Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,000 --> 00:01:06,164
Let's welcome Mr. Bruce Lee
2
00:01:06,166 --> 00:01:09,064
from Jan Fan Kung Fu Studio.
3
00:01:55,934 --> 00:01:56,833
Mr. Ip.
4
00:01:58,633 --> 00:02:00,833
Your x-ray result shows that
your tumor is malignant.
5
00:02:03,633 --> 00:02:05,464
Even though it is still at an early stage,
6
00:02:05,466 --> 00:02:07,331
the cancer cells are spreading rapidly
7
00:02:07,333 --> 00:02:10,665
for it to be controlled
by standard medication.
8
00:02:10,667 --> 00:02:12,400
Nowadays, hospitals offer chemotherapy.
9
00:02:13,400 --> 00:02:15,798
It can control cancer cells.
10
00:02:15,800 --> 00:02:17,066
You should think about it.
11
00:02:19,066 --> 00:02:20,767
First, you must quit smoking.
12
00:02:22,133 --> 00:02:23,400
Don't smoke anymore.
13
00:03:06,000 --> 00:03:07,298
No.
14
00:03:07,300 --> 00:03:08,433
Turn your stance more.
15
00:03:09,934 --> 00:03:11,898
Rotate your torso.
16
00:03:11,900 --> 00:03:13,700
That's right.
17
00:03:18,133 --> 00:03:19,400
Yeah!
18
00:03:22,099 --> 00:03:23,364
No. Come on, man.
19
00:03:23,366 --> 00:03:25,032
- That's not right.
- What?
20
00:03:25,034 --> 00:03:27,498
- What are you doing?
- Whoa, chill, chill. Relax.
21
00:03:27,500 --> 00:03:28,767
I'm just tryin' to share my thoughts.
22
00:03:30,733 --> 00:03:32,598
Does anybody know what he's saying?
23
00:03:32,600 --> 00:03:33,833
No.
24
00:03:34,900 --> 00:03:36,898
No more shows for you.
25
00:03:36,900 --> 00:03:38,598
- Relax, we're kung fu brothers.
- Leave.
26
00:03:38,600 --> 00:03:39,831
- It's fine.
- Just listen to me.
27
00:03:39,833 --> 00:03:41,531
- Calm down, man. Easy, easy.
- I don't understand you.
28
00:03:41,533 --> 00:03:43,064
- Just leave.
- Just listen to me!
29
00:03:43,066 --> 00:03:44,331
- What's wrong with you?
- Are you nuts?
30
00:03:44,333 --> 00:03:46,097
Do you want me to beat you up?
31
00:03:46,099 --> 00:03:47,331
- Get lost!
- Don't push me.
32
00:03:47,333 --> 00:03:49,266
- I said get lost!
- I said don't push me!
33
00:03:50,034 --> 00:03:51,698
Here to challenge us?
34
00:03:51,700 --> 00:03:52,965
Okay.
35
00:04:05,233 --> 00:04:06,333
Hmm?
36
00:04:11,967 --> 00:04:13,898
- Master.
- Master.
37
00:04:13,900 --> 00:04:14,965
Grandmaster!
38
00:04:14,967 --> 00:04:16,231
Yes!
39
00:04:16,233 --> 00:04:18,398
I'm so happy to see you! Woohoo!
40
00:04:18,400 --> 00:04:19,765
- Why is he so excited?
- Huh?
41
00:04:21,133 --> 00:04:22,197
I'm a student of Bruce Lee.
42
00:04:22,199 --> 00:04:23,398
My name's Billy.
43
00:04:23,400 --> 00:04:24,667
I have something for you.
44
00:04:28,633 --> 00:04:31,131
Sifu wants you to come to the
Karate tournament in the US
45
00:04:31,133 --> 00:04:32,433
which takes place next month.
46
00:04:33,900 --> 00:04:36,431
Here, this is a plane
ticket for you he prepared.
47
00:04:36,433 --> 00:04:37,898
And this book, he wrote it.
48
00:04:37,900 --> 00:04:39,199
He wants you to have it.
49
00:04:40,934 --> 00:04:42,400
- Bruce.
- Bruce?
50
00:04:43,034 --> 00:04:44,164
Bruce Lee?
51
00:04:44,166 --> 00:04:45,231
He is good?
52
00:04:45,233 --> 00:04:46,364
He's doin' fine.
53
00:04:46,366 --> 00:04:47,731
He has a Kung Fu school in Seattle.
54
00:04:47,733 --> 00:04:50,133
And I'm from his newly
opened one in San Francisco.
55
00:04:53,900 --> 00:04:55,099
Billy.
56
00:04:56,767 --> 00:04:58,133
Tell Bruce...
57
00:04:59,266 --> 00:05:00,767
maybe I have no time.
58
00:05:01,767 --> 00:05:04,099
- Thank you.
- Oh.
59
00:05:06,333 --> 00:05:08,133
Thank you.
60
00:05:09,133 --> 00:05:11,733
What is going on?
61
00:05:29,300 --> 00:05:31,300
- Give this to Grandmaster.
- Hey!
62
00:05:32,199 --> 00:05:35,164
What is it?
63
00:05:35,166 --> 00:05:36,700
Give me back my comic book.
64
00:05:44,266 --> 00:05:45,733
Give it back.
65
00:05:52,400 --> 00:05:54,298
Mr. Ip.
66
00:05:54,300 --> 00:05:56,266
This is Ip Ching's expulsion letter.
67
00:05:58,433 --> 00:06:01,333
We can't keep him in our school anymore.
68
00:06:02,567 --> 00:06:04,032
Headmaster.
69
00:06:04,034 --> 00:06:06,298
Can you give Ip Ching one more chance?
70
00:06:06,300 --> 00:06:08,998
I promise he will behave.
71
00:06:09,000 --> 00:06:10,765
Please give him another chance.
72
00:06:10,767 --> 00:06:12,531
Let him stay.
73
00:06:12,533 --> 00:06:14,698
It's not his first time
getting into a fight.
74
00:06:14,700 --> 00:06:17,865
Last time was already his last chance.
75
00:06:17,867 --> 00:06:19,631
Since he is so sportive,
76
00:06:19,633 --> 00:06:22,366
it may be better for him to study abroad.
77
00:06:29,466 --> 00:06:32,097
It's not serious. They're just minor cuts.
78
00:06:32,099 --> 00:06:33,533
But be careful next time.
79
00:06:34,199 --> 00:06:35,998
Thank you, doctor.
80
00:06:36,000 --> 00:06:37,767
The nurse will patch you up.
81
00:06:39,833 --> 00:06:41,097
Where is your family?
82
00:06:41,099 --> 00:06:42,300
Doctor.
83
00:06:43,266 --> 00:06:45,032
Master Ip.
84
00:06:45,034 --> 00:06:46,765
It has been a while.
85
00:06:46,767 --> 00:06:49,264
I am Ming, Ms Luk's son.
86
00:06:49,266 --> 00:06:51,898
Your kung fu studio used
to be on our rooftop.
87
00:06:51,900 --> 00:06:53,064
Oh.
88
00:06:53,066 --> 00:06:54,698
My mom sent me to study in America
89
00:06:54,700 --> 00:06:56,698
since I was too naughty.
90
00:06:56,700 --> 00:06:57,565
I just came back.
91
00:06:57,567 --> 00:06:59,731
I work in this hospital now.
92
00:06:59,733 --> 00:07:02,698
It's really something to
be abroad on your own.
93
00:07:02,700 --> 00:07:04,097
Not really.
94
00:07:04,099 --> 00:07:05,164
Master Ip.
95
00:07:05,166 --> 00:07:07,565
Ching is fine, don't worry.
96
00:07:07,567 --> 00:07:09,300
- See you later.
- Thank you.
97
00:07:43,066 --> 00:07:44,266
Answer the door, Ching.
98
00:07:59,433 --> 00:08:02,366
- Master Ip.
- Hi, Bob. Please come in.
99
00:08:03,633 --> 00:08:05,097
What's the matter?
100
00:08:05,099 --> 00:08:06,464
America is so far away.
101
00:08:06,466 --> 00:08:08,565
Why are you leaving so suddenly?
102
00:08:08,567 --> 00:08:12,398
I am going to San Francisco to
look for a school for Ching.
103
00:08:12,400 --> 00:08:15,765
Good idea. Mr. Ba also sent
his son there recently.
104
00:08:15,767 --> 00:08:16,831
One can earn much more
105
00:08:16,833 --> 00:08:18,032
after studying overseas..
106
00:08:18,034 --> 00:08:20,231
- Please take a seat.
- Okay.
107
00:08:20,233 --> 00:08:22,633
- Have some tea.
- Don't bother.
108
00:08:24,533 --> 00:08:25,466
Ching.
109
00:08:27,366 --> 00:08:30,765
- Greet your elder.
- He did, he nodded.
110
00:08:30,767 --> 00:08:32,133
- Have some tea.
- Thank you.
111
00:08:33,667 --> 00:08:35,765
- Bob.
- Yes?
112
00:08:35,767 --> 00:08:40,197
Can you please come to check
on Ching while I'm away?
113
00:08:40,199 --> 00:08:41,932
Not a problem.
114
00:08:41,934 --> 00:08:43,097
While I'm in America,
115
00:08:43,099 --> 00:08:46,698
I will phone home at 10:00
p.m. Hong Kong time every day.
116
00:08:46,700 --> 00:08:47,698
Okay.
117
00:08:47,700 --> 00:08:49,600
You don't have to call. I won't answer it.
118
00:08:51,833 --> 00:08:52,731
Don't worry.
119
00:08:52,733 --> 00:08:55,298
I will be here on time to
make him answer the call.
120
00:08:55,300 --> 00:08:57,498
Right, don't be too soft on your son.
121
00:08:57,500 --> 00:09:00,831
- You're spoiling him.
- No, I have to.
122
00:09:00,833 --> 00:09:02,131
I want to send him abroad
123
00:09:02,133 --> 00:09:04,464
so that he'll have a chance to experience
124
00:09:04,466 --> 00:09:07,331
- how it is to be independent.
- That's right.
125
00:09:07,333 --> 00:09:09,064
I won't go.
126
00:09:09,066 --> 00:09:10,533
If you want to go, go by yourself.
127
00:09:12,066 --> 00:09:14,932
If you have something to say,
come here and say it, okay?
128
00:09:18,199 --> 00:09:19,698
There's no way I'm going to America.
129
00:09:19,700 --> 00:09:21,131
You can't make me.
130
00:09:21,133 --> 00:09:22,598
I have told you many times.
131
00:09:22,600 --> 00:09:24,598
I don't like studying at all.
132
00:09:24,600 --> 00:09:26,064
I'm not cut out for it anyway.
133
00:09:26,066 --> 00:09:27,998
What can you do if you don't study?
134
00:09:28,000 --> 00:09:29,298
I can teach martial arts.
135
00:09:29,300 --> 00:09:30,798
I like kung fu.
136
00:09:30,800 --> 00:09:32,266
Who'll let you teach martial arts?
137
00:09:33,066 --> 00:09:34,565
Why can't I?
138
00:09:34,567 --> 00:09:36,531
Aren't you doing it yourself?
139
00:09:36,533 --> 00:09:38,197
Why don't you tell your students
140
00:09:38,199 --> 00:09:39,264
it's useless to learn martial arts?
141
00:09:39,266 --> 00:09:40,865
- Enough.
- If nobody learned martial arts,
142
00:09:40,867 --> 00:09:41,965
you'd be starving already.
143
00:09:41,967 --> 00:09:43,298
You don't practice what you preach.
144
00:09:43,300 --> 00:09:45,197
You always think that I'm wrong.
145
00:09:45,199 --> 00:09:47,032
Someone took my comic book, it's my fault.
146
00:09:47,034 --> 00:09:48,631
He failed, it's my fault.
147
00:09:48,633 --> 00:09:49,865
- I want to teach kung fu.
- Enough.
148
00:09:49,867 --> 00:09:50,831
It's also my fault.
149
00:09:50,833 --> 00:09:52,865
You are always right and I am always wrong.
150
00:09:52,867 --> 00:09:54,298
You are never supportive of me.
151
00:09:54,300 --> 00:09:55,965
If Mom was still alive, she would have...
152
00:09:55,967 --> 00:09:57,498
Don't.
153
00:09:57,500 --> 00:09:59,431
Get out.
154
00:09:59,433 --> 00:10:01,498
Get out!
155
00:10:01,500 --> 00:10:02,433
Shut up.
156
00:10:05,600 --> 00:10:06,731
Hey.
157
00:10:06,733 --> 00:10:08,700
He's still a kid. Be patient with him.
158
00:10:09,266 --> 00:10:10,500
Don't be angry.
159
00:10:19,533 --> 00:10:20,998
Bob.
160
00:10:21,000 --> 00:10:22,466
I'll leave it to you.
161
00:10:23,099 --> 00:10:24,199
Please sit down.
162
00:10:47,300 --> 00:10:48,364
Ladies and gentlemen,
163
00:10:48,366 --> 00:10:50,331
we are approaching San Francisco Airport
164
00:10:50,333 --> 00:10:52,466
where the local time is 11:15 a.m.
165
00:11:02,800 --> 00:11:05,798
Passengers for flight 43EI to Miami
166
00:11:05,800 --> 00:11:08,565
and stops at Atlanta and Toronto.
167
00:11:08,567 --> 00:11:11,498
The departure gate has
been changed to Gate 21...
168
00:11:11,500 --> 00:11:12,466
Mr. Ip.
169
00:11:13,533 --> 00:11:15,498
- Mr. Ip, it has been many years.
- Yes.
170
00:11:15,500 --> 00:11:17,531
- Are you tired from the flight?
- I'm all right.
171
00:11:17,533 --> 00:11:19,331
My car is outside. Let's go.
172
00:11:19,333 --> 00:11:20,498
Let me carry this.
173
00:11:20,500 --> 00:11:21,567
- Thank you.
- Let's go.
174
00:11:31,433 --> 00:11:34,364
It has been nearly eight
years since we last met.
175
00:11:34,366 --> 00:11:36,498
That's about right.
176
00:11:36,500 --> 00:11:37,498
- Hey, Gun.
- Huh?
177
00:11:37,500 --> 00:11:39,498
Why did you move to America?
178
00:11:39,500 --> 00:11:40,831
It wasn't my plan.
179
00:11:40,833 --> 00:11:43,331
My newspaper office sent me here
for the US and Canada edition.
180
00:11:43,333 --> 00:11:44,932
There are more Chinese residents here now.
181
00:11:44,934 --> 00:11:47,698
Many people send their
children here to study.
182
00:11:47,700 --> 00:11:49,531
It's the right time for Ching to come.
183
00:11:49,533 --> 00:11:51,798
Is the recommendation
letter for school admission
184
00:11:51,800 --> 00:11:53,665
from the Chinese Benevolent
Association ready?
185
00:11:53,667 --> 00:11:55,064
I contacted them.
186
00:11:55,066 --> 00:11:57,698
Mr. Wan, the chairman,
would like to meet you first.
187
00:11:57,700 --> 00:12:00,500
Once we arrive at Chinatown,
we'll head to the association.
188
00:12:23,400 --> 00:12:25,398
- It's not long enough.
- It's not?
189
00:12:25,400 --> 00:12:26,998
Has Mr. Wan been here for long?
190
00:12:27,000 --> 00:12:30,665
Ah, his family has been
here for generations.
191
00:12:30,667 --> 00:12:34,264
His grandfather came here
during the Gold Rush.
192
00:12:34,266 --> 00:12:35,833
He really does care for the compatriots.
193
00:12:49,000 --> 00:12:50,099
Let's go.
194
00:12:56,867 --> 00:12:58,398
Mr. Gwai.
195
00:12:58,400 --> 00:13:00,731
- Hello, Mr. Gwai.
- Mr. Leung.
196
00:13:00,733 --> 00:13:02,665
- Hello.
- This is Master Ip.
197
00:13:02,667 --> 00:13:04,231
- Hello, Mr. Gwai.
- A pleasure to meet you.
198
00:13:04,233 --> 00:13:05,331
Has Mr. Wan arrived?
199
00:13:05,333 --> 00:13:06,965
- Master Ip.
- He's here.
200
00:13:06,967 --> 00:13:08,197
Master Law.
201
00:13:08,199 --> 00:13:09,364
It has been a long time.
202
00:13:09,366 --> 00:13:10,932
- Yes.
- It's really me.
203
00:13:10,934 --> 00:13:11,998
I didn't know you moved here.
204
00:13:12,000 --> 00:13:14,498
I've been here with my family
for a few years already.
205
00:13:14,500 --> 00:13:17,598
So are you visiting to
prepare to move here as well?
206
00:13:17,600 --> 00:13:19,765
Master Law, Mr. Ip is not moving here.
207
00:13:19,767 --> 00:13:21,064
Shall we sit and talk?
208
00:13:21,066 --> 00:13:23,099
- Sure. After you.
- After you.
209
00:13:25,633 --> 00:13:27,298
Masters, allow me to introduce you.
210
00:13:27,300 --> 00:13:28,400
This is Master Ip Man.
211
00:13:29,800 --> 00:13:31,233
Hello, fellow masters.
212
00:13:38,333 --> 00:13:39,932
Take a seat.
213
00:13:39,934 --> 00:13:41,199
Sit.
214
00:13:43,233 --> 00:13:45,298
Let me introduce everyone.
215
00:13:45,300 --> 00:13:48,533
They are all kung fu masters from Chinatown.
216
00:13:49,500 --> 00:13:52,133
Master Lau of Choy Li Fut.
217
00:13:53,199 --> 00:13:55,865
Master Chen of Eagle Claw.
218
00:13:55,867 --> 00:13:58,197
Master Han of White Crane.
219
00:13:58,199 --> 00:14:00,965
Master Chiu of Seven-Star Mantis.
220
00:14:00,967 --> 00:14:03,598
Master Chiang of Xing Yi.
221
00:14:03,600 --> 00:14:06,164
Master Lui of Eight Trigrams Palm.
222
00:14:06,166 --> 00:14:08,598
Master Tam of Tam's Kick.
223
00:14:08,600 --> 00:14:10,965
As for me, let's spare the introduction.
224
00:14:10,967 --> 00:14:12,364
We are old friends.
225
00:14:12,366 --> 00:14:13,565
Last but not least,
226
00:14:13,567 --> 00:14:15,131
Chairman of the Chinese
Benevolent Association,
227
00:14:15,133 --> 00:14:17,567
Master Wan of Tai Chi.
228
00:14:23,800 --> 00:14:25,197
Master Wan.
229
00:14:25,199 --> 00:14:27,565
Thank you so much for your help.
230
00:14:27,567 --> 00:14:28,898
Master Ip.
231
00:14:28,900 --> 00:14:30,166
Don't thank me just yet.
232
00:14:31,233 --> 00:14:32,533
I've heard so much about you.
233
00:14:34,133 --> 00:14:36,998
You're here at just the right time.
234
00:14:37,000 --> 00:14:40,064
I'd like to ask Master Ip a favor.
235
00:14:40,066 --> 00:14:41,166
How can I help?
236
00:14:43,266 --> 00:14:45,631
Here in San Francisco's Chinatown,
237
00:14:45,633 --> 00:14:47,831
there is a long-established rule.
238
00:14:47,833 --> 00:14:49,631
All kung fu studios
239
00:14:49,633 --> 00:14:52,197
should only accept Chinese students.
240
00:14:52,199 --> 00:14:54,498
Your apprentice, Bruce Lee,
241
00:14:54,500 --> 00:14:56,464
not only accepted Western students,
242
00:14:56,466 --> 00:14:59,798
but he even published a book
243
00:14:59,800 --> 00:15:03,433
to explain Chinese martial arts in English.
244
00:15:12,099 --> 00:15:13,865
Since Master Ip is here,
245
00:15:13,867 --> 00:15:17,166
why don't you help us
solve this issue first?
246
00:15:20,333 --> 00:15:21,998
Does he think
247
00:15:22,000 --> 00:15:24,166
he can be the spokesperson
of Chinese martial arts?
248
00:15:25,500 --> 00:15:29,366
Your apprentice is too arrogant.
249
00:15:30,199 --> 00:15:31,865
He even said
250
00:15:31,867 --> 00:15:34,197
he would compete in the karate tournament.
251
00:15:34,199 --> 00:15:37,131
He is provoking us.
252
00:15:37,133 --> 00:15:38,932
He is clearly provoking us.
253
00:15:38,934 --> 00:15:40,266
Exactly.
254
00:15:45,300 --> 00:15:46,667
I have read this book.
255
00:15:48,133 --> 00:15:49,233
It's well written.
256
00:15:50,600 --> 00:15:53,199
What's wrong with teaching Western students?
257
00:15:56,266 --> 00:15:57,431
Master Ip.
258
00:15:57,433 --> 00:16:00,665
Have you heard of the story of Mr. Dong Guo?
259
00:16:00,667 --> 00:16:04,066
A wolf was sieged by a hunter.
260
00:16:05,066 --> 00:16:06,831
Mr. Dong Guo saw this.
261
00:16:06,833 --> 00:16:11,831
He saved the wolf and
put the wolf in his bag.
262
00:16:11,833 --> 00:16:15,166
Once the hunter left,
the first thing the wolf did
263
00:16:16,266 --> 00:16:19,199
was to eat Mr. Dong Guo alive.
264
00:16:20,034 --> 00:16:21,765
Animals are animals.
265
00:16:21,767 --> 00:16:24,066
They won't be grateful.
266
00:16:25,800 --> 00:16:30,331
I will use one of your Cantonese sayings.
267
00:16:30,333 --> 00:16:33,665
"You offer them rice, then they betray you."
268
00:16:33,667 --> 00:16:36,767
That's a bit dramatic.
269
00:16:39,700 --> 00:16:40,700
Master Ip.
270
00:16:42,533 --> 00:16:45,932
We're strangers in a foreign land.
271
00:16:47,199 --> 00:16:48,731
You don't live here.
272
00:16:48,733 --> 00:16:49,733
You won't understand.
273
00:16:50,767 --> 00:16:51,800
How about this?
274
00:16:53,099 --> 00:16:54,800
Drink this cup of tea...
275
00:16:55,967 --> 00:16:57,598
and you are one of us.
276
00:16:57,600 --> 00:17:00,433
I'll write the letter for you.
277
00:17:17,900 --> 00:17:18,800
Fellow masters.
278
00:17:20,567 --> 00:17:22,197
Mr. Wan.
279
00:17:22,199 --> 00:17:24,231
You might have misunderstood Bruce.
280
00:17:24,233 --> 00:17:27,932
In fact, Bruce just wants
Chinese martial arts
281
00:17:27,934 --> 00:17:29,431
to have a wider following.
282
00:17:29,433 --> 00:17:30,733
I think it's a wonderful thing.
283
00:17:33,767 --> 00:17:37,032
Marching to a different beat
to make a name for oneself.
284
00:17:37,034 --> 00:17:40,431
Like student, like master.
285
00:17:40,433 --> 00:17:42,531
Do you two have what it takes
286
00:17:42,533 --> 00:17:45,233
to be the exemplars of Chinese martial arts?
287
00:18:13,333 --> 00:18:14,765
It's going to break.
288
00:18:14,767 --> 00:18:16,932
Mr. Ip, let's forget about it, shall we?
289
00:18:27,800 --> 00:18:28,833
Sorry to bother you.
290
00:18:29,967 --> 00:18:31,133
Excuse me.
291
00:18:35,433 --> 00:18:36,798
Excuse us, everyone.
292
00:18:36,800 --> 00:18:38,199
Mr. Wan, excuse us.
293
00:18:55,099 --> 00:18:57,298
- Thank you.
- Mr. Ip.
294
00:18:57,300 --> 00:18:58,731
I am sorry about what happened.
295
00:18:58,733 --> 00:19:00,733
- I didn't expect that.
- It's not your fault.
296
00:19:01,967 --> 00:19:03,331
- Gun.
- Hmm?
297
00:19:03,333 --> 00:19:04,631
Is the recommendation letter essential
298
00:19:04,633 --> 00:19:06,731
for meeting the school principal?
299
00:19:06,733 --> 00:19:08,331
Yes.
300
00:19:08,333 --> 00:19:10,498
After all, we are immigrants.
301
00:19:10,500 --> 00:19:14,264
Schools here only acknowledge
reputable people.
302
00:19:14,266 --> 00:19:16,531
- A recommendation is a must.
- Mm-hm.
303
00:19:16,533 --> 00:19:17,431
Don't worry.
304
00:19:17,433 --> 00:19:18,665
I have some American friends.
305
00:19:18,667 --> 00:19:20,032
I'll ask them to write the letter.
306
00:19:20,034 --> 00:19:21,264
- Okay.
- I won't keep you.
307
00:19:21,266 --> 00:19:22,364
Get some rest.
308
00:19:22,366 --> 00:19:23,433
- Let me walk you out.
- Sure.
309
00:19:25,300 --> 00:19:26,398
Take care.
310
00:19:26,400 --> 00:19:28,133
- Bye, Mr. Ip.
- Thank you for your help.
311
00:19:47,833 --> 00:19:50,498
Operator. Where would you like to call?
312
00:19:50,500 --> 00:19:52,331
Hong Kong.
313
00:19:52,333 --> 00:19:57,298
"Eight, four, two, six, three, nine."
314
00:19:57,300 --> 00:19:58,733
Okay, one moment.
315
00:20:01,333 --> 00:20:03,932
Hello! Hello! Hello, Master Ip!
316
00:20:03,934 --> 00:20:05,097
It's me, Bob!
317
00:20:05,099 --> 00:20:07,032
I can hear you, Bob. Loud and clear.
318
00:20:07,034 --> 00:20:08,131
Really?
319
00:20:08,133 --> 00:20:09,364
How are things over there?
320
00:20:09,366 --> 00:20:11,064
I heard the air is fresher there.
321
00:20:11,066 --> 00:20:12,231
It's a huge country.
322
00:20:12,233 --> 00:20:14,166
It's so vast that you can't even
see the buildings across you.
323
00:20:16,833 --> 00:20:17,733
Not exactly.
324
00:20:18,733 --> 00:20:21,197
Right. Is Ching there?
325
00:20:21,199 --> 00:20:23,097
Can you put him on the phone?
326
00:20:23,099 --> 00:20:25,099
Ching. Come take the call.
327
00:20:29,934 --> 00:20:31,798
Hurry up.
328
00:20:31,800 --> 00:20:33,567
Long-distance calls cost a lot.
329
00:20:37,099 --> 00:20:39,398
He won't answer.
330
00:20:39,400 --> 00:20:40,498
That's how they are.
331
00:20:40,500 --> 00:20:42,932
Defiance is the trademark of youth.
332
00:20:42,934 --> 00:20:45,498
Listen, this is important.
333
00:20:45,500 --> 00:20:47,831
My wife heard that there are some meds
334
00:20:47,833 --> 00:20:49,731
that are only sold in the
US and not in Hong Kong.
335
00:20:49,733 --> 00:20:51,932
Can you help me get some just in case?
336
00:20:51,934 --> 00:20:53,032
No problem.
337
00:20:53,034 --> 00:20:54,965
Please write them down.
338
00:20:54,967 --> 00:20:55,932
It's in English.
339
00:20:55,934 --> 00:20:57,798
I will spell it out slowly. Write them down.
340
00:20:57,800 --> 00:20:59,264
The first one is...
341
00:21:09,767 --> 00:21:10,667
Dad.
342
00:21:11,934 --> 00:21:13,231
Why are you late again?
343
00:21:13,233 --> 00:21:14,565
I am exhausted today.
344
00:21:14,567 --> 00:21:16,264
I just finished all the assignments.
345
00:21:16,266 --> 00:21:18,431
I took a nap before I came.
346
00:21:19,433 --> 00:21:21,331
You're not exhausted when
practicing cheerleading,
347
00:21:21,333 --> 00:21:23,731
but you are when it comes
to martial arts, huh?
348
00:21:23,733 --> 00:21:25,633
You don't get tired of doing what you like.
349
00:21:27,333 --> 00:21:29,099
- What did you say?
- Nothing.
350
00:21:29,733 --> 00:21:31,197
Come.
351
00:21:31,199 --> 00:21:33,199
Brush knees and twist steps.
352
00:21:37,099 --> 00:21:39,366
Part the horse's mane.
353
00:21:47,867 --> 00:21:49,197
Sink the shoulders.
354
00:21:49,199 --> 00:21:50,631
Drop the elbows.
355
00:21:50,633 --> 00:21:51,667
Round form.
356
00:21:53,000 --> 00:21:55,466
See how terrible your moves are.
357
00:21:56,767 --> 00:21:58,698
Look at yourself.
358
00:21:58,700 --> 00:22:01,197
How can you join the Mid-Autumn Festival?
359
00:22:01,199 --> 00:22:03,166
How can you go on stage?
360
00:22:06,300 --> 00:22:09,099
God, this is so tedious.
361
00:22:13,066 --> 00:22:14,498
How many times have I told you?
362
00:22:14,500 --> 00:22:17,600
In here, you have to speak Chinese.
363
00:22:20,233 --> 00:22:22,631
Hi, Mr. Wright. How are you?
364
00:22:22,633 --> 00:22:24,498
I thought I was gonna be
speaking with your boss.
365
00:22:24,500 --> 00:22:27,865
Actually, it's not my boss who send me.
366
00:22:27,867 --> 00:22:30,598
I have something perhaps
you can help me with.
367
00:22:30,600 --> 00:22:32,266
Okay, what can I do for you?
368
00:22:33,333 --> 00:22:35,798
This is my friend, Ip Man.
369
00:22:35,800 --> 00:22:37,164
How do you do?
370
00:22:37,166 --> 00:22:39,131
He is looking for a school for his son
371
00:22:39,133 --> 00:22:40,865
to attend in America.
372
00:22:40,867 --> 00:22:43,298
So maybe you can help him
373
00:22:43,300 --> 00:22:45,765
by writing a recommendation letter.
374
00:22:45,767 --> 00:22:47,633
Can I have a minute with you, please?
375
00:22:51,667 --> 00:22:57,164
Mr. Leung, nowadays,
many people fancy comin' over here
376
00:22:57,166 --> 00:22:58,898
to try and find a better life.
377
00:22:58,900 --> 00:23:01,398
Your luck is your ability.
378
00:23:01,400 --> 00:23:03,064
And you achieve because you choose
379
00:23:03,066 --> 00:23:04,765
to work with a great boss.
380
00:23:04,767 --> 00:23:06,164
But your friend here...
381
00:23:06,166 --> 00:23:07,998
He is a Chinese kung fu master.
382
00:23:08,000 --> 00:23:12,032
Look, I don't really know you that well.
383
00:23:12,034 --> 00:23:13,898
I certainly don't know him.
384
00:23:13,900 --> 00:23:17,398
How do I know that he isn't
some kind of fugitive
385
00:23:17,400 --> 00:23:19,331
just like all of the other illegal aliens
386
00:23:19,333 --> 00:23:22,197
that get deported every day from Chinatown?
387
00:23:22,199 --> 00:23:23,665
I think you're being biased.
388
00:23:23,667 --> 00:23:26,665
Not all Chinese are criminals, Mr. Wright.
389
00:23:26,667 --> 00:23:28,531
Listen, sonny.
390
00:23:28,533 --> 00:23:32,197
The only reason that you're
standing here on my property
391
00:23:32,199 --> 00:23:36,131
wasting my valuable time
is because of your boss.
392
00:23:36,133 --> 00:23:38,865
I'm only doing this for
the sake of my friend.
393
00:23:38,867 --> 00:23:40,400
Not you. You understand?
394
00:23:46,300 --> 00:23:48,898
Mr. Ip. I am sorry.
395
00:23:48,900 --> 00:23:49,800
Don't worry.
396
00:23:53,066 --> 00:23:56,364
- We'll find a way.
- Mm.
397
00:24:22,333 --> 00:24:25,197
Great stuff, man. Really good.
398
00:24:25,199 --> 00:24:26,531
I love that swing kick.
399
00:24:26,533 --> 00:24:27,833
- Here, let me.
- This is crazy.
400
00:24:50,066 --> 00:24:51,364
This match is fixed.
401
00:24:51,366 --> 00:24:52,633
Just a gook dance.
402
00:24:53,166 --> 00:24:54,300
Phonies.
403
00:25:12,733 --> 00:25:13,633
Woo!
404
00:25:33,533 --> 00:25:34,533
Enjoy.
405
00:25:35,900 --> 00:25:37,731
Congratulations, Bruce.
406
00:25:37,733 --> 00:25:40,131
Your performance tonight was fantastic.
407
00:25:40,133 --> 00:25:41,398
Thank you, Master.
408
00:25:41,400 --> 00:25:43,064
Thank you for inviting me to America.
409
00:25:43,066 --> 00:25:45,431
You are welcome.
410
00:25:45,433 --> 00:25:50,567
Actually, I'm also here to try
to find a school for Ching.
411
00:25:51,867 --> 00:25:53,097
You know,
412
00:25:53,099 --> 00:25:55,531
a recommendation letter is
needed for school application.
413
00:25:55,533 --> 00:25:57,898
So, do you mean
414
00:25:57,900 --> 00:26:00,366
those folks from the association
refused to write you a letter?
415
00:26:02,333 --> 00:26:04,965
I have a student who is a lawyer.
416
00:26:04,967 --> 00:26:06,665
He should be able to help.
417
00:26:06,667 --> 00:26:07,765
Don't worry.
418
00:26:07,767 --> 00:26:09,531
- Thank you.
- Mm.
419
00:26:09,533 --> 00:26:10,598
- Master.
- Hey.
420
00:26:10,600 --> 00:26:11,698
- Master.
- Over here.
421
00:26:11,700 --> 00:26:13,498
- Master.
- They're my students.
422
00:26:13,500 --> 00:26:16,131
- Grandmaster, how you doing?
- Hartman, come and sit.
423
00:26:16,133 --> 00:26:17,364
Hey. Hello.
424
00:26:17,366 --> 00:26:19,064
- Amazing.
- Hello.
425
00:26:19,066 --> 00:26:20,498
- Master.
- Grandmaster.
426
00:26:20,500 --> 00:26:23,197
This is Hartman. He's one of a kind.
427
00:26:23,199 --> 00:26:25,765
He's a Marine Staff Sergeant.
428
00:26:25,767 --> 00:26:27,565
He's very much into Chinese martial arts.
429
00:26:27,567 --> 00:26:29,898
He always tells me he wants to
introduce Chinese martial arts
430
00:26:29,900 --> 00:26:31,097
to the Marines.
431
00:26:31,099 --> 00:26:35,264
In America, most people don't
know about Chinese martial arts.
432
00:26:35,266 --> 00:26:36,698
I have practiced Wing Chun for a while.
433
00:26:36,700 --> 00:26:39,298
Its centerline theory for
both attack and defense
434
00:26:39,300 --> 00:26:40,531
is useful for combat.
435
00:26:40,533 --> 00:26:42,498
I'd recommend it to my officer.
436
00:26:42,500 --> 00:26:43,831
What do you think, Grandmaster?
437
00:26:43,833 --> 00:26:44,898
Great idea.
438
00:26:46,466 --> 00:26:48,831
Hey, yo, kung fu man!
439
00:26:48,833 --> 00:26:50,097
I saw you at the tournament tonight.
440
00:26:50,099 --> 00:26:51,700
I think your stuff is bullshit.
441
00:26:52,633 --> 00:26:54,331
I don't buy it.
442
00:26:55,934 --> 00:26:57,097
What's up, man?
443
00:26:57,099 --> 00:26:59,164
- You wanna try it?
- Hartman.
444
00:26:59,166 --> 00:27:00,798
Let's take it outside.
445
00:27:02,034 --> 00:27:03,298
I'll kick your ass, man.
446
00:27:03,300 --> 00:27:04,533
I'll kick your ass too.
447
00:27:05,900 --> 00:27:07,767
- Let's take 'em out here.
- I'll take you outside.
448
00:27:08,567 --> 00:27:09,798
Master.
449
00:27:09,800 --> 00:27:11,633
This happens all the time.
I'll be right back.
450
00:27:32,133 --> 00:27:34,333
Mm, mm, mm!
451
00:27:35,099 --> 00:27:36,567
Hmph.
452
00:27:55,466 --> 00:27:56,400
You.
453
00:28:16,133 --> 00:28:17,831
The door won't fight back.
454
00:28:17,833 --> 00:28:19,199
But I will
455
00:30:57,900 --> 00:30:59,533
Uh...
456
00:31:43,700 --> 00:31:44,531
Master.
457
00:31:44,533 --> 00:31:46,932
Here's the recommendation
letter prepared by my student.
458
00:31:46,934 --> 00:31:47,800
It should be okay.
459
00:31:57,233 --> 00:31:58,464
How do you do?
460
00:31:58,466 --> 00:32:00,731
- Hi. How are you today?
- It's very good.
461
00:32:00,733 --> 00:32:03,833
I have a appointment with the principal.
462
00:32:06,099 --> 00:32:08,064
- "Mr. Ip Man," right?
- Yes.
463
00:32:08,066 --> 00:32:10,264
Do you have all the required documents?
464
00:32:10,266 --> 00:32:11,798
- Yes.
- Okay.
465
00:32:11,800 --> 00:32:12,733
Follow me, please.
466
00:32:19,066 --> 00:32:21,565
Is everybody okay?
467
00:32:21,567 --> 00:32:24,097
If anybody needs any help, just let me know.
468
00:32:24,099 --> 00:32:25,231
Mr. Spencer.
469
00:32:25,233 --> 00:32:27,565
You, sir. Fire away.
470
00:32:27,567 --> 00:32:29,331
The principal is very busy today.
471
00:32:29,333 --> 00:32:31,565
She's in a meeting.
So would you mind waiting?
472
00:32:31,567 --> 00:32:34,400
- Yes. No problem.
- Okay.
473
00:32:40,567 --> 00:33:19,164
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
474
00:33:19,166 --> 00:33:21,199
And good job, girls!
475
00:33:23,800 --> 00:33:27,865
Okay, the contest is over.
I have made my decision.
476
00:33:27,867 --> 00:33:29,731
Yonah, you will be the new cheerleader
477
00:33:29,733 --> 00:33:32,565
for away games starting this mid-semester.
478
00:33:32,567 --> 00:33:34,231
Well done.
479
00:33:34,233 --> 00:33:36,197
She doesn't deserve it.
480
00:33:36,199 --> 00:33:37,531
What?
481
00:33:37,533 --> 00:33:40,665
She changed the routine all on her own.
482
00:33:40,667 --> 00:33:42,064
She cheated.
483
00:33:42,066 --> 00:33:44,865
- Ah...
- She should be disqualified.
484
00:33:44,867 --> 00:33:46,164
Okay, I don't remember saying
485
00:33:46,166 --> 00:33:48,197
that improvisation wasn't allowed.
486
00:33:48,199 --> 00:33:49,998
Since I haven't finalized the routines,
487
00:33:50,000 --> 00:33:52,698
anyone's input is welcomed.
488
00:33:52,700 --> 00:33:55,231
Yonah's... her, her move was amazing.
489
00:33:55,233 --> 00:33:57,131
And so is she.
490
00:33:57,133 --> 00:33:58,731
We all have the same goals.
491
00:33:58,733 --> 00:34:01,698
Why don't we try to work together?
492
00:34:01,700 --> 00:34:02,831
Well done.
493
00:34:02,833 --> 00:34:04,498
Class dismissed.
494
00:34:16,366 --> 00:34:19,331
Mr. Ip, I am so sorry to keep you waiting.
495
00:34:19,333 --> 00:34:20,464
- No problem.
- I was stuck
496
00:34:20,466 --> 00:34:22,298
in a very important meeting.
497
00:34:22,300 --> 00:34:24,166
- No problem.
- Come, please.
498
00:34:25,433 --> 00:34:28,331
This lawyer who wrote the letter,
499
00:34:28,333 --> 00:34:30,032
is he your lawyer?
500
00:34:30,034 --> 00:34:32,164
Actually, he is my student.
501
00:34:32,166 --> 00:34:33,431
Student.
502
00:34:33,433 --> 00:34:35,798
So you're a teacher too?
503
00:34:35,800 --> 00:34:37,233
I am a teacher.
504
00:34:38,166 --> 00:34:40,364
I teach Chinese kung fu.
505
00:34:40,366 --> 00:34:41,733
Chinese martial art.
506
00:34:42,934 --> 00:34:44,765
Like a gymnast?
507
00:34:44,767 --> 00:34:46,431
Yes, something like that.
508
00:34:46,433 --> 00:34:49,665
Well, as you already know,
509
00:34:49,667 --> 00:34:53,498
this is an exclusive private school.
510
00:34:53,500 --> 00:34:57,831
I can accept this letter as a referral.
511
00:34:57,833 --> 00:35:00,398
But you still need to get a recommendation
512
00:35:00,400 --> 00:35:03,398
from the Chinese Benevolent Association
513
00:35:03,400 --> 00:35:08,233
as they act as guarantors
for late school payment.
514
00:35:09,166 --> 00:35:10,466
- However...
- I understand.
515
00:35:12,333 --> 00:35:15,498
If you can donate $10,000 to our school,
516
00:35:15,500 --> 00:35:19,598
to be one of our sponsoring
board of directors,
517
00:35:19,600 --> 00:35:22,164
we can waive the recommendation letter
518
00:35:22,166 --> 00:35:23,833
and accept your son right away.
519
00:35:37,300 --> 00:35:38,433
Speak of the devil.
520
00:35:40,500 --> 00:35:41,500
Bitch!
521
00:35:45,633 --> 00:35:46,932
Showtime.
522
00:35:46,934 --> 00:35:50,231
You think you look so great out there.
523
00:35:50,233 --> 00:35:52,498
You look like a little yellow monkey.
524
00:35:52,500 --> 00:35:53,998
We're not gonna follow your lead.
525
00:35:54,000 --> 00:35:58,298
In America, people like you follow.
They don't lead.
526
00:35:58,300 --> 00:36:00,197
What do you want? Just leave me alone.
527
00:36:00,199 --> 00:36:03,398
If you're not happy, then go back to Asia,
528
00:36:03,400 --> 00:36:06,831
This has been our land for generations.
529
00:36:06,833 --> 00:36:09,498
What do you people want from us?
530
00:36:09,500 --> 00:36:12,364
Now I know why they call
you a stupid blonde.
531
00:36:12,366 --> 00:36:14,331
America has always had immigrants.
532
00:36:14,333 --> 00:36:16,865
The Indians are the only real Americans.
533
00:36:16,867 --> 00:36:20,433
Your ancestors stole their land, paleface.
534
00:36:22,233 --> 00:36:24,364
What did you just say to me?
535
00:36:43,733 --> 00:36:44,767
She's the one.
536
00:36:45,867 --> 00:36:46,767
Grab her.
537
00:36:56,133 --> 00:36:58,698
Get her there.
538
00:36:58,700 --> 00:37:02,865
I dare you to stay in cheerleading.
539
00:37:02,867 --> 00:37:06,331
- Go at her! Come on, hit her!
- You've got your long hair.
540
00:37:06,333 --> 00:37:08,164
You think you can beat me?
541
00:37:08,166 --> 00:37:10,932
You could never beat me!
542
00:37:19,833 --> 00:37:22,264
- Oh, god!
- You, come back here!
543
00:37:22,266 --> 00:37:23,800
Go, go!
544
00:37:26,366 --> 00:37:28,665
Come back here! Where are you going?
545
00:37:28,667 --> 00:37:29,833
Get her, man!
546
00:37:37,833 --> 00:37:41,831
I'm gonna cut all of your hair
since you got lice anyway.
547
00:37:41,833 --> 00:37:43,531
Get that good.
548
00:37:52,700 --> 00:37:54,199
Ah!
549
00:38:01,466 --> 00:38:04,565
- Ah!
- Get her! Get her!
550
00:38:04,567 --> 00:38:06,064
Close the door! Close the door!
551
00:38:06,066 --> 00:38:07,500
Smash it! Smash it!
552
00:38:16,366 --> 00:38:18,431
Stay out of this, old man.
553
00:38:18,433 --> 00:38:20,965
Oh, you want some too?
554
00:38:34,934 --> 00:38:36,233
Stop! No.
555
00:38:37,900 --> 00:38:39,400
No...
556
00:38:45,900 --> 00:38:47,698
No! No more! No! I'm sorry.
557
00:38:47,700 --> 00:38:49,333
- I can't anymore.
- Let's take off.
558
00:38:58,466 --> 00:39:01,164
I am Yonah. What's your name, sir?
559
00:39:01,166 --> 00:39:03,533
You can call me Mr. Ip, Yonah.
560
00:39:08,099 --> 00:39:09,932
Mr. Ip, can you hold this for me?
561
00:39:09,934 --> 00:39:10,833
Mm-hm.
562
00:39:21,266 --> 00:39:23,264
Mr. Ip, please take a look from behind.
563
00:39:23,266 --> 00:39:26,133
Please help me cut it if it's not neat.
564
00:39:37,967 --> 00:39:39,800
- Done.
- Thank you.
565
00:39:44,867 --> 00:39:47,998
Mr. Ip, are you okay?
You were slammed by the gate.
566
00:39:48,000 --> 00:39:49,133
- I'm okay.
- Let me take a look.
567
00:39:49,833 --> 00:39:51,097
Whoa!
568
00:39:51,099 --> 00:39:53,264
I am really fine.
569
00:39:53,266 --> 00:39:54,965
I have some herbal ointment at home.
570
00:39:54,967 --> 00:39:56,765
It works like magic.
571
00:39:56,767 --> 00:39:59,064
About what happened at school today,
572
00:39:59,066 --> 00:40:00,798
does it happen often?
573
00:40:00,800 --> 00:40:02,097
It's not the first time.
574
00:40:02,099 --> 00:40:03,400
But I am not afraid of them.
575
00:40:04,600 --> 00:40:07,197
- Does your family know?
- Yes.
576
00:40:07,199 --> 00:40:09,298
My dad always asks me to put up with it.
577
00:40:09,300 --> 00:40:10,698
He is very strict.
578
00:40:10,700 --> 00:40:13,364
Mr. Ip, why were you in our school?
579
00:40:13,366 --> 00:40:15,965
I was there to apply for my son.
580
00:40:15,967 --> 00:40:17,364
Then you must have met my dad.
581
00:40:17,366 --> 00:40:19,433
He is the Chairman of the
Chinese Benevolent Association.
582
00:40:20,667 --> 00:40:22,431
I have met your dad.
583
00:40:22,433 --> 00:40:24,364
He must have given you the letter, then.
584
00:40:24,366 --> 00:40:27,264
Mr. Ip, when will your son come?
585
00:40:27,266 --> 00:40:29,064
He'll have a hard time
getting used to life here.
586
00:40:29,066 --> 00:40:30,166
I can help out.
587
00:40:31,533 --> 00:40:33,698
Actually, your dad didn't
help with the letter.
588
00:40:33,700 --> 00:40:36,264
How come? You are not a foreigner.
589
00:40:36,266 --> 00:40:38,665
Does your dad have an opinion against them?
590
00:40:38,667 --> 00:40:39,565
Yes.
591
00:40:39,567 --> 00:40:43,264
He always says that they are
very bad to the Chinese.
592
00:40:43,266 --> 00:40:45,231
They only discriminate and bully us.
593
00:40:45,233 --> 00:40:47,431
It has always been like that
594
00:40:47,433 --> 00:40:48,865
since he came here with Grandpa as a kid.
595
00:40:48,867 --> 00:40:51,731
The way the Chinese are treated
here has always been unfair.
596
00:40:51,733 --> 00:40:53,998
That's why he founded the
Chinese Benevolent Association
597
00:40:54,000 --> 00:40:55,533
to protect us Chinese.
598
00:41:01,934 --> 00:41:03,099
Sweetheart.
599
00:41:03,767 --> 00:41:04,700
What's happened?
600
00:41:06,900 --> 00:41:08,431
Oh, my god!
601
00:41:08,433 --> 00:41:09,567
What happened?
602
00:41:11,000 --> 00:41:13,665
This Chinese girl.
603
00:41:13,667 --> 00:41:15,833
I need you to come home right now.
604
00:41:17,099 --> 00:41:18,700
Becky's been attacked.
605
00:41:19,900 --> 00:41:22,266
I wish you weren't away
on this business trip.
606
00:41:23,133 --> 00:41:24,833
We need you here.
607
00:41:25,900 --> 00:41:27,567
Come home now, okay?
608
00:41:44,199 --> 00:41:45,300
Dad.
609
00:41:46,099 --> 00:41:48,197
This is my friend, Mr. Ip.
610
00:41:48,199 --> 00:41:51,231
You always say Chinese people
should help each other out.
611
00:41:51,233 --> 00:41:53,300
So please write him a recommendation letter.
612
00:42:04,099 --> 00:42:05,199
Come over here.
613
00:42:12,333 --> 00:42:13,567
Did you get into a fight again?
614
00:42:15,133 --> 00:42:16,565
No.
615
00:42:16,567 --> 00:42:17,466
Yonah.
616
00:42:18,767 --> 00:42:21,366
You know how I hate liars.
617
00:42:22,266 --> 00:42:23,600
I will ask you one more time.
618
00:42:24,433 --> 00:42:25,533
Did you get into a fight?
619
00:42:26,733 --> 00:42:27,665
No.
620
00:42:27,667 --> 00:42:30,032
- Hey!
- They were jealous of me!
621
00:42:30,034 --> 00:42:31,197
Because I was made leader,
622
00:42:31,199 --> 00:42:33,231
they cut my hair and had people beat me up.
623
00:42:33,233 --> 00:42:35,097
How can I put up with it?
624
00:42:35,099 --> 00:42:36,064
You want me to put up with it.
625
00:42:36,066 --> 00:42:38,064
Then what's the point of
practicing martial arts?
626
00:42:38,066 --> 00:42:40,898
- Shut your mouth!
- Mr. Wan.
627
00:42:40,900 --> 00:42:42,464
Your daughter was bullied.
628
00:42:42,466 --> 00:42:44,199
It's not wrong to defend herself.
629
00:42:48,700 --> 00:42:50,398
Master Ip.
630
00:42:50,400 --> 00:42:51,533
As I've told you before,
631
00:42:53,500 --> 00:42:56,733
you don't understand since
you don't live here.
632
00:42:57,833 --> 00:42:58,733
Let me tell you.
633
00:43:00,600 --> 00:43:01,700
We live here.
634
00:43:03,266 --> 00:43:04,800
This is our home.
635
00:43:06,733 --> 00:43:10,331
Those people keep trying to get rid of us.
636
00:43:10,333 --> 00:43:12,533
They even want to get rid of Chinatown.
637
00:43:13,767 --> 00:43:15,364
Don't you understand?
638
00:43:15,366 --> 00:43:16,965
Have you tried to get out of Chinatown
639
00:43:16,967 --> 00:43:20,266
to communicate with them directly,
to fight for a change?
640
00:43:26,099 --> 00:43:27,300
Are you preaching me now?
641
00:43:31,633 --> 00:43:32,533
Yonah.
642
00:43:33,934 --> 00:43:34,833
You can change too.
643
00:43:40,900 --> 00:43:41,800
Ip Man.
644
00:43:45,667 --> 00:43:48,600
If you want your letter,
don't use my daughter.
645
00:43:49,667 --> 00:43:51,466
Show me what you've got.
646
00:43:52,333 --> 00:43:53,500
Let's have a match.
647
00:45:14,066 --> 00:45:15,131
What happened?
648
00:45:15,133 --> 00:45:16,400
Old wound?
649
00:46:58,166 --> 00:47:00,097
Yonah! Yonah!
650
00:47:00,099 --> 00:47:02,500
- Are you all right?
- Dad, I am fine.
651
00:47:19,967 --> 00:47:21,433
Yonah. Yonah!
652
00:47:22,633 --> 00:47:23,700
Yonah.
653
00:47:24,867 --> 00:47:26,298
Dad.
654
00:47:27,600 --> 00:47:28,500
I am here.
655
00:47:29,233 --> 00:47:30,333
I am fine.
656
00:47:43,000 --> 00:47:45,032
Ip Man.
657
00:47:45,034 --> 00:47:47,364
It looks like we'll have to wait
until the Mid-Autumn Festival
658
00:47:47,366 --> 00:47:48,767
to decide who's the winner.
659
00:47:52,433 --> 00:47:55,833
Winning or losing, does it really matter?
660
00:47:57,466 --> 00:48:00,197
Shouldn't we use Chinese martial arts
661
00:48:00,199 --> 00:48:02,733
to change the biases against us?
662
00:48:08,767 --> 00:48:11,199
I brought Yonah back because
I wanted to protect her.
663
00:48:14,967 --> 00:48:16,199
I'm not here for the letter.
664
00:48:42,700 --> 00:48:45,097
You are always right and I am always wrong.
665
00:48:45,099 --> 00:48:46,698
You are never supportive of me.
666
00:48:46,700 --> 00:48:47,598
If Mom was still alive,
667
00:48:47,600 --> 00:48:49,233
she would have...
668
00:49:16,466 --> 00:49:17,865
- Hello?
- US Trunk Line.
669
00:49:17,867 --> 00:49:20,097
Yes, collect call, please.
670
00:49:20,099 --> 00:49:22,231
Hey, hey, hey, Master Ip.
671
00:49:22,233 --> 00:49:23,567
- Bob.
- Yes.
672
00:49:24,800 --> 00:49:25,731
Where's Ching?
673
00:49:25,733 --> 00:49:28,231
He went out to buy some late-night snacks.
674
00:49:28,233 --> 00:49:30,398
Right, how are things getting on with you?
675
00:49:30,400 --> 00:49:31,700
Is it going well?
676
00:49:32,199 --> 00:49:33,366
Mm...
677
00:49:34,400 --> 00:49:36,064
There's a bit of a hiccup.
678
00:49:36,066 --> 00:49:38,431
It might take a few more
days before I can return.
679
00:49:38,433 --> 00:49:42,131
Back in a few days? That's very good.
680
00:49:42,133 --> 00:49:44,965
Good luck. Be safe.
681
00:49:44,967 --> 00:49:46,300
Thanks a lot.
682
00:49:48,500 --> 00:49:50,567
- Bye bye.
- Okay, bye bye.
683
00:50:02,767 --> 00:50:11,665
- Left, right!
- Left, right!
684
00:50:11,667 --> 00:50:17,698
- To the left, right!
- To the left, right!
685
00:50:17,700 --> 00:50:29,765
- Left, right!
- Left, right!
686
00:50:29,767 --> 00:50:32,398
Pick up the pace, devil dogs!
687
00:50:32,400 --> 00:50:34,131
You are warriors.
688
00:50:34,133 --> 00:50:36,131
You are killing machines.
689
00:50:36,133 --> 00:50:38,197
Earn it like you got a pair.
690
00:50:38,199 --> 00:50:40,197
Kick that bag, boy!
691
00:50:40,199 --> 00:50:42,398
Wear that EGA with pride!
692
00:50:42,400 --> 00:50:45,164
Get the banana out of the tailpipe!
693
00:50:45,166 --> 00:50:47,398
Move it! Move it! Move it!
694
00:50:47,400 --> 00:50:49,398
You gotta earn it, devil dog!
695
00:50:49,400 --> 00:50:50,932
Move it! Move it! Move it!
696
00:50:53,833 --> 00:50:55,199
Move!
697
00:51:00,700 --> 00:51:02,431
I surrender, sensei!
698
00:51:02,433 --> 00:51:04,398
What did you just say?
699
00:51:04,400 --> 00:51:07,464
Did I just hear you say that you surrender?
700
00:51:07,466 --> 00:51:08,531
Did I?
701
00:51:08,533 --> 00:51:10,932
You know what our motto is, recruit!
702
00:51:10,934 --> 00:51:13,364
Trained to kill! Ready to die!
703
00:51:13,366 --> 00:51:15,898
Do you understand the
meaning of those words?
704
00:51:15,900 --> 00:51:19,264
- It's hurting me, sir!
- Oh, it's hurting you, is it?
705
00:51:19,266 --> 00:51:21,631
Hurting you. You know, this is the problem.
706
00:51:21,633 --> 00:51:24,498
You know there is a rumor
going around this base,
707
00:51:24,500 --> 00:51:26,298
people saying that I'm racist.
708
00:51:26,300 --> 00:51:27,865
I'm not racist.
709
00:51:27,867 --> 00:51:30,698
See, I don't hate you
because you're colored.
710
00:51:30,700 --> 00:51:33,965
I hate you because you're
a cowardly colored!
711
00:51:35,567 --> 00:51:39,133
- Get off the mat!
- You, Jackson. You're next.
712
00:51:42,633 --> 00:51:46,631
Staff Sergeant Hartman,
do you mind explaining to me
713
00:51:46,633 --> 00:51:50,400
what exactly this contraption is?
714
00:51:51,300 --> 00:51:52,765
It's a Wing Chun dummy.
715
00:51:52,767 --> 00:51:56,032
A kung fu training aid,
like a punching bag, if you will,
716
00:51:56,034 --> 00:51:58,131
but for Chinese martial arts.
717
00:51:59,934 --> 00:52:01,865
Let me ask you something.
718
00:52:01,867 --> 00:52:04,464
Did you fall out of your crib this morning
719
00:52:04,466 --> 00:52:05,932
and bang your little head?
720
00:52:05,934 --> 00:52:08,097
Where the hell do you think you are?
721
00:52:08,099 --> 00:52:09,765
Does this look like a museum
722
00:52:09,767 --> 00:52:14,097
for preserving your
ancient Chinese heritage?
723
00:52:14,099 --> 00:52:17,064
Wing Chun is improvising and adapting,
724
00:52:17,066 --> 00:52:18,665
just like a Marine.
725
00:52:18,667 --> 00:52:20,197
I've been practicing for months now,
726
00:52:20,199 --> 00:52:22,631
and I find it practical for real combat.
727
00:52:22,633 --> 00:52:25,398
I'm certain the practicing
it will be beneficial
728
00:52:25,400 --> 00:52:27,164
for Marines on the battleground.
729
00:52:27,166 --> 00:52:28,898
Oh, you're certain, are you?
730
00:52:28,900 --> 00:52:32,231
So this kung fu bullshit's gonna
allow us to kill our enemies?
731
00:52:32,233 --> 00:52:33,831
Is that what you're trying to say?
732
00:52:33,833 --> 00:52:35,431
Outstanding, Staff Sergeant.
733
00:52:35,433 --> 00:52:37,264
You're a goddamn genius.
734
00:52:37,266 --> 00:52:40,164
Get this thing off my base now.
735
00:52:40,166 --> 00:52:42,333
You know nothing of Chinese kung fu.
736
00:52:43,833 --> 00:52:45,166
Zero!
737
00:52:50,199 --> 00:52:52,164
All right, Staff Sergeant Hartman,
738
00:52:52,166 --> 00:52:54,598
I'm gonna allow you to prove those words.
739
00:52:54,600 --> 00:52:57,298
If you can defeat Colin in a fair fight,
740
00:52:57,300 --> 00:52:58,464
then I'll consider,
741
00:52:58,466 --> 00:53:00,698
maybe allowing your wooden girlfriend
742
00:53:00,700 --> 00:53:01,998
to stay on the base.
743
00:53:02,000 --> 00:53:03,433
Is that understood?
744
00:53:31,400 --> 00:53:33,333
Come on, Colin. Smack him up.
745
00:53:50,133 --> 00:53:53,131
Outstanding work.
746
00:53:53,133 --> 00:53:55,197
Very nice.
747
00:53:55,199 --> 00:53:57,032
You see this, men?
748
00:53:57,034 --> 00:54:00,431
Now this is karate.
749
00:54:00,433 --> 00:54:03,565
Your Chinese kung fu is only
good for folding laundry.
750
00:54:03,567 --> 00:54:07,833
It stays where it belongs and
that is the hell off my base.
751
00:54:09,500 --> 00:54:13,531
Now, because of the Staff
Sergeant's stupidity,
752
00:54:13,533 --> 00:54:17,032
all you Chinese will run
an extra 30 laps today.
753
00:54:17,034 --> 00:54:22,765
And the Staff Sergeant himself
will run an extra 30 after that.
754
00:54:22,767 --> 00:54:24,099
Are we clear?
755
00:54:26,133 --> 00:54:27,433
Good.
756
00:54:29,034 --> 00:54:30,366
Carry on.
757
00:54:36,166 --> 00:54:46,431
One, two, three, four!
758
00:54:46,433 --> 00:54:54,598
Left and right and lei ho!
759
00:55:10,366 --> 00:55:11,965
Mr. Ip.
760
00:55:11,967 --> 00:55:14,133
- I have great news for you.
- What's up, Yonah?
761
00:55:19,400 --> 00:55:20,466
Mm.
762
00:55:25,400 --> 00:55:26,366
Mm?
763
00:55:36,034 --> 00:55:37,531
Did you forge the signature?
764
00:55:37,533 --> 00:55:40,197
Don't worry, it looks the same as Dad's.
765
00:55:40,199 --> 00:55:41,600
I am sure no one will notice.
766
00:55:43,366 --> 00:55:45,798
I don't understand what you
kids are thinking nowadays.
767
00:55:45,800 --> 00:55:49,097
You guys act without thinking
about the consequences.
768
00:55:49,099 --> 00:55:52,400
What are you doing?
It took me a lot of effort.
769
00:55:59,900 --> 00:56:03,698
Did it cross your mind that
your dad would be very upset?
770
00:56:03,700 --> 00:56:06,665
I don't care. He doesn't
care if I'm happy anyway.
771
00:56:06,667 --> 00:56:08,097
Why do you say that?
772
00:56:08,099 --> 00:56:09,865
I think he cares about you.
773
00:56:09,867 --> 00:56:11,231
He only cares about himself.
774
00:56:11,233 --> 00:56:12,498
He always pushes me to practice Tai Chi
775
00:56:12,500 --> 00:56:14,231
and to perform at the Mid-Autumn Festival.
776
00:56:14,233 --> 00:56:15,831
Just because he likes it.
777
00:56:15,833 --> 00:56:16,733
But I don't.
778
00:56:21,700 --> 00:56:24,865
If you don't like Tai Chi, just tell him.
779
00:56:24,867 --> 00:56:27,398
I did. He wouldn't listen.
780
00:56:27,400 --> 00:56:29,097
In his eyes, everything I do is wrong.
781
00:56:29,099 --> 00:56:31,565
I fight back when I'm being bullied,
it's my fault.
782
00:56:31,567 --> 00:56:33,865
I like cheerleading and dancing,
it's my fault.
783
00:56:33,867 --> 00:56:36,932
I am always wrong. He never supports me.
784
00:56:36,934 --> 00:56:38,833
I don't believe that's
how other dads are like.
785
00:56:39,733 --> 00:56:40,633
At the very least,
786
00:56:41,333 --> 00:56:42,667
you are not, Mr. Ip.
787
00:57:00,833 --> 00:57:06,233
Is cheerleading your passion?
788
00:57:10,133 --> 00:57:11,531
Not really.
789
00:57:11,533 --> 00:57:14,264
I do it because I like it.
790
00:57:14,266 --> 00:57:15,631
Mr. Ip, you are so good at fighting.
791
00:57:15,633 --> 00:57:17,300
Isn't it because you like martial arts?
792
00:57:20,833 --> 00:57:24,231
Ah! At the Mid-Autumn Festival,
793
00:57:24,233 --> 00:57:26,565
why don't you do your cheerleading dance?
794
00:57:26,567 --> 00:57:29,231
Right, why haven't I thought about that?
795
00:57:29,233 --> 00:57:30,865
That's a great idea.
796
00:57:30,867 --> 00:57:32,366
Mr. Ip, will you come?
797
00:57:33,066 --> 00:57:34,464
Sure.
798
00:57:34,466 --> 00:57:35,800
Great.
799
00:57:37,099 --> 00:57:39,366
- Now go to school.
- Okay.
800
00:57:43,767 --> 00:57:44,833
Off you go.
801
00:57:48,433 --> 00:57:49,700
- Bye bye.
- Bye bye.
802
00:58:06,366 --> 00:58:07,665
You finally decided to come back, then,
803
00:58:07,667 --> 00:58:08,565
Andrew, thank you.
804
00:58:08,567 --> 00:58:10,431
I was in Washington DC, Gabrielle.
805
00:58:10,433 --> 00:58:11,831
I came back as soon as I could. How's Becky?
806
00:58:11,833 --> 00:58:14,598
She was almost disfigured
by a Chinese girl at school.
807
00:58:14,600 --> 00:58:15,765
And I don't understand the grounds
808
00:58:15,767 --> 00:58:18,665
they let a Chinese student in anyway.
809
00:58:18,667 --> 00:58:20,565
What do you intend to do about it?
810
00:58:20,567 --> 00:58:22,833
What are the INS going to do
about those Chinese savages?
811
00:58:24,099 --> 00:58:26,400
Get rid of them. Send them home!
812
00:58:29,233 --> 00:58:31,131
Becky, honey, who... who did this to you?
813
00:58:31,133 --> 00:58:33,565
Yonah Wan.
814
00:58:33,567 --> 00:58:34,865
She's the daughter of the Chairman
815
00:58:34,867 --> 00:58:38,466
of the Chinese "Benelovent" Association,
816
00:58:39,133 --> 00:58:40,631
or so she claims.
817
00:58:40,633 --> 00:58:41,667
Chinatown.
818
00:58:45,366 --> 00:58:46,733
I'll handle this.
819
00:59:04,400 --> 00:59:06,164
Really impressive.
820
00:59:06,166 --> 00:59:08,565
- So this is Chinese kung fu?
- Yes, sir.
821
00:59:08,567 --> 00:59:10,998
It's really amazing. I mean really amazing.
822
00:59:11,000 --> 00:59:12,498
Thank you, sir.
823
00:59:12,500 --> 00:59:14,665
This brochure has a brief introduction
824
00:59:14,667 --> 00:59:17,099
and here is the transcript
that I've prepared.
825
00:59:18,034 --> 00:59:18,932
Actually, sir,
826
00:59:18,934 --> 00:59:21,197
there's a martial arts event
taking place in Chinatown
827
00:59:21,199 --> 00:59:22,364
during the Full Moon Festival.
828
00:59:22,366 --> 00:59:23,464
With your permission,
829
00:59:23,466 --> 00:59:25,264
I'd like to go film it
and do some more research
830
00:59:25,266 --> 00:59:27,264
so that we may further
investigate this matter.
831
00:59:27,266 --> 00:59:28,765
- Chinatown?
- Yes, sir.
832
00:59:28,767 --> 00:59:29,798
Granted.
833
00:59:29,800 --> 00:59:31,298
Just don't make this a waste of my time.
834
00:59:31,300 --> 00:59:33,464
- Definitely not, sir.
- All right.
835
00:59:33,466 --> 00:59:35,099
Come in.
836
00:59:38,500 --> 00:59:39,631
Sir.
837
00:59:39,633 --> 00:59:42,131
Please excuse the Staff
Sergeant's intrusion.
838
00:59:42,133 --> 00:59:43,898
What the hell are you doing here?
839
00:59:43,900 --> 00:59:45,998
My job, as a Marine.
840
00:59:46,000 --> 00:59:47,264
So that's all right.
841
00:59:47,266 --> 00:59:49,364
So let's start to explore the idea
842
00:59:49,366 --> 00:59:51,698
of incorporating Chinese kung fu
843
00:59:51,700 --> 00:59:53,898
into our hand to hand combat training.
844
00:59:53,900 --> 00:59:55,531
Now, Staff Sergeant Hartman
845
00:59:55,533 --> 00:59:59,298
is gonna go to Chinatown for research.
846
00:59:59,300 --> 01:00:00,364
I'd like you to start learning
847
01:00:00,366 --> 01:00:02,565
something from this handbook.
848
01:00:02,567 --> 01:00:03,733
Here, take it.
849
01:00:07,567 --> 01:00:10,466
- Gentlemen, that's all.
- Sir.
850
01:00:28,466 --> 01:00:30,231
Fix your base, recruit.
851
01:00:32,867 --> 01:00:34,800
You have no power, Mr. Creese.
852
01:00:36,133 --> 01:00:37,266
Instructor!
853
01:00:38,400 --> 01:00:39,433
A word.
854
01:00:42,133 --> 01:00:43,466
Bow.
855
01:00:45,600 --> 01:00:46,498
Gunny?
856
01:00:46,500 --> 01:00:48,565
You know there is not a doubt in my mind
857
01:00:48,567 --> 01:00:52,364
that karate is the best form of
hand to hand combat. Bar none.
858
01:00:52,366 --> 01:00:54,631
But do you know what that
backstabbing son of a bitch
859
01:00:54,633 --> 01:00:56,965
- Hartman's gone and done?
- Tell me.
860
01:00:56,967 --> 01:01:00,698
Convinced our commanding officer
that his bullshit kung fu
861
01:01:00,700 --> 01:01:03,064
is more effective than our karate training.
862
01:01:04,466 --> 01:01:06,431
I'm gonna need you to
right that wrong, Colin.
863
01:01:06,433 --> 01:01:07,698
You just let me show those people
864
01:01:07,700 --> 01:01:09,765
the meaning of real combat karate
865
01:01:09,767 --> 01:01:12,932
and I'll shut those kung
fu charlatans up for good.
866
01:01:12,934 --> 01:01:15,433
- Good, man.
- Gunny.
867
01:01:17,700 --> 01:01:19,300
Continue.
868
01:01:21,000 --> 01:01:22,998
Move!
869
01:01:43,833 --> 01:01:45,099
- Good.
- Good.
870
01:01:50,833 --> 01:01:51,767
- Good.
- Good.
871
01:02:05,000 --> 01:02:06,097
Grandmaster.
872
01:02:06,099 --> 01:02:07,667
More! More!
873
01:02:11,066 --> 01:02:13,164
Oh! Mm!
874
01:02:13,166 --> 01:02:14,633
I loved it!
875
01:02:23,034 --> 01:02:24,898
Mr. Ip, you are late.
876
01:02:24,900 --> 01:02:28,665
I saved you a seat next
to the masters over there.
877
01:02:28,667 --> 01:02:31,131
No worries. I'll stay where I am.
878
01:02:31,133 --> 01:02:33,798
But the view is better there.
879
01:02:33,800 --> 01:02:37,433
How about you go back and
get ready to perform, okay?
880
01:02:37,900 --> 01:02:39,765
Go on.
881
01:02:39,767 --> 01:02:41,366
All right. I'll go, then.
882
01:02:43,733 --> 01:02:45,698
- Mr. Gwai.
- Uh.
883
01:02:45,700 --> 01:02:46,698
Huh?
884
01:02:46,700 --> 01:02:48,131
That's how you're dressed for stage?
885
01:02:48,133 --> 01:02:49,364
Yes.
886
01:02:49,366 --> 01:02:51,398
Where's your dad?
Didn't you come with your dad?
887
01:02:51,400 --> 01:02:53,131
No, I came first. I didn't see him.
888
01:02:53,133 --> 01:02:54,833
- Maybe he will show up later.
- Ah.
889
01:03:28,333 --> 01:03:30,700
Mr. Wan Zhong Hua.
890
01:03:33,034 --> 01:03:34,064
We're the United States Department
891
01:03:34,066 --> 01:03:35,698
of Immigration and Customs.
892
01:03:35,700 --> 01:03:37,631
We're here to take you under
custody for questioning
893
01:03:37,633 --> 01:03:39,498
regarding the presence of illegal aliens
894
01:03:39,500 --> 01:03:42,300
residing in Chinatown.
895
01:03:49,767 --> 01:03:50,767
Go.
896
01:03:51,800 --> 01:03:52,800
Go.
897
01:03:55,934 --> 01:03:57,500
Go.
898
01:03:58,633 --> 01:03:59,533
Go.
899
01:04:02,400 --> 01:04:04,598
- Good.
- Good.
900
01:04:04,600 --> 01:04:05,665
Good.
901
01:04:07,533 --> 01:04:08,464
Good.
902
01:04:08,466 --> 01:04:10,197
- They're my students.
- Good.
903
01:04:20,034 --> 01:04:21,798
When did we invite these
white people to perform?
904
01:04:21,800 --> 01:04:22,700
I don't know.
905
01:04:24,500 --> 01:04:26,567
- Who are they?
- Who invited them?
906
01:04:32,099 --> 01:04:33,300
Get down from there!
907
01:04:35,034 --> 01:04:36,266
Scram!
908
01:04:36,934 --> 01:04:38,164
Get lost!
909
01:04:38,166 --> 01:04:40,400
- Get down!
- Leave!
910
01:04:43,233 --> 01:04:45,631
Hey, Chinaman!
911
01:04:45,633 --> 01:04:48,565
You wanna try to break these
bricks with your kung fu?
912
01:04:48,567 --> 01:04:49,466
Huh?
913
01:04:51,967 --> 01:04:53,066
Cowards.
914
01:04:59,366 --> 01:05:01,500
- Go away.
- Go away.
915
01:05:02,767 --> 01:05:03,800
Scram!
916
01:05:22,300 --> 01:05:23,500
I'll go and look for your dad.
917
01:05:25,333 --> 01:05:27,831
My name is Colin Frater.
918
01:05:27,833 --> 01:05:30,366
Fourth Dan black belt in Kyokutan Karate.
919
01:05:31,466 --> 01:05:33,798
And I'm here to show you yellow bitches
920
01:05:33,800 --> 01:05:36,498
the taste of real combat.
921
01:05:36,500 --> 01:05:40,631
Fight me with your hokey-pokey kung fu.
922
01:05:40,633 --> 01:05:41,631
I dare you.
923
01:05:41,633 --> 01:05:44,598
- What are you talking about?
- Get down!
924
01:05:44,600 --> 01:05:45,998
Screw you!
925
01:05:46,000 --> 01:05:47,300
I will fight you now!
926
01:05:48,967 --> 01:05:50,331
- Eh, eh.
- Huh?
927
01:05:50,333 --> 01:05:52,765
Mr. Gwai, what happened to Mr. Wan?
928
01:05:52,767 --> 01:05:54,231
What do you mean by that?
929
01:05:54,233 --> 01:05:56,498
I just saw some immigration officers
930
01:05:56,500 --> 01:05:59,197
- take Mr. Wan into a car.
- Huh?
931
01:05:59,199 --> 01:06:00,464
Let's make it quick.
932
01:06:00,466 --> 01:06:02,298
You understand I will go all out?
933
01:06:02,300 --> 01:06:04,598
You are begging to be killed.
934
01:06:04,600 --> 01:06:06,833
- Come on, then.
- I won't hold back either.
935
01:06:14,567 --> 01:06:16,064
- Master Law.
- Master Law.
936
01:06:16,066 --> 01:06:17,631
Are you okay?
937
01:06:17,633 --> 01:06:18,767
- Master Law.
- Master Law.
938
01:06:22,266 --> 01:06:24,264
Bullshit, why is the stage so small?
939
01:06:24,266 --> 01:06:26,498
- Be careful.
- Help me.
940
01:06:26,500 --> 01:06:28,965
- Who's next?
- Freaking yankee!
941
01:06:28,967 --> 01:06:30,298
- I'm in.
- Good.
942
01:06:30,300 --> 01:06:31,631
- Come on!
- Come on!
943
01:06:31,633 --> 01:06:33,300
- Go!
- Master!
944
01:06:38,099 --> 01:06:39,199
Master!
945
01:06:51,767 --> 01:06:53,898
- Be careful!
- Master!
946
01:06:53,900 --> 01:06:55,531
- Master!
- Master!
947
01:06:58,133 --> 01:07:00,464
- Master.
- Master.
948
01:07:00,466 --> 01:07:02,700
- Master Chiu.
- Master Chiu, are you okay?
949
01:07:03,567 --> 01:07:05,333
Help him first.
950
01:07:15,500 --> 01:07:17,233
Lady, I'll show you no mercy.
951
01:07:18,300 --> 01:07:20,331
Don't hold back.
952
01:07:20,333 --> 01:07:22,199
Mind yourself first.
953
01:07:33,266 --> 01:07:34,331
- Master Chiang.
- Master Chiang.
954
01:07:34,333 --> 01:07:35,565
- Master Chiang.
- Master!
955
01:07:35,567 --> 01:07:38,133
- Beat him, Master Chiang.
- Beat him!
956
01:07:52,333 --> 01:07:54,667
- Get up!
- Master!
957
01:07:58,967 --> 01:08:00,833
- Master!
- You can do it!
958
01:08:14,633 --> 01:08:15,533
Enough.
959
01:08:21,433 --> 01:08:23,032
- Bravo!
- Master Ip, bravo.
960
01:08:23,034 --> 01:08:25,164
- Bravo!
- Master Ip, bravo!
961
01:08:25,166 --> 01:08:26,565
Come on, Mr. Ip!
962
01:08:26,567 --> 01:08:30,298
- Master Ip!
- Master Ip!
963
01:08:30,300 --> 01:08:31,500
All the best, Master Ip!
964
01:09:57,833 --> 01:09:59,099
Great, Master Ip!
965
01:10:04,900 --> 01:10:06,533
Yes! Yes!
966
01:10:08,900 --> 01:10:10,431
Sensei.
967
01:10:10,433 --> 01:10:11,932
- Help him out.
- Sensei.
968
01:10:11,934 --> 01:10:13,667
All right, here we go.
969
01:10:16,833 --> 01:10:18,531
Mr. Ip, that was fantastic!
970
01:10:18,533 --> 01:10:19,898
Mr. Ip, you are the best!
971
01:10:19,900 --> 01:10:21,731
The best!
972
01:10:21,733 --> 01:10:24,197
That was amazing! The most amazing Mr. Ip!
973
01:10:24,199 --> 01:10:27,231
Woo! Woohoo! Woo!
974
01:10:27,233 --> 01:10:29,233
Yonah! Yonah!
975
01:10:30,967 --> 01:10:32,665
I have bad news. Ms San told me
976
01:10:32,667 --> 01:10:35,398
your dad was taken by the
immigration officers.
977
01:10:35,400 --> 01:10:37,364
- Huh?
- I'll drive you there.
978
01:10:37,366 --> 01:10:38,533
- Let's go.
- Okay.
979
01:10:42,300 --> 01:10:47,898
We've reopened the cases involving the CBA.
980
01:10:47,900 --> 01:10:50,631
We suspect that these Chinamen
981
01:10:50,633 --> 01:10:52,965
have identities that are fraudulent
982
01:10:52,967 --> 01:10:54,531
and that you've helped them
983
01:10:54,533 --> 01:10:58,331
by writing falsified letters
of referral from the USA,
984
01:10:58,333 --> 01:11:02,266
making you an accomplice
of these illegal aliens.
985
01:11:02,900 --> 01:11:04,731
This is a setup!
986
01:11:04,733 --> 01:11:05,833
Would you know?
987
01:11:07,466 --> 01:11:12,698
I'm going to arrest every single person
988
01:11:12,700 --> 01:11:15,965
in the CBA tonight.
989
01:11:15,967 --> 01:11:22,300
You and the CBA will be gone for good.
990
01:11:30,500 --> 01:11:33,197
He has a broken rib but he will be okay.
991
01:11:33,199 --> 01:11:34,731
Chinese kung fu my ass.
992
01:11:34,733 --> 01:11:36,733
I'll shut them down in my own way.
993
01:11:45,900 --> 01:11:47,932
The Full Moon event has concluded.
994
01:11:47,934 --> 01:11:49,164
Those Chinamen must be back
995
01:11:49,166 --> 01:11:52,331
at the Chinese Benevolent Association.
996
01:11:52,333 --> 01:11:55,197
Thirty minutes to CBA. Bring them all in.
997
01:11:55,199 --> 01:11:57,231
Call the wives, boys.
998
01:11:57,233 --> 01:11:58,798
We're staying late.
999
01:11:58,800 --> 01:12:00,264
We're going to Chinatown,
1000
01:12:00,266 --> 01:12:02,865
arresting every Chinamen in the CBA.
1001
01:12:02,867 --> 01:12:04,898
This operation makes no sense, sir.
1002
01:12:04,900 --> 01:12:06,233
Shut up, do-good marshal.
1003
01:12:07,133 --> 01:12:08,433
Do as you're told.
1004
01:12:16,433 --> 01:12:18,431
Mr. Ip.
1005
01:12:18,433 --> 01:12:21,498
Excuse me. Anybody here? I need some help.
1006
01:12:21,500 --> 01:12:23,600
- What now?
- Let me check it out.
1007
01:12:25,567 --> 01:12:27,431
Whoa, it's way past office hours.
You can't be here.
1008
01:12:27,433 --> 01:12:30,097
My father, Wan Zhong Hua
has been taken by mistake.
1009
01:12:30,099 --> 01:12:31,631
I need to see him right now.
1010
01:12:31,633 --> 01:12:32,998
- Billy.
- I can't let you in.
1011
01:12:33,000 --> 01:12:34,865
- Grandmaster.
- Billy.
1012
01:12:34,867 --> 01:12:36,698
- Can you help us?
- I wish I could.
1013
01:12:36,700 --> 01:12:40,298
Her father, Mr. Wan Zhong Hua,
what happened?
1014
01:12:40,300 --> 01:12:42,865
I have no idea, sir.
But please take my advice.
1015
01:12:42,867 --> 01:12:45,698
Stay away from the Chinese
Benevolent Association tonight.
1016
01:12:45,700 --> 01:12:46,798
Tonight, don't go there.
1017
01:12:46,800 --> 01:12:49,398
All right? We're gonna
raid that place tonight.
1018
01:12:49,400 --> 01:12:52,266
I gotta go. But remember, don't go there.
1019
01:13:08,433 --> 01:13:09,398
Masters.
1020
01:13:09,400 --> 01:13:11,932
Who incited those karate guys to come here?
1021
01:13:11,934 --> 01:13:13,898
They made a scene for no reason.
1022
01:13:13,900 --> 01:13:15,998
It must be Bruce Lee.
1023
01:13:16,000 --> 01:13:17,598
He dragged us into this.
1024
01:13:17,600 --> 01:13:20,298
Don't make false assumptions.
1025
01:13:20,300 --> 01:13:21,865
His master helped us.
1026
01:13:26,133 --> 01:13:27,665
Hello.
1027
01:13:27,667 --> 01:13:29,998
Master Law, leave the CBA right now.
1028
01:13:30,000 --> 01:13:31,598
The immigration
1029
01:13:31,600 --> 01:13:32,600
- is coming to make arrests.
- Who are you?
1030
01:13:35,633 --> 01:13:39,731
- Is that you?
- What are you saying?
1031
01:13:39,733 --> 01:13:41,431
- What are you doing?
- What are you doing?
1032
01:13:41,433 --> 01:13:43,133
Hello?
1033
01:13:43,667 --> 01:13:44,667
Bad news.
1034
01:14:02,300 --> 01:14:03,898
Is that it?
1035
01:14:03,900 --> 01:14:05,965
Is this your Chinese kung fu?
1036
01:14:05,967 --> 01:14:07,032
Huh?
1037
01:14:07,034 --> 01:14:08,898
What about this guy?
1038
01:14:08,900 --> 01:14:11,131
Your chairman, hey! Where is he?
1039
01:14:11,133 --> 01:14:12,631
I don't know!
1040
01:14:12,633 --> 01:14:14,565
You tell me or I'm gonna break your arm.
1041
01:14:14,567 --> 01:14:17,765
Ah!
1042
01:14:17,767 --> 01:14:20,598
INS. Immigration.
1043
01:14:20,600 --> 01:14:21,833
Good boy.
1044
01:14:33,900 --> 01:14:35,133
What happened?
1045
01:14:35,733 --> 01:14:36,633
Master Law.
1046
01:14:38,667 --> 01:14:39,865
Master Ip.
1047
01:14:39,867 --> 01:14:42,398
A yankee just showed up
and attacked everyone
1048
01:14:42,400 --> 01:14:43,898
like he was coming for revenge.
1049
01:14:43,900 --> 01:14:46,633
Mr. Ip, the immigration
officers will be here soon.
1050
01:15:00,533 --> 01:15:02,565
They're gone.
1051
01:15:02,567 --> 01:15:03,998
Check in back.
1052
01:15:04,000 --> 01:15:06,064
All right, guys, let's get a sweep.
1053
01:15:06,066 --> 01:15:08,533
Looking for any clues that
might tell us where they went.
1054
01:15:31,233 --> 01:15:32,698
Officer.
1055
01:15:32,700 --> 01:15:35,631
I'm looking for a Chinaman
by the name of Wan Zhong Hua.
1056
01:15:35,633 --> 01:15:37,464
Where is he?
1057
01:15:37,466 --> 01:15:39,233
Uh, what do you want with him?
1058
01:15:40,366 --> 01:15:42,231
I'm Gunnery Sergeant Barton Geddes,
1059
01:15:42,233 --> 01:15:44,364
Second Battalion, Fifth Marines.
1060
01:15:44,366 --> 01:15:48,531
One of my men was assaulted
in Chinatown tonight.
1061
01:15:48,533 --> 01:15:51,064
Wan Zhong Hua is the chairman
1062
01:15:51,066 --> 01:15:52,464
of the Chinese Benevolent Association.
1063
01:15:52,466 --> 01:15:54,767
I need him back on my base tonight.
1064
01:15:57,133 --> 01:15:58,798
This man made me look bad.
1065
01:15:58,800 --> 01:15:59,833
It's personal.
1066
01:16:01,099 --> 01:16:02,531
So why don't you cooperate
1067
01:16:02,533 --> 01:16:04,131
or things are gonna get
pretty bad for you too.
1068
01:16:04,133 --> 01:16:05,665
Do you understand?
1069
01:16:05,667 --> 01:16:06,798
So go and get him
1070
01:16:06,800 --> 01:16:08,767
and I'll worry about the repercussions.
1071
01:16:11,733 --> 01:16:12,667
Follow me.
1072
01:16:22,600 --> 01:16:25,233
You're now officially in the
custody of the US Marines.
1073
01:16:26,533 --> 01:16:27,598
Just don't let him stay in the country
1074
01:16:27,600 --> 01:16:28,665
when you're done with him, all right?
1075
01:16:28,667 --> 01:16:31,266
My karate coach was
defeated in a fight tonight
1076
01:16:32,133 --> 01:16:33,767
by Chinese kung fu.
1077
01:16:35,867 --> 01:16:38,064
Since you're the representative
of Chinese kung fu,
1078
01:16:38,066 --> 01:16:40,066
I'm holding you personally accountable.
1079
01:16:41,199 --> 01:16:43,197
These Chinamen right here,
1080
01:16:43,199 --> 01:16:45,932
I just crushed all of them.
1081
01:16:45,934 --> 01:16:48,032
You're the only one left.
1082
01:16:48,034 --> 01:16:49,565
I need to fight you.
1083
01:16:49,567 --> 01:16:50,531
Dad.
1084
01:16:50,533 --> 01:16:52,264
What are you doing here? Get out of here!
1085
01:16:52,266 --> 01:16:54,164
You're Becky's father, right?
1086
01:16:54,166 --> 01:16:56,264
Listen, it's all my fault.
1087
01:16:56,266 --> 01:16:58,164
It's nothing to do with my father.
1088
01:16:58,166 --> 01:16:59,865
I'm sorry.
1089
01:16:59,867 --> 01:17:01,398
I beg you.
1090
01:17:01,400 --> 01:17:03,264
Please let my papa go.
1091
01:17:03,266 --> 01:17:05,099
Please. Please.
1092
01:17:05,733 --> 01:17:06,667
Yonah.
1093
01:17:08,466 --> 01:17:09,533
Get up!
1094
01:17:11,500 --> 01:17:12,400
Yonah!
1095
01:17:16,934 --> 01:17:18,833
Get up!
1096
01:17:20,900 --> 01:17:22,733
Don't kneel to these people.
1097
01:17:31,767 --> 01:17:32,767
You are right.
1098
01:17:34,266 --> 01:17:37,600
If you can't take it anymore,
then just don't.
1099
01:17:52,700 --> 01:17:53,667
I will fight you.
1100
01:17:56,934 --> 01:17:57,833
Let's go.
1101
01:18:00,400 --> 01:18:01,733
Dad, don't.
1102
01:18:12,133 --> 01:18:13,233
Bruce.
1103
01:18:14,166 --> 01:18:15,266
Master.
1104
01:18:23,767 --> 01:18:26,831
I want all recruits in the
PT Gauntlet straight away.
1105
01:18:26,833 --> 01:18:27,731
Aye-aye, Gunny.
1106
01:18:27,733 --> 01:18:30,633
Especially Staff Sergeant Hartman.
1107
01:18:32,466 --> 01:18:34,831
Reveille! Reveille!
1108
01:18:34,833 --> 01:18:36,865
Get your asses on the line!
1109
01:18:36,867 --> 01:18:39,097
Move it! Move it! Move it!
1110
01:18:39,099 --> 01:18:40,932
Out! Out! Out!
1111
01:18:40,934 --> 01:18:42,631
Good!
1112
01:18:42,633 --> 01:18:45,531
Move your asses, Marines! Move it!
1113
01:18:45,533 --> 01:18:48,865
Move that ass! Double time! Double time!
1114
01:18:48,867 --> 01:18:49,998
Left hand, left knee.
1115
01:18:50,000 --> 01:18:51,998
Right hand, right knee. Aye, sir.
1116
01:18:52,000 --> 01:18:54,865
Sit down! Sit down! Move it!
1117
01:18:54,867 --> 01:18:57,331
I try to be a fair man.
1118
01:18:57,333 --> 01:18:59,464
So since Staff Sergeant Hartman
1119
01:18:59,466 --> 01:19:02,898
so desperately wants his Chinese kung fu
1120
01:19:02,900 --> 01:19:05,598
to be part of our curriculum,
1121
01:19:05,600 --> 01:19:08,665
I'm happy to give up my rack time
1122
01:19:08,667 --> 01:19:10,865
and give a Chinese representative
1123
01:19:10,867 --> 01:19:12,164
the chance to prove
1124
01:19:12,166 --> 01:19:17,767
their kung fu is actually useful
in a real combat situation.
1125
01:19:19,733 --> 01:19:20,765
Master Wan.
1126
01:19:20,767 --> 01:19:22,798
You don't have to accept his challenge.
1127
01:19:22,800 --> 01:19:23,733
I have to.
1128
01:19:25,199 --> 01:19:28,233
If I back down, I'm no longer Chinese.
1129
01:19:34,967 --> 01:19:36,231
No rules.
1130
01:19:36,233 --> 01:19:37,667
Fight till you drop.
1131
01:19:40,133 --> 01:19:42,131
Make sure you get all these on film.
1132
01:19:42,133 --> 01:19:43,266
Sir, yes, sir!
1133
01:22:09,000 --> 01:22:10,199
Master Wan, stop!
1134
01:22:44,867 --> 01:22:46,500
You know what I just realized?
1135
01:22:48,500 --> 01:22:51,266
You and your daughter look
a hell of a lot alike...
1136
01:22:53,800 --> 01:22:55,266
when you beg.
1137
01:22:58,667 --> 01:22:59,800
Enough!
1138
01:23:09,000 --> 01:23:10,667
Uh...
1139
01:23:16,767 --> 01:23:18,998
Master Wan.
1140
01:23:19,000 --> 01:23:22,197
Don't you think I deserve
a round of applause?
1141
01:23:36,066 --> 01:23:39,765
Those white people always
pick on our Chinatown.
1142
01:23:39,767 --> 01:23:42,398
They made a scene tonight
at the association.
1143
01:23:42,400 --> 01:23:44,298
They are getting way out of line.
1144
01:23:44,300 --> 01:23:45,731
That's right.
1145
01:23:45,733 --> 01:23:49,064
It's not the first time the
immigration officers came.
1146
01:23:49,066 --> 01:23:51,133
They harassed us for no reason.
1147
01:23:51,833 --> 01:23:53,498
Yes.
1148
01:23:53,500 --> 01:23:57,131
My grandfather came here
as a hard labor worker.
1149
01:23:57,133 --> 01:23:58,965
He helped them build the railway.
1150
01:23:58,967 --> 01:24:03,531
He helped the Americans connect
the east coast with the west.
1151
01:24:03,533 --> 01:24:06,264
It's all thanks to Chinese labor.
1152
01:24:06,266 --> 01:24:07,731
Yet the American government
1153
01:24:07,733 --> 01:24:10,698
was never willing to
acknowledge our contribution.
1154
01:24:10,700 --> 01:24:13,398
They keep trying to kick us
out with all sorts of excuses.
1155
01:24:13,400 --> 01:24:15,531
The white guys are too arrogant.
1156
01:24:15,533 --> 01:24:17,266
There's no equality here.
1157
01:24:17,934 --> 01:24:19,565
Bruce.
1158
01:24:19,567 --> 01:24:21,364
- We were too...
- Hey.
1159
01:24:21,366 --> 01:24:22,765
It's no big deal.
1160
01:24:22,767 --> 01:24:24,765
I didn't take it to heart. Don't worry.
1161
01:24:26,199 --> 01:24:27,498
Master Ip.
1162
01:24:27,500 --> 01:24:29,631
- Thank you very much...
- Hey.
1163
01:24:29,633 --> 01:24:30,798
Not at all.
1164
01:24:30,800 --> 01:24:32,498
All of us are Chinese.
1165
01:24:32,500 --> 01:24:34,498
We should help each other out.
1166
01:24:34,500 --> 01:24:35,765
That has always been my belief.
1167
01:24:35,767 --> 01:24:37,331
Chinese people must help each other out.
1168
01:24:37,333 --> 01:24:38,898
Right? Right?
1169
01:24:38,900 --> 01:24:39,798
- Yes.
- Spot on.
1170
01:24:39,800 --> 01:24:41,264
- Master Law is right.
- He's right.
1171
01:24:43,000 --> 01:24:44,266
Okay.
1172
01:24:50,034 --> 01:24:52,531
- Hello.
- Master.
1173
01:24:52,533 --> 01:24:53,965
At the Mid-Autumn Festival tonight,
1174
01:24:53,967 --> 01:24:54,898
the masters in Chinatown
1175
01:24:54,900 --> 01:24:56,500
had a conflict with people from the army.
1176
01:24:57,633 --> 01:24:59,064
Master Wan is...
1177
01:24:59,066 --> 01:25:00,731
He is severely injured.
1178
01:25:00,733 --> 01:25:02,099
He's now at the hospital.
1179
01:26:21,533 --> 01:26:24,064
Little prick, you're not
answering the phone again!
1180
01:26:24,066 --> 01:26:25,833
- Hello.
- Bob.
1181
01:26:27,099 --> 01:26:28,331
Where is Ching?
1182
01:26:28,333 --> 01:26:30,531
He is practicing with the wooden dummy.
1183
01:26:35,867 --> 01:26:38,833
Master Ip, long-distance
calls are expensive.
1184
01:26:41,567 --> 01:26:42,466
Bob.
1185
01:26:49,900 --> 01:26:51,099
I have cancer.
1186
01:26:57,166 --> 01:26:59,865
Are you serious?
1187
01:26:59,867 --> 01:27:02,166
Actually, the reason I hurried to America...
1188
01:27:04,767 --> 01:27:09,231
is to have a look here and
see if it's right for Ching.
1189
01:27:09,233 --> 01:27:10,500
Please let me talk to him.
1190
01:27:11,867 --> 01:27:12,767
Hold on.
1191
01:27:15,500 --> 01:27:17,099
Your dad is asking for you.
1192
01:27:17,900 --> 01:27:18,833
Answer the phone.
1193
01:27:19,833 --> 01:27:21,064
I won't take his call.
1194
01:27:21,066 --> 01:27:22,133
No way!
1195
01:27:27,199 --> 01:27:28,865
Listen to me.
1196
01:27:28,867 --> 01:27:30,266
I will only say it once.
1197
01:27:31,034 --> 01:27:32,500
Your dad has cancer.
1198
01:27:35,733 --> 01:27:37,767
He went to America just
to find you a school.
1199
01:27:52,967 --> 01:27:55,567
- Dad.
- Ching.
1200
01:28:02,099 --> 01:28:05,533
It was my fault for hitting you last time.
1201
01:28:08,633 --> 01:28:10,498
I am sorry.
1202
01:28:10,500 --> 01:28:12,166
I know you like martial arts.
1203
01:28:13,034 --> 01:28:14,466
I will teach you when I'm back.
1204
01:28:17,667 --> 01:28:18,567
Dad.
1205
01:28:19,800 --> 01:28:21,233
When will you be home?
1206
01:28:23,633 --> 01:28:25,600
I still have something to take care of.
1207
01:28:27,533 --> 01:28:30,400
Once it's done, I will be right back.
1208
01:28:34,233 --> 01:28:35,300
Bye bye.
1209
01:29:02,333 --> 01:29:03,700
Take me to the boot camp.
1210
01:29:11,867 --> 01:29:14,264
Mr. Ip, don't go.
1211
01:29:14,266 --> 01:29:15,767
I don't want anything bad to happen to you.
1212
01:29:25,366 --> 01:29:28,464
I'm a martial artist.
1213
01:29:28,466 --> 01:29:31,800
In the face of injustice,
I must stand up and fight.
1214
01:29:33,300 --> 01:29:35,233
That was why we took up martial arts.
1215
01:29:36,199 --> 01:29:39,264
This is something I want to do.
1216
01:29:39,266 --> 01:29:41,366
Just like you want to do cheerleading.
1217
01:29:57,934 --> 01:30:00,898
If you're lucky enough to come to America,
1218
01:30:00,900 --> 01:30:02,631
set foot on our soil,
1219
01:30:02,633 --> 01:30:06,665
then you ought to learn
everything about my culture.
1220
01:30:06,667 --> 01:30:10,064
Consider yourselves
incredibly honored to be here.
1221
01:30:10,066 --> 01:30:11,833
Incredibly honored!
1222
01:30:13,066 --> 01:30:14,865
'Cause America
1223
01:30:14,867 --> 01:30:18,464
is the greatest and most
powerful country on earth.
1224
01:30:18,466 --> 01:30:20,865
Land of supremacy,
1225
01:30:20,867 --> 01:30:25,099
and that is an undisputable fact.
1226
01:30:26,867 --> 01:30:28,164
Is that understood?
1227
01:30:28,166 --> 01:30:30,197
Sir, yes, sir!
1228
01:30:34,366 --> 01:30:35,898
But last night,
1229
01:30:35,900 --> 01:30:39,398
I had the unfortunate but necessary task
1230
01:30:39,400 --> 01:30:42,164
of demonstrating how an inferior race
1231
01:30:42,166 --> 01:30:45,298
can and should be defeated.
1232
01:30:45,300 --> 01:30:49,833
I'm sure you will all agree the
results were quite definitive.
1233
01:30:52,000 --> 01:30:54,631
So don't even think about
bringing your filthy cultures
1234
01:30:54,633 --> 01:30:57,097
to my Marine corp again, is that understood?
1235
01:30:57,099 --> 01:30:58,767
Sir, yes, sir!
1236
01:31:01,000 --> 01:31:02,433
Racist asshole!
1237
01:31:03,233 --> 01:31:04,767
Look around you.
1238
01:31:06,767 --> 01:31:08,400
We are the culture.
1239
01:31:09,767 --> 01:31:12,433
Your supremacy is pure hatred and bigotry.
1240
01:31:13,433 --> 01:31:16,199
This, this is Master Ip Man.
1241
01:31:20,266 --> 01:31:22,431
He defeated Colin last night.
1242
01:31:22,433 --> 01:31:26,300
And he's here to kick your ass!
1243
01:31:28,567 --> 01:31:30,164
No rules.
1244
01:31:30,166 --> 01:31:31,800
You fight till you drop.
1245
01:33:34,800 --> 01:33:36,231
Is that it?
1246
01:33:36,233 --> 01:33:38,567
Huh? Is that all you've got?
1247
01:33:42,000 --> 01:33:43,667
You see this?
1248
01:33:47,266 --> 01:33:49,598
You're nothing but another
little yellow chink!
1249
01:33:49,600 --> 01:33:50,633
Come on!
1250
01:33:57,767 --> 01:33:59,500
Let's go!
1251
01:34:01,600 --> 01:34:03,333
That's it.
1252
01:35:47,466 --> 01:35:50,331
Take the Gunnery Sergeant to Sick Bay.
1253
01:35:50,333 --> 01:35:53,333
- Johnson! Harris!
- Move! Move! Move!
1254
01:36:49,633 --> 01:36:51,264
Master Ip.
1255
01:36:51,266 --> 01:36:54,831
This letter is a bit late.
1256
01:36:54,833 --> 01:36:56,833
I am sorry to have kept you waiting.
1257
01:37:01,034 --> 01:37:02,464
I appreciate it.
1258
01:37:02,466 --> 01:37:03,667
Hey...
1259
01:37:04,633 --> 01:37:06,064
Right.
1260
01:37:06,066 --> 01:37:08,466
When will you and your son come here?
1261
01:37:15,233 --> 01:37:16,833
Actually, the grass is not really greener
1262
01:37:18,034 --> 01:37:19,366
on the other side of the fence.
1263
01:37:28,900 --> 01:37:30,598
Mr. Ip.
1264
01:37:30,600 --> 01:37:33,565
I bought all the medicine you asked for.
1265
01:37:33,567 --> 01:37:35,831
I even got you candies and chocolate.
1266
01:37:35,833 --> 01:37:37,398
This is my favorite chocolate.
1267
01:37:37,400 --> 01:37:39,197
Your son will love it too.
1268
01:37:39,199 --> 01:37:40,398
Thank you.
1269
01:37:40,400 --> 01:37:42,865
You're so thoughtful.
1270
01:38:05,667 --> 01:38:07,064
Dad.
1271
01:38:19,600 --> 01:38:21,398
I have thought it through.
1272
01:38:21,400 --> 01:38:22,466
I don't want to go to America.
1273
01:38:24,366 --> 01:38:25,600
I really like martial arts.
1274
01:38:26,833 --> 01:38:27,700
Dad.
1275
01:38:28,300 --> 01:38:29,500
Teach me.
1276
01:38:30,967 --> 01:38:32,099
Okay.
1277
01:38:34,133 --> 01:38:35,833
Self-confidence is the most important thing,
1278
01:38:36,833 --> 01:38:38,133
no matter where you are.
1279
01:39:12,066 --> 01:39:13,166
Ching.
1280
01:39:14,900 --> 01:39:16,266
I will demonstrate once.
1281
01:39:17,934 --> 01:39:18,833
Film it.
87251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.