their prime minister. -Right away. 113 00:11:25,179 --> 00:11:28,050 Gary, your breakfast is ready. Don't let it get cold. 114 00:11:28,140 --> 00:11:30,217 I'll be right there. 115 00:11:35,398 --> 00:11:39,692 I won't be backfill this afternoon. I'm expecting a package. Keep an eye out for it? 116 00:11:39,777 --> 00:11:41,853 Sure. 117 00:11:43,073 --> 00:11:46,359 -Mom, I'm going skateboarding. -And what does that mean? 118 00:11:46,451 --> 00:11:50,070 I know - I have to put on my helmet and my elbow and knee pads. 119 00:11:50,163 --> 00:11:52,240 And stay close to Kim. 120 00:11:53,125 --> 00:11:54,916 -Love you. -What about Kim? 121 00:11:55,002 --> 00:11:57,374 She's the best nanny ever. 122 00:11:57,462 --> 00:11:59,254 -You off? -Yeah. 123 00:11:59,339 --> 00:12:02,875 Coffee's ready, I cut your grapefruit and I bought some scones. 124 00:12:02,969 --> 00:12:05,460 -Blueberry? -Of course. 125 00:12:20,195 --> 00:12:22,272 -You look good today. -Thanks. 126 00:12:22,364 --> 00:12:24,440 -I'll see you tonight, OK? -OK. 127 00:12:36,046 --> 00:12:39,165 You know, Kim, you've got a great body. 128 00:12:41,134 --> 00:12:43,210 You work out? 129 00:12:43,303 --> 00:12:45,794 Not really. I like to swim. 130 00:12:54,482 --> 00:12:55,513 Yes. 131 00:12:55,608 --> 00:12:58,181 I have the prime minister on the phone for you. 132 00:12:58,277 --> 00:13:00,899 -Mr. Prime Minister. -Mr President. 133 00:13:00,988 --> 00:13:03,775 I was told you need to speak to me. 134 00:13:03,866 --> 00:13:08,243 What can you tell me about a terrorist organization known as Second Wave? 135 00:13:08,329 --> 00:13:13,573 I've heard of them, but my government firmly rejects its tenets and its methods. 136 00:13:13,669 --> 00:13:17,916 In fact, we've recently arrested several of its members. 137 00:13:18,006 --> 00:13:23,842 How do you account for three Second Wave camps operating unimpeded in your country? 138 00:13:23,929 --> 00:13:26,550 There are no camps in my country. 139 00:13:26,640 --> 00:13:29,642 Mr. Prime Minister, I know two things. 140 00:13:29,727 --> 00:13:34,603 One: Second Wave is planning an attack against one of my cities today. 141 00:13:35,817 --> 00:13:39,233 Two: your government supports Second Wave. 142 00:13:39,320 --> 00:13:44,231 I would appreciate it if you would stop using my people and my country 143 00:13:44,325 --> 00:13:47,576 as a source for every threat leveled at the United States. 144 00:13:47,663 --> 00:13:52,455 What I'm saying is not meant to be a threat, simply a statement of fact. 145 00:13:53,377 --> 00:13:57,671 If a bomb goes off on US soil today, 146 00:13:57,756 --> 00:14:01,208 I will have no choice but to retaliate, 147 00:14:01,301 --> 00:14:04,553 with immediate and decisive force, against your government. 148 00:14:04,639 --> 00:14:07,344 This is an insult. 149 00:14:07,434 --> 00:14:11,052 We are not planning to attack the United States. 150 00:14:11,146 --> 00:14:13,185 Insult or not, 151 00:14:13,273 --> 00:14:18,694 if you care about the lives of your citizens, you need to hear me loud and clear. 152 00:14:19,529 --> 00:14:26,327 Mr. Prime Minister, if a bomb goes off today, it will hurt us, 153 00:14:26,412 --> 00:14:28,903 but it will destroy you. 154 00:14:31,542 --> 00:14:34,294 Then, Mr. President, 155 00:14:34,378 --> 00:14:39,373 you will have created an enemy of over one third of the world's population. 156 00:14:41,511 --> 00:14:43,967 Proceed carefully. 157 00:14:44,056 --> 00:14:46,132 You as well, sir. 158 00:14:58,738 --> 00:15:00,814 -You wanna try it again? -Yeah. 159 00:15:02,283 --> 00:15:04,856 Don't fall. You can do it, though. 160 00:15:04,952 --> 00:15:07,028 All right. Slow... 161 00:15:36,027 --> 00:15:38,186 -Yeah. -Mr. Bauer? 162 00:15:38,279 --> 00:15:41,032 -Who is this? -I have George Mason from CTU on the line. 163 00:15:41,116 --> 00:15:43,737 -I don't work for CTU anymore. -He said that... 164 00:15:43,827 --> 00:15:47,361 I'm in the middle of something right now. Thank you. 165 00:16:00,052 --> 00:16:02,543 I'm so proud of you. You did so good. 166 00:16:03,639 --> 00:16:06,593 -Is there any blood? -Let me see. 167 00:16:06,684 --> 00:16:09,555 No, no blood. You're perfect. 168 00:16:11,022 --> 00:16:13,098 OK. I wanna go again. 169 00:16:13,191 --> 00:16:17,403 -All right. Let's go, tough guy. -Hey! I'm not a guy. 170 00:16:27,290 --> 00:16:31,453 You know what? Why don't you go play in the back yard. I'll meet you there. 171 00:16:31,544 --> 00:16:33,620 See you in a bit. 172 00:16:35,464 --> 00:16:37,706 Hey, sweetheart. 173 00:16:37,800 --> 00:16:41,383 -Dad, what are you doing here? -I just wanted to say hi. 174 00:16:41,470 --> 00:16:43,843 You haven't been returning my calls. 175 00:16:43,931 --> 00:16:46,008 I'm sorry. 176 00:16:47,978 --> 00:16:50,350 I didn't come to ask you for lunch or hang out. 177 00:16:50,439 --> 00:16:55,433 I know you just started this job, but I just wanted to see you. I miss you. 178 00:16:57,446 --> 00:17:01,693 I know. I miss you too. 179 00:17:02,869 --> 00:17:06,072 -Then why won't you... -Every time I see you, I think of Mom. 180 00:17:06,164 --> 00:17:08,073 -No, honey, please... -Yes, I do. 181 00:17:08,166 --> 00:17:12,911 If you wanna know, I'm telling you, it's too hard for me right now. 182 00:17:13,004 --> 00:17:15,958 All I ever wanted was the three of us to be together. 183 00:17:16,049 --> 00:17:19,750 -It wasn't your fault. It just happened. -Of course it was my fault. 184 00:17:19,845 --> 00:17:21,043 Dad. 185 00:17:21,847 --> 00:17:24,552 I'm so sorry, honey. I'm so sorry. 186 00:17:27,186 --> 00:17:29,262 I love you. 187 00:17:29,939 --> 00:17:33,272 I'm just... still not ready yet. 188 00:17:37,989 --> 00:17:40,990 -Then when? -I don't know. 189 00:17:41,076 --> 00:17:44,409 Hey, Kim. Come on. 190 00:17:45,997 --> 00:17:48,073 -I gotta go. -Yeah. 191 00:18:26,540 --> 00:18:30,584 -Come in, Eric. -Mr. President, you wanted to see me. 192 00:18:30,670 --> 00:18:34,584 Yes. This report seems to be missing a casualty assessment. 193 00:18:34,674 --> 00:18:39,965 I'm having those figures compiled right now. They'll be ready in about 10 minutes. 194 00:18:40,054 --> 00:18:43,388 -Thank you, Eric. -Mr. President, if I may... 195 00:18:44,434 --> 00:18:48,016 I think you need to have a serious conversation with the Pentagon. 196 00:18:48,104 --> 00:18:50,678 They need to know how to proceed. 197 00:18:50,774 --> 00:18:54,024 It's too early to discuss a response. 198 00:18:54,111 --> 00:18:57,028 We don't even know who to retaliate against. 199 00:18:57,114 --> 00:19:01,906 -You know the prime minister was lying. -He was lying about the terrorist camps. 200 00:19:01,994 --> 00:19:05,659 But that doesn't mean his government is responsible for this threat. 201 00:19:05,748 --> 00:19:08,500 -Mr. President, I think... -Eric, enough. 202 00:19:09,294 --> 00:19:13,338 Right now, my only concern is protecting Americans. 203 00:19:13,423 --> 00:19:17,966 Somewhere in Los Angeles, there is a terrorist with his finger on a trigger. 204 00:19:18,053 --> 00:19:19,167 We've got to get him. 205 00:19:54,424 --> 00:19:57,378 -Good morning. -Hi, sweetheart. 206 00:19:59,179 --> 00:20:01,718 Hey, you two! Cut it out. 207 00:20:01,808 --> 00:20:04,595 What? I can't kiss my own wife? 208 00:20:04,685 --> 00:20:08,897 She's not your wife for at least another 10 hours. 209 00:20:08,981 --> 00:20:12,101 -Andre is on the phone. -Is there a problem with the flowers? 210 00:20:12,193 --> 00:20:14,269 -I don't know. -God! 211 00:20:17,574 --> 00:20:19,947 -Sorry. -So where are the tables? 212 00:20:20,035 --> 00:20:24,662 They're not even here yet. I don't know how they're gonna get everything set up in time. 213 00:20:24,748 --> 00:20:27,239 I thought you were picking your cousin up. 214 00:20:27,334 --> 00:20:29,790 -I sent a car. -Cab? 215 00:20:29,878 --> 00:20:32,630 No, the company car. 216 00:20:32,714 --> 00:20:35,420 Hey, Bob. How you doin'? 217 00:20:35,510 --> 00:20:38,511 -There's the groom. -Let me get that for you. 218 00:20:38,596 --> 00:20:39,759 I'm fine. 219 00:20:39,848 --> 00:20:43,892 I told Marie I'd help her fix the fountain. Best get to it. Luis. 220 00:20:43,977 --> 00:20:48,271 Dad, did you tell Reza he could use the company car to pick up his cousin? 221 00:20:48,356 --> 00:20:50,681 Kate, honey, please. Not today. 222 00:20:50,775 --> 00:20:56,281 If it were every now and then, fine, but there's the condo in Palm Springs, the days off... 223 00:20:56,365 --> 00:21:01,656 Why is it you can't trust Reza? I can't believe it's because he's from the Middle East... 224 00:21:01,745 --> 00:21:05,280 Dad, please. You brought me up better than that. 225 00:21:06,459 --> 00:21:09,543 I don't know. It's... something else. 226 00:21:10,296 --> 00:21:12,088 What? 227 00:21:17,429 --> 00:21:22,423 I don't know. Maybe I'm just having a hard time letting go of my little sister. 228 00:21:30,026 --> 00:21:32,943 I do miss your mother so much today. 229 00:21:34,780 --> 00:21:37,272 She'd be so proud of both of you. 230 00:21:48,921 --> 00:21:51,589 -Rayburn. -Eric, it's George again. 231 00:21:51,673 --> 00:21:54,840 -What have you got? -Not a lot. Haven't reached Bauer. 232 00:21:54,927 --> 00:21:57,881 -What's this about? -Your office will be briefed. 233 00:21:57,971 --> 00:22:00,178 Just find him and bring him in. 234 00:22:00,265 --> 00:22:03,551 We're doing everything we can. I don't think he wants to be found. 235 00:22:03,644 --> 00:22:06,729 In his condition, I don't think he'll be worth a damn anyway. 236 00:22:06,814 --> 00:22:09,899 I'm not asking for your opinion. I need this guy now. 237 00:22:09,984 --> 00:22:14,362 I refuse to believe that given your resources you can't bring in one former agent. 238 00:22:14,447 --> 00:22:18,196 I'll tell you how you can get hold of Bauer, but you're not gonna like it. 239 00:22:18,284 --> 00:22:22,912 -I'm listening. -You're with the president right now, correct? 240 00:22:24,291 --> 00:22:26,663 Yeah, I am. 241 00:22:44,938 --> 00:22:48,521 This is Jack Bauer. Leave your message after the beep. 242 00:22:48,608 --> 00:22:52,108 Hi, Jack. It's Tony Almeida at CTU. 243 00:22:52,195 --> 00:22:56,774 I've left messages for you everywhere. Could you please give us a call? 244 00:22:56,866 --> 00:22:58,944 It's very important. 245 00:24:35,471 --> 00:24:38,306 This is Jack Bauer. Leave your message after the beep. 246 00:24:38,391 --> 00:24:42,851 Hello, Mr. Bauer. I'm calling on behalf of President Palmer. 247 00:24:42,937 --> 00:24:47,066 The president needs to speak to you on an urgent matter. Please call us back... 248 00:24:47,150 --> 00:24:51,362 -Hello? -Mr. Bauer? Please hold for the president. 249 00:24:51,446 --> 00:24:53,355 Sir, I have Jack Bauer. 250 00:24:53,448 --> 00:24:55,737 -Jack? -Mr. President. 251 00:24:55,826 --> 00:24:58,577 You've been avoiding CTU's calls this morning. 252 00:24:58,662 --> 00:25:01,996 -I don't work for them anymore, sir. -So I hear. 253 00:25:03,751 --> 00:25:05,910 How's it all going, Jack? 254 00:25:06,003 --> 00:25:09,123 -It's been difficult, sir. -I'm sure it has. 255 00:25:10,508 --> 00:25:15,715 -I've thought a lot about you this past year. -Thank you, Mr. President. 256 00:25:16,639 --> 00:25:19,011 I know this is a bad time, but I need your help. 257 00:25:19,100 --> 00:25:23,312 I've been inactive for over a year. I can't see how I'd be of any help to anyone. 258 00:25:23,397 --> 00:25:26,600 We are in a grave situation that requires the attention 259 00:25:26,692 --> 00:25:29,693 of all branches of our national security. 260 00:25:29,778 --> 00:25:34,274 My advisors are convinced that you can play an important part in this effort. 261 00:25:34,366 --> 00:25:38,531 -I'm sorry, but I'm in no condition... -Jack, listen to me. 262 00:25:39,664 --> 00:25:45,204 I know you suffered a loss, I know it's hard, but this is not a routine request. 263 00:25:45,295 --> 00:25:46,457 Go to CTU, 264 00:25:46,546 --> 00:25:50,710 listen to what's happening, and then make your decision. 265 00:25:54,053 --> 00:25:56,131 Jack... 266 00:25:58,684 --> 00:26:00,843 You saved my life. 267 00:26:01,812 --> 00:26:06,688 I trust you as much as I trust anyone, and now I need your help. 268 00:26:09,195 --> 00:26:11,318 When do they need me? 269 00:26:11,405 --> 00:26:13,482 Now. 270 00:26:27,547 --> 00:26:29,873 Carla, why'd you come back? 271 00:26:29,966 --> 00:26:33,751 I was supposed to wrap a gift for Gary to take to his assistant today. 272 00:26:33,846 --> 00:26:36,302 -I can do it. -No. I have to do it. 273 00:26:36,390 --> 00:26:37,505 Why? 274 00:26:37,600 --> 00:26:40,767 Because Gary likes these things done in a very specific way. 275 00:26:40,853 --> 00:26:43,427 It would take too long to explain it. 276 00:26:43,523 --> 00:26:45,183 OK. 277 00:26:45,274 --> 00:26:47,314 Kim... 278 00:26:49,446 --> 00:26:50,775 I'm sorry. 279 00:26:52,366 --> 00:26:55,486 Will you take Megan upstairs to play? 280 00:26:55,577 --> 00:26:57,404 Sure. 281 00:27:07,590 --> 00:27:09,962 Have you looked at your system? 282 00:27:10,051 --> 00:27:12,127 No. What's up? 283 00:27:13,012 --> 00:27:20,012 Langley issued an information flow advisory. Whatever's going on will be inter-agency. 284 00:27:20,353 --> 00:27:26,606 All right. Call Lindauer and Grothy and tell them they don't have a day off after all. 285 00:27:28,404 --> 00:27:32,401 And... start filtering anything that comes in. 286 00:27:50,635 --> 00:27:52,711 Hey. 287 00:27:53,388 --> 00:27:56,508 -Something's going on, isn't it? -We're not sure. 288 00:27:57,893 --> 00:28:00,182 -I could do those redundancies. -It's OK. 289 00:28:00,271 --> 00:28:04,933 -I've studied the protocols. -Paula, you're trying too hard. 290 00:28:07,945 --> 00:28:11,231 Just do your job. Everything's gonna be fine. 291 00:28:11,324 --> 00:28:14,574 Sorry. I waited to get assigned here for two years. I just... 292 00:28:14,660 --> 00:28:18,326 Heads up. I need all department heads over here right now. 293 00:28:18,415 --> 00:28:20,704 We've an active priority. 294 00:28:30,135 --> 00:28:33,504 I just got off a conference call with NSA and Division. 295 00:28:33,597 --> 00:28:36,931 It appears there's a nuclear bomb, under terrorist control, 296 00:28:37,018 --> 00:28:43,056 somewhere here in Los Angeles, set to go off at some point in the course of the day, so... 297 00:28:43,149 --> 00:28:45,106 From this moment on, 298 00:28:45,193 --> 00:28:50,649 we do not communicate with anybody outside of our secured envelope. 299 00:28:50,740 --> 00:28:56,364 That means we don't call home, we don't talk to friends, we don't call relatives. 300 00:28:56,455 --> 00:29:00,156 Our job is to find this device and stop it. 301 00:29:00,250 --> 00:29:02,409 We do not want to create panic. 302 00:29:04,004 --> 00:29:06,922 I know this isn't very pleasant, 303 00:29:07,007 --> 00:29:10,376 but this is our job, this is what we do. 304 00:29:12,555 --> 00:29:14,797 So let's do it. 305 00:29:16,685 --> 00:29:18,761 George. 306 00:29:19,813 --> 00:29:23,810 -I still haven't been able to reach Jack. -NSA got hold of him. 307 00:29:23,900 --> 00:29:29,239 Is this why they wanted him? I mean, he's been out of play for over a year. 308 00:29:29,323 --> 00:29:34,828 I'm guessing it has something to do with one of his previous covers. 309 00:29:37,415 --> 00:29:42,955 In this scenario, immediate loss of life would be in the low thousands, relatively small. 310 00:29:43,045 --> 00:29:47,542 But the dispersal of radioactive debris from a dirty bomb is unpredictable 311 00:29:47,634 --> 00:29:51,133 and could multiply that figure many times over. 312 00:29:53,015 --> 00:29:57,641 I understand that we don't know whether this is a dirty bomb or something bigger. 313 00:29:57,728 --> 00:30:00,894 Give me the worst-case scenario. 314 00:30:00,981 --> 00:30:03,816 All right. Worst-case scenario. 315 00:30:05,820 --> 00:30:08,393 Stolen Soviet nuclear warhead, 316 00:30:08,489 --> 00:30:13,484 a properly configured trigger detonated 500 feet above the city. 317 00:30:13,578 --> 00:30:18,204 Approximately 100 square miles would be irradiated within seconds. 318 00:30:18,708 --> 00:30:24,047 Apart from the loss of life, this kind of blow would have global repercussions 319 00:30:24,131 --> 00:30:26,207 that would last for years. 320 00:30:28,135 --> 00:30:29,333 Thank you, Eric. 321 00:30:31,847 --> 00:30:36,592 What would you like to do about the Joint Chiefs, sir? They're waiting to hear from you. 322 00:30:36,685 --> 00:30:38,761 I'm not ready to speak to them yet. 323 00:30:38,854 --> 00:30:43,184 Mr. President, if I could suggest that you at least start the dialogue. 324 00:30:43,276 --> 00:30:46,526 At this point, this is not a military operation. 325 00:30:46,613 --> 00:30:51,738 It is a potential terrorist attack, and that's the way I'm going to approach it. 326 00:30:54,704 --> 00:30:55,902 Yes, sir. 327 00:30:56,915 --> 00:30:58,992 Thank you, everybody. 328 00:32:27,136 --> 00:32:29,888 Paula, I need you to open up another socket for me. 329 00:32:29,972 --> 00:32:33,306 And Mason wants to see you in the conference room. 330 00:32:36,395 --> 00:32:38,471 Paula? 331 00:32:51,203 --> 00:32:54,536 -I don't know if I can do this. -Of course you can do it. 332 00:32:55,081 --> 00:33:00,835 No, I'm just a programmer and I don't think I work very well under this kind of pressure, 333 00:33:00,921 --> 00:33:05,002 so maybe they just wanna bring somebody else in. 334 00:33:05,509 --> 00:33:09,044 Look, Paula, there is no one else. 335 00:33:09,138 --> 00:33:13,847 You're the best at what you do. You know the system inside out. That's why you're here. 336 00:33:13,935 --> 00:33:16,639 Just take it one task at a time. 337 00:33:16,729 --> 00:33:19,774 Right now all I need you to do is open up a couple of sockets. 338 00:33:19,858 --> 00:33:23,523 And then get to the conference room, all right? 339 00:33:24,655 --> 00:33:26,446 OK? 340 00:33:31,745 --> 00:33:33,821 OK. 341 00:33:48,429 --> 00:33:50,505 Thank you. 342 00:34:17,669 --> 00:34:19,875 Hey, Jack. 343 00:34:19,963 --> 00:34:23,248 -Hi, Tony. How you doing? -Fine. How you been? 344 00:34:24,551 --> 00:34:26,923 I've been all right. Where's George? 345 00:34:27,012 --> 00:34:29,467 He's waiting for you in the conference room. 346 00:34:29,556 --> 00:34:31,633 -You've been briefed? -Yeah. 347 00:34:48,117 --> 00:34:50,194 Jack. 348 00:34:52,873 --> 00:34:56,953 -Jack Bauer, Michelle Dessler... -What am I doing here, George? 349 00:34:58,837 --> 00:35:02,669 There's a rogue nuclear weapon here in Los Angeles, Jack. 350 00:35:02,758 --> 00:35:05,462 Intel says it's going off today. 351 00:35:09,390 --> 00:35:11,964 -How good's your intel? -Very. 352 00:35:12,060 --> 00:35:17,765 NSA have high-probability leads on regional cells that might be involved. 353 00:35:17,857 --> 00:35:20,728 How close are you to IDing a prime suspect? 354 00:35:21,861 --> 00:35:23,688 Not close at all. 355 00:35:26,575 --> 00:35:29,066 That's what you're here for. 356 00:35:32,164 --> 00:35:34,370 Where are you going, Jack? Jack? 357 00:35:35,084 --> 00:35:37,325 George, let me talk to him. 358 00:35:45,303 --> 00:35:46,334 Jack. 359 00:35:46,429 --> 00:35:48,754 Just give me a second, Tony. 360 00:35:48,848 --> 00:35:51,683 -[PHONE RINGS] -Hello? 361 00:35:51,768 --> 00:35:56,513 -It's me. Listen. This is really important. -Dad, I told you today, I'm not ready. 362 00:35:56,606 --> 00:35:59,727 -Kim, this is not about us. -What's it about? 363 00:36:00,820 --> 00:36:03,311 I'm at CTU. They gave me some information. 364 00:36:03,406 --> 00:36:06,241 You and I have to leave Los Angeles together now. 365 00:36:06,325 --> 00:36:11,034 No, Dad. If you're going back to work, fine, but you're not dragging me into it. 366 00:36:11,122 --> 00:36:14,870 I'm not trying to get back to work. Kim, don't hang up on me. 367 00:36:26,138 --> 00:36:28,463 Hi, this is Kim. Leave a message. 368 00:36:28,557 --> 00:36:32,008 Honey, it's me. If you don't wanna leave with me, fine, 369 00:36:32,102 --> 00:36:34,593 but you've got to get out of Los Angeles. 370 00:36:34,688 --> 00:36:39,232 It's not safe for you here. Don't talk to anybody. Just go to Aunt Carol's. 371 00:36:39,318 --> 00:36:45,108 I'm gonna call her now and tell her that you're coming. When you get there, phone me. 372 00:36:45,199 --> 00:36:48,948 Sweetheart, please, just do this for me. Please. 373 00:36:51,330 --> 00:36:53,620 -Jack, wait a minute. -I don't have time. 374 00:36:53,709 --> 00:36:56,959 You were called in because it's a background match. 375 00:36:57,045 --> 00:36:59,619 You're the only one that can run with this. 376 00:36:59,715 --> 00:37:01,957 -I don't care. -It's not like before. 377 00:37:02,050 --> 00:37:05,669 We can get to Kim, get her out of the city, keep her safe. I promise you. 378 00:37:05,762 --> 00:37:08,550 The best thing you can do now is help us find that bomb. 379 00:37:08,640 --> 00:37:12,425 I trusted everybody here at CTU to protect my wife and I lost her. 380 00:37:12,520 --> 00:37:16,055 Tony, I'm not gonna lose my daughter. I'm sorry. 381 00:37:16,149 --> 00:37:19,316 I know, Jack. I was there. 382 00:37:24,908 --> 00:37:29,072 Tony, look, I know you did everything you could. I do. 383 00:37:31,248 --> 00:37:33,739 I just can't lose my daughter. 384 00:37:34,835 --> 00:37:37,124 I'm sorry. 385 00:37:50,602 --> 00:37:54,765 Carol, it's Jack. I wanted Kim to get out of the city and come visit you. 386 00:37:54,856 --> 00:37:58,854 I'll explain as soon as I talk to you. Could you do me a huge favor? 387 00:37:58,944 --> 00:38:03,522 As soon as she gets there, call me and let me know she's safe. Thank you. 388 00:38:32,854 --> 00:38:35,262 Great, Almeida. Now what? 389 00:38:35,357 --> 00:38:40,020 -Back off, George. I did the best I could. -I guess your best isn't very good, then. 390 00:38:40,113 --> 00:38:43,695 Maybe there's another way to find Wald. 391 00:38:43,783 --> 00:38:48,575 Why didn't I think of that? I bet NSA had us bring in a burnt-out agent for the challenge. 392 00:38:48,663 --> 00:38:52,661 -Anyone could have done the job. -Settle down, George, all right? 393 00:38:52,750 --> 00:38:55,870 Let's sit down, regroup and figure out what we're gonna do. 394 00:38:55,962 --> 00:38:59,581 What we're gonna do? We're gonna call NSA. Now. 395 00:39:00,676 --> 00:39:04,424 Here's the deal. I want Knoll or Grothy to pick up my daughter 396 00:39:04,513 --> 00:39:07,307 and take her a safe distance outside of this city. 397 00:39:07,391 --> 00:39:07,974 Done. 398 00:39:08,058 --> 00:39:10,976 I wanna be kept up to date on their status by Tony. 399 00:39:11,061 --> 00:39:14,430 -Sorry, George. I don't trust you. -You're gonna have to start. 400 00:39:14,523 --> 00:39:18,522 What we're up against today none of us can walk away from. 401 00:39:18,612 --> 00:39:21,529 Tony and I'll both take care of Kim. 402 00:39:24,117 --> 00:39:26,193 I'll do it now. 403 00:39:27,829 --> 00:39:30,118 Thank you. 404 00:39:35,796 --> 00:39:38,501 Tell me about the regional cells. 405 00:39:40,051 --> 00:39:43,550 The most promising one's headed by Joseph Wald. 406 00:39:43,638 --> 00:39:44,836 Joseph Wald? 407 00:39:44,930 --> 00:39:48,097 Wald's been linked to a terror group called Second Wave. 408 00:39:48,184 --> 00:39:51,601 That's why it had to be you. You put in time undercover with him. 409 00:39:51,688 --> 00:39:54,725 -I put him in jail, George. -He's out on appeal. 410 00:39:54,816 --> 00:39:58,066 And he's actually awaiting trial right now on new charges. 411 00:39:58,153 --> 00:40:01,854 -If he's convicted, he goes away for life. -What's Wald's connection? 412 00:40:01,948 --> 00:40:05,993 NSA established meetings between him and the group behind the threat. 413 00:40:06,078 --> 00:40:09,248 -Why didn't you pick Wald up? -We haven't tracked him down yet. 414 00:40:09,332 --> 00:40:12,867 He's not at any of the addresses in his file. 415 00:40:12,960 --> 00:40:16,460 Are there are key witnesses against Wald in his upcoming trial? 416 00:40:16,547 --> 00:40:18,339 -There's one. -Marshall Goren. 417 00:40:18,424 --> 00:40:22,007 -Apparently without him there's no case. -Good. Bring him in. 418 00:40:22,095 --> 00:40:24,004 Here? What for? 419 00:40:24,097 --> 00:40:28,973 You want me to reestablish my cover with Wald. It takes at least six weeks. 420 00:40:29,061 --> 00:40:33,972 You want me to do this in under two hours. Where's the FBI holding Goren? 421 00:40:34,066 --> 00:40:36,853 Downtown, right here in Protective Custody. 422 00:40:36,944 --> 00:40:39,565 Good. Bring him in. Now. 423 00:40:51,209 --> 00:40:54,127 -REZA: Scott's coming to the wedding? -Yeah. He called. 424 00:40:54,212 --> 00:40:56,750 I thought you knew he wouldn't come. 425 00:40:56,840 --> 00:41:01,503 I dated him six years ago, honey. He's more like a brother to me. 426 00:41:02,388 --> 00:41:05,093 Is the groom jealous? 427 00:41:05,182 --> 00:41:08,219 Jealous? It's not a question of jealousy. 428 00:41:08,936 --> 00:41:11,688 It's a question of what I'm comfortable with. 429 00:41:11,772 --> 00:41:15,106 My brothers married women that had never been with another man. 430 00:41:15,192 --> 00:41:17,944 That's what my family expects of us all. 431 00:41:19,656 --> 00:41:25,030 I see. So, instead, they have to settle for Marie, who's what - damaged goods? 432 00:41:25,120 --> 00:41:29,698 All right, don't let him bait you. He's just trying to push our buttons. 433 00:41:29,791 --> 00:41:33,919 I've got this guy wrapped around my little finger and he knows it. 434 00:41:34,004 --> 00:41:36,495 Kate. Teléfono. 435 00:41:41,137 --> 00:41:43,343 I'll show you the seating chart. 436 00:41:43,431 --> 00:41:45,720 Thanks. 437 00:41:45,808 --> 00:41:49,177 -Hello? -This is Ralph Burton. Is this a bad time? 438 00:41:49,270 --> 00:41:51,975 No, Ralph. Can you hold on a second? 439 00:42:02,910 --> 00:42:05,994 Sorry, Ralph. What's up? Didn't you get my check? 440 00:42:06,079 --> 00:42:08,072 Yes. That's not why I'm calling. 441 00:42:08,165 --> 00:42:10,703 When you asked for a background on Reza Naiyeer, 442 00:42:10,793 --> 00:42:13,285 you were worried about his financial integrity. 443 00:42:13,379 --> 00:42:18,172 The report you showed me said I had nothing to worry about. Has something changed? 444 00:42:18,259 --> 00:42:21,759 Not exactly. He's done nothing wrong at your father's company, 445 00:42:21,846 --> 00:42:25,974 and his financial dealings in the past have been legitimate. 446 00:42:26,059 --> 00:42:28,098 Great. So what's the problem? 447 00:42:28,186 --> 00:42:31,104 I was proofing a file on another individual. 448 00:42:31,190 --> 00:42:34,606 -Reza's name came up. -Yeah, so? 449 00:42:34,693 --> 00:42:38,857 There's a man named Syed Ali. He's an international financier 450 00:42:38,948 --> 00:42:42,780 with ties to several terrorist organizations. 451 00:42:42,868 --> 00:42:46,320 What are you saying? Reza knows this guy Ali? 452 00:42:46,413 --> 00:42:49,618 Well, according to this file, they've had dealings. 453 00:42:49,709 --> 00:42:50,907 Oh, my God. 454 00:42:51,002 --> 00:42:56,079 It's possible that Reza's business with Ali was legitimate, 455 00:42:56,174 --> 00:42:59,590 that Reza didn't even know about Ali's terrorist connection. 456 00:42:59,678 --> 00:43:04,138 But if you wanna know for sure, I'm gonna need your help. 457 00:43:07,520 --> 00:43:10,225 What do you need me to do? 458 00:43:17,780 --> 00:43:22,442 PALMER: Let's not waste time. I don't want my decisions based on speculation. 459 00:43:22,535 --> 00:43:28,870 Before I read any of the reports, I want the sources and their reliability double-checked. 460 00:43:29,918 --> 00:43:31,994 Excuse me. 461 00:43:33,005 --> 00:43:36,456 Did you set up a comm with the Joint Chiefs regarding response? 462 00:43:36,550 --> 00:43:37,463 No. 463 00:43:37,551 --> 00:43:41,799 The secretary of state called. They're expecting to speak with you in five minutes. 464 00:43:41,890 --> 00:43:43,799 What? 465 00:43:46,227 --> 00:43:48,303 -Cancel it. -Yes, sir. 466 00:43:53,860 --> 00:43:55,817 Eric. 467 00:43:55,904 --> 00:43:57,980 Yes, Mr. President. 468 00:43:58,781 --> 00:44:01,273 Would you excuse us, please? 469 00:44:05,289 --> 00:44:09,203 I thought I was clear that we're not to burn time and energy on response. 470 00:44:09,293 --> 00:44:11,120 Of course, sir. 471 00:44:12,421 --> 00:44:16,170 Then why is there a conference call set up with the Joint Chiefs? 472 00:44:16,258 --> 00:44:19,924 In case you changed your mind. It takes time to coordinate. 473 00:44:20,013 --> 00:44:23,097 Don't second-guess me, Eric. 474 00:44:24,017 --> 00:44:29,604 Today's gonna be a very long day, and I don't want my own people working against me. 475 00:44:29,689 --> 00:44:33,604 Sir, I would never work against you. 476 00:44:43,079 --> 00:44:47,990 Goren's gonna be here any minute. He'll be back in your custody within the hour. 477 00:44:48,084 --> 00:44:50,372 All right, George. 478 00:44:50,461 --> 00:44:54,791 Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald. 479 00:44:54,883 --> 00:44:57,754 Get what you want fast cos I want them off my back. 480 00:44:57,844 --> 00:44:59,042 What's that? 481 00:44:59,137 --> 00:45:04,095 We're saying you were extradited to Florida on two counts of armed robbery. 482 00:45:04,184 --> 00:45:07,351 Don't make it armed robbery - that's not how they knew me. 483 00:45:07,437 --> 00:45:10,558 Conspiracy to transport illegal explosives. 484 00:45:10,650 --> 00:45:11,515 Got it. 485 00:45:11,609 --> 00:45:13,851 Are you gonna let me in our your plan? 486 00:45:13,945 --> 00:45:17,396 And get in touch with a Rudi Collett, a parole officer. 487 00:45:17,490 --> 00:45:22,069 -Brief him and then put him into my cover. -Jack. 488 00:45:23,121 --> 00:45:26,905 Look at you. You look like a bum off the street, you're not talking to me. 489 00:45:27,000 --> 00:45:30,915 I just confiscated a witness outside of my authority based on your call. 490 00:45:31,005 --> 00:45:34,753 -Are you gonna tell me what you're doing? -No. 491 00:45:34,842 --> 00:45:40,595 Are you losing it? I don't have the time or the resources to clean up your messes today. 492 00:45:40,681 --> 00:45:43,386 I'm not losing it. 493 00:45:49,524 --> 00:45:52,229 Just put him in the chair. 494 00:45:55,739 --> 00:45:57,815 Thank you, gentlemen. 495 00:45:59,993 --> 00:46:02,698 Michelle, please excuse us. 496 00:46:02,787 --> 00:46:05,575 -Don't you want me to...? -No. 497 00:46:20,306 --> 00:46:23,676 -You are Marshall Goren? -Yeah. 498 00:46:23,769 --> 00:46:27,683 Eight counts: kidnapping a minor. Two counts: child pornography. 499 00:46:27,773 --> 00:46:30,098 First degree murder. 500 00:46:30,192 --> 00:46:33,643 Yeah. Hey, look. I already made my deal. 501 00:46:34,863 --> 00:46:37,235 I don't need to hear this noise. 502 00:46:37,324 --> 00:46:41,868 All I gotta do is testify against Wald, and I walk. 503 00:46:57,221 --> 00:47:00,839 Get a helicopter and a backup team ready to leave here in 15 minutes. 504 00:47:00,933 --> 00:47:03,560 -Are you out of your mind? -You wanna find this bomb? 505 00:47:03,644 --> 00:47:06,514 -This is what it's gonna take. -Killing a witness? 506 00:47:06,605 --> 00:47:10,306 People like you want results but you never wanna get your hands dirty. 507 00:47:10,400 --> 00:47:13,520 I'd start rolling up your sleeves. 508 00:47:18,576 --> 00:47:20,368 I'm gonna need a hacksaw. 509 00:48:04,666 --> 00:48:07,786 Look, Kim. Olivia's giving Kristen a haircut. 510 00:48:07,878 --> 00:48:12,208 -Olivia gave Kristen a haircut last night. -Her hair grows really fast. 511 00:48:13,217 --> 00:48:17,381 GARY: Are you a complete idiot? I had to leave in the middle of a meeting! 512 00:48:17,471 --> 00:48:22,015 How do you think that makes me look? You cannot possibly be this incompetent. 513 00:48:22,101 --> 00:48:26,894 Can we go somewhere else? I don't like it when he gets like this. 514 00:48:28,233 --> 00:48:31,187 What do you mean? What does he do? 515 00:48:31,278 --> 00:48:33,567 GARY: Stay there. 516 00:48:40,621 --> 00:48:43,408 It's gonna be fine. 517 00:48:44,167 --> 00:48:45,994 GARY: Megan. 518 00:48:47,003 --> 00:48:49,079 Sweetie. 519 00:48:51,090 --> 00:48:55,254 Megan, are you in there? Open the door, sweetie. Now. 520 00:48:56,596 --> 00:48:58,505 [WHISPERS] Go in the bathroom. 521 00:48:58,598 --> 00:49:01,516 -Just a minute. We're in the bathroom. -You're what? 522 00:49:01,602 --> 00:49:03,678 Be right there. 523 00:49:08,859 --> 00:49:13,023 Sorry. Megan's going through a modest stage. No boys allowed. 524 00:49:15,491 --> 00:49:18,741 -So you guys were in the bathroom? -Yeah. 525 00:49:22,249 --> 00:49:25,000 -You didn't hear anything? -What do you mean? 526 00:49:26,920 --> 00:49:29,837 -Carla had a little accident. She slipped. -Is she OK? 527 00:49:29,923 --> 00:49:32,544 Yeah, she's fine. Just fine. 528 00:49:36,221 --> 00:49:39,258 -Why don't you go give her a hand? -Well... 529 00:49:39,350 --> 00:49:43,644 Listen, I need a few minutes with my daughter before I leave, OK? 530 00:49:47,233 --> 00:49:49,806 -What's the matter, petal? -We were... 531 00:49:49,902 --> 00:49:53,069 -Did I not tell you to get outta here? -Mommy! 532 00:49:53,948 --> 00:49:56,618 -It's OK, Megan. -Honey, I'm sorry. 533 00:49:56,702 --> 00:50:00,320 Daddy's had a bad... I'm sorry. Just be quiet. Megan, shut up. 534 00:50:00,414 --> 00:50:02,702 -Megan, shut up! -Leave her alone! 535 00:50:02,791 --> 00:50:05,496 Stay down, Kim. I will hurt you! 536 00:50:06,461 --> 00:50:07,837 Shut up, Megan! 537 00:50:13,344 --> 00:50:14,886 [PHONE RINGS] 538 00:50:22,228 --> 00:50:24,019 What? Yeah. 539 00:50:24,105 --> 00:50:27,640 Yes, I said I'd be back in a couple of minutes. 540 00:50:27,734 --> 00:50:28,979 Yeah. 541 00:50:29,068 --> 00:50:32,106 Listen, I just have to take care of something. 542 00:50:32,197 --> 00:50:34,819 I'll be a few minutes. 45496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.