All language subtitles for 05. Ip Man 4 The Finale (2019) BluRay 1080p_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,000 --> 00:01:06,164 Let's welcome Mr. Bruce Lee 2 00:01:06,166 --> 00:01:09,064 from Jan Fan Kung Fu Studio. 3 00:01:55,934 --> 00:01:56,833 Mr. Ip. 4 00:01:58,633 --> 00:02:00,833 Your x-ray result shows that your tumor is malignant. 5 00:02:03,633 --> 00:02:05,464 Even though it is still at an early stage, 6 00:02:05,466 --> 00:02:07,331 the cancer cells are spreading rapidly 7 00:02:07,333 --> 00:02:10,665 for it to be controlled by standard medication. 8 00:02:10,667 --> 00:02:12,400 Nowadays, hospitals offer chemotherapy. 9 00:02:13,400 --> 00:02:15,798 It can control cancer cells. 10 00:02:15,800 --> 00:02:17,066 You should think about it. 11 00:02:19,066 --> 00:02:20,767 First, you must quit smoking. 12 00:02:22,133 --> 00:02:23,400 Don't smoke anymore. 13 00:03:06,000 --> 00:03:07,298 No. 14 00:03:07,300 --> 00:03:08,433 Turn your stance more. 15 00:03:09,934 --> 00:03:11,898 Rotate your torso. 16 00:03:11,900 --> 00:03:13,700 That's right. 17 00:03:18,133 --> 00:03:19,400 Yeah! 18 00:03:22,099 --> 00:03:23,364 No. Come on, man. 19 00:03:23,366 --> 00:03:25,032 - That's not right. - What? 20 00:03:25,034 --> 00:03:27,498 - What are you doing? - Whoa, chill, chill. Relax. 21 00:03:27,500 --> 00:03:28,767 I'm just tryin' to share my thoughts. 22 00:03:30,733 --> 00:03:32,598 Does anybody know what he's saying? 23 00:03:32,600 --> 00:03:33,833 No. 24 00:03:34,900 --> 00:03:36,898 No more shows for you. 25 00:03:36,900 --> 00:03:38,598 - Relax, we're kung fu brothers. - Leave. 26 00:03:38,600 --> 00:03:39,831 - It's fine. - Just listen to me. 27 00:03:39,833 --> 00:03:41,531 - Calm down, man. Easy, easy. - I don't understand you. 28 00:03:41,533 --> 00:03:43,064 - Just leave. - Just listen to me! 29 00:03:43,066 --> 00:03:44,331 - What's wrong with you? - Are you nuts? 30 00:03:44,333 --> 00:03:46,097 Do you want me to beat you up? 31 00:03:46,099 --> 00:03:47,331 - Get lost! - Don't push me. 32 00:03:47,333 --> 00:03:49,266 - I said get lost! - I said don't push me! 33 00:03:50,034 --> 00:03:51,698 Here to challenge us? 34 00:03:51,700 --> 00:03:52,965 Okay. 35 00:04:05,233 --> 00:04:06,333 Hmm? 36 00:04:11,967 --> 00:04:13,898 - Master. - Master. 37 00:04:13,900 --> 00:04:14,965 Grandmaster! 38 00:04:14,967 --> 00:04:16,231 Yes! 39 00:04:16,233 --> 00:04:18,398 I'm so happy to see you! Woohoo! 40 00:04:18,400 --> 00:04:19,765 - Why is he so excited? - Huh? 41 00:04:21,133 --> 00:04:22,197 I'm a student of Bruce Lee. 42 00:04:22,199 --> 00:04:23,398 My name's Billy. 43 00:04:23,400 --> 00:04:24,667 I have something for you. 44 00:04:28,633 --> 00:04:31,131 Sifu wants you to come to the Karate tournament in the US 45 00:04:31,133 --> 00:04:32,433 which takes place next month. 46 00:04:33,900 --> 00:04:36,431 Here, this is a plane ticket for you he prepared. 47 00:04:36,433 --> 00:04:37,898 And this book, he wrote it. 48 00:04:37,900 --> 00:04:39,199 He wants you to have it. 49 00:04:40,934 --> 00:04:42,400 - Bruce. - Bruce? 50 00:04:43,034 --> 00:04:44,164 Bruce Lee? 51 00:04:44,166 --> 00:04:45,231 He is good? 52 00:04:45,233 --> 00:04:46,364 He's doin' fine. 53 00:04:46,366 --> 00:04:47,731 He has a Kung Fu school in Seattle. 54 00:04:47,733 --> 00:04:50,133 And I'm from his newly opened one in San Francisco. 55 00:04:53,900 --> 00:04:55,099 Billy. 56 00:04:56,767 --> 00:04:58,133 Tell Bruce... 57 00:04:59,266 --> 00:05:00,767 maybe I have no time. 58 00:05:01,767 --> 00:05:04,099 - Thank you. - Oh. 59 00:05:06,333 --> 00:05:08,133 Thank you. 60 00:05:09,133 --> 00:05:11,733 What is going on? 61 00:05:29,300 --> 00:05:31,300 - Give this to Grandmaster. - Hey! 62 00:05:32,199 --> 00:05:35,164 What is it? 63 00:05:35,166 --> 00:05:36,700 Give me back my comic book. 64 00:05:44,266 --> 00:05:45,733 Give it back. 65 00:05:52,400 --> 00:05:54,298 Mr. Ip. 66 00:05:54,300 --> 00:05:56,266 This is Ip Ching's expulsion letter. 67 00:05:58,433 --> 00:06:01,333 We can't keep him in our school anymore. 68 00:06:02,567 --> 00:06:04,032 Headmaster. 69 00:06:04,034 --> 00:06:06,298 Can you give Ip Ching one more chance? 70 00:06:06,300 --> 00:06:08,998 I promise he will behave. 71 00:06:09,000 --> 00:06:10,765 Please give him another chance. 72 00:06:10,767 --> 00:06:12,531 Let him stay. 73 00:06:12,533 --> 00:06:14,698 It's not his first time getting into a fight. 74 00:06:14,700 --> 00:06:17,865 Last time was already his last chance. 75 00:06:17,867 --> 00:06:19,631 Since he is so sportive, 76 00:06:19,633 --> 00:06:22,366 it may be better for him to study abroad. 77 00:06:29,466 --> 00:06:32,097 It's not serious. They're just minor cuts. 78 00:06:32,099 --> 00:06:33,533 But be careful next time. 79 00:06:34,199 --> 00:06:35,998 Thank you, doctor. 80 00:06:36,000 --> 00:06:37,767 The nurse will patch you up. 81 00:06:39,833 --> 00:06:41,097 Where is your family? 82 00:06:41,099 --> 00:06:42,300 Doctor. 83 00:06:43,266 --> 00:06:45,032 Master Ip. 84 00:06:45,034 --> 00:06:46,765 It has been a while. 85 00:06:46,767 --> 00:06:49,264 I am Ming, Ms Luk's son. 86 00:06:49,266 --> 00:06:51,898 Your kung fu studio used to be on our rooftop. 87 00:06:51,900 --> 00:06:53,064 Oh. 88 00:06:53,066 --> 00:06:54,698 My mom sent me to study in America 89 00:06:54,700 --> 00:06:56,698 since I was too naughty. 90 00:06:56,700 --> 00:06:57,565 I just came back. 91 00:06:57,567 --> 00:06:59,731 I work in this hospital now. 92 00:06:59,733 --> 00:07:02,698 It's really something to be abroad on your own. 93 00:07:02,700 --> 00:07:04,097 Not really. 94 00:07:04,099 --> 00:07:05,164 Master Ip. 95 00:07:05,166 --> 00:07:07,565 Ching is fine, don't worry. 96 00:07:07,567 --> 00:07:09,300 - See you later. - Thank you. 97 00:07:43,066 --> 00:07:44,266 Answer the door, Ching. 98 00:07:59,433 --> 00:08:02,366 - Master Ip. - Hi, Bob. Please come in. 99 00:08:03,633 --> 00:08:05,097 What's the matter? 100 00:08:05,099 --> 00:08:06,464 America is so far away. 101 00:08:06,466 --> 00:08:08,565 Why are you leaving so suddenly? 102 00:08:08,567 --> 00:08:12,398 I am going to San Francisco to look for a school for Ching. 103 00:08:12,400 --> 00:08:15,765 Good idea. Mr. Ba also sent his son there recently. 104 00:08:15,767 --> 00:08:16,831 One can earn much more 105 00:08:16,833 --> 00:08:18,032 after studying overseas.. 106 00:08:18,034 --> 00:08:20,231 - Please take a seat. - Okay. 107 00:08:20,233 --> 00:08:22,633 - Have some tea. - Don't bother. 108 00:08:24,533 --> 00:08:25,466 Ching. 109 00:08:27,366 --> 00:08:30,765 - Greet your elder. - He did, he nodded. 110 00:08:30,767 --> 00:08:32,133 - Have some tea. - Thank you. 111 00:08:33,667 --> 00:08:35,765 - Bob. - Yes? 112 00:08:35,767 --> 00:08:40,197 Can you please come to check on Ching while I'm away? 113 00:08:40,199 --> 00:08:41,932 Not a problem. 114 00:08:41,934 --> 00:08:43,097 While I'm in America, 115 00:08:43,099 --> 00:08:46,698 I will phone home at 10:00 p.m. Hong Kong time every day. 116 00:08:46,700 --> 00:08:47,698 Okay. 117 00:08:47,700 --> 00:08:49,600 You don't have to call. I won't answer it. 118 00:08:51,833 --> 00:08:52,731 Don't worry. 119 00:08:52,733 --> 00:08:55,298 I will be here on time to make him answer the call. 120 00:08:55,300 --> 00:08:57,498 Right, don't be too soft on your son. 121 00:08:57,500 --> 00:09:00,831 - You're spoiling him. - No, I have to. 122 00:09:00,833 --> 00:09:02,131 I want to send him abroad 123 00:09:02,133 --> 00:09:04,464 so that he'll have a chance to experience 124 00:09:04,466 --> 00:09:07,331 - how it is to be independent. - That's right. 125 00:09:07,333 --> 00:09:09,064 I won't go. 126 00:09:09,066 --> 00:09:10,533 If you want to go, go by yourself. 127 00:09:12,066 --> 00:09:14,932 If you have something to say, come here and say it, okay? 128 00:09:18,199 --> 00:09:19,698 There's no way I'm going to America. 129 00:09:19,700 --> 00:09:21,131 You can't make me. 130 00:09:21,133 --> 00:09:22,598 I have told you many times. 131 00:09:22,600 --> 00:09:24,598 I don't like studying at all. 132 00:09:24,600 --> 00:09:26,064 I'm not cut out for it anyway. 133 00:09:26,066 --> 00:09:27,998 What can you do if you don't study? 134 00:09:28,000 --> 00:09:29,298 I can teach martial arts. 135 00:09:29,300 --> 00:09:30,798 I like kung fu. 136 00:09:30,800 --> 00:09:32,266 Who'll let you teach martial arts? 137 00:09:33,066 --> 00:09:34,565 Why can't I? 138 00:09:34,567 --> 00:09:36,531 Aren't you doing it yourself? 139 00:09:36,533 --> 00:09:38,197 Why don't you tell your students 140 00:09:38,199 --> 00:09:39,264 it's useless to learn martial arts? 141 00:09:39,266 --> 00:09:40,865 - Enough. - If nobody learned martial arts, 142 00:09:40,867 --> 00:09:41,965 you'd be starving already. 143 00:09:41,967 --> 00:09:43,298 You don't practice what you preach. 144 00:09:43,300 --> 00:09:45,197 You always think that I'm wrong. 145 00:09:45,199 --> 00:09:47,032 Someone took my comic book, it's my fault. 146 00:09:47,034 --> 00:09:48,631 He failed, it's my fault. 147 00:09:48,633 --> 00:09:49,865 - I want to teach kung fu. - Enough. 148 00:09:49,867 --> 00:09:50,831 It's also my fault. 149 00:09:50,833 --> 00:09:52,865 You are always right and I am always wrong. 150 00:09:52,867 --> 00:09:54,298 You are never supportive of me. 151 00:09:54,300 --> 00:09:55,965 If Mom was still alive, she would have... 152 00:09:55,967 --> 00:09:57,498 Don't. 153 00:09:57,500 --> 00:09:59,431 Get out. 154 00:09:59,433 --> 00:10:01,498 Get out! 155 00:10:01,500 --> 00:10:02,433 Shut up. 156 00:10:05,600 --> 00:10:06,731 Hey. 157 00:10:06,733 --> 00:10:08,700 He's still a kid. Be patient with him. 158 00:10:09,266 --> 00:10:10,500 Don't be angry. 159 00:10:19,533 --> 00:10:20,998 Bob. 160 00:10:21,000 --> 00:10:22,466 I'll leave it to you. 161 00:10:23,099 --> 00:10:24,199 Please sit down. 162 00:10:47,300 --> 00:10:48,364 Ladies and gentlemen, 163 00:10:48,366 --> 00:10:50,331 we are approaching San Francisco Airport 164 00:10:50,333 --> 00:10:52,466 where the local time is 11:15 a.m. 165 00:11:02,800 --> 00:11:05,798 Passengers for flight 43EI to Miami 166 00:11:05,800 --> 00:11:08,565 and stops at Atlanta and Toronto. 167 00:11:08,567 --> 00:11:11,498 The departure gate has been changed to Gate 21... 168 00:11:11,500 --> 00:11:12,466 Mr. Ip. 169 00:11:13,533 --> 00:11:15,498 - Mr. Ip, it has been many years. - Yes. 170 00:11:15,500 --> 00:11:17,531 - Are you tired from the flight? - I'm all right. 171 00:11:17,533 --> 00:11:19,331 My car is outside. Let's go. 172 00:11:19,333 --> 00:11:20,498 Let me carry this. 173 00:11:20,500 --> 00:11:21,567 - Thank you. - Let's go. 174 00:11:31,433 --> 00:11:34,364 It has been nearly eight years since we last met. 175 00:11:34,366 --> 00:11:36,498 That's about right. 176 00:11:36,500 --> 00:11:37,498 - Hey, Gun. - Huh? 177 00:11:37,500 --> 00:11:39,498 Why did you move to America? 178 00:11:39,500 --> 00:11:40,831 It wasn't my plan. 179 00:11:40,833 --> 00:11:43,331 My newspaper office sent me here for the US and Canada edition. 180 00:11:43,333 --> 00:11:44,932 There are more Chinese residents here now. 181 00:11:44,934 --> 00:11:47,698 Many people send their children here to study. 182 00:11:47,700 --> 00:11:49,531 It's the right time for Ching to come. 183 00:11:49,533 --> 00:11:51,798 Is the recommendation letter for school admission 184 00:11:51,800 --> 00:11:53,665 from the Chinese Benevolent Association ready? 185 00:11:53,667 --> 00:11:55,064 I contacted them. 186 00:11:55,066 --> 00:11:57,698 Mr. Wan, the chairman, would like to meet you first. 187 00:11:57,700 --> 00:12:00,500 Once we arrive at Chinatown, we'll head to the association. 188 00:12:23,400 --> 00:12:25,398 - It's not long enough. - It's not? 189 00:12:25,400 --> 00:12:26,998 Has Mr. Wan been here for long? 190 00:12:27,000 --> 00:12:30,665 Ah, his family has been here for generations. 191 00:12:30,667 --> 00:12:34,264 His grandfather came here during the Gold Rush. 192 00:12:34,266 --> 00:12:35,833 He really does care for the compatriots. 193 00:12:49,000 --> 00:12:50,099 Let's go. 194 00:12:56,867 --> 00:12:58,398 Mr. Gwai. 195 00:12:58,400 --> 00:13:00,731 - Hello, Mr. Gwai. - Mr. Leung. 196 00:13:00,733 --> 00:13:02,665 - Hello. - This is Master Ip. 197 00:13:02,667 --> 00:13:04,231 - Hello, Mr. Gwai. - A pleasure to meet you. 198 00:13:04,233 --> 00:13:05,331 Has Mr. Wan arrived? 199 00:13:05,333 --> 00:13:06,965 - Master Ip. - He's here. 200 00:13:06,967 --> 00:13:08,197 Master Law. 201 00:13:08,199 --> 00:13:09,364 It has been a long time. 202 00:13:09,366 --> 00:13:10,932 - Yes. - It's really me. 203 00:13:10,934 --> 00:13:11,998 I didn't know you moved here. 204 00:13:12,000 --> 00:13:14,498 I've been here with my family for a few years already. 205 00:13:14,500 --> 00:13:17,598 So are you visiting to prepare to move here as well? 206 00:13:17,600 --> 00:13:19,765 Master Law, Mr. Ip is not moving here. 207 00:13:19,767 --> 00:13:21,064 Shall we sit and talk? 208 00:13:21,066 --> 00:13:23,099 - Sure. After you. - After you. 209 00:13:25,633 --> 00:13:27,298 Masters, allow me to introduce you. 210 00:13:27,300 --> 00:13:28,400 This is Master Ip Man. 211 00:13:29,800 --> 00:13:31,233 Hello, fellow masters. 212 00:13:38,333 --> 00:13:39,932 Take a seat. 213 00:13:39,934 --> 00:13:41,199 Sit. 214 00:13:43,233 --> 00:13:45,298 Let me introduce everyone. 215 00:13:45,300 --> 00:13:48,533 They are all kung fu masters from Chinatown. 216 00:13:49,500 --> 00:13:52,133 Master Lau of Choy Li Fut. 217 00:13:53,199 --> 00:13:55,865 Master Chen of Eagle Claw. 218 00:13:55,867 --> 00:13:58,197 Master Han of White Crane. 219 00:13:58,199 --> 00:14:00,965 Master Chiu of Seven-Star Mantis. 220 00:14:00,967 --> 00:14:03,598 Master Chiang of Xing Yi. 221 00:14:03,600 --> 00:14:06,164 Master Lui of Eight Trigrams Palm. 222 00:14:06,166 --> 00:14:08,598 Master Tam of Tam's Kick. 223 00:14:08,600 --> 00:14:10,965 As for me, let's spare the introduction. 224 00:14:10,967 --> 00:14:12,364 We are old friends. 225 00:14:12,366 --> 00:14:13,565 Last but not least, 226 00:14:13,567 --> 00:14:15,131 Chairman of the Chinese Benevolent Association, 227 00:14:15,133 --> 00:14:17,567 Master Wan of Tai Chi. 228 00:14:23,800 --> 00:14:25,197 Master Wan. 229 00:14:25,199 --> 00:14:27,565 Thank you so much for your help. 230 00:14:27,567 --> 00:14:28,898 Master Ip. 231 00:14:28,900 --> 00:14:30,166 Don't thank me just yet. 232 00:14:31,233 --> 00:14:32,533 I've heard so much about you. 233 00:14:34,133 --> 00:14:36,998 You're here at just the right time. 234 00:14:37,000 --> 00:14:40,064 I'd like to ask Master Ip a favor. 235 00:14:40,066 --> 00:14:41,166 How can I help? 236 00:14:43,266 --> 00:14:45,631 Here in San Francisco's Chinatown, 237 00:14:45,633 --> 00:14:47,831 there is a long-established rule. 238 00:14:47,833 --> 00:14:49,631 All kung fu studios 239 00:14:49,633 --> 00:14:52,197 should only accept Chinese students. 240 00:14:52,199 --> 00:14:54,498 Your apprentice, Bruce Lee, 241 00:14:54,500 --> 00:14:56,464 not only accepted Western students, 242 00:14:56,466 --> 00:14:59,798 but he even published a book 243 00:14:59,800 --> 00:15:03,433 to explain Chinese martial arts in English. 244 00:15:12,099 --> 00:15:13,865 Since Master Ip is here, 245 00:15:13,867 --> 00:15:17,166 why don't you help us solve this issue first? 246 00:15:20,333 --> 00:15:21,998 Does he think 247 00:15:22,000 --> 00:15:24,166 he can be the spokesperson of Chinese martial arts? 248 00:15:25,500 --> 00:15:29,366 Your apprentice is too arrogant. 249 00:15:30,199 --> 00:15:31,865 He even said 250 00:15:31,867 --> 00:15:34,197 he would compete in the karate tournament. 251 00:15:34,199 --> 00:15:37,131 He is provoking us. 252 00:15:37,133 --> 00:15:38,932 He is clearly provoking us. 253 00:15:38,934 --> 00:15:40,266 Exactly. 254 00:15:45,300 --> 00:15:46,667 I have read this book. 255 00:15:48,133 --> 00:15:49,233 It's well written. 256 00:15:50,600 --> 00:15:53,199 What's wrong with teaching Western students? 257 00:15:56,266 --> 00:15:57,431 Master Ip. 258 00:15:57,433 --> 00:16:00,665 Have you heard of the story of Mr. Dong Guo? 259 00:16:00,667 --> 00:16:04,066 A wolf was sieged by a hunter. 260 00:16:05,066 --> 00:16:06,831 Mr. Dong Guo saw this. 261 00:16:06,833 --> 00:16:11,831 He saved the wolf and put the wolf in his bag. 262 00:16:11,833 --> 00:16:15,166 Once the hunter left, the first thing the wolf did 263 00:16:16,266 --> 00:16:19,199 was to eat Mr. Dong Guo alive. 264 00:16:20,034 --> 00:16:21,765 Animals are animals. 265 00:16:21,767 --> 00:16:24,066 They won't be grateful. 266 00:16:25,800 --> 00:16:30,331 I will use one of your Cantonese sayings. 267 00:16:30,333 --> 00:16:33,665 "You offer them rice, then they betray you." 268 00:16:33,667 --> 00:16:36,767 That's a bit dramatic. 269 00:16:39,700 --> 00:16:40,700 Master Ip. 270 00:16:42,533 --> 00:16:45,932 We're strangers in a foreign land. 271 00:16:47,199 --> 00:16:48,731 You don't live here. 272 00:16:48,733 --> 00:16:49,733 You won't understand. 273 00:16:50,767 --> 00:16:51,800 How about this? 274 00:16:53,099 --> 00:16:54,800 Drink this cup of tea... 275 00:16:55,967 --> 00:16:57,598 and you are one of us. 276 00:16:57,600 --> 00:17:00,433 I'll write the letter for you. 277 00:17:17,900 --> 00:17:18,800 Fellow masters. 278 00:17:20,567 --> 00:17:22,197 Mr. Wan. 279 00:17:22,199 --> 00:17:24,231 You might have misunderstood Bruce. 280 00:17:24,233 --> 00:17:27,932 In fact, Bruce just wants Chinese martial arts 281 00:17:27,934 --> 00:17:29,431 to have a wider following. 282 00:17:29,433 --> 00:17:30,733 I think it's a wonderful thing. 283 00:17:33,767 --> 00:17:37,032 Marching to a different beat to make a name for oneself. 284 00:17:37,034 --> 00:17:40,431 Like student, like master. 285 00:17:40,433 --> 00:17:42,531 Do you two have what it takes 286 00:17:42,533 --> 00:17:45,233 to be the exemplars of Chinese martial arts? 287 00:18:13,333 --> 00:18:14,765 It's going to break. 288 00:18:14,767 --> 00:18:16,932 Mr. Ip, let's forget about it, shall we? 289 00:18:27,800 --> 00:18:28,833 Sorry to bother you. 290 00:18:29,967 --> 00:18:31,133 Excuse me. 291 00:18:35,433 --> 00:18:36,798 Excuse us, everyone. 292 00:18:36,800 --> 00:18:38,199 Mr. Wan, excuse us. 293 00:18:55,099 --> 00:18:57,298 - Thank you. - Mr. Ip. 294 00:18:57,300 --> 00:18:58,731 I am sorry about what happened. 295 00:18:58,733 --> 00:19:00,733 - I didn't expect that. - It's not your fault. 296 00:19:01,967 --> 00:19:03,331 - Gun. - Hmm? 297 00:19:03,333 --> 00:19:04,631 Is the recommendation letter essential 298 00:19:04,633 --> 00:19:06,731 for meeting the school principal? 299 00:19:06,733 --> 00:19:08,331 Yes. 300 00:19:08,333 --> 00:19:10,498 After all, we are immigrants. 301 00:19:10,500 --> 00:19:14,264 Schools here only acknowledge reputable people. 302 00:19:14,266 --> 00:19:16,531 - A recommendation is a must. - Mm-hm. 303 00:19:16,533 --> 00:19:17,431 Don't worry. 304 00:19:17,433 --> 00:19:18,665 I have some American friends. 305 00:19:18,667 --> 00:19:20,032 I'll ask them to write the letter. 306 00:19:20,034 --> 00:19:21,264 - Okay. - I won't keep you. 307 00:19:21,266 --> 00:19:22,364 Get some rest. 308 00:19:22,366 --> 00:19:23,433 - Let me walk you out. - Sure. 309 00:19:25,300 --> 00:19:26,398 Take care. 310 00:19:26,400 --> 00:19:28,133 - Bye, Mr. Ip. - Thank you for your help. 311 00:19:47,833 --> 00:19:50,498 Operator. Where would you like to call? 312 00:19:50,500 --> 00:19:52,331 Hong Kong. 313 00:19:52,333 --> 00:19:57,298 "Eight, four, two, six, three, nine." 314 00:19:57,300 --> 00:19:58,733 Okay, one moment. 315 00:20:01,333 --> 00:20:03,932 Hello! Hello! Hello, Master Ip! 316 00:20:03,934 --> 00:20:05,097 It's me, Bob! 317 00:20:05,099 --> 00:20:07,032 I can hear you, Bob. Loud and clear. 318 00:20:07,034 --> 00:20:08,131 Really? 319 00:20:08,133 --> 00:20:09,364 How are things over there? 320 00:20:09,366 --> 00:20:11,064 I heard the air is fresher there. 321 00:20:11,066 --> 00:20:12,231 It's a huge country. 322 00:20:12,233 --> 00:20:14,166 It's so vast that you can't even see the buildings across you. 323 00:20:16,833 --> 00:20:17,733 Not exactly. 324 00:20:18,733 --> 00:20:21,197 Right. Is Ching there? 325 00:20:21,199 --> 00:20:23,097 Can you put him on the phone? 326 00:20:23,099 --> 00:20:25,099 Ching. Come take the call. 327 00:20:29,934 --> 00:20:31,798 Hurry up. 328 00:20:31,800 --> 00:20:33,567 Long-distance calls cost a lot. 329 00:20:37,099 --> 00:20:39,398 He won't answer. 330 00:20:39,400 --> 00:20:40,498 That's how they are. 331 00:20:40,500 --> 00:20:42,932 Defiance is the trademark of youth. 332 00:20:42,934 --> 00:20:45,498 Listen, this is important. 333 00:20:45,500 --> 00:20:47,831 My wife heard that there are some meds 334 00:20:47,833 --> 00:20:49,731 that are only sold in the US and not in Hong Kong. 335 00:20:49,733 --> 00:20:51,932 Can you help me get some just in case? 336 00:20:51,934 --> 00:20:53,032 No problem. 337 00:20:53,034 --> 00:20:54,965 Please write them down. 338 00:20:54,967 --> 00:20:55,932 It's in English. 339 00:20:55,934 --> 00:20:57,798 I will spell it out slowly. Write them down. 340 00:20:57,800 --> 00:20:59,264 The first one is... 341 00:21:09,767 --> 00:21:10,667 Dad. 342 00:21:11,934 --> 00:21:13,231 Why are you late again? 343 00:21:13,233 --> 00:21:14,565 I am exhausted today. 344 00:21:14,567 --> 00:21:16,264 I just finished all the assignments. 345 00:21:16,266 --> 00:21:18,431 I took a nap before I came. 346 00:21:19,433 --> 00:21:21,331 You're not exhausted when practicing cheerleading, 347 00:21:21,333 --> 00:21:23,731 but you are when it comes to martial arts, huh? 348 00:21:23,733 --> 00:21:25,633 You don't get tired of doing what you like. 349 00:21:27,333 --> 00:21:29,099 - What did you say? - Nothing. 350 00:21:29,733 --> 00:21:31,197 Come. 351 00:21:31,199 --> 00:21:33,199 Brush knees and twist steps. 352 00:21:37,099 --> 00:21:39,366 Part the horse's mane. 353 00:21:47,867 --> 00:21:49,197 Sink the shoulders. 354 00:21:49,199 --> 00:21:50,631 Drop the elbows. 355 00:21:50,633 --> 00:21:51,667 Round form. 356 00:21:53,000 --> 00:21:55,466 See how terrible your moves are. 357 00:21:56,767 --> 00:21:58,698 Look at yourself. 358 00:21:58,700 --> 00:22:01,197 How can you join the Mid-Autumn Festival? 359 00:22:01,199 --> 00:22:03,166 How can you go on stage? 360 00:22:06,300 --> 00:22:09,099 God, this is so tedious. 361 00:22:13,066 --> 00:22:14,498 How many times have I told you? 362 00:22:14,500 --> 00:22:17,600 In here, you have to speak Chinese. 363 00:22:20,233 --> 00:22:22,631 Hi, Mr. Wright. How are you? 364 00:22:22,633 --> 00:22:24,498 I thought I was gonna be speaking with your boss. 365 00:22:24,500 --> 00:22:27,865 Actually, it's not my boss who send me. 366 00:22:27,867 --> 00:22:30,598 I have something perhaps you can help me with. 367 00:22:30,600 --> 00:22:32,266 Okay, what can I do for you? 368 00:22:33,333 --> 00:22:35,798 This is my friend, Ip Man. 369 00:22:35,800 --> 00:22:37,164 How do you do? 370 00:22:37,166 --> 00:22:39,131 He is looking for a school for his son 371 00:22:39,133 --> 00:22:40,865 to attend in America. 372 00:22:40,867 --> 00:22:43,298 So maybe you can help him 373 00:22:43,300 --> 00:22:45,765 by writing a recommendation letter. 374 00:22:45,767 --> 00:22:47,633 Can I have a minute with you, please? 375 00:22:51,667 --> 00:22:57,164 Mr. Leung, nowadays, many people fancy comin' over here 376 00:22:57,166 --> 00:22:58,898 to try and find a better life. 377 00:22:58,900 --> 00:23:01,398 Your luck is your ability. 378 00:23:01,400 --> 00:23:03,064 And you achieve because you choose 379 00:23:03,066 --> 00:23:04,765 to work with a great boss. 380 00:23:04,767 --> 00:23:06,164 But your friend here... 381 00:23:06,166 --> 00:23:07,998 He is a Chinese kung fu master. 382 00:23:08,000 --> 00:23:12,032 Look, I don't really know you that well. 383 00:23:12,034 --> 00:23:13,898 I certainly don't know him. 384 00:23:13,900 --> 00:23:17,398 How do I know that he isn't some kind of fugitive 385 00:23:17,400 --> 00:23:19,331 just like all of the other illegal aliens 386 00:23:19,333 --> 00:23:22,197 that get deported every day from Chinatown? 387 00:23:22,199 --> 00:23:23,665 I think you're being biased. 388 00:23:23,667 --> 00:23:26,665 Not all Chinese are criminals, Mr. Wright. 389 00:23:26,667 --> 00:23:28,531 Listen, sonny. 390 00:23:28,533 --> 00:23:32,197 The only reason that you're standing here on my property 391 00:23:32,199 --> 00:23:36,131 wasting my valuable time is because of your boss. 392 00:23:36,133 --> 00:23:38,865 I'm only doing this for the sake of my friend. 393 00:23:38,867 --> 00:23:40,400 Not you. You understand? 394 00:23:46,300 --> 00:23:48,898 Mr. Ip. I am sorry. 395 00:23:48,900 --> 00:23:49,800 Don't worry. 396 00:23:53,066 --> 00:23:56,364 - We'll find a way. - Mm. 397 00:24:22,333 --> 00:24:25,197 Great stuff, man. Really good. 398 00:24:25,199 --> 00:24:26,531 I love that swing kick. 399 00:24:26,533 --> 00:24:27,833 - Here, let me. - This is crazy. 400 00:24:50,066 --> 00:24:51,364 This match is fixed. 401 00:24:51,366 --> 00:24:52,633 Just a gook dance. 402 00:24:53,166 --> 00:24:54,300 Phonies. 403 00:25:12,733 --> 00:25:13,633 Woo! 404 00:25:33,533 --> 00:25:34,533 Enjoy. 405 00:25:35,900 --> 00:25:37,731 Congratulations, Bruce. 406 00:25:37,733 --> 00:25:40,131 Your performance tonight was fantastic. 407 00:25:40,133 --> 00:25:41,398 Thank you, Master. 408 00:25:41,400 --> 00:25:43,064 Thank you for inviting me to America. 409 00:25:43,066 --> 00:25:45,431 You are welcome. 410 00:25:45,433 --> 00:25:50,567 Actually, I'm also here to try to find a school for Ching. 411 00:25:51,867 --> 00:25:53,097 You know, 412 00:25:53,099 --> 00:25:55,531 a recommendation letter is needed for school application. 413 00:25:55,533 --> 00:25:57,898 So, do you mean 414 00:25:57,900 --> 00:26:00,366 those folks from the association refused to write you a letter? 415 00:26:02,333 --> 00:26:04,965 I have a student who is a lawyer. 416 00:26:04,967 --> 00:26:06,665 He should be able to help. 417 00:26:06,667 --> 00:26:07,765 Don't worry. 418 00:26:07,767 --> 00:26:09,531 - Thank you. - Mm. 419 00:26:09,533 --> 00:26:10,598 - Master. - Hey. 420 00:26:10,600 --> 00:26:11,698 - Master. - Over here. 421 00:26:11,700 --> 00:26:13,498 - Master. - They're my students. 422 00:26:13,500 --> 00:26:16,131 - Grandmaster, how you doing? - Hartman, come and sit. 423 00:26:16,133 --> 00:26:17,364 Hey. Hello. 424 00:26:17,366 --> 00:26:19,064 - Amazing. - Hello. 425 00:26:19,066 --> 00:26:20,498 - Master. - Grandmaster. 426 00:26:20,500 --> 00:26:23,197 This is Hartman. He's one of a kind. 427 00:26:23,199 --> 00:26:25,765 He's a Marine Staff Sergeant. 428 00:26:25,767 --> 00:26:27,565 He's very much into Chinese martial arts. 429 00:26:27,567 --> 00:26:29,898 He always tells me he wants to introduce Chinese martial arts 430 00:26:29,900 --> 00:26:31,097 to the Marines. 431 00:26:31,099 --> 00:26:35,264 In America, most people don't know about Chinese martial arts. 432 00:26:35,266 --> 00:26:36,698 I have practiced Wing Chun for a while. 433 00:26:36,700 --> 00:26:39,298 Its centerline theory for both attack and defense 434 00:26:39,300 --> 00:26:40,531 is useful for combat. 435 00:26:40,533 --> 00:26:42,498 I'd recommend it to my officer. 436 00:26:42,500 --> 00:26:43,831 What do you think, Grandmaster? 437 00:26:43,833 --> 00:26:44,898 Great idea. 438 00:26:46,466 --> 00:26:48,831 Hey, yo, kung fu man! 439 00:26:48,833 --> 00:26:50,097 I saw you at the tournament tonight. 440 00:26:50,099 --> 00:26:51,700 I think your stuff is bullshit. 441 00:26:52,633 --> 00:26:54,331 I don't buy it. 442 00:26:55,934 --> 00:26:57,097 What's up, man? 443 00:26:57,099 --> 00:26:59,164 - You wanna try it? - Hartman. 444 00:26:59,166 --> 00:27:00,798 Let's take it outside. 445 00:27:02,034 --> 00:27:03,298 I'll kick your ass, man. 446 00:27:03,300 --> 00:27:04,533 I'll kick your ass too. 447 00:27:05,900 --> 00:27:07,767 - Let's take 'em out here. - I'll take you outside. 448 00:27:08,567 --> 00:27:09,798 Master. 449 00:27:09,800 --> 00:27:11,633 This happens all the time. I'll be right back. 450 00:27:32,133 --> 00:27:34,333 Mm, mm, mm! 451 00:27:35,099 --> 00:27:36,567 Hmph. 452 00:27:55,466 --> 00:27:56,400 You. 453 00:28:16,133 --> 00:28:17,831 The door won't fight back. 454 00:28:17,833 --> 00:28:19,199 But I will 455 00:30:57,900 --> 00:30:59,533 Uh... 456 00:31:43,700 --> 00:31:44,531 Master. 457 00:31:44,533 --> 00:31:46,932 Here's the recommendation letter prepared by my student. 458 00:31:46,934 --> 00:31:47,800 It should be okay. 459 00:31:57,233 --> 00:31:58,464 How do you do? 460 00:31:58,466 --> 00:32:00,731 - Hi. How are you today? - It's very good. 461 00:32:00,733 --> 00:32:03,833 I have a appointment with the principal. 462 00:32:06,099 --> 00:32:08,064 - "Mr. Ip Man," right? - Yes. 463 00:32:08,066 --> 00:32:10,264 Do you have all the required documents? 464 00:32:10,266 --> 00:32:11,798 - Yes. - Okay. 465 00:32:11,800 --> 00:32:12,733 Follow me, please. 466 00:32:19,066 --> 00:32:21,565 Is everybody okay? 467 00:32:21,567 --> 00:32:24,097 If anybody needs any help, just let me know. 468 00:32:24,099 --> 00:32:25,231 Mr. Spencer. 469 00:32:25,233 --> 00:32:27,565 You, sir. Fire away. 470 00:32:27,567 --> 00:32:29,331 The principal is very busy today. 471 00:32:29,333 --> 00:32:31,565 She's in a meeting. So would you mind waiting? 472 00:32:31,567 --> 00:32:34,400 - Yes. No problem. - Okay. 473 00:32:40,567 --> 00:33:19,164 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 474 00:33:19,166 --> 00:33:21,199 And good job, girls! 475 00:33:23,800 --> 00:33:27,865 Okay, the contest is over. I have made my decision. 476 00:33:27,867 --> 00:33:29,731 Yonah, you will be the new cheerleader 477 00:33:29,733 --> 00:33:32,565 for away games starting this mid-semester. 478 00:33:32,567 --> 00:33:34,231 Well done. 479 00:33:34,233 --> 00:33:36,197 She doesn't deserve it. 480 00:33:36,199 --> 00:33:37,531 What? 481 00:33:37,533 --> 00:33:40,665 She changed the routine all on her own. 482 00:33:40,667 --> 00:33:42,064 She cheated. 483 00:33:42,066 --> 00:33:44,865 - Ah... - She should be disqualified. 484 00:33:44,867 --> 00:33:46,164 Okay, I don't remember saying 485 00:33:46,166 --> 00:33:48,197 that improvisation wasn't allowed. 486 00:33:48,199 --> 00:33:49,998 Since I haven't finalized the routines, 487 00:33:50,000 --> 00:33:52,698 anyone's input is welcomed. 488 00:33:52,700 --> 00:33:55,231 Yonah's... her, her move was amazing. 489 00:33:55,233 --> 00:33:57,131 And so is she. 490 00:33:57,133 --> 00:33:58,731 We all have the same goals. 491 00:33:58,733 --> 00:34:01,698 Why don't we try to work together? 492 00:34:01,700 --> 00:34:02,831 Well done. 493 00:34:02,833 --> 00:34:04,498 Class dismissed. 494 00:34:16,366 --> 00:34:19,331 Mr. Ip, I am so sorry to keep you waiting. 495 00:34:19,333 --> 00:34:20,464 - No problem. - I was stuck 496 00:34:20,466 --> 00:34:22,298 in a very important meeting. 497 00:34:22,300 --> 00:34:24,166 - No problem. - Come, please. 498 00:34:25,433 --> 00:34:28,331 This lawyer who wrote the letter, 499 00:34:28,333 --> 00:34:30,032 is he your lawyer? 500 00:34:30,034 --> 00:34:32,164 Actually, he is my student. 501 00:34:32,166 --> 00:34:33,431 Student. 502 00:34:33,433 --> 00:34:35,798 So you're a teacher too? 503 00:34:35,800 --> 00:34:37,233 I am a teacher. 504 00:34:38,166 --> 00:34:40,364 I teach Chinese kung fu. 505 00:34:40,366 --> 00:34:41,733 Chinese martial art. 506 00:34:42,934 --> 00:34:44,765 Like a gymnast? 507 00:34:44,767 --> 00:34:46,431 Yes, something like that. 508 00:34:46,433 --> 00:34:49,665 Well, as you already know, 509 00:34:49,667 --> 00:34:53,498 this is an exclusive private school. 510 00:34:53,500 --> 00:34:57,831 I can accept this letter as a referral. 511 00:34:57,833 --> 00:35:00,398 But you still need to get a recommendation 512 00:35:00,400 --> 00:35:03,398 from the Chinese Benevolent Association 513 00:35:03,400 --> 00:35:08,233 as they act as guarantors for late school payment. 514 00:35:09,166 --> 00:35:10,466 - However... - I understand. 515 00:35:12,333 --> 00:35:15,498 If you can donate $10,000 to our school, 516 00:35:15,500 --> 00:35:19,598 to be one of our sponsoring board of directors, 517 00:35:19,600 --> 00:35:22,164 we can waive the recommendation letter 518 00:35:22,166 --> 00:35:23,833 and accept your son right away. 519 00:35:37,300 --> 00:35:38,433 Speak of the devil. 520 00:35:40,500 --> 00:35:41,500 Bitch! 521 00:35:45,633 --> 00:35:46,932 Showtime. 522 00:35:46,934 --> 00:35:50,231 You think you look so great out there. 523 00:35:50,233 --> 00:35:52,498 You look like a little yellow monkey. 524 00:35:52,500 --> 00:35:53,998 We're not gonna follow your lead. 525 00:35:54,000 --> 00:35:58,298 In America, people like you follow. They don't lead. 526 00:35:58,300 --> 00:36:00,197 What do you want? Just leave me alone. 527 00:36:00,199 --> 00:36:03,398 If you're not happy, then go back to Asia, 528 00:36:03,400 --> 00:36:06,831 This has been our land for generations. 529 00:36:06,833 --> 00:36:09,498 What do you people want from us? 530 00:36:09,500 --> 00:36:12,364 Now I know why they call you a stupid blonde. 531 00:36:12,366 --> 00:36:14,331 America has always had immigrants. 532 00:36:14,333 --> 00:36:16,865 The Indians are the only real Americans. 533 00:36:16,867 --> 00:36:20,433 Your ancestors stole their land, paleface. 534 00:36:22,233 --> 00:36:24,364 What did you just say to me? 535 00:36:43,733 --> 00:36:44,767 She's the one. 536 00:36:45,867 --> 00:36:46,767 Grab her. 537 00:36:56,133 --> 00:36:58,698 Get her there. 538 00:36:58,700 --> 00:37:02,865 I dare you to stay in cheerleading. 539 00:37:02,867 --> 00:37:06,331 - Go at her! Come on, hit her! - You've got your long hair. 540 00:37:06,333 --> 00:37:08,164 You think you can beat me? 541 00:37:08,166 --> 00:37:10,932 You could never beat me! 542 00:37:19,833 --> 00:37:22,264 - Oh, god! - You, come back here! 543 00:37:22,266 --> 00:37:23,800 Go, go! 544 00:37:26,366 --> 00:37:28,665 Come back here! Where are you going? 545 00:37:28,667 --> 00:37:29,833 Get her, man! 546 00:37:37,833 --> 00:37:41,831 I'm gonna cut all of your hair since you got lice anyway. 547 00:37:41,833 --> 00:37:43,531 Get that good. 548 00:37:52,700 --> 00:37:54,199 Ah! 549 00:38:01,466 --> 00:38:04,565 - Ah! - Get her! Get her! 550 00:38:04,567 --> 00:38:06,064 Close the door! Close the door! 551 00:38:06,066 --> 00:38:07,500 Smash it! Smash it! 552 00:38:16,366 --> 00:38:18,431 Stay out of this, old man. 553 00:38:18,433 --> 00:38:20,965 Oh, you want some too? 554 00:38:34,934 --> 00:38:36,233 Stop! No. 555 00:38:37,900 --> 00:38:39,400 No... 556 00:38:45,900 --> 00:38:47,698 No! No more! No! I'm sorry. 557 00:38:47,700 --> 00:38:49,333 - I can't anymore. - Let's take off. 558 00:38:58,466 --> 00:39:01,164 I am Yonah. What's your name, sir? 559 00:39:01,166 --> 00:39:03,533 You can call me Mr. Ip, Yonah. 560 00:39:08,099 --> 00:39:09,932 Mr. Ip, can you hold this for me? 561 00:39:09,934 --> 00:39:10,833 Mm-hm. 562 00:39:21,266 --> 00:39:23,264 Mr. Ip, please take a look from behind. 563 00:39:23,266 --> 00:39:26,133 Please help me cut it if it's not neat. 564 00:39:37,967 --> 00:39:39,800 - Done. - Thank you. 565 00:39:44,867 --> 00:39:47,998 Mr. Ip, are you okay? You were slammed by the gate. 566 00:39:48,000 --> 00:39:49,133 - I'm okay. - Let me take a look. 567 00:39:49,833 --> 00:39:51,097 Whoa! 568 00:39:51,099 --> 00:39:53,264 I am really fine. 569 00:39:53,266 --> 00:39:54,965 I have some herbal ointment at home. 570 00:39:54,967 --> 00:39:56,765 It works like magic. 571 00:39:56,767 --> 00:39:59,064 About what happened at school today, 572 00:39:59,066 --> 00:40:00,798 does it happen often? 573 00:40:00,800 --> 00:40:02,097 It's not the first time. 574 00:40:02,099 --> 00:40:03,400 But I am not afraid of them. 575 00:40:04,600 --> 00:40:07,197 - Does your family know? - Yes. 576 00:40:07,199 --> 00:40:09,298 My dad always asks me to put up with it. 577 00:40:09,300 --> 00:40:10,698 He is very strict. 578 00:40:10,700 --> 00:40:13,364 Mr. Ip, why were you in our school? 579 00:40:13,366 --> 00:40:15,965 I was there to apply for my son. 580 00:40:15,967 --> 00:40:17,364 Then you must have met my dad. 581 00:40:17,366 --> 00:40:19,433 He is the Chairman of the Chinese Benevolent Association. 582 00:40:20,667 --> 00:40:22,431 I have met your dad. 583 00:40:22,433 --> 00:40:24,364 He must have given you the letter, then. 584 00:40:24,366 --> 00:40:27,264 Mr. Ip, when will your son come? 585 00:40:27,266 --> 00:40:29,064 He'll have a hard time getting used to life here. 586 00:40:29,066 --> 00:40:30,166 I can help out. 587 00:40:31,533 --> 00:40:33,698 Actually, your dad didn't help with the letter. 588 00:40:33,700 --> 00:40:36,264 How come? You are not a foreigner. 589 00:40:36,266 --> 00:40:38,665 Does your dad have an opinion against them? 590 00:40:38,667 --> 00:40:39,565 Yes. 591 00:40:39,567 --> 00:40:43,264 He always says that they are very bad to the Chinese. 592 00:40:43,266 --> 00:40:45,231 They only discriminate and bully us. 593 00:40:45,233 --> 00:40:47,431 It has always been like that 594 00:40:47,433 --> 00:40:48,865 since he came here with Grandpa as a kid. 595 00:40:48,867 --> 00:40:51,731 The way the Chinese are treated here has always been unfair. 596 00:40:51,733 --> 00:40:53,998 That's why he founded the Chinese Benevolent Association 597 00:40:54,000 --> 00:40:55,533 to protect us Chinese. 598 00:41:01,934 --> 00:41:03,099 Sweetheart. 599 00:41:03,767 --> 00:41:04,700 What's happened? 600 00:41:06,900 --> 00:41:08,431 Oh, my god! 601 00:41:08,433 --> 00:41:09,567 What happened? 602 00:41:11,000 --> 00:41:13,665 This Chinese girl. 603 00:41:13,667 --> 00:41:15,833 I need you to come home right now. 604 00:41:17,099 --> 00:41:18,700 Becky's been attacked. 605 00:41:19,900 --> 00:41:22,266 I wish you weren't away on this business trip. 606 00:41:23,133 --> 00:41:24,833 We need you here. 607 00:41:25,900 --> 00:41:27,567 Come home now, okay? 608 00:41:44,199 --> 00:41:45,300 Dad. 609 00:41:46,099 --> 00:41:48,197 This is my friend, Mr. Ip. 610 00:41:48,199 --> 00:41:51,231 You always say Chinese people should help each other out. 611 00:41:51,233 --> 00:41:53,300 So please write him a recommendation letter. 612 00:42:04,099 --> 00:42:05,199 Come over here. 613 00:42:12,333 --> 00:42:13,567 Did you get into a fight again? 614 00:42:15,133 --> 00:42:16,565 No. 615 00:42:16,567 --> 00:42:17,466 Yonah. 616 00:42:18,767 --> 00:42:21,366 You know how I hate liars. 617 00:42:22,266 --> 00:42:23,600 I will ask you one more time. 618 00:42:24,433 --> 00:42:25,533 Did you get into a fight? 619 00:42:26,733 --> 00:42:27,665 No. 620 00:42:27,667 --> 00:42:30,032 - Hey! - They were jealous of me! 621 00:42:30,034 --> 00:42:31,197 Because I was made leader, 622 00:42:31,199 --> 00:42:33,231 they cut my hair and had people beat me up. 623 00:42:33,233 --> 00:42:35,097 How can I put up with it? 624 00:42:35,099 --> 00:42:36,064 You want me to put up with it. 625 00:42:36,066 --> 00:42:38,064 Then what's the point of practicing martial arts? 626 00:42:38,066 --> 00:42:40,898 - Shut your mouth! - Mr. Wan. 627 00:42:40,900 --> 00:42:42,464 Your daughter was bullied. 628 00:42:42,466 --> 00:42:44,199 It's not wrong to defend herself. 629 00:42:48,700 --> 00:42:50,398 Master Ip. 630 00:42:50,400 --> 00:42:51,533 As I've told you before, 631 00:42:53,500 --> 00:42:56,733 you don't understand since you don't live here. 632 00:42:57,833 --> 00:42:58,733 Let me tell you. 633 00:43:00,600 --> 00:43:01,700 We live here. 634 00:43:03,266 --> 00:43:04,800 This is our home. 635 00:43:06,733 --> 00:43:10,331 Those people keep trying to get rid of us. 636 00:43:10,333 --> 00:43:12,533 They even want to get rid of Chinatown. 637 00:43:13,767 --> 00:43:15,364 Don't you understand? 638 00:43:15,366 --> 00:43:16,965 Have you tried to get out of Chinatown 639 00:43:16,967 --> 00:43:20,266 to communicate with them directly, to fight for a change? 640 00:43:26,099 --> 00:43:27,300 Are you preaching me now? 641 00:43:31,633 --> 00:43:32,533 Yonah. 642 00:43:33,934 --> 00:43:34,833 You can change too. 643 00:43:40,900 --> 00:43:41,800 Ip Man. 644 00:43:45,667 --> 00:43:48,600 If you want your letter, don't use my daughter. 645 00:43:49,667 --> 00:43:51,466 Show me what you've got. 646 00:43:52,333 --> 00:43:53,500 Let's have a match. 647 00:45:14,066 --> 00:45:15,131 What happened? 648 00:45:15,133 --> 00:45:16,400 Old wound? 649 00:46:58,166 --> 00:47:00,097 Yonah! Yonah! 650 00:47:00,099 --> 00:47:02,500 - Are you all right? - Dad, I am fine. 651 00:47:19,967 --> 00:47:21,433 Yonah. Yonah! 652 00:47:22,633 --> 00:47:23,700 Yonah. 653 00:47:24,867 --> 00:47:26,298 Dad. 654 00:47:27,600 --> 00:47:28,500 I am here. 655 00:47:29,233 --> 00:47:30,333 I am fine. 656 00:47:43,000 --> 00:47:45,032 Ip Man. 657 00:47:45,034 --> 00:47:47,364 It looks like we'll have to wait until the Mid-Autumn Festival 658 00:47:47,366 --> 00:47:48,767 to decide who's the winner. 659 00:47:52,433 --> 00:47:55,833 Winning or losing, does it really matter? 660 00:47:57,466 --> 00:48:00,197 Shouldn't we use Chinese martial arts 661 00:48:00,199 --> 00:48:02,733 to change the biases against us? 662 00:48:08,767 --> 00:48:11,199 I brought Yonah back because I wanted to protect her. 663 00:48:14,967 --> 00:48:16,199 I'm not here for the letter. 664 00:48:42,700 --> 00:48:45,097 You are always right and I am always wrong. 665 00:48:45,099 --> 00:48:46,698 You are never supportive of me. 666 00:48:46,700 --> 00:48:47,598 If Mom was still alive, 667 00:48:47,600 --> 00:48:49,233 she would have... 668 00:49:16,466 --> 00:49:17,865 - Hello? - US Trunk Line. 669 00:49:17,867 --> 00:49:20,097 Yes, collect call, please. 670 00:49:20,099 --> 00:49:22,231 Hey, hey, hey, Master Ip. 671 00:49:22,233 --> 00:49:23,567 - Bob. - Yes. 672 00:49:24,800 --> 00:49:25,731 Where's Ching? 673 00:49:25,733 --> 00:49:28,231 He went out to buy some late-night snacks. 674 00:49:28,233 --> 00:49:30,398 Right, how are things getting on with you? 675 00:49:30,400 --> 00:49:31,700 Is it going well? 676 00:49:32,199 --> 00:49:33,366 Mm... 677 00:49:34,400 --> 00:49:36,064 There's a bit of a hiccup. 678 00:49:36,066 --> 00:49:38,431 It might take a few more days before I can return. 679 00:49:38,433 --> 00:49:42,131 Back in a few days? That's very good. 680 00:49:42,133 --> 00:49:44,965 Good luck. Be safe. 681 00:49:44,967 --> 00:49:46,300 Thanks a lot. 682 00:49:48,500 --> 00:49:50,567 - Bye bye. - Okay, bye bye. 683 00:50:02,767 --> 00:50:11,665 - Left, right! - Left, right! 684 00:50:11,667 --> 00:50:17,698 - To the left, right! - To the left, right! 685 00:50:17,700 --> 00:50:29,765 - Left, right! - Left, right! 686 00:50:29,767 --> 00:50:32,398 Pick up the pace, devil dogs! 687 00:50:32,400 --> 00:50:34,131 You are warriors. 688 00:50:34,133 --> 00:50:36,131 You are killing machines. 689 00:50:36,133 --> 00:50:38,197 Earn it like you got a pair. 690 00:50:38,199 --> 00:50:40,197 Kick that bag, boy! 691 00:50:40,199 --> 00:50:42,398 Wear that EGA with pride! 692 00:50:42,400 --> 00:50:45,164 Get the banana out of the tailpipe! 693 00:50:45,166 --> 00:50:47,398 Move it! Move it! Move it! 694 00:50:47,400 --> 00:50:49,398 You gotta earn it, devil dog! 695 00:50:49,400 --> 00:50:50,932 Move it! Move it! Move it! 696 00:50:53,833 --> 00:50:55,199 Move! 697 00:51:00,700 --> 00:51:02,431 I surrender, sensei! 698 00:51:02,433 --> 00:51:04,398 What did you just say? 699 00:51:04,400 --> 00:51:07,464 Did I just hear you say that you surrender? 700 00:51:07,466 --> 00:51:08,531 Did I? 701 00:51:08,533 --> 00:51:10,932 You know what our motto is, recruit! 702 00:51:10,934 --> 00:51:13,364 Trained to kill! Ready to die! 703 00:51:13,366 --> 00:51:15,898 Do you understand the meaning of those words? 704 00:51:15,900 --> 00:51:19,264 - It's hurting me, sir! - Oh, it's hurting you, is it? 705 00:51:19,266 --> 00:51:21,631 Hurting you. You know, this is the problem. 706 00:51:21,633 --> 00:51:24,498 You know there is a rumor going around this base, 707 00:51:24,500 --> 00:51:26,298 people saying that I'm racist. 708 00:51:26,300 --> 00:51:27,865 I'm not racist. 709 00:51:27,867 --> 00:51:30,698 See, I don't hate you because you're colored. 710 00:51:30,700 --> 00:51:33,965 I hate you because you're a cowardly colored! 711 00:51:35,567 --> 00:51:39,133 - Get off the mat! - You, Jackson. You're next. 712 00:51:42,633 --> 00:51:46,631 Staff Sergeant Hartman, do you mind explaining to me 713 00:51:46,633 --> 00:51:50,400 what exactly this contraption is? 714 00:51:51,300 --> 00:51:52,765 It's a Wing Chun dummy. 715 00:51:52,767 --> 00:51:56,032 A kung fu training aid, like a punching bag, if you will, 716 00:51:56,034 --> 00:51:58,131 but for Chinese martial arts. 717 00:51:59,934 --> 00:52:01,865 Let me ask you something. 718 00:52:01,867 --> 00:52:04,464 Did you fall out of your crib this morning 719 00:52:04,466 --> 00:52:05,932 and bang your little head? 720 00:52:05,934 --> 00:52:08,097 Where the hell do you think you are? 721 00:52:08,099 --> 00:52:09,765 Does this look like a museum 722 00:52:09,767 --> 00:52:14,097 for preserving your ancient Chinese heritage? 723 00:52:14,099 --> 00:52:17,064 Wing Chun is improvising and adapting, 724 00:52:17,066 --> 00:52:18,665 just like a Marine. 725 00:52:18,667 --> 00:52:20,197 I've been practicing for months now, 726 00:52:20,199 --> 00:52:22,631 and I find it practical for real combat. 727 00:52:22,633 --> 00:52:25,398 I'm certain the practicing it will be beneficial 728 00:52:25,400 --> 00:52:27,164 for Marines on the battleground. 729 00:52:27,166 --> 00:52:28,898 Oh, you're certain, are you? 730 00:52:28,900 --> 00:52:32,231 So this kung fu bullshit's gonna allow us to kill our enemies? 731 00:52:32,233 --> 00:52:33,831 Is that what you're trying to say? 732 00:52:33,833 --> 00:52:35,431 Outstanding, Staff Sergeant. 733 00:52:35,433 --> 00:52:37,264 You're a goddamn genius. 734 00:52:37,266 --> 00:52:40,164 Get this thing off my base now. 735 00:52:40,166 --> 00:52:42,333 You know nothing of Chinese kung fu. 736 00:52:43,833 --> 00:52:45,166 Zero! 737 00:52:50,199 --> 00:52:52,164 All right, Staff Sergeant Hartman, 738 00:52:52,166 --> 00:52:54,598 I'm gonna allow you to prove those words. 739 00:52:54,600 --> 00:52:57,298 If you can defeat Colin in a fair fight, 740 00:52:57,300 --> 00:52:58,464 then I'll consider, 741 00:52:58,466 --> 00:53:00,698 maybe allowing your wooden girlfriend 742 00:53:00,700 --> 00:53:01,998 to stay on the base. 743 00:53:02,000 --> 00:53:03,433 Is that understood? 744 00:53:31,400 --> 00:53:33,333 Come on, Colin. Smack him up. 745 00:53:50,133 --> 00:53:53,131 Outstanding work. 746 00:53:53,133 --> 00:53:55,197 Very nice. 747 00:53:55,199 --> 00:53:57,032 You see this, men? 748 00:53:57,034 --> 00:54:00,431 Now this is karate. 749 00:54:00,433 --> 00:54:03,565 Your Chinese kung fu is only good for folding laundry. 750 00:54:03,567 --> 00:54:07,833 It stays where it belongs and that is the hell off my base. 751 00:54:09,500 --> 00:54:13,531 Now, because of the Staff Sergeant's stupidity, 752 00:54:13,533 --> 00:54:17,032 all you Chinese will run an extra 30 laps today. 753 00:54:17,034 --> 00:54:22,765 And the Staff Sergeant himself will run an extra 30 after that. 754 00:54:22,767 --> 00:54:24,099 Are we clear? 755 00:54:26,133 --> 00:54:27,433 Good. 756 00:54:29,034 --> 00:54:30,366 Carry on. 757 00:54:36,166 --> 00:54:46,431 One, two, three, four! 758 00:54:46,433 --> 00:54:54,598 Left and right and lei ho! 759 00:55:10,366 --> 00:55:11,965 Mr. Ip. 760 00:55:11,967 --> 00:55:14,133 - I have great news for you. - What's up, Yonah? 761 00:55:19,400 --> 00:55:20,466 Mm. 762 00:55:25,400 --> 00:55:26,366 Mm? 763 00:55:36,034 --> 00:55:37,531 Did you forge the signature? 764 00:55:37,533 --> 00:55:40,197 Don't worry, it looks the same as Dad's. 765 00:55:40,199 --> 00:55:41,600 I am sure no one will notice. 766 00:55:43,366 --> 00:55:45,798 I don't understand what you kids are thinking nowadays. 767 00:55:45,800 --> 00:55:49,097 You guys act without thinking about the consequences. 768 00:55:49,099 --> 00:55:52,400 What are you doing? It took me a lot of effort. 769 00:55:59,900 --> 00:56:03,698 Did it cross your mind that your dad would be very upset? 770 00:56:03,700 --> 00:56:06,665 I don't care. He doesn't care if I'm happy anyway. 771 00:56:06,667 --> 00:56:08,097 Why do you say that? 772 00:56:08,099 --> 00:56:09,865 I think he cares about you. 773 00:56:09,867 --> 00:56:11,231 He only cares about himself. 774 00:56:11,233 --> 00:56:12,498 He always pushes me to practice Tai Chi 775 00:56:12,500 --> 00:56:14,231 and to perform at the Mid-Autumn Festival. 776 00:56:14,233 --> 00:56:15,831 Just because he likes it. 777 00:56:15,833 --> 00:56:16,733 But I don't. 778 00:56:21,700 --> 00:56:24,865 If you don't like Tai Chi, just tell him. 779 00:56:24,867 --> 00:56:27,398 I did. He wouldn't listen. 780 00:56:27,400 --> 00:56:29,097 In his eyes, everything I do is wrong. 781 00:56:29,099 --> 00:56:31,565 I fight back when I'm being bullied, it's my fault. 782 00:56:31,567 --> 00:56:33,865 I like cheerleading and dancing, it's my fault. 783 00:56:33,867 --> 00:56:36,932 I am always wrong. He never supports me. 784 00:56:36,934 --> 00:56:38,833 I don't believe that's how other dads are like. 785 00:56:39,733 --> 00:56:40,633 At the very least, 786 00:56:41,333 --> 00:56:42,667 you are not, Mr. Ip. 787 00:57:00,833 --> 00:57:06,233 Is cheerleading your passion? 788 00:57:10,133 --> 00:57:11,531 Not really. 789 00:57:11,533 --> 00:57:14,264 I do it because I like it. 790 00:57:14,266 --> 00:57:15,631 Mr. Ip, you are so good at fighting. 791 00:57:15,633 --> 00:57:17,300 Isn't it because you like martial arts? 792 00:57:20,833 --> 00:57:24,231 Ah! At the Mid-Autumn Festival, 793 00:57:24,233 --> 00:57:26,565 why don't you do your cheerleading dance? 794 00:57:26,567 --> 00:57:29,231 Right, why haven't I thought about that? 795 00:57:29,233 --> 00:57:30,865 That's a great idea. 796 00:57:30,867 --> 00:57:32,366 Mr. Ip, will you come? 797 00:57:33,066 --> 00:57:34,464 Sure. 798 00:57:34,466 --> 00:57:35,800 Great. 799 00:57:37,099 --> 00:57:39,366 - Now go to school. - Okay. 800 00:57:43,767 --> 00:57:44,833 Off you go. 801 00:57:48,433 --> 00:57:49,700 - Bye bye. - Bye bye. 802 00:58:06,366 --> 00:58:07,665 You finally decided to come back, then, 803 00:58:07,667 --> 00:58:08,565 Andrew, thank you. 804 00:58:08,567 --> 00:58:10,431 I was in Washington DC, Gabrielle. 805 00:58:10,433 --> 00:58:11,831 I came back as soon as I could. How's Becky? 806 00:58:11,833 --> 00:58:14,598 She was almost disfigured by a Chinese girl at school. 807 00:58:14,600 --> 00:58:15,765 And I don't understand the grounds 808 00:58:15,767 --> 00:58:18,665 they let a Chinese student in anyway. 809 00:58:18,667 --> 00:58:20,565 What do you intend to do about it? 810 00:58:20,567 --> 00:58:22,833 What are the INS going to do about those Chinese savages? 811 00:58:24,099 --> 00:58:26,400 Get rid of them. Send them home! 812 00:58:29,233 --> 00:58:31,131 Becky, honey, who... who did this to you? 813 00:58:31,133 --> 00:58:33,565 Yonah Wan. 814 00:58:33,567 --> 00:58:34,865 She's the daughter of the Chairman 815 00:58:34,867 --> 00:58:38,466 of the Chinese "Benelovent" Association, 816 00:58:39,133 --> 00:58:40,631 or so she claims. 817 00:58:40,633 --> 00:58:41,667 Chinatown. 818 00:58:45,366 --> 00:58:46,733 I'll handle this. 819 00:59:04,400 --> 00:59:06,164 Really impressive. 820 00:59:06,166 --> 00:59:08,565 - So this is Chinese kung fu? - Yes, sir. 821 00:59:08,567 --> 00:59:10,998 It's really amazing. I mean really amazing. 822 00:59:11,000 --> 00:59:12,498 Thank you, sir. 823 00:59:12,500 --> 00:59:14,665 This brochure has a brief introduction 824 00:59:14,667 --> 00:59:17,099 and here is the transcript that I've prepared. 825 00:59:18,034 --> 00:59:18,932 Actually, sir, 826 00:59:18,934 --> 00:59:21,197 there's a martial arts event taking place in Chinatown 827 00:59:21,199 --> 00:59:22,364 during the Full Moon Festival. 828 00:59:22,366 --> 00:59:23,464 With your permission, 829 00:59:23,466 --> 00:59:25,264 I'd like to go film it and do some more research 830 00:59:25,266 --> 00:59:27,264 so that we may further investigate this matter. 831 00:59:27,266 --> 00:59:28,765 - Chinatown? - Yes, sir. 832 00:59:28,767 --> 00:59:29,798 Granted. 833 00:59:29,800 --> 00:59:31,298 Just don't make this a waste of my time. 834 00:59:31,300 --> 00:59:33,464 - Definitely not, sir. - All right. 835 00:59:33,466 --> 00:59:35,099 Come in. 836 00:59:38,500 --> 00:59:39,631 Sir. 837 00:59:39,633 --> 00:59:42,131 Please excuse the Staff Sergeant's intrusion. 838 00:59:42,133 --> 00:59:43,898 What the hell are you doing here? 839 00:59:43,900 --> 00:59:45,998 My job, as a Marine. 840 00:59:46,000 --> 00:59:47,264 So that's all right. 841 00:59:47,266 --> 00:59:49,364 So let's start to explore the idea 842 00:59:49,366 --> 00:59:51,698 of incorporating Chinese kung fu 843 00:59:51,700 --> 00:59:53,898 into our hand to hand combat training. 844 00:59:53,900 --> 00:59:55,531 Now, Staff Sergeant Hartman 845 00:59:55,533 --> 00:59:59,298 is gonna go to Chinatown for research. 846 00:59:59,300 --> 01:00:00,364 I'd like you to start learning 847 01:00:00,366 --> 01:00:02,565 something from this handbook. 848 01:00:02,567 --> 01:00:03,733 Here, take it. 849 01:00:07,567 --> 01:00:10,466 - Gentlemen, that's all. - Sir. 850 01:00:28,466 --> 01:00:30,231 Fix your base, recruit. 851 01:00:32,867 --> 01:00:34,800 You have no power, Mr. Creese. 852 01:00:36,133 --> 01:00:37,266 Instructor! 853 01:00:38,400 --> 01:00:39,433 A word. 854 01:00:42,133 --> 01:00:43,466 Bow. 855 01:00:45,600 --> 01:00:46,498 Gunny? 856 01:00:46,500 --> 01:00:48,565 You know there is not a doubt in my mind 857 01:00:48,567 --> 01:00:52,364 that karate is the best form of hand to hand combat. Bar none. 858 01:00:52,366 --> 01:00:54,631 But do you know what that backstabbing son of a bitch 859 01:00:54,633 --> 01:00:56,965 - Hartman's gone and done? - Tell me. 860 01:00:56,967 --> 01:01:00,698 Convinced our commanding officer that his bullshit kung fu 861 01:01:00,700 --> 01:01:03,064 is more effective than our karate training. 862 01:01:04,466 --> 01:01:06,431 I'm gonna need you to right that wrong, Colin. 863 01:01:06,433 --> 01:01:07,698 You just let me show those people 864 01:01:07,700 --> 01:01:09,765 the meaning of real combat karate 865 01:01:09,767 --> 01:01:12,932 and I'll shut those kung fu charlatans up for good. 866 01:01:12,934 --> 01:01:15,433 - Good, man. - Gunny. 867 01:01:17,700 --> 01:01:19,300 Continue. 868 01:01:21,000 --> 01:01:22,998 Move! 869 01:01:43,833 --> 01:01:45,099 - Good. - Good. 870 01:01:50,833 --> 01:01:51,767 - Good. - Good. 871 01:02:05,000 --> 01:02:06,097 Grandmaster. 872 01:02:06,099 --> 01:02:07,667 More! More! 873 01:02:11,066 --> 01:02:13,164 Oh! Mm! 874 01:02:13,166 --> 01:02:14,633 I loved it! 875 01:02:23,034 --> 01:02:24,898 Mr. Ip, you are late. 876 01:02:24,900 --> 01:02:28,665 I saved you a seat next to the masters over there. 877 01:02:28,667 --> 01:02:31,131 No worries. I'll stay where I am. 878 01:02:31,133 --> 01:02:33,798 But the view is better there. 879 01:02:33,800 --> 01:02:37,433 How about you go back and get ready to perform, okay? 880 01:02:37,900 --> 01:02:39,765 Go on. 881 01:02:39,767 --> 01:02:41,366 All right. I'll go, then. 882 01:02:43,733 --> 01:02:45,698 - Mr. Gwai. - Uh. 883 01:02:45,700 --> 01:02:46,698 Huh? 884 01:02:46,700 --> 01:02:48,131 That's how you're dressed for stage? 885 01:02:48,133 --> 01:02:49,364 Yes. 886 01:02:49,366 --> 01:02:51,398 Where's your dad? Didn't you come with your dad? 887 01:02:51,400 --> 01:02:53,131 No, I came first. I didn't see him. 888 01:02:53,133 --> 01:02:54,833 - Maybe he will show up later. - Ah. 889 01:03:28,333 --> 01:03:30,700 Mr. Wan Zhong Hua. 890 01:03:33,034 --> 01:03:34,064 We're the United States Department 891 01:03:34,066 --> 01:03:35,698 of Immigration and Customs. 892 01:03:35,700 --> 01:03:37,631 We're here to take you under custody for questioning 893 01:03:37,633 --> 01:03:39,498 regarding the presence of illegal aliens 894 01:03:39,500 --> 01:03:42,300 residing in Chinatown. 895 01:03:49,767 --> 01:03:50,767 Go. 896 01:03:51,800 --> 01:03:52,800 Go. 897 01:03:55,934 --> 01:03:57,500 Go. 898 01:03:58,633 --> 01:03:59,533 Go. 899 01:04:02,400 --> 01:04:04,598 - Good. - Good. 900 01:04:04,600 --> 01:04:05,665 Good. 901 01:04:07,533 --> 01:04:08,464 Good. 902 01:04:08,466 --> 01:04:10,197 - They're my students. - Good. 903 01:04:20,034 --> 01:04:21,798 When did we invite these white people to perform? 904 01:04:21,800 --> 01:04:22,700 I don't know. 905 01:04:24,500 --> 01:04:26,567 - Who are they? - Who invited them? 906 01:04:32,099 --> 01:04:33,300 Get down from there! 907 01:04:35,034 --> 01:04:36,266 Scram! 908 01:04:36,934 --> 01:04:38,164 Get lost! 909 01:04:38,166 --> 01:04:40,400 - Get down! - Leave! 910 01:04:43,233 --> 01:04:45,631 Hey, Chinaman! 911 01:04:45,633 --> 01:04:48,565 You wanna try to break these bricks with your kung fu? 912 01:04:48,567 --> 01:04:49,466 Huh? 913 01:04:51,967 --> 01:04:53,066 Cowards. 914 01:04:59,366 --> 01:05:01,500 - Go away. - Go away. 915 01:05:02,767 --> 01:05:03,800 Scram! 916 01:05:22,300 --> 01:05:23,500 I'll go and look for your dad. 917 01:05:25,333 --> 01:05:27,831 My name is Colin Frater. 918 01:05:27,833 --> 01:05:30,366 Fourth Dan black belt in Kyokutan Karate. 919 01:05:31,466 --> 01:05:33,798 And I'm here to show you yellow bitches 920 01:05:33,800 --> 01:05:36,498 the taste of real combat. 921 01:05:36,500 --> 01:05:40,631 Fight me with your hokey-pokey kung fu. 922 01:05:40,633 --> 01:05:41,631 I dare you. 923 01:05:41,633 --> 01:05:44,598 - What are you talking about? - Get down! 924 01:05:44,600 --> 01:05:45,998 Screw you! 925 01:05:46,000 --> 01:05:47,300 I will fight you now! 926 01:05:48,967 --> 01:05:50,331 - Eh, eh. - Huh? 927 01:05:50,333 --> 01:05:52,765 Mr. Gwai, what happened to Mr. Wan? 928 01:05:52,767 --> 01:05:54,231 What do you mean by that? 929 01:05:54,233 --> 01:05:56,498 I just saw some immigration officers 930 01:05:56,500 --> 01:05:59,197 - take Mr. Wan into a car. - Huh? 931 01:05:59,199 --> 01:06:00,464 Let's make it quick. 932 01:06:00,466 --> 01:06:02,298 You understand I will go all out? 933 01:06:02,300 --> 01:06:04,598 You are begging to be killed. 934 01:06:04,600 --> 01:06:06,833 - Come on, then. - I won't hold back either. 935 01:06:14,567 --> 01:06:16,064 - Master Law. - Master Law. 936 01:06:16,066 --> 01:06:17,631 Are you okay? 937 01:06:17,633 --> 01:06:18,767 - Master Law. - Master Law. 938 01:06:22,266 --> 01:06:24,264 Bullshit, why is the stage so small? 939 01:06:24,266 --> 01:06:26,498 - Be careful. - Help me. 940 01:06:26,500 --> 01:06:28,965 - Who's next? - Freaking yankee! 941 01:06:28,967 --> 01:06:30,298 - I'm in. - Good. 942 01:06:30,300 --> 01:06:31,631 - Come on! - Come on! 943 01:06:31,633 --> 01:06:33,300 - Go! - Master! 944 01:06:38,099 --> 01:06:39,199 Master! 945 01:06:51,767 --> 01:06:53,898 - Be careful! - Master! 946 01:06:53,900 --> 01:06:55,531 - Master! - Master! 947 01:06:58,133 --> 01:07:00,464 - Master. - Master. 948 01:07:00,466 --> 01:07:02,700 - Master Chiu. - Master Chiu, are you okay? 949 01:07:03,567 --> 01:07:05,333 Help him first. 950 01:07:15,500 --> 01:07:17,233 Lady, I'll show you no mercy. 951 01:07:18,300 --> 01:07:20,331 Don't hold back. 952 01:07:20,333 --> 01:07:22,199 Mind yourself first. 953 01:07:33,266 --> 01:07:34,331 - Master Chiang. - Master Chiang. 954 01:07:34,333 --> 01:07:35,565 - Master Chiang. - Master! 955 01:07:35,567 --> 01:07:38,133 - Beat him, Master Chiang. - Beat him! 956 01:07:52,333 --> 01:07:54,667 - Get up! - Master! 957 01:07:58,967 --> 01:08:00,833 - Master! - You can do it! 958 01:08:14,633 --> 01:08:15,533 Enough. 959 01:08:21,433 --> 01:08:23,032 - Bravo! - Master Ip, bravo. 960 01:08:23,034 --> 01:08:25,164 - Bravo! - Master Ip, bravo! 961 01:08:25,166 --> 01:08:26,565 Come on, Mr. Ip! 962 01:08:26,567 --> 01:08:30,298 - Master Ip! - Master Ip! 963 01:08:30,300 --> 01:08:31,500 All the best, Master Ip! 964 01:09:57,833 --> 01:09:59,099 Great, Master Ip! 965 01:10:04,900 --> 01:10:06,533 Yes! Yes! 966 01:10:08,900 --> 01:10:10,431 Sensei. 967 01:10:10,433 --> 01:10:11,932 - Help him out. - Sensei. 968 01:10:11,934 --> 01:10:13,667 All right, here we go. 969 01:10:16,833 --> 01:10:18,531 Mr. Ip, that was fantastic! 970 01:10:18,533 --> 01:10:19,898 Mr. Ip, you are the best! 971 01:10:19,900 --> 01:10:21,731 The best! 972 01:10:21,733 --> 01:10:24,197 That was amazing! The most amazing Mr. Ip! 973 01:10:24,199 --> 01:10:27,231 Woo! Woohoo! Woo! 974 01:10:27,233 --> 01:10:29,233 Yonah! Yonah! 975 01:10:30,967 --> 01:10:32,665 I have bad news. Ms San told me 976 01:10:32,667 --> 01:10:35,398 your dad was taken by the immigration officers. 977 01:10:35,400 --> 01:10:37,364 - Huh? - I'll drive you there. 978 01:10:37,366 --> 01:10:38,533 - Let's go. - Okay. 979 01:10:42,300 --> 01:10:47,898 We've reopened the cases involving the CBA. 980 01:10:47,900 --> 01:10:50,631 We suspect that these Chinamen 981 01:10:50,633 --> 01:10:52,965 have identities that are fraudulent 982 01:10:52,967 --> 01:10:54,531 and that you've helped them 983 01:10:54,533 --> 01:10:58,331 by writing falsified letters of referral from the USA, 984 01:10:58,333 --> 01:11:02,266 making you an accomplice of these illegal aliens. 985 01:11:02,900 --> 01:11:04,731 This is a setup! 986 01:11:04,733 --> 01:11:05,833 Would you know? 987 01:11:07,466 --> 01:11:12,698 I'm going to arrest every single person 988 01:11:12,700 --> 01:11:15,965 in the CBA tonight. 989 01:11:15,967 --> 01:11:22,300 You and the CBA will be gone for good. 990 01:11:30,500 --> 01:11:33,197 He has a broken rib but he will be okay. 991 01:11:33,199 --> 01:11:34,731 Chinese kung fu my ass. 992 01:11:34,733 --> 01:11:36,733 I'll shut them down in my own way. 993 01:11:45,900 --> 01:11:47,932 The Full Moon event has concluded. 994 01:11:47,934 --> 01:11:49,164 Those Chinamen must be back 995 01:11:49,166 --> 01:11:52,331 at the Chinese Benevolent Association. 996 01:11:52,333 --> 01:11:55,197 Thirty minutes to CBA. Bring them all in. 997 01:11:55,199 --> 01:11:57,231 Call the wives, boys. 998 01:11:57,233 --> 01:11:58,798 We're staying late. 999 01:11:58,800 --> 01:12:00,264 We're going to Chinatown, 1000 01:12:00,266 --> 01:12:02,865 arresting every Chinamen in the CBA. 1001 01:12:02,867 --> 01:12:04,898 This operation makes no sense, sir. 1002 01:12:04,900 --> 01:12:06,233 Shut up, do-good marshal. 1003 01:12:07,133 --> 01:12:08,433 Do as you're told. 1004 01:12:16,433 --> 01:12:18,431 Mr. Ip. 1005 01:12:18,433 --> 01:12:21,498 Excuse me. Anybody here? I need some help. 1006 01:12:21,500 --> 01:12:23,600 - What now? - Let me check it out. 1007 01:12:25,567 --> 01:12:27,431 Whoa, it's way past office hours. You can't be here. 1008 01:12:27,433 --> 01:12:30,097 My father, Wan Zhong Hua has been taken by mistake. 1009 01:12:30,099 --> 01:12:31,631 I need to see him right now. 1010 01:12:31,633 --> 01:12:32,998 - Billy. - I can't let you in. 1011 01:12:33,000 --> 01:12:34,865 - Grandmaster. - Billy. 1012 01:12:34,867 --> 01:12:36,698 - Can you help us? - I wish I could. 1013 01:12:36,700 --> 01:12:40,298 Her father, Mr. Wan Zhong Hua, what happened? 1014 01:12:40,300 --> 01:12:42,865 I have no idea, sir. But please take my advice. 1015 01:12:42,867 --> 01:12:45,698 Stay away from the Chinese Benevolent Association tonight. 1016 01:12:45,700 --> 01:12:46,798 Tonight, don't go there. 1017 01:12:46,800 --> 01:12:49,398 All right? We're gonna raid that place tonight. 1018 01:12:49,400 --> 01:12:52,266 I gotta go. But remember, don't go there. 1019 01:13:08,433 --> 01:13:09,398 Masters. 1020 01:13:09,400 --> 01:13:11,932 Who incited those karate guys to come here? 1021 01:13:11,934 --> 01:13:13,898 They made a scene for no reason. 1022 01:13:13,900 --> 01:13:15,998 It must be Bruce Lee. 1023 01:13:16,000 --> 01:13:17,598 He dragged us into this. 1024 01:13:17,600 --> 01:13:20,298 Don't make false assumptions. 1025 01:13:20,300 --> 01:13:21,865 His master helped us. 1026 01:13:26,133 --> 01:13:27,665 Hello. 1027 01:13:27,667 --> 01:13:29,998 Master Law, leave the CBA right now. 1028 01:13:30,000 --> 01:13:31,598 The immigration 1029 01:13:31,600 --> 01:13:32,600 - is coming to make arrests. - Who are you? 1030 01:13:35,633 --> 01:13:39,731 - Is that you? - What are you saying? 1031 01:13:39,733 --> 01:13:41,431 - What are you doing? - What are you doing? 1032 01:13:41,433 --> 01:13:43,133 Hello? 1033 01:13:43,667 --> 01:13:44,667 Bad news. 1034 01:14:02,300 --> 01:14:03,898 Is that it? 1035 01:14:03,900 --> 01:14:05,965 Is this your Chinese kung fu? 1036 01:14:05,967 --> 01:14:07,032 Huh? 1037 01:14:07,034 --> 01:14:08,898 What about this guy? 1038 01:14:08,900 --> 01:14:11,131 Your chairman, hey! Where is he? 1039 01:14:11,133 --> 01:14:12,631 I don't know! 1040 01:14:12,633 --> 01:14:14,565 You tell me or I'm gonna break your arm. 1041 01:14:14,567 --> 01:14:17,765 Ah! 1042 01:14:17,767 --> 01:14:20,598 INS. Immigration. 1043 01:14:20,600 --> 01:14:21,833 Good boy. 1044 01:14:33,900 --> 01:14:35,133 What happened? 1045 01:14:35,733 --> 01:14:36,633 Master Law. 1046 01:14:38,667 --> 01:14:39,865 Master Ip. 1047 01:14:39,867 --> 01:14:42,398 A yankee just showed up and attacked everyone 1048 01:14:42,400 --> 01:14:43,898 like he was coming for revenge. 1049 01:14:43,900 --> 01:14:46,633 Mr. Ip, the immigration officers will be here soon. 1050 01:15:00,533 --> 01:15:02,565 They're gone. 1051 01:15:02,567 --> 01:15:03,998 Check in back. 1052 01:15:04,000 --> 01:15:06,064 All right, guys, let's get a sweep. 1053 01:15:06,066 --> 01:15:08,533 Looking for any clues that might tell us where they went. 1054 01:15:31,233 --> 01:15:32,698 Officer. 1055 01:15:32,700 --> 01:15:35,631 I'm looking for a Chinaman by the name of Wan Zhong Hua. 1056 01:15:35,633 --> 01:15:37,464 Where is he? 1057 01:15:37,466 --> 01:15:39,233 Uh, what do you want with him? 1058 01:15:40,366 --> 01:15:42,231 I'm Gunnery Sergeant Barton Geddes, 1059 01:15:42,233 --> 01:15:44,364 Second Battalion, Fifth Marines. 1060 01:15:44,366 --> 01:15:48,531 One of my men was assaulted in Chinatown tonight. 1061 01:15:48,533 --> 01:15:51,064 Wan Zhong Hua is the chairman 1062 01:15:51,066 --> 01:15:52,464 of the Chinese Benevolent Association. 1063 01:15:52,466 --> 01:15:54,767 I need him back on my base tonight. 1064 01:15:57,133 --> 01:15:58,798 This man made me look bad. 1065 01:15:58,800 --> 01:15:59,833 It's personal. 1066 01:16:01,099 --> 01:16:02,531 So why don't you cooperate 1067 01:16:02,533 --> 01:16:04,131 or things are gonna get pretty bad for you too. 1068 01:16:04,133 --> 01:16:05,665 Do you understand? 1069 01:16:05,667 --> 01:16:06,798 So go and get him 1070 01:16:06,800 --> 01:16:08,767 and I'll worry about the repercussions. 1071 01:16:11,733 --> 01:16:12,667 Follow me. 1072 01:16:22,600 --> 01:16:25,233 You're now officially in the custody of the US Marines. 1073 01:16:26,533 --> 01:16:27,598 Just don't let him stay in the country 1074 01:16:27,600 --> 01:16:28,665 when you're done with him, all right? 1075 01:16:28,667 --> 01:16:31,266 My karate coach was defeated in a fight tonight 1076 01:16:32,133 --> 01:16:33,767 by Chinese kung fu. 1077 01:16:35,867 --> 01:16:38,064 Since you're the representative of Chinese kung fu, 1078 01:16:38,066 --> 01:16:40,066 I'm holding you personally accountable. 1079 01:16:41,199 --> 01:16:43,197 These Chinamen right here, 1080 01:16:43,199 --> 01:16:45,932 I just crushed all of them. 1081 01:16:45,934 --> 01:16:48,032 You're the only one left. 1082 01:16:48,034 --> 01:16:49,565 I need to fight you. 1083 01:16:49,567 --> 01:16:50,531 Dad. 1084 01:16:50,533 --> 01:16:52,264 What are you doing here? Get out of here! 1085 01:16:52,266 --> 01:16:54,164 You're Becky's father, right? 1086 01:16:54,166 --> 01:16:56,264 Listen, it's all my fault. 1087 01:16:56,266 --> 01:16:58,164 It's nothing to do with my father. 1088 01:16:58,166 --> 01:16:59,865 I'm sorry. 1089 01:16:59,867 --> 01:17:01,398 I beg you. 1090 01:17:01,400 --> 01:17:03,264 Please let my papa go. 1091 01:17:03,266 --> 01:17:05,099 Please. Please. 1092 01:17:05,733 --> 01:17:06,667 Yonah. 1093 01:17:08,466 --> 01:17:09,533 Get up! 1094 01:17:11,500 --> 01:17:12,400 Yonah! 1095 01:17:16,934 --> 01:17:18,833 Get up! 1096 01:17:20,900 --> 01:17:22,733 Don't kneel to these people. 1097 01:17:31,767 --> 01:17:32,767 You are right. 1098 01:17:34,266 --> 01:17:37,600 If you can't take it anymore, then just don't. 1099 01:17:52,700 --> 01:17:53,667 I will fight you. 1100 01:17:56,934 --> 01:17:57,833 Let's go. 1101 01:18:00,400 --> 01:18:01,733 Dad, don't. 1102 01:18:12,133 --> 01:18:13,233 Bruce. 1103 01:18:14,166 --> 01:18:15,266 Master. 1104 01:18:23,767 --> 01:18:26,831 I want all recruits in the PT Gauntlet straight away. 1105 01:18:26,833 --> 01:18:27,731 Aye-aye, Gunny. 1106 01:18:27,733 --> 01:18:30,633 Especially Staff Sergeant Hartman. 1107 01:18:32,466 --> 01:18:34,831 Reveille! Reveille! 1108 01:18:34,833 --> 01:18:36,865 Get your asses on the line! 1109 01:18:36,867 --> 01:18:39,097 Move it! Move it! Move it! 1110 01:18:39,099 --> 01:18:40,932 Out! Out! Out! 1111 01:18:40,934 --> 01:18:42,631 Good! 1112 01:18:42,633 --> 01:18:45,531 Move your asses, Marines! Move it! 1113 01:18:45,533 --> 01:18:48,865 Move that ass! Double time! Double time! 1114 01:18:48,867 --> 01:18:49,998 Left hand, left knee. 1115 01:18:50,000 --> 01:18:51,998 Right hand, right knee. Aye, sir. 1116 01:18:52,000 --> 01:18:54,865 Sit down! Sit down! Move it! 1117 01:18:54,867 --> 01:18:57,331 I try to be a fair man. 1118 01:18:57,333 --> 01:18:59,464 So since Staff Sergeant Hartman 1119 01:18:59,466 --> 01:19:02,898 so desperately wants his Chinese kung fu 1120 01:19:02,900 --> 01:19:05,598 to be part of our curriculum, 1121 01:19:05,600 --> 01:19:08,665 I'm happy to give up my rack time 1122 01:19:08,667 --> 01:19:10,865 and give a Chinese representative 1123 01:19:10,867 --> 01:19:12,164 the chance to prove 1124 01:19:12,166 --> 01:19:17,767 their kung fu is actually useful in a real combat situation. 1125 01:19:19,733 --> 01:19:20,765 Master Wan. 1126 01:19:20,767 --> 01:19:22,798 You don't have to accept his challenge. 1127 01:19:22,800 --> 01:19:23,733 I have to. 1128 01:19:25,199 --> 01:19:28,233 If I back down, I'm no longer Chinese. 1129 01:19:34,967 --> 01:19:36,231 No rules. 1130 01:19:36,233 --> 01:19:37,667 Fight till you drop. 1131 01:19:40,133 --> 01:19:42,131 Make sure you get all these on film. 1132 01:19:42,133 --> 01:19:43,266 Sir, yes, sir! 1133 01:22:09,000 --> 01:22:10,199 Master Wan, stop! 1134 01:22:44,867 --> 01:22:46,500 You know what I just realized? 1135 01:22:48,500 --> 01:22:51,266 You and your daughter look a hell of a lot alike... 1136 01:22:53,800 --> 01:22:55,266 when you beg. 1137 01:22:58,667 --> 01:22:59,800 Enough! 1138 01:23:09,000 --> 01:23:10,667 Uh... 1139 01:23:16,767 --> 01:23:18,998 Master Wan. 1140 01:23:19,000 --> 01:23:22,197 Don't you think I deserve a round of applause? 1141 01:23:36,066 --> 01:23:39,765 Those white people always pick on our Chinatown. 1142 01:23:39,767 --> 01:23:42,398 They made a scene tonight at the association. 1143 01:23:42,400 --> 01:23:44,298 They are getting way out of line. 1144 01:23:44,300 --> 01:23:45,731 That's right. 1145 01:23:45,733 --> 01:23:49,064 It's not the first time the immigration officers came. 1146 01:23:49,066 --> 01:23:51,133 They harassed us for no reason. 1147 01:23:51,833 --> 01:23:53,498 Yes. 1148 01:23:53,500 --> 01:23:57,131 My grandfather came here as a hard labor worker. 1149 01:23:57,133 --> 01:23:58,965 He helped them build the railway. 1150 01:23:58,967 --> 01:24:03,531 He helped the Americans connect the east coast with the west. 1151 01:24:03,533 --> 01:24:06,264 It's all thanks to Chinese labor. 1152 01:24:06,266 --> 01:24:07,731 Yet the American government 1153 01:24:07,733 --> 01:24:10,698 was never willing to acknowledge our contribution. 1154 01:24:10,700 --> 01:24:13,398 They keep trying to kick us out with all sorts of excuses. 1155 01:24:13,400 --> 01:24:15,531 The white guys are too arrogant. 1156 01:24:15,533 --> 01:24:17,266 There's no equality here. 1157 01:24:17,934 --> 01:24:19,565 Bruce. 1158 01:24:19,567 --> 01:24:21,364 - We were too... - Hey. 1159 01:24:21,366 --> 01:24:22,765 It's no big deal. 1160 01:24:22,767 --> 01:24:24,765 I didn't take it to heart. Don't worry. 1161 01:24:26,199 --> 01:24:27,498 Master Ip. 1162 01:24:27,500 --> 01:24:29,631 - Thank you very much... - Hey. 1163 01:24:29,633 --> 01:24:30,798 Not at all. 1164 01:24:30,800 --> 01:24:32,498 All of us are Chinese. 1165 01:24:32,500 --> 01:24:34,498 We should help each other out. 1166 01:24:34,500 --> 01:24:35,765 That has always been my belief. 1167 01:24:35,767 --> 01:24:37,331 Chinese people must help each other out. 1168 01:24:37,333 --> 01:24:38,898 Right? Right? 1169 01:24:38,900 --> 01:24:39,798 - Yes. - Spot on. 1170 01:24:39,800 --> 01:24:41,264 - Master Law is right. - He's right. 1171 01:24:43,000 --> 01:24:44,266 Okay. 1172 01:24:50,034 --> 01:24:52,531 - Hello. - Master. 1173 01:24:52,533 --> 01:24:53,965 At the Mid-Autumn Festival tonight, 1174 01:24:53,967 --> 01:24:54,898 the masters in Chinatown 1175 01:24:54,900 --> 01:24:56,500 had a conflict with people from the army. 1176 01:24:57,633 --> 01:24:59,064 Master Wan is... 1177 01:24:59,066 --> 01:25:00,731 He is severely injured. 1178 01:25:00,733 --> 01:25:02,099 He's now at the hospital. 1179 01:26:21,533 --> 01:26:24,064 Little prick, you're not answering the phone again! 1180 01:26:24,066 --> 01:26:25,833 - Hello. - Bob. 1181 01:26:27,099 --> 01:26:28,331 Where is Ching? 1182 01:26:28,333 --> 01:26:30,531 He is practicing with the wooden dummy. 1183 01:26:35,867 --> 01:26:38,833 Master Ip, long-distance calls are expensive. 1184 01:26:41,567 --> 01:26:42,466 Bob. 1185 01:26:49,900 --> 01:26:51,099 I have cancer. 1186 01:26:57,166 --> 01:26:59,865 Are you serious? 1187 01:26:59,867 --> 01:27:02,166 Actually, the reason I hurried to America... 1188 01:27:04,767 --> 01:27:09,231 is to have a look here and see if it's right for Ching. 1189 01:27:09,233 --> 01:27:10,500 Please let me talk to him. 1190 01:27:11,867 --> 01:27:12,767 Hold on. 1191 01:27:15,500 --> 01:27:17,099 Your dad is asking for you. 1192 01:27:17,900 --> 01:27:18,833 Answer the phone. 1193 01:27:19,833 --> 01:27:21,064 I won't take his call. 1194 01:27:21,066 --> 01:27:22,133 No way! 1195 01:27:27,199 --> 01:27:28,865 Listen to me. 1196 01:27:28,867 --> 01:27:30,266 I will only say it once. 1197 01:27:31,034 --> 01:27:32,500 Your dad has cancer. 1198 01:27:35,733 --> 01:27:37,767 He went to America just to find you a school. 1199 01:27:52,967 --> 01:27:55,567 - Dad. - Ching. 1200 01:28:02,099 --> 01:28:05,533 It was my fault for hitting you last time. 1201 01:28:08,633 --> 01:28:10,498 I am sorry. 1202 01:28:10,500 --> 01:28:12,166 I know you like martial arts. 1203 01:28:13,034 --> 01:28:14,466 I will teach you when I'm back. 1204 01:28:17,667 --> 01:28:18,567 Dad. 1205 01:28:19,800 --> 01:28:21,233 When will you be home? 1206 01:28:23,633 --> 01:28:25,600 I still have something to take care of. 1207 01:28:27,533 --> 01:28:30,400 Once it's done, I will be right back. 1208 01:28:34,233 --> 01:28:35,300 Bye bye. 1209 01:29:02,333 --> 01:29:03,700 Take me to the boot camp. 1210 01:29:11,867 --> 01:29:14,264 Mr. Ip, don't go. 1211 01:29:14,266 --> 01:29:15,767 I don't want anything bad to happen to you. 1212 01:29:25,366 --> 01:29:28,464 I'm a martial artist. 1213 01:29:28,466 --> 01:29:31,800 In the face of injustice, I must stand up and fight. 1214 01:29:33,300 --> 01:29:35,233 That was why we took up martial arts. 1215 01:29:36,199 --> 01:29:39,264 This is something I want to do. 1216 01:29:39,266 --> 01:29:41,366 Just like you want to do cheerleading. 1217 01:29:57,934 --> 01:30:00,898 If you're lucky enough to come to America, 1218 01:30:00,900 --> 01:30:02,631 set foot on our soil, 1219 01:30:02,633 --> 01:30:06,665 then you ought to learn everything about my culture. 1220 01:30:06,667 --> 01:30:10,064 Consider yourselves incredibly honored to be here. 1221 01:30:10,066 --> 01:30:11,833 Incredibly honored! 1222 01:30:13,066 --> 01:30:14,865 'Cause America 1223 01:30:14,867 --> 01:30:18,464 is the greatest and most powerful country on earth. 1224 01:30:18,466 --> 01:30:20,865 Land of supremacy, 1225 01:30:20,867 --> 01:30:25,099 and that is an undisputable fact. 1226 01:30:26,867 --> 01:30:28,164 Is that understood? 1227 01:30:28,166 --> 01:30:30,197 Sir, yes, sir! 1228 01:30:34,366 --> 01:30:35,898 But last night, 1229 01:30:35,900 --> 01:30:39,398 I had the unfortunate but necessary task 1230 01:30:39,400 --> 01:30:42,164 of demonstrating how an inferior race 1231 01:30:42,166 --> 01:30:45,298 can and should be defeated. 1232 01:30:45,300 --> 01:30:49,833 I'm sure you will all agree the results were quite definitive. 1233 01:30:52,000 --> 01:30:54,631 So don't even think about bringing your filthy cultures 1234 01:30:54,633 --> 01:30:57,097 to my Marine corp again, is that understood? 1235 01:30:57,099 --> 01:30:58,767 Sir, yes, sir! 1236 01:31:01,000 --> 01:31:02,433 Racist asshole! 1237 01:31:03,233 --> 01:31:04,767 Look around you. 1238 01:31:06,767 --> 01:31:08,400 We are the culture. 1239 01:31:09,767 --> 01:31:12,433 Your supremacy is pure hatred and bigotry. 1240 01:31:13,433 --> 01:31:16,199 This, this is Master Ip Man. 1241 01:31:20,266 --> 01:31:22,431 He defeated Colin last night. 1242 01:31:22,433 --> 01:31:26,300 And he's here to kick your ass! 1243 01:31:28,567 --> 01:31:30,164 No rules. 1244 01:31:30,166 --> 01:31:31,800 You fight till you drop. 1245 01:33:34,800 --> 01:33:36,231 Is that it? 1246 01:33:36,233 --> 01:33:38,567 Huh? Is that all you've got? 1247 01:33:42,000 --> 01:33:43,667 You see this? 1248 01:33:47,266 --> 01:33:49,598 You're nothing but another little yellow chink! 1249 01:33:49,600 --> 01:33:50,633 Come on! 1250 01:33:57,767 --> 01:33:59,500 Let's go! 1251 01:34:01,600 --> 01:34:03,333 That's it. 1252 01:35:47,466 --> 01:35:50,331 Take the Gunnery Sergeant to Sick Bay. 1253 01:35:50,333 --> 01:35:53,333 - Johnson! Harris! - Move! Move! Move! 1254 01:36:49,633 --> 01:36:51,264 Master Ip. 1255 01:36:51,266 --> 01:36:54,831 This letter is a bit late. 1256 01:36:54,833 --> 01:36:56,833 I am sorry to have kept you waiting. 1257 01:37:01,034 --> 01:37:02,464 I appreciate it. 1258 01:37:02,466 --> 01:37:03,667 Hey... 1259 01:37:04,633 --> 01:37:06,064 Right. 1260 01:37:06,066 --> 01:37:08,466 When will you and your son come here? 1261 01:37:15,233 --> 01:37:16,833 Actually, the grass is not really greener 1262 01:37:18,034 --> 01:37:19,366 on the other side of the fence. 1263 01:37:28,900 --> 01:37:30,598 Mr. Ip. 1264 01:37:30,600 --> 01:37:33,565 I bought all the medicine you asked for. 1265 01:37:33,567 --> 01:37:35,831 I even got you candies and chocolate. 1266 01:37:35,833 --> 01:37:37,398 This is my favorite chocolate. 1267 01:37:37,400 --> 01:37:39,197 Your son will love it too. 1268 01:37:39,199 --> 01:37:40,398 Thank you. 1269 01:37:40,400 --> 01:37:42,865 You're so thoughtful. 1270 01:38:05,667 --> 01:38:07,064 Dad. 1271 01:38:19,600 --> 01:38:21,398 I have thought it through. 1272 01:38:21,400 --> 01:38:22,466 I don't want to go to America. 1273 01:38:24,366 --> 01:38:25,600 I really like martial arts. 1274 01:38:26,833 --> 01:38:27,700 Dad. 1275 01:38:28,300 --> 01:38:29,500 Teach me. 1276 01:38:30,967 --> 01:38:32,099 Okay. 1277 01:38:34,133 --> 01:38:35,833 Self-confidence is the most important thing, 1278 01:38:36,833 --> 01:38:38,133 no matter where you are. 1279 01:39:12,066 --> 01:39:13,166 Ching. 1280 01:39:14,900 --> 01:39:16,266 I will demonstrate once. 1281 01:39:17,934 --> 01:39:18,833 Film it. 87251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.