Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:42,160 --> 00:00:44,800
You run around town like a fool and you
4
00:00:44,800 --> 00:00:48,160
think that it's grooving.
5
00:00:48,160 --> 00:00:50,960
You're giving it to some other guy who
6
00:00:50,960 --> 00:00:53,520
gives you the eye. You don't give
7
00:00:53,520 --> 00:00:56,160
nothing to me.
8
00:00:56,160 --> 00:00:58,559
Hate little smile that you dress all the
9
00:00:58,559 --> 00:01:01,920
wild to excite me.
10
00:01:01,920 --> 00:01:04,400
>> But don't you know you're turning me on.
11
00:01:04,400 --> 00:01:09,360
I know that it's wrong, but I can't stop
12
00:01:09,360 --> 00:01:11,520
you, baby.
13
00:01:11,520 --> 00:01:14,960
Love really hurts without you.
14
00:01:14,960 --> 00:01:18,080
Love really hurts without you.
15
00:01:18,080 --> 00:01:20,880
and it's breaking my heart. What can I
16
00:01:20,880 --> 00:01:23,880
do?
17
00:01:24,640 --> 00:01:28,320
>> I like to spend some time in
18
00:01:28,320 --> 00:01:32,079
the sunny sky is aqua blue
19
00:01:32,079 --> 00:01:35,040
and all the couples dancing cheek to
20
00:01:35,040 --> 00:01:38,799
cheek. It's very nice to stay a week or
21
00:01:38,799 --> 00:01:42,560
two and maybe fall in love just me and
22
00:01:42,560 --> 00:01:45,560
you.
23
00:02:01,840 --> 00:02:04,960
And when it's time for leaving
24
00:02:04,960 --> 00:02:09,440
me to say goodbye to the sand and sea,
25
00:02:09,440 --> 00:02:13,200
you turn around and take a final peak
26
00:02:13,200 --> 00:02:17,520
and you see why So you need to be among
27
00:02:17,520 --> 00:02:21,200
the lovely people living free. I upon
28
00:02:21,200 --> 00:02:25,239
the beach just s
29
00:02:29,200 --> 00:02:31,680
all pedestrians please move away from
30
00:02:31,680 --> 00:02:34,160
the opposite bed.
31
00:02:34,160 --> 00:02:36,080
>> A terrorist attack on the ideal home
32
00:02:36,080 --> 00:02:37,920
exhibition had been freely enough
33
00:02:37,920 --> 00:02:39,840
predicted, but it had not kept the
34
00:02:39,840 --> 00:02:42,319
crowds away. And the area on the first
35
00:02:42,319 --> 00:02:44,319
floor close to an escalator where the
36
00:02:44,319 --> 00:02:46,400
two-lb bomb had been planted was
37
00:02:46,400 --> 00:02:49,120
particularly crowded at the time.
38
00:02:49,120 --> 00:02:52,959
>> The light shine down the valley
39
00:02:52,959 --> 00:02:57,519
and the wind blows up the alley. Oh, and
40
00:02:57,519 --> 00:03:02,959
I wish I was lying in the arms of Mary.
41
00:03:02,959 --> 00:03:04,800
>> How badly injured are people in fact?
42
00:03:04,800 --> 00:03:05,840
>> Well, some people are really quite
43
00:03:05,840 --> 00:03:07,280
seriously injured. They're mostly lower
44
00:03:07,280 --> 00:03:10,080
leg injuries. Uh I think there have been
45
00:03:10,080 --> 00:03:12,080
a total of 31 people seen here. Some
46
00:03:12,080 --> 00:03:13,280
have been admitted and some have been
47
00:03:13,280 --> 00:03:14,080
sent home.
48
00:03:14,080 --> 00:03:15,440
>> What kind of injuries are we talking
49
00:03:15,440 --> 00:03:16,000
about?
50
00:03:16,000 --> 00:03:19,680
>> Well, some people have lost uh feet. Uh
51
00:03:19,680 --> 00:03:21,040
those are the most serious injuries.
52
00:03:21,040 --> 00:03:24,800
>> The light shine down the valley
53
00:03:24,800 --> 00:03:29,760
and the wind blows up the
54
00:03:29,760 --> 00:03:34,720
show. Lying in the arms of Mary.
55
00:03:34,720 --> 00:03:38,799
Lying in the arms of Mary.
56
00:03:38,799 --> 00:03:42,959
Light in the arms of Mary.
57
00:03:42,959 --> 00:03:45,959
Ooh,
58
00:03:46,319 --> 00:03:48,400
Olympic champion
59
00:03:48,400 --> 00:03:50,879
John Curry
60
00:03:50,879 --> 00:03:53,440
Italian.
61
00:03:53,440 --> 00:03:56,920
Give me the
62
00:03:57,360 --> 00:04:01,159
Give me the cash.
63
00:04:01,200 --> 00:04:05,000
Give me a ball.
64
00:04:05,120 --> 00:04:08,840
Give me a smash.
65
00:04:08,959 --> 00:04:13,680
Give me a silver. Give me a B. Make it a
66
00:04:13,680 --> 00:04:17,199
million for when I get old.
67
00:04:17,199 --> 00:04:20,639
For God's sake.
68
00:04:20,639 --> 00:04:24,759
Money for God's sake.
69
00:04:24,960 --> 00:04:28,479
For God's sake.
70
00:04:28,479 --> 00:04:31,919
Money for God's sake.
71
00:04:31,919 --> 00:04:33,840
>> I have not seen anything like this
72
00:04:33,840 --> 00:04:34,479
before.
73
00:04:34,479 --> 00:04:35,840
>> Do Do you think you'll like it to shop
74
00:04:35,840 --> 00:04:37,840
in though? Very good. I've just been in
75
00:04:37,840 --> 00:04:40,160
Mark. It's very, very nice and it'll
76
00:04:40,160 --> 00:04:44,680
save us all the journey up to West End.
77
00:04:53,520 --> 00:04:57,600
And now the marriage vow is very sacred.
78
00:04:57,600 --> 00:05:01,120
The man's put us together. Now you want
79
00:05:01,120 --> 00:05:04,240
to make it stick together.
80
00:05:04,240 --> 00:05:09,240
Come on. Come on, let's stick together.
81
00:05:09,759 --> 00:05:13,360
You know, we made a bow to be one
82
00:05:13,360 --> 00:05:16,360
another.
83
00:05:41,840 --> 00:05:45,360
Let it kiss for a while. Consider our
84
00:05:45,360 --> 00:05:49,120
child. You cannot be happy without mom
85
00:05:49,120 --> 00:05:52,400
and father. We stick together.
86
00:05:52,400 --> 00:05:57,320
Come on. Come on. Let's get together.
87
00:05:57,840 --> 00:06:01,440
You know we made a phone today was
88
00:06:01,440 --> 00:06:04,440
another
89
00:06:27,280 --> 00:06:30,479
I gave Mr. Wilson a little piece of
90
00:06:30,479 --> 00:06:32,479
advice.
91
00:06:32,479 --> 00:06:36,000
It was just a suggestion, but one I felt
92
00:06:36,000 --> 00:06:38,160
was in his interests and those of the
93
00:06:38,160 --> 00:06:41,919
country he's led to its present pass.
94
00:06:41,919 --> 00:06:47,000
Go, I said, and go now.
95
00:06:49,360 --> 00:06:51,919
It's always gratifying to be listened
96
00:06:51,919 --> 00:06:53,759
to.
97
00:06:53,759 --> 00:06:57,440
He's leaving. leaving.
98
00:06:57,440 --> 00:07:00,560
>> Oh, that midnight train to Georgia
99
00:07:00,560 --> 00:07:03,520
>> on the midnight train.
100
00:07:03,520 --> 00:07:05,280
>> Yeah.
101
00:07:05,280 --> 00:07:08,319
>> Said he's going back
102
00:07:08,319 --> 00:07:09,759
going back to
103
00:07:09,759 --> 00:07:12,400
>> to a simpler place in time.
104
00:07:12,400 --> 00:07:13,440
>> Is that right?
105
00:07:13,440 --> 00:07:14,560
>> Oh, yes he is.
106
00:07:14,560 --> 00:07:17,039
>> He right by his side.
107
00:07:17,039 --> 00:07:18,400
>> Be with him.
108
00:07:18,400 --> 00:07:22,080
>> I know you will. on that midnight train.
109
00:07:22,080 --> 00:07:27,080
Georgia on that midnight train.
110
00:07:28,000 --> 00:07:31,199
>> I'd rather live in his world
111
00:07:31,199 --> 00:07:35,120
than live without him in mine.
112
00:07:35,120 --> 00:07:36,720
>> No, I'm not happy to go. It's a sad
113
00:07:36,720 --> 00:07:38,960
moment in many ways.
114
00:07:38,960 --> 00:07:42,240
But you do feel a certain relief at the
115
00:07:42,240 --> 00:07:44,080
burden falling off your shoulder. as I
116
00:07:44,080 --> 00:07:46,720
say, a seven day a week burden,
117
00:07:46,720 --> 00:07:48,000
particularly if you're confident that
118
00:07:48,000 --> 00:07:50,080
your successor will pick up that burden
119
00:07:50,080 --> 00:07:51,680
and
120
00:07:51,680 --> 00:07:54,479
uh carry out his duties in a fresh and
121
00:07:54,479 --> 00:07:56,400
interesting way without changing the
122
00:07:56,400 --> 00:07:59,720
basic policy.
123
00:08:03,199 --> 00:08:07,520
>> Whatever this world can't give to me to
124
00:08:07,520 --> 00:08:11,919
you, you're all I see.
125
00:08:11,919 --> 00:08:16,000
Ooh, you're making me live now, honey.
126
00:08:16,000 --> 00:08:18,240
>> Indeed, I am under no illusions that the
127
00:08:18,240 --> 00:08:19,680
entire British press are doing this
128
00:08:19,680 --> 00:08:21,919
honor because they wish to hear what
129
00:08:21,919 --> 00:08:23,759
political message we have to give to the
130
00:08:23,759 --> 00:08:25,599
nation.
131
00:08:25,599 --> 00:08:27,599
I'm always ready to give the liberal
132
00:08:27,599 --> 00:08:29,919
message. And I've even known sometimes
133
00:08:29,919 --> 00:08:33,039
that it's been reported.
134
00:08:33,039 --> 00:08:36,240
You make me live.
135
00:08:36,240 --> 00:08:40,159
Whenever this world is cruel to me, I
136
00:08:40,159 --> 00:08:45,320
got you to help me for
137
00:08:45,600 --> 00:08:49,760
you. You make me live now, honey.
138
00:08:49,760 --> 00:08:53,480
You make me.
139
00:08:53,760 --> 00:08:57,440
Oh, you're the first one. When things
140
00:08:57,440 --> 00:09:01,120
turn out bad, you know I'll never be
141
00:09:01,120 --> 00:09:02,640
lonely.
142
00:09:02,640 --> 00:09:06,160
You're my only one. And I love the
143
00:09:06,160 --> 00:09:10,320
things. I really love the things that
144
00:09:10,320 --> 00:09:13,600
you do.
145
00:09:13,600 --> 00:09:17,800
You're my best friend.
146
00:09:19,600 --> 00:09:21,920
The world is about to become a smaller
147
00:09:21,920 --> 00:09:24,920
place.
148
00:09:26,399 --> 00:09:30,320
Soon you'll be able to travel a mile
149
00:09:30,320 --> 00:09:32,560
every 3 seconds.
150
00:09:32,560 --> 00:09:36,160
>> We dread one flight over our heads.
151
00:09:36,160 --> 00:09:38,399
If the French and the British made a
152
00:09:38,399 --> 00:09:41,440
mistake with this plane, we're sorry for
153
00:09:41,440 --> 00:09:44,640
them, but we do not want to and should
154
00:09:44,640 --> 00:09:47,360
not be forced to live under these
155
00:09:47,360 --> 00:09:49,360
conditions.
156
00:09:49,360 --> 00:09:53,200
What a beautiful noise
157
00:09:53,200 --> 00:09:57,120
coming up from the street.
158
00:09:57,120 --> 00:10:00,800
Got a beautiful sound.
159
00:10:00,800 --> 00:10:05,040
It's got a beautiful beat.
160
00:10:05,040 --> 00:10:08,720
It's a beautiful noise
161
00:10:08,720 --> 00:10:12,640
and it's a sound that I love
162
00:10:12,640 --> 00:10:16,480
and it fits me as well
163
00:10:16,480 --> 00:10:21,440
as a hand in a glove. Yes, it does. Yes,
164
00:10:21,440 --> 00:10:24,399
it does.
165
00:10:24,399 --> 00:10:27,760
What a beautiful noise.
166
00:10:27,760 --> 00:10:30,320
>> I think every businessman has to use an
167
00:10:30,320 --> 00:10:32,240
a a vehicle of this kind. And you'd have
168
00:10:32,240 --> 00:10:34,399
to be stalk raving mad to consider going
169
00:10:34,399 --> 00:10:36,320
any other way. Could you imagine Henry
170
00:10:36,320 --> 00:10:39,040
Kissinger floating along at 650 mph
171
00:10:39,040 --> 00:10:40,640
while the sha of Iran, people from
172
00:10:40,640 --> 00:10:42,720
Russia, uh France and England are
173
00:10:42,720 --> 00:10:45,600
floating by just waving hello Henry at
174
00:10:45,600 --> 00:10:49,320
1350 mph.
175
00:11:03,519 --> 00:11:08,320
Love me, love me, love me, love me. Say
176
00:11:08,320 --> 00:11:11,560
you do.
177
00:11:15,360 --> 00:11:21,640
Let me fly away with you.
178
00:11:24,000 --> 00:11:27,519
Oh, my love is like
179
00:11:27,519 --> 00:11:30,839
the wind.
180
00:11:32,000 --> 00:11:36,600
And wild is the wind.
181
00:11:37,200 --> 00:11:41,480
Wild is the wind.
182
00:11:42,480 --> 00:11:45,480
You
183
00:11:45,680 --> 00:11:49,160
touch me.
184
00:11:52,480 --> 00:11:58,600
I hear the sound of mandolins.
185
00:12:20,800 --> 00:12:29,920
All is free to be all things to be.
186
00:12:29,920 --> 00:12:33,839
Don't you know your life
187
00:12:33,839 --> 00:12:36,839
itself?
188
00:12:45,519 --> 00:12:49,279
Well, I can't see no reason.
189
00:12:49,279 --> 00:12:52,800
You're dipping on your nerve.
190
00:12:52,800 --> 00:12:56,800
When someone tries to come and I
191
00:12:56,800 --> 00:12:59,800
submerge,
192
00:12:59,920 --> 00:13:03,680
I'm swimming in a circle.
193
00:13:03,680 --> 00:13:07,360
I feel I'm going down.
194
00:13:07,360 --> 00:13:14,519
There has to be a ball to play my part.
195
00:13:14,560 --> 00:13:17,760
for someone to feel it.
196
00:13:17,760 --> 00:13:21,279
But all I really want to know
197
00:13:21,279 --> 00:13:24,800
about you,
198
00:13:24,800 --> 00:13:32,079
show me the way. Every day I want you.
199
00:13:32,079 --> 00:13:39,639
Show me the way. Oh, I want you.
200
00:13:44,399 --> 00:13:46,880
The waiting was the worst of it, and the
201
00:13:46,880 --> 00:13:48,720
collective anxiety of those men in the
202
00:13:48,720 --> 00:13:50,240
dock was something you could almost
203
00:13:50,240 --> 00:13:52,720
feel. They were gathered together there
204
00:13:52,720 --> 00:13:55,600
for the last time. The people's court
205
00:13:55,600 --> 00:13:58,000
had sat for 9 days. It had been in
206
00:13:58,000 --> 00:14:00,639
recess for a further nine days, and now
207
00:14:00,639 --> 00:14:02,639
the five judges returned to give verdict
208
00:14:02,639 --> 00:14:05,120
and sentence, which would include 13
209
00:14:05,120 --> 00:14:07,600
life or death decisions. for the
210
00:14:07,600 --> 00:14:09,120
prosecutor had called for the death
211
00:14:09,120 --> 00:14:13,240
penalty for all these men.
212
00:14:20,079 --> 00:14:23,199
>> Surely I've lost. Oh, you tend to get
213
00:14:23,199 --> 00:14:27,519
burned, tend to get bruised, but it's my
214
00:14:27,519 --> 00:14:29,279
life
215
00:14:29,279 --> 00:14:33,360
that I choose. And I
216
00:14:33,360 --> 00:14:38,199
just want to let you know
217
00:14:38,880 --> 00:14:42,079
sometimes I
218
00:14:42,079 --> 00:14:47,000
find it so hard not to show.
219
00:14:50,959 --> 00:14:55,560
Maybe you're not alone.
220
00:14:57,040 --> 00:15:01,160
Where my heart on my
221
00:15:01,920 --> 00:15:05,760
heart on my feet.
222
00:15:05,760 --> 00:15:08,079
>> It's very nice to be here and I think we
223
00:15:08,079 --> 00:15:10,079
all feel that. Um it's quite an
224
00:15:10,079 --> 00:15:13,839
achievement to actually get here and um
225
00:15:13,839 --> 00:15:16,079
well we we haven't seen the course yet
226
00:15:16,079 --> 00:15:18,560
or um but the facilities that we've seen
227
00:15:18,560 --> 00:15:21,440
are marvelous. So we we have every hope
228
00:15:21,440 --> 00:15:24,320
and it's it's a lot greener here as you
229
00:15:24,320 --> 00:15:25,519
can see than it is in England. And so
230
00:15:25,519 --> 00:15:29,560
the horses appreciate it, too.
231
00:15:32,880 --> 00:15:35,279
>> And there's a reason
232
00:15:35,279 --> 00:15:38,000
why I'm feeling so high. Must be the
233
00:15:38,000 --> 00:15:39,680
season.
234
00:15:39,680 --> 00:15:42,720
When that love light shines all around
235
00:15:42,720 --> 00:15:45,720
us.
236
00:15:46,079 --> 00:15:48,560
So let that feeling
237
00:15:48,560 --> 00:15:51,279
grab you deep inside and send you
238
00:15:51,279 --> 00:15:52,959
reeling
239
00:15:52,959 --> 00:15:55,680
where you love can't hide and then go
240
00:15:55,680 --> 00:15:57,360
stealing
241
00:15:57,360 --> 00:15:59,920
through the moonless nights with your
242
00:15:59,920 --> 00:16:02,920
lover.
243
00:16:03,680 --> 00:16:07,440
Just let your love flow like a mountain
244
00:16:07,440 --> 00:16:10,959
stream and let your love grow with the
245
00:16:10,959 --> 00:16:13,519
smallest of dreams and let your love
246
00:16:13,519 --> 00:16:17,440
show and you'll know what I mean. It's
247
00:16:17,440 --> 00:16:20,600
the season.
248
00:16:21,519 --> 00:16:25,759
Let your love fly like a bird on a wing.
249
00:16:25,759 --> 00:16:29,519
And let your love find you to all living
250
00:16:29,519 --> 00:16:32,800
things. And let your love shine. And
251
00:16:32,800 --> 00:16:35,360
you'll know what I mean. That's the
252
00:16:35,360 --> 00:16:38,360
reason.
253
00:16:48,000 --> 00:16:50,880
It gives me the greatest pleasure on
254
00:16:50,880 --> 00:16:54,320
behalf of the British people to present
255
00:16:54,320 --> 00:16:56,880
a new bell to the people of the United
256
00:16:56,880 --> 00:16:59,920
States of America.
257
00:16:59,920 --> 00:17:03,440
It comes from the same foundry as the
258
00:17:03,440 --> 00:17:05,520
Liberty Bell.
259
00:17:05,520 --> 00:17:07,760
But written on the sides of this
260
00:17:07,760 --> 00:17:11,120
bicesentennial bell are the words, "Let
261
00:17:11,120 --> 00:17:14,760
freedom ring.
262
00:17:40,720 --> 00:17:44,799
When I come on, baby.
263
00:17:44,799 --> 00:17:49,160
I've been working all night long.
264
00:17:49,440 --> 00:17:52,960
Put a dollar on my knee.
265
00:17:52,960 --> 00:17:55,520
And she say,
266
00:17:55,520 --> 00:17:57,520
"Daddy,
267
00:17:57,520 --> 00:18:00,840
what's wrong?"
268
00:18:01,760 --> 00:18:06,600
She whisper in my ear so sweet.
269
00:18:11,280 --> 00:18:15,280
Daddy, you're a fool of crime.
270
00:18:15,280 --> 00:18:19,679
You're a fool of
271
00:18:19,679 --> 00:18:22,679
me.
272
00:18:24,480 --> 00:18:27,720
You see,
273
00:18:30,320 --> 00:18:34,200
>> daddy are a fool.
274
00:18:37,520 --> 00:18:42,440
Daddy, you're a fool of cry.
275
00:18:56,160 --> 00:18:59,760
Don't go break in my heart.
276
00:18:59,760 --> 00:19:04,080
I couldn't if I tried.
277
00:19:04,080 --> 00:19:07,679
Oh honey, if I get restless.
278
00:19:07,679 --> 00:19:11,799
Baby, you're not that kind.
279
00:19:13,440 --> 00:19:16,880
Don't go breaking my heart.
280
00:19:16,880 --> 00:19:21,039
You take the weight off of me.
281
00:19:21,039 --> 00:19:24,960
Oh honey, when you knocked on my door,
282
00:19:24,960 --> 00:19:28,919
I gave you my key.
283
00:19:32,880 --> 00:19:35,760
Nobody knows it.
284
00:19:35,760 --> 00:19:37,679
>> Today was the biggest joke in Tom
285
00:19:37,679 --> 00:19:40,240
Keing's life. Quietly for a quarter of a
286
00:19:40,240 --> 00:19:42,160
century, he'd apparently fooled the art
287
00:19:42,160 --> 00:19:44,320
market with his fake Rembrandts, Goyers,
288
00:19:44,320 --> 00:19:46,400
Gainesburgh, and Turners. Now his
289
00:19:46,400 --> 00:19:48,480
escapades are over, and it's time for a
290
00:19:48,480 --> 00:19:51,720
good laugh.
291
00:19:55,679 --> 00:19:59,840
Guess who just got back today? Them wild
292
00:19:59,840 --> 00:20:02,400
boys that had been away.
293
00:20:02,400 --> 00:20:05,039
Haven't changed. Had much to say. But
294
00:20:05,039 --> 00:20:08,160
man, I still think them cats are crazy.
295
00:20:08,160 --> 00:20:10,960
They were asking if you were around, how
296
00:20:10,960 --> 00:20:14,080
you was, where you could be found. Told
297
00:20:14,080 --> 00:20:16,799
them you were living downtown,
298
00:20:16,799 --> 00:20:20,080
driving all the old men crazy. The boys
299
00:20:20,080 --> 00:20:24,960
are back in town. Boys are back in town.
300
00:20:24,960 --> 00:20:28,480
I said, "Boys are back in town.
301
00:20:28,480 --> 00:20:31,440
The boys are back in town.
302
00:20:31,440 --> 00:20:33,919
The boys are back in town. Boys are back
303
00:20:33,919 --> 00:20:39,080
in town. Boys are back in town. Oh,
304
00:20:53,120 --> 00:20:55,840
spread the word around.
305
00:20:55,840 --> 00:20:59,880
Get them back in town.
306
00:21:01,440 --> 00:21:04,480
Friday night they'll be dressed to kill
307
00:21:04,480 --> 00:21:07,840
down at Dino's Bar and Grill. The drink
308
00:21:07,840 --> 00:21:10,000
won't flow and blood will spill. And if
309
00:21:10,000 --> 00:21:11,760
the boys want to fight, you better let
310
00:21:11,760 --> 00:21:13,280
them
311
00:21:13,280 --> 00:21:15,360
set you back in the corner blasting out
312
00:21:15,360 --> 00:21:17,520
my favorite song. The nights are getting
313
00:21:17,520 --> 00:21:20,400
warmer. It won't be long, won't be long
314
00:21:20,400 --> 00:21:23,280
till summer comes. Now that the boys are
315
00:21:23,280 --> 00:21:26,640
here again, the boys are back in town.
316
00:21:26,640 --> 00:21:30,600
Boys are back in town.
317
00:21:30,880 --> 00:21:33,760
The boys are back in town.
318
00:21:33,760 --> 00:21:36,799
The boys are back in town.
319
00:21:36,799 --> 00:21:39,120
The boys are back in town. The boys are
320
00:21:39,120 --> 00:21:42,520
back in town.
321
00:21:45,440 --> 00:21:47,520
>> Throughout last night, heavy artillery
322
00:21:47,520 --> 00:21:49,760
fire has shaken Beirut. There's a
323
00:21:49,760 --> 00:21:52,080
reported danger of famine as huge fires
324
00:21:52,080 --> 00:21:54,720
threatened doside stores of grain.
325
00:21:54,720 --> 00:21:56,640
Fierce fighting is reported from various
326
00:21:56,640 --> 00:21:58,720
parts of the country as factions of the
327
00:21:58,720 --> 00:22:00,559
Lebanese army attack each other with
328
00:22:00,559 --> 00:22:04,600
tanks and armored cars.
329
00:22:08,400 --> 00:22:12,159
>> And if you leave me now, you'll take
330
00:22:12,159 --> 00:22:17,960
away the very heart of me.
331
00:22:19,840 --> 00:22:24,240
No, baby, please don't go.
332
00:22:24,240 --> 00:22:25,840
Ooh,
333
00:22:25,840 --> 00:22:31,240
God, I just want you to stay.
334
00:22:35,280 --> 00:22:40,320
A love like ours is love is hard to
335
00:22:40,320 --> 00:22:43,320
find.
336
00:22:44,240 --> 00:22:50,159
How could we let it slip away?
337
00:22:54,559 --> 00:23:02,280
You come too far to leave it all behind.
338
00:23:03,520 --> 00:23:08,799
How could we end it all this way?
339
00:23:08,799 --> 00:23:14,000
But you found the ghost and we love
340
00:23:14,000 --> 00:23:19,000
the things we said today.
341
00:23:24,640 --> 00:23:27,840
leaders of the party and the state and
342
00:23:27,840 --> 00:23:31,360
over 50,000 workers, peasants and
343
00:23:31,360 --> 00:23:34,240
soldiers and people from other circles
344
00:23:34,240 --> 00:23:37,520
in the capital with most profound
345
00:23:37,520 --> 00:23:40,240
proletarian feelings
346
00:23:40,240 --> 00:23:42,799
arrive at the magnificent great hall of
347
00:23:42,799 --> 00:23:46,480
the people to mourn the great leader and
348
00:23:46,480 --> 00:23:47,520
teacher
349
00:23:47,520 --> 00:23:51,080
Sherman M.
350
00:23:56,080 --> 00:24:00,080
She's crazy like a fool.
351
00:24:00,080 --> 00:24:03,840
What about Daddy Cool?
352
00:24:03,840 --> 00:24:07,760
I'm crazy like a fool.
353
00:24:07,760 --> 00:24:11,360
What about Daddy Cool?
354
00:24:11,360 --> 00:24:15,200
Daddy. Daddy.
355
00:24:15,200 --> 00:24:19,120
Daddy. Daddy cool.
356
00:24:19,120 --> 00:24:22,960
Daddy, daddy cool,
357
00:24:22,960 --> 00:24:26,559
daddy. Daddy cool.
358
00:24:26,559 --> 00:24:29,039
I work all night. I work all day to pay
359
00:24:29,039 --> 00:24:31,840
the bills I have to pay.
360
00:24:31,840 --> 00:24:34,480
Hey,
361
00:24:34,480 --> 00:24:36,720
and still there never seems to be a
362
00:24:36,720 --> 00:24:39,760
single penny left for me.
363
00:24:39,760 --> 00:24:42,720
That's too bad.
364
00:24:42,720 --> 00:24:46,960
In my dreams, I have a plan.
365
00:24:46,960 --> 00:24:51,200
If I got be a wealthy man, I wouldn't
366
00:24:51,200 --> 00:24:54,080
have work at all. I fool around and have
367
00:24:54,080 --> 00:24:57,320
a boy.
368
00:25:01,360 --> 00:25:03,919
Money, money, money,
369
00:25:03,919 --> 00:25:05,919
money, money
370
00:25:05,919 --> 00:25:09,360
in the rich man's world.
371
00:25:09,360 --> 00:25:11,840
Money, money, money.
372
00:25:11,840 --> 00:25:13,919
always
373
00:25:13,919 --> 00:25:16,880
in the rich man's world.
374
00:25:16,880 --> 00:25:19,880
Aha.
375
00:25:21,360 --> 00:25:23,120
It's gone down quite dramatically today
376
00:25:23,120 --> 00:25:28,400
from a high of 17730 down to 17550
377
00:25:28,400 --> 00:25:31,600
back again up to 17680 down again to
378
00:25:31,600 --> 00:25:36,679
17590 where we are at the present time.
379
00:25:38,080 --> 00:25:41,679
Really love really love. Really love
380
00:25:41,679 --> 00:25:45,000
really love
381
00:25:46,080 --> 00:25:47,679
love
382
00:25:47,679 --> 00:25:51,799
love. Now I got all
383
00:25:52,480 --> 00:25:57,159
the friends that I love.
384
00:25:58,720 --> 00:26:02,080
>> I may need my home,
385
00:26:02,080 --> 00:26:04,799
but I soon
386
00:26:04,799 --> 00:26:08,360
I never got
387
00:26:09,840 --> 00:26:14,840
>> with friends. I still feel so inseure.
388
00:26:14,960 --> 00:26:17,120
Little darling, I believe you can help
389
00:26:17,120 --> 00:26:18,640
me a lot.
390
00:26:18,640 --> 00:26:21,360
>> We are dying now. We have jails, long
391
00:26:21,360 --> 00:26:24,480
ces packed with our young men lifted in
392
00:26:24,480 --> 00:26:27,039
their prime, put away for years.
393
00:26:27,039 --> 00:26:29,279
Protestant and Catholic men because they
394
00:26:29,279 --> 00:26:32,000
were taught all their lives bigotry,
395
00:26:32,000 --> 00:26:35,600
hate, hate of one another. It's not
396
00:26:35,600 --> 00:26:39,600
nonsense. It's not nonsense.
397
00:26:39,600 --> 00:26:43,000
British propaganda.
398
00:26:43,919 --> 00:26:47,640
This is our script.
399
00:26:55,919 --> 00:26:58,320
>> My name is Jimmy Carter and I'm running
400
00:26:58,320 --> 00:27:01,480
for president.
401
00:27:02,159 --> 00:27:06,520
It sounds so familiar.
402
00:27:09,440 --> 00:27:12,000
Great expectations.
403
00:27:12,000 --> 00:27:16,039
Everybody's watching you.
404
00:27:18,480 --> 00:27:22,000
People you meet, they all seem to know
405
00:27:22,000 --> 00:27:25,000
you.
406
00:27:27,520 --> 00:27:30,400
Even your old friends treat you like
407
00:27:30,400 --> 00:27:33,679
you're something new.
408
00:27:33,679 --> 00:27:36,960
It never has made any difference to me
409
00:27:36,960 --> 00:27:39,520
who was president because
410
00:27:39,520 --> 00:27:41,600
they seem a million miles away. They're
411
00:27:41,600 --> 00:27:44,080
not uh down here in Kentucky. They don't
412
00:27:44,080 --> 00:27:46,000
come to Kentucky. They don't talk about
413
00:27:46,000 --> 00:27:48,720
Kentucky. They don't uh
414
00:27:48,720 --> 00:27:50,480
they don't seem to care, you know, about
415
00:27:50,480 --> 00:27:52,640
the poor states.
416
00:27:52,640 --> 00:27:56,080
>> There's a new kid in town. I don't want
417
00:27:56,080 --> 00:27:56,960
to hear it.
418
00:27:56,960 --> 00:27:59,679
>> There's a new kid in town.
419
00:27:59,679 --> 00:28:01,440
>> I don't want to hear it.
420
00:28:01,440 --> 00:28:05,679
>> There's a new kid in town.
421
00:28:05,679 --> 00:28:08,960
>> There's a new kid in town. that nobody
422
00:28:08,960 --> 00:28:10,399
can guarantee that I should be a great
423
00:28:10,399 --> 00:28:12,480
president or even a good one. But I have
424
00:28:12,480 --> 00:28:14,480
that confidence and I hope that when I
425
00:28:14,480 --> 00:28:17,440
go out of office at the end of a one or
426
00:28:17,440 --> 00:28:20,080
two terms perhaps that uh the American
427
00:28:20,080 --> 00:28:22,480
people might say, "Well, uh Jimmy Carter
428
00:28:22,480 --> 00:28:23,600
made a lot of mistakes, but it never
429
00:28:23,600 --> 00:28:24,559
told us a lie.
430
00:28:24,559 --> 00:28:27,919
>> I am an antichrist.
431
00:28:27,919 --> 00:28:31,039
I am an antichrist.
432
00:28:31,039 --> 00:28:33,760
Don't know what I want. I know what I
433
00:28:33,760 --> 00:28:40,440
get. I want to destroy. I felt right.
434
00:28:40,799 --> 00:28:43,799
I
435
00:28:47,360 --> 00:28:49,039
>> Are you serious? Are you just making me
436
00:28:49,039 --> 00:28:50,000
trying to make me laugh?
437
00:28:50,000 --> 00:28:50,880
>> Go on.
438
00:28:50,880 --> 00:28:51,360
>> Really?
439
00:28:51,360 --> 00:28:51,600
>> Yeah.
440
00:28:51,600 --> 00:28:53,200
>> No, but I mean about what you're doing.
441
00:28:53,200 --> 00:28:54,320
>> Oh, yeah.
442
00:28:54,320 --> 00:28:56,000
>> You are serious.
443
00:28:56,000 --> 00:28:59,279
>> Beethoven Mozart and Browns have all
444
00:28:59,279 --> 00:29:00,640
died of ours.
445
00:29:00,640 --> 00:29:02,559
>> Really? What? What we saying?
446
00:29:02,559 --> 00:29:03,600
>> Wonderful people.
447
00:29:03,600 --> 00:29:04,159
>> Are they?
448
00:29:04,159 --> 00:29:06,159
>> Oh, yes. They really turn us on.
449
00:29:06,159 --> 00:29:07,039
>> What do they do?
450
00:29:07,039 --> 00:29:09,679
>> Well, suppose they turn other people on.
451
00:29:09,679 --> 00:29:11,520
>> That's just their tough feet.
452
00:29:11,520 --> 00:29:12,399
>> Which one?
453
00:29:12,399 --> 00:29:17,919
>> Nothing. A rude word. And I found the UK
454
00:29:17,919 --> 00:29:20,919
SU
455
00:29:22,640 --> 00:29:24,960
I
456
00:29:24,960 --> 00:29:29,080
thought it was a you
457
00:29:31,279 --> 00:29:34,279
Never
458
00:29:34,880 --> 00:29:37,880
kiss.28931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.