All language subtitles for 02 Cheating.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,539 It's always on me to upgrade this dusty-ass school. 2 00:00:03,540 --> 00:00:05,039 So I hooked up our old speaker system to Bluetooth, 3 00:00:05,040 --> 00:00:07,089 and now I can make announcements from my phone from anywhere. 4 00:00:07,090 --> 00:00:08,799 In fact, I'll make one right now. 5 00:00:08,800 --> 00:00:10,299 Attention... 6 00:00:10,300 --> 00:00:12,219 I have an important update regarding our school. 7 00:00:12,220 --> 00:00:14,469 My teeth are getting whiter. 8 00:00:14,470 --> 00:00:16,349 Ooh, I should tell him about 9 00:00:16,350 --> 00:00:18,259 the bin Laden documentary I just watched. 10 00:00:18,260 --> 00:00:21,019 [ Air horn blares ] - LeBron James. LeBron James. - 6-7. 11 00:00:21,020 --> 00:00:22,769 - LeBron James. LeBron James. - 6-7. 12 00:00:22,770 --> 00:00:24,349 What is happening? 13 00:00:24,350 --> 00:00:25,519 LeBron James. LeBron James. [ Airhorn blares ] 14 00:00:25,520 --> 00:00:26,979 The kids are hopping on your Bluetooth. 15 00:00:26,980 --> 00:00:29,019 You didn't password-protect it? 16 00:00:29,020 --> 00:00:30,729 Thanks for your hindsight, Melissa. 17 00:00:30,730 --> 00:00:32,819 Mr. Johnson: Welcome to the "Keepin' It Trashy" podcast. 18 00:00:32,820 --> 00:00:35,609 Topic one, they're selling your trash to Malaysia. 19 00:00:35,610 --> 00:00:38,409 That's what I sound like? Oh, my God. 20 00:00:38,410 --> 00:00:40,610 [ Los Del Río's "Macarena (Bayside Boys Remix)" plays ] 21 00:00:41,790 --> 00:00:43,249 ♪ Ay ♪ 22 00:00:43,250 --> 00:00:45,369 ♪ When I dance they call me Macarena ♪ 23 00:00:45,370 --> 00:00:47,709 ♪ And the boys they say que estoy buena ♪ I love this song. 24 00:00:47,710 --> 00:00:50,169 ♪ They all want me, they can't have me ♪ 25 00:00:50,170 --> 00:00:51,419 ♪ So they all come and dance beside me ♪ 26 00:00:51,420 --> 00:00:52,919 I'll just get it password-protected, 27 00:00:52,920 --> 00:00:54,259 and I'll shut this off. 28 00:00:54,260 --> 00:00:55,679 Hold on, now. Yeah, no, it's okay. 29 00:00:55,680 --> 00:00:57,549 It's a vibe. [ Chuckles ] 30 00:00:57,550 --> 00:00:59,219 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ Here we go. 31 00:00:59,220 --> 00:01:01,679 ♪ Que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena ♪ 32 00:01:01,680 --> 00:01:03,929 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 33 00:01:03,930 --> 00:01:05,349 ♪ Hey, Macarena ♪ 34 00:01:05,350 --> 00:01:06,350 ♪ Ay ♪ 35 00:01:06,351 --> 00:01:07,939 Barbara: Alright, Jacob. 36 00:01:07,940 --> 00:01:09,439 [ Chuckles ] 37 00:01:09,440 --> 00:01:11,649 Look at me, bringing joy to this school once again. 38 00:01:11,650 --> 00:01:13,239 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 39 00:01:13,240 --> 00:01:14,739 ♪ Hey, Macarena ♪ 40 00:01:14,740 --> 00:01:15,740 ♪ Ay ♪ 41 00:01:15,741 --> 00:01:17,699 [ Maker's "Hold'em" playing ] 42 00:01:17,700 --> 00:01:26,960 ♪♪ 43 00:01:28,210 --> 00:01:30,709 Please send the first student in when he gets here. 44 00:01:30,710 --> 00:01:31,710 Hello. 45 00:01:31,711 --> 00:01:33,589 Barbara: It is such a blessing 46 00:01:33,590 --> 00:01:36,929 to have our new counselor here. To help the children, 47 00:01:36,930 --> 00:01:39,089 and she's doing an outstanding job. 48 00:01:39,090 --> 00:01:40,849 She's also quite tall. 49 00:01:40,850 --> 00:01:42,099 My name is Illena Alomar. 50 00:01:42,100 --> 00:01:43,809 I'm the new counselor here. 51 00:01:43,810 --> 00:01:46,019 Abbott is the newest school in my rotation, 52 00:01:46,020 --> 00:01:49,059 so now I'm responsible for the well-being of 20 schools, 53 00:01:49,060 --> 00:01:50,809 which means I need to get out of here. 54 00:01:50,810 --> 00:01:52,319 Thanks. 55 00:01:52,320 --> 00:01:55,739 Such a wonderful addition to Abbott. She really is. 56 00:01:55,740 --> 00:01:57,529 And I have to thank myself for bringing her here. 57 00:01:57,530 --> 00:01:59,069 Mostly because I haven't been thanked. 58 00:01:59,070 --> 00:02:00,199 By anyone. 59 00:02:00,200 --> 00:02:01,529 For anything. 60 00:02:01,530 --> 00:02:02,530 Ever. 61 00:02:02,531 --> 00:02:03,580 She's whatever. 62 00:02:05,040 --> 00:02:06,289 She's always so professional 63 00:02:06,290 --> 00:02:07,829 with how everything needs to be done. 64 00:02:07,830 --> 00:02:09,829 I don't need any more rules. 65 00:02:09,830 --> 00:02:12,289 And what rules do you follow now? 66 00:02:12,290 --> 00:02:15,379 Well, first of all, I follow the rule of threes. Mm-hmm. 67 00:02:15,380 --> 00:02:19,429 Second of all, I'm here most days, aren't I? 68 00:02:19,430 --> 00:02:20,799 Mr. Johnson: I got a rule for y'all. 69 00:02:20,800 --> 00:02:22,599 You need to wait two hours between washes 70 00:02:22,600 --> 00:02:25,519 before you run that dishwasher in the lounge, or else. 71 00:02:25,520 --> 00:02:27,269 Or else what, Mr. Johnson? 72 00:02:27,270 --> 00:02:29,849 Or else you'll be washing your dishes in brown water. 73 00:02:29,850 --> 00:02:31,690 And not the good kind. 74 00:02:33,360 --> 00:02:34,480 The good kind? 75 00:02:35,610 --> 00:02:38,529 Uh, why do bad water got to be brown, Jacob? 76 00:02:38,530 --> 00:02:39,910 Yeah, Jacob, why? 77 00:02:41,990 --> 00:02:43,079 Good morning. 78 00:02:43,080 --> 00:02:44,789 Ah, welcome, Nick. 79 00:02:44,790 --> 00:02:46,039 Come on in. 80 00:02:46,040 --> 00:02:47,409 Ah, ah, ah, ah, ah, ah. 81 00:02:47,410 --> 00:02:48,709 Don't be rude. 82 00:02:48,710 --> 00:02:50,209 Say good morning to Neen. 83 00:02:50,210 --> 00:02:51,249 Good morning, Neen. 84 00:02:51,250 --> 00:02:53,669 Aww, good morning. [ Chuckles ] 85 00:02:53,670 --> 00:02:55,209 He can't call me Neen, though. 86 00:02:55,210 --> 00:02:56,210 Oh. Yeah. 87 00:02:56,211 --> 00:02:57,709 That's my bad, big dog. 88 00:02:57,710 --> 00:03:00,549 I'll, uh, make sure he says Miss Neen next time. 89 00:03:00,550 --> 00:03:05,599 Yes, Tariq's girlfriend's son, Nick, is in my class this year. 90 00:03:05,600 --> 00:03:08,519 Truth is, Tariq's been surprisingly involved. 91 00:03:08,520 --> 00:03:10,639 He's killing it as head of the PTA. 92 00:03:10,640 --> 00:03:12,479 Very invested in Nick. 93 00:03:12,480 --> 00:03:14,359 They said it couldn't be done. 94 00:03:14,360 --> 00:03:15,899 I was they. 95 00:03:15,900 --> 00:03:17,649 You know, Tariq, I have got to hand it to you. 96 00:03:17,650 --> 00:03:20,199 You have taken on a lot of responsibilities, 97 00:03:20,200 --> 00:03:21,909 so proud of you. [ Chuckles ] 98 00:03:21,910 --> 00:03:23,989 Yeah. It's pretty, uh... Hey, hey. 99 00:03:23,990 --> 00:03:25,239 Greg. Hey. 100 00:03:25,240 --> 00:03:26,240 What's up, bud? Ah. 101 00:03:26,241 --> 00:03:27,369 Hey. What's up? 102 00:03:27,370 --> 00:03:28,619 Hey, uh, I just wanted to let you know 103 00:03:28,620 --> 00:03:29,829 you don't got to worry about nothing going on 104 00:03:29,830 --> 00:03:31,619 with me and old girl right here, okay? 105 00:03:31,620 --> 00:03:34,079 It would be inappropriate to date a coworker, so... 106 00:03:34,080 --> 00:03:35,629 Oh, mm, you don't work here. 107 00:03:35,630 --> 00:03:37,299 You famously don't work anywhere. 108 00:03:37,300 --> 00:03:38,839 Did I miss the show? [ Chuckles ] 109 00:03:38,840 --> 00:03:40,759 This Janine-Tariq-Gregory love triangle 110 00:03:40,760 --> 00:03:42,339 about to get messy. 111 00:03:42,340 --> 00:03:43,509 I'm going back to my classroom. 112 00:03:43,510 --> 00:03:44,799 Yeah, I'mma head on. 113 00:03:44,800 --> 00:03:46,099 What are you doing here? 114 00:03:46,100 --> 00:03:47,429 Being entertained, I hope. 115 00:03:47,430 --> 00:03:49,929 I put Tariq's kid in your class for the drama. 116 00:03:49,930 --> 00:03:51,179 I have the only second-grade class, 117 00:03:51,180 --> 00:03:52,349 and there isn't gonna be any drama. 118 00:03:52,350 --> 00:03:53,689 There better be. 119 00:03:53,690 --> 00:03:55,359 Now that I'm in this monogamous relationship, 120 00:03:55,360 --> 00:03:56,729 I'm bored as hell. 121 00:03:56,730 --> 00:03:58,939 Tariq: Alright, son, have a good day. 122 00:03:58,940 --> 00:04:00,530 And remember... 123 00:04:01,740 --> 00:04:03,409 Forgot what I was gonna say. 124 00:04:03,410 --> 00:04:05,029 I'mma just freestyle. 125 00:04:05,030 --> 00:04:06,579 ♪ Nick, that's my son ♪ 126 00:04:06,580 --> 00:04:08,449 ♪ Y'all know that he the one ♪ Hey. 127 00:04:08,450 --> 00:04:09,829 ♪ You better not say "two" ♪ 128 00:04:09,830 --> 00:04:11,329 ♪ 'Cause, baby, who is you? ♪ 129 00:04:11,330 --> 00:04:12,659 ♪ I'm dressed in all designer ♪ 130 00:04:12,660 --> 00:04:14,079 ♪ I ain't show up in no suit ♪ 131 00:04:14,080 --> 00:04:15,959 ♪ I'm smoking on exotic ♪ 132 00:04:15,960 --> 00:04:17,919 ♪ You smell like somebody pooted ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 133 00:04:17,920 --> 00:04:18,959 I'm sorry. Uh, my bad. 134 00:04:18,960 --> 00:04:20,340 I'm... I'mma just go. 135 00:04:21,300 --> 00:04:22,510 You miss it, don't you? 136 00:04:24,050 --> 00:04:25,050 Ms. Schemmenti? 137 00:04:25,050 --> 00:04:26,010 Yeah? 138 00:04:26,011 --> 00:04:27,679 Can I go to the [bleep] bathroom? 139 00:04:27,680 --> 00:04:29,010 Oh. 140 00:04:30,770 --> 00:04:31,889 Of course you can. 141 00:04:31,890 --> 00:04:33,349 Jacob and Morton tried to scare me 142 00:04:33,350 --> 00:04:34,899 that teaching middle school was gonna be a nightmare, 143 00:04:34,900 --> 00:04:36,269 but here's the thing. 144 00:04:36,270 --> 00:04:37,769 You just got to meet the older kids where they're at. 145 00:04:37,770 --> 00:04:39,229 And one of the ways I do that 146 00:04:39,230 --> 00:04:41,529 is I let them have one curse word a day, 147 00:04:41,530 --> 00:04:44,279 and they [bleep] love it. 148 00:04:44,280 --> 00:04:47,029 Okay, so I got some good news and some bad news. 149 00:04:47,030 --> 00:04:49,619 Good news is, all youse aced your assessment test. 150 00:04:49,620 --> 00:04:51,789 [ Cheers and applause ] Yep. 151 00:04:51,790 --> 00:04:53,039 Hold up. What's the bad news? 152 00:04:53,040 --> 00:04:54,459 The bad news is, 153 00:04:54,460 --> 00:04:55,919 we were gonna go over the answers, 154 00:04:55,920 --> 00:04:57,329 but now... 155 00:04:57,330 --> 00:04:58,999 you get 10 minutes to play on your phone. 156 00:04:59,000 --> 00:05:00,209 I hope that's chill. 157 00:05:00,210 --> 00:05:03,170 [ Cheers and applause ] Oh [bleep] yeah! 158 00:05:04,340 --> 00:05:05,679 You know, Jacob, I don't know why 159 00:05:05,680 --> 00:05:07,549 you have such a hard time with the older kids. 160 00:05:07,550 --> 00:05:09,679 You know, you just got to treat them with respect. 161 00:05:09,680 --> 00:05:12,599 So you can suck it. [ Chuckles ] 162 00:05:12,600 --> 00:05:14,059 I'm happy for you. 163 00:05:14,060 --> 00:05:16,809 Yeah, well, eat it, because not only do they love me, 164 00:05:16,810 --> 00:05:19,359 but they also aced the test I just gave them. 165 00:05:19,360 --> 00:05:20,769 Really? That's impressive. 166 00:05:20,770 --> 00:05:23,189 You got some of my less-focused goofballs in that class. 167 00:05:23,190 --> 00:05:26,449 Yeah, you can sit on it, Gregory, because some of us... 168 00:05:26,450 --> 00:05:28,069 and by some, I mean me... 169 00:05:28,070 --> 00:05:29,489 know what we're doing around here, 170 00:05:29,490 --> 00:05:31,789 so kiss my grits. 171 00:05:31,790 --> 00:05:33,789 [ Gasps ] 172 00:05:33,790 --> 00:05:36,369 [ Chuckles ] 173 00:05:36,370 --> 00:05:37,869 Uh, Barbara? Barb? 174 00:05:37,870 --> 00:05:38,959 Why... Why are you doing that? 175 00:05:38,960 --> 00:05:40,129 Doing what? 176 00:05:40,130 --> 00:05:41,499 Well, you just ran the dishwasher 177 00:05:41,500 --> 00:05:43,129 with three cups, two spoons, 178 00:05:43,130 --> 00:05:45,009 and nary a plate to be found. 179 00:05:45,010 --> 00:05:46,169 It's a huge waste of water. 180 00:05:46,170 --> 00:05:47,969 And you know we can't start it for two hours. 181 00:05:47,970 --> 00:05:50,509 Jacob I have been waiting for it to fill up 182 00:05:50,510 --> 00:05:52,179 so my mug will be clean, 183 00:05:52,180 --> 00:05:53,849 and I have pushed it as late as I can. 184 00:05:53,850 --> 00:05:55,639 Well, if you just want a particular mug, 185 00:05:55,640 --> 00:05:57,689 can't you use the sponge in the sink? 186 00:05:57,690 --> 00:05:58,939 Excuse me? 187 00:05:58,940 --> 00:06:02,319 That mug is the mug that Gerald gave me 188 00:06:02,320 --> 00:06:05,279 in honor of being a soon-to-be Glamma, 189 00:06:05,280 --> 00:06:08,449 and this manicure is a work of art, 190 00:06:08,450 --> 00:06:10,120 not a cleaning tool. 191 00:06:13,450 --> 00:06:15,199 [ Scoffs ] 192 00:06:15,200 --> 00:06:16,330 Did you see that? 193 00:06:17,290 --> 00:06:18,829 Whatever happened to community? 194 00:06:18,830 --> 00:06:21,839 Shared spaces can be tricky. 195 00:06:21,840 --> 00:06:23,959 That is a great point. 196 00:06:23,960 --> 00:06:25,460 Uh, may I? 197 00:06:27,590 --> 00:06:29,839 I think it is time Barbara learned the power 198 00:06:29,840 --> 00:06:32,680 of a publicly posted Post-it note. 199 00:06:35,020 --> 00:06:37,179 There we go. 200 00:06:37,180 --> 00:06:40,019 Thank you for reminding me of the power of the pen. 201 00:06:40,020 --> 00:06:41,859 I didn't say anything. 202 00:06:41,860 --> 00:06:44,609 You heard me not say anything, right? 203 00:06:44,610 --> 00:06:46,739 So glad Ms. Schemmenti's teaching math this year. 204 00:06:46,740 --> 00:06:48,109 I wish I could steal the answer sheets 205 00:06:48,110 --> 00:06:49,569 for all my classes. 206 00:06:49,570 --> 00:06:51,359 If you started getting straight "A's," 207 00:06:51,360 --> 00:06:52,739 we'd definitely get caught. 208 00:06:52,740 --> 00:06:55,789 Yo, keep it down. Mr. Eddie's right over there. 209 00:06:55,790 --> 00:06:58,159 He can't hear nothing with that big-ass hat on. 210 00:06:58,160 --> 00:07:00,000 Cam Newton-looking ass. 211 00:07:01,710 --> 00:07:03,079 Your students are cheating, 212 00:07:03,080 --> 00:07:05,380 and they had unkind words for my gardening hat. 213 00:07:08,720 --> 00:07:10,879 What are you talking about? The hat with the wide brim. 214 00:07:10,880 --> 00:07:12,139 The one that Janine got me. 215 00:07:12,140 --> 00:07:14,179 They hate it, and it was hurtful. 216 00:07:14,180 --> 00:07:16,679 I feel like it frames my... Okay, about the kids cheating on the test, 217 00:07:16,680 --> 00:07:17,680 you gagootz. 218 00:07:17,681 --> 00:07:18,809 How would that even happen? 219 00:07:18,810 --> 00:07:20,139 Oh, they found the answer key, 220 00:07:20,140 --> 00:07:21,689 took a photo, and sent it to the whole class. 221 00:07:21,690 --> 00:07:23,439 No, I left the answer key in my desk. 222 00:07:23,440 --> 00:07:24,480 They... 223 00:07:26,520 --> 00:07:28,229 I got to lock my drawers now? 224 00:07:28,230 --> 00:07:30,359 What is this, my family staying with me? 225 00:07:30,360 --> 00:07:31,529 Yeah, you don't really have to think about 226 00:07:31,530 --> 00:07:32,659 that kind of thing with the littles. 227 00:07:32,660 --> 00:07:34,159 Yeah, you just leave answer keys out, 228 00:07:34,160 --> 00:07:35,739 wear a stupid hat, and no one says nothing. 229 00:07:35,740 --> 00:07:37,409 Okay, no one said it was stupid. 230 00:07:37,410 --> 00:07:40,459 This will not stand. 231 00:07:40,460 --> 00:07:42,619 [ Chuckles ] 232 00:07:42,620 --> 00:07:43,829 Okay. Yeah. 233 00:07:43,830 --> 00:07:44,999 What are you... What are you gonna do? 234 00:07:45,000 --> 00:07:47,459 Oh, I'm gonna get them. Don't you worry. 235 00:07:47,460 --> 00:07:48,919 Well, based on everything I know about you, 236 00:07:48,920 --> 00:07:51,259 I'm actually very worried. 237 00:07:51,260 --> 00:07:52,469 You the new janitor? 238 00:07:52,470 --> 00:07:53,589 No. 239 00:07:53,590 --> 00:07:55,639 Work hard, play your cards right, 240 00:07:55,640 --> 00:07:57,059 maybe someday. 241 00:07:57,060 --> 00:07:58,390 [ Door opens ] Mr. Johnson. 242 00:08:02,140 --> 00:08:07,019 "To all, only run when full. Jacob." 243 00:08:07,020 --> 00:08:08,609 Well, who's this for? 244 00:08:08,610 --> 00:08:10,069 Could be Melissa. 245 00:08:10,070 --> 00:08:12,319 Uh, probably Janine. 246 00:08:12,320 --> 00:08:13,780 It's for you, lady. You... 247 00:08:14,910 --> 00:08:19,449 You know, that Jacob is becoming aggressively 248 00:08:19,450 --> 00:08:22,409 more passive with every year. 249 00:08:22,410 --> 00:08:24,539 I mean, this is ridiculous, right? 250 00:08:24,540 --> 00:08:26,210 Uh, I don't know. 251 00:08:29,710 --> 00:08:32,049 I mean, everyone should advocate for themselves. 252 00:08:32,050 --> 00:08:34,219 Exactly. 253 00:08:34,220 --> 00:08:37,299 And I will advocate as clear as day 254 00:08:37,300 --> 00:08:40,389 so there is no miscommunication. 255 00:08:40,390 --> 00:08:43,769 [ Chuckles ] You don't know me, Ms. Alomar. 256 00:08:43,770 --> 00:08:48,439 Unh-unh. I had a down year last year, 257 00:08:48,440 --> 00:08:54,030 but this year, I am feeling mighty spicy. 258 00:08:55,530 --> 00:08:57,239 Wait, wait, wait. Time out. 259 00:08:57,240 --> 00:08:58,869 They got you back here in the nosebleeds? 260 00:08:58,870 --> 00:09:00,289 That's my seat. 261 00:09:00,290 --> 00:09:02,499 Unacceptable, dude. We literally know Neen. 262 00:09:02,500 --> 00:09:04,369 We could just put you at the front of the class. 263 00:09:04,370 --> 00:09:05,500 Come on. 264 00:09:06,670 --> 00:09:07,919 Hey, hey. Excuse me. 265 00:09:07,920 --> 00:09:10,299 Um, I'm sorry, twin, but this is a VIP section. 266 00:09:10,300 --> 00:09:12,759 You got anything fragile in here? 267 00:09:12,760 --> 00:09:14,299 [ Glass shatters ] My pickles! 268 00:09:14,300 --> 00:09:15,589 Yeah, I know. 269 00:09:15,590 --> 00:09:17,389 Your pickles. 270 00:09:17,390 --> 00:09:18,719 I'm so sorry. Ignore him. 271 00:09:18,720 --> 00:09:20,719 Um, so, anyway... You go ahead. Alright. 272 00:09:20,720 --> 00:09:23,599 Hey, look, now, remember, 273 00:09:23,600 --> 00:09:26,309 you're not just another kid in this class, okay? 274 00:09:26,310 --> 00:09:27,439 You're special. 275 00:09:27,440 --> 00:09:28,859 Because there was a time 276 00:09:28,860 --> 00:09:31,229 when I was the only man that your teacher knew. 277 00:09:31,230 --> 00:09:33,529 YOLO. Alright. 278 00:09:33,530 --> 00:09:35,569 So sorry. What... What were you saying? 279 00:09:35,570 --> 00:09:37,109 Okay, real quick, 280 00:09:37,110 --> 00:09:39,369 I, uh, made a list here of all the stickers 281 00:09:39,370 --> 00:09:40,739 that Nick would prefer, 282 00:09:40,740 --> 00:09:43,159 and, uh, he don't like to read on Thursdays, 283 00:09:43,160 --> 00:09:44,289 so let's just not do that. 284 00:09:44,290 --> 00:09:46,290 Okay, got to go. Busy, busy, busy. 285 00:09:48,210 --> 00:09:49,499 Okay, brainiacs. 286 00:09:49,500 --> 00:09:51,539 So since the last quiz was. 287 00:09:51,540 --> 00:09:53,129 - Light work. - Yeah. 288 00:09:53,130 --> 00:09:55,259 Yeah, yeah, light work. 289 00:09:55,260 --> 00:09:57,679 So I figured that we would have another quiz 290 00:09:57,680 --> 00:09:59,589 on all the stuff we learned this week. 291 00:09:59,590 --> 00:10:01,009 That shouldn't be a problem, right? 292 00:10:01,010 --> 00:10:02,389 - Nah. - Nah. 293 00:10:02,390 --> 00:10:04,969 No problem. Okay, so I tell you what. 294 00:10:04,970 --> 00:10:06,349 I'mma head to the bathroom. 295 00:10:06,350 --> 00:10:08,849 Soon as I get back, I'mma hand out the quizzes. 296 00:10:08,850 --> 00:10:12,569 I got my phone, keys, stapler in its place, 297 00:10:12,570 --> 00:10:16,819 answer key right in my unlocked drawer. 298 00:10:16,820 --> 00:10:20,279 Okay, so factoring in a little chitchat with Barb, 299 00:10:20,280 --> 00:10:21,869 maybe a story from Mr. J. 300 00:10:21,870 --> 00:10:24,739 I should be back in exactly 10 minutes. 301 00:10:24,740 --> 00:10:27,829 Youse probably didn't notice it 'cause I was... I was so subtle. 302 00:10:27,830 --> 00:10:30,789 I planted fake answers to the quiz in my desk. 303 00:10:30,790 --> 00:10:34,419 These kids are about to find out what the Schemmenti name means. 304 00:10:34,420 --> 00:10:35,709 Means "scheme." 305 00:10:35,710 --> 00:10:37,919 Scheme-menti... the original pronunciation. 306 00:10:37,920 --> 00:10:40,009 They changed it at Ellis Island. 307 00:10:40,010 --> 00:10:43,099 And then Nick pulls a homemade hall pass out of his pocket 308 00:10:43,100 --> 00:10:45,809 that reads "VI-pee-pee" in Tariq's handwriting, 309 00:10:45,810 --> 00:10:48,179 yells, "Yerrr," and then goes out the door. 310 00:10:48,180 --> 00:10:50,399 [ Chuckles ] I told y'all there'd be drama. 311 00:10:50,400 --> 00:10:53,859 Y'all the reason I don't have to steal anybody's password to Peacock. 312 00:10:53,860 --> 00:10:55,689 Why don't you just talk to Tariq? 313 00:10:55,690 --> 00:10:58,699 Well, because he's come so far as a human adult 314 00:10:58,700 --> 00:11:02,569 and a father figure, I don't want to discourage him. 315 00:11:02,570 --> 00:11:04,119 Maybe I'll just talk to Nick about it. 316 00:11:04,120 --> 00:11:06,789 [ Gasps ] Talk to a child about it? 317 00:11:06,790 --> 00:11:08,579 Awfully protective of an ex. 318 00:11:08,580 --> 00:11:11,249 I made O'Shon flush his phone and empty his cloud. 319 00:11:11,250 --> 00:11:12,790 He's a really lucky man. 320 00:11:14,460 --> 00:11:17,090 Are you sure Tariq doesn't have Janine's phone number? 321 00:11:18,550 --> 00:11:19,550 I'm sure he does. 322 00:11:19,551 --> 00:11:21,469 Ooh, so tell me something 323 00:11:21,470 --> 00:11:23,339 and include my question in your answer. 324 00:11:23,340 --> 00:11:25,599 How do you feel about your girlfriend getting into 325 00:11:25,600 --> 00:11:29,559 a spousal battle with her ex-lover over their shared son? 326 00:11:29,560 --> 00:11:30,939 I'm leaving. Janine? 327 00:11:30,940 --> 00:11:32,350 No, this show. 328 00:11:33,440 --> 00:11:35,520 - Yerrr. - Hey. 329 00:11:36,690 --> 00:11:38,399 Why is the dishwasher running? 330 00:11:38,400 --> 00:11:40,489 Uh, to wash dishes. 331 00:11:40,490 --> 00:11:42,320 Oh, that's what she wants you to think. 332 00:11:50,540 --> 00:11:52,540 [ Door opens ] 333 00:11:54,040 --> 00:11:56,960 Did you run the dishwasher with just a spoon in it? 334 00:11:57,920 --> 00:12:00,719 Jacob, you are unusually sweaty today. 335 00:12:00,720 --> 00:12:02,839 That is not an answer. 336 00:12:02,840 --> 00:12:04,759 Of course not. 337 00:12:04,760 --> 00:12:06,639 I put a single cup in there, as well. 338 00:12:06,640 --> 00:12:08,099 [ Gasps ] 339 00:12:08,100 --> 00:12:11,019 Wow. Okay. You are being crazy. 340 00:12:11,020 --> 00:12:13,849 And I can say that because a mental-health professional, 341 00:12:13,850 --> 00:12:15,649 Ms. Alomar, agreed with me. 342 00:12:15,650 --> 00:12:17,569 Backwards. 343 00:12:17,570 --> 00:12:18,939 She agreed with me. 344 00:12:18,940 --> 00:12:21,569 Hmm. Well, I thought your church was against lying. 345 00:12:21,570 --> 00:12:23,239 [ Gasps ] 346 00:12:23,240 --> 00:12:24,489 Father God, forgive me, 347 00:12:24,490 --> 00:12:26,119 'cause I'm about to show this young man 348 00:12:26,120 --> 00:12:28,409 his pants are on fire. 349 00:12:28,410 --> 00:12:31,159 Let's go talk with Ms. Alomar. 350 00:12:31,160 --> 00:12:32,289 After you. 351 00:12:32,290 --> 00:12:33,290 No, after me. 352 00:12:33,291 --> 00:12:34,670 [ Scoffs ] You... 353 00:12:36,630 --> 00:12:38,919 Is everything oka... Why are you moist? 354 00:12:38,920 --> 00:12:42,469 The dishwasher. And the brisk walk over here. 355 00:12:42,470 --> 00:12:44,589 Barbara ignored the note that you suggested I write. 356 00:12:44,590 --> 00:12:46,009 Please tell this confused young man 357 00:12:46,010 --> 00:12:47,599 that you are completely on my side. 358 00:12:47,600 --> 00:12:49,469 No, she's on mine. Mine. 359 00:12:49,470 --> 00:12:51,469 I'm with a student. 360 00:12:51,470 --> 00:12:53,520 [ Lock clicks ] 361 00:12:57,230 --> 00:12:59,190 What is her problem? She's got a lot of attitude. 362 00:13:00,480 --> 00:13:02,189 I can't wait to see how well 363 00:13:02,190 --> 00:13:05,699 all of my genius students have done. 364 00:13:05,700 --> 00:13:06,949 [ Chuckles ] 365 00:13:06,950 --> 00:13:08,569 Probably won't even need this pen, 366 00:13:08,570 --> 00:13:10,789 except to write "A+" on all of them. 367 00:13:10,790 --> 00:13:11,790 Right? 368 00:13:13,000 --> 00:13:14,330 Um... 369 00:13:18,790 --> 00:13:21,209 Okay, you got all the answers right? 370 00:13:21,210 --> 00:13:22,629 Boom [bleep] 371 00:13:22,630 --> 00:13:23,669 [ Chuckles ] 372 00:13:23,670 --> 00:13:25,680 So glad I saved my curse for that. 373 00:13:29,180 --> 00:13:30,889 This is impossible. 374 00:13:30,890 --> 00:13:32,219 You were supposed to get them all wrong. 375 00:13:32,220 --> 00:13:33,100 We knew the answers in your drawer were fake. 376 00:13:33,100 --> 00:13:34,100 So how'd you cheat, then? 377 00:13:34,101 --> 00:13:35,729 We talked to each other. 378 00:13:35,730 --> 00:13:37,099 And remember the stuff you lectured about. 379 00:13:37,100 --> 00:13:38,519 The stuff you made us read. 380 00:13:38,520 --> 00:13:39,769 The class discussion. 381 00:13:39,770 --> 00:13:42,859 And we aced it. Got you again, Ms. Schemmenti. 382 00:13:42,860 --> 00:13:46,279 You seemed way smarter when we were in second grade. 383 00:13:46,280 --> 00:13:47,779 - Yeah. - Yeah. 384 00:13:47,780 --> 00:13:49,069 [ Sighs ] 385 00:13:49,070 --> 00:13:51,950 Beaten by a bunch of bumbling sixth graders. 386 00:13:53,410 --> 00:13:56,329 Feels like when the Eagles lose to the Cowboys. 387 00:13:56,330 --> 00:13:59,459 [ Clears throat ] Um, so we got to talk. 388 00:13:59,460 --> 00:14:02,879 Nick said he couldn't get access to a green crayon, 389 00:14:02,880 --> 00:14:05,469 which has led to this autumnal foliage. 390 00:14:05,470 --> 00:14:06,629 And, girl, it ain't autumn. 391 00:14:06,630 --> 00:14:07,879 It is autumn, Tariq. 392 00:14:07,880 --> 00:14:09,759 No it ain't. It's fall. 393 00:14:09,760 --> 00:14:11,719 [ Scoffs ] She's supposed to be a teacher. 394 00:14:11,720 --> 00:14:14,389 You know what? I'm about to put Nick in the transfer portal immediately. 395 00:14:14,390 --> 00:14:15,889 Alright, you know what? Tariq, you need to leave. 396 00:14:15,890 --> 00:14:18,349 Why do you still got him sitting in the cheap seats? 397 00:14:18,350 --> 00:14:20,859 His biggest fear is the back of people's heads. 398 00:14:20,860 --> 00:14:22,519 You're gonna give him PTSD. 399 00:14:22,520 --> 00:14:24,399 Sorry, guys. One second. 400 00:14:24,400 --> 00:14:27,199 Nick is not gonna get special treatment anymore, alright? 401 00:14:27,200 --> 00:14:29,159 All of my kids are special. 402 00:14:29,160 --> 00:14:30,950 It's not a punishment. It's fair. 403 00:14:32,160 --> 00:14:33,829 [ Scoffs ] What? 404 00:14:33,830 --> 00:14:36,949 If I knew that you were gonna treat my future son like this, 405 00:14:36,950 --> 00:14:39,419 I would have never dated you. What? 406 00:14:39,420 --> 00:14:41,169 Janine: Tariq cannot take criticism. 407 00:14:41,170 --> 00:14:42,959 One time I told him a song of his wouldn't work 408 00:14:42,960 --> 00:14:44,959 because nothing rhymes with orange. 409 00:14:44,960 --> 00:14:48,259 He told me to go forage in the storage for some porridge. 410 00:14:48,260 --> 00:14:49,930 Basically made my point for me. 411 00:14:50,890 --> 00:14:52,429 Hi. 412 00:14:52,430 --> 00:14:53,430 How's it going, Ms. Anderson? 413 00:14:53,431 --> 00:14:54,469 It's Ms. Alomar. 414 00:14:54,470 --> 00:14:55,679 Oh, well... Please don't tell me 415 00:14:55,680 --> 00:14:56,680 you're going to ask my opinion on something. 416 00:14:56,681 --> 00:14:58,019 Now, why would I do that 417 00:14:58,020 --> 00:14:59,639 when I have so many amazing opinions of my own? 418 00:14:59,640 --> 00:15:00,979 I'm sorry. It's just, 419 00:15:00,980 --> 00:15:04,019 I'm at capacity, and the kids are great, but... 420 00:15:04,020 --> 00:15:05,900 But what? [ Sighs ] Could we? 421 00:15:07,570 --> 00:15:11,070 Some of the teachers here, they're kind of a lot. 422 00:15:12,070 --> 00:15:14,449 First of all, don't be talking about my staff. 423 00:15:14,450 --> 00:15:16,369 Second of all, spill the tea, girl. 424 00:15:16,370 --> 00:15:18,659 It's just, the teachers keep coming to me 425 00:15:18,660 --> 00:15:20,419 to settle their petty problems. 426 00:15:20,420 --> 00:15:22,379 Welcome to what I have to deal with every single day 427 00:15:22,380 --> 00:15:23,999 with these needy-ass teachers. 428 00:15:24,000 --> 00:15:26,749 You must have a lot of patience. 429 00:15:26,750 --> 00:15:28,009 You know what? 430 00:15:28,010 --> 00:15:30,629 I think I have more patience than anybody I know. 431 00:15:30,630 --> 00:15:32,339 Thank you. Mm-hmm. 432 00:15:32,340 --> 00:15:34,099 Did you go to Harvard? 433 00:15:34,100 --> 00:15:36,719 I did go there. I forget sometimes. 434 00:15:36,720 --> 00:15:39,809 No wonder this is such a well-run school. 435 00:15:39,810 --> 00:15:41,769 God, it's so nice talking to someone 436 00:15:41,770 --> 00:15:44,110 who is a consummate professional. 437 00:15:45,440 --> 00:15:46,979 I heard that. 438 00:15:46,980 --> 00:15:50,699 Ava, Ava, you were absolutely right about that counselor. 439 00:15:50,700 --> 00:15:54,619 She is manipulative, dismissive, and rude. 440 00:15:54,620 --> 00:15:56,489 She must go. Mm-hmm. 441 00:15:56,490 --> 00:15:58,699 Listen, I've known both of you 442 00:15:58,700 --> 00:16:00,659 way longer than I've known her. 443 00:16:00,660 --> 00:16:01,959 Yes. Yeah. 444 00:16:01,960 --> 00:16:03,079 And that's why I must take her side on this. 445 00:16:03,080 --> 00:16:04,629 [ Gasps ] What? 446 00:16:04,630 --> 00:16:06,379 She said y'all getting on her nerves, 447 00:16:06,380 --> 00:16:08,049 interrupting her when she's with the kids, 448 00:16:08,050 --> 00:16:09,839 doing the job she's supposed to do. 449 00:16:09,840 --> 00:16:11,049 She's not going anywhere. 450 00:16:11,050 --> 00:16:13,339 But... I am a Harvard-trained, 451 00:16:13,340 --> 00:16:16,470 consummate professional who is extremely patient. 452 00:16:17,470 --> 00:16:18,929 Now, get the hell out. 453 00:16:18,930 --> 00:16:23,269 So how'd the, uh... revenge go? 454 00:16:23,270 --> 00:16:24,480 Not well. 455 00:16:25,440 --> 00:16:26,689 Okay, what happened? 456 00:16:26,690 --> 00:16:27,899 Okay, so I planted, like, 457 00:16:27,900 --> 00:16:29,819 a fake answer key to a test... Uh-huh. 458 00:16:29,820 --> 00:16:31,819 And these little cheaters figured it out, 459 00:16:31,820 --> 00:16:34,739 so they quickly, like, cracked open their textbooks, 460 00:16:34,740 --> 00:16:38,279 studied up on the material, took the test, and did great. 461 00:16:38,280 --> 00:16:39,739 So they learned? Exactly. 462 00:16:39,740 --> 00:16:41,289 How am I supposed to counter that? 463 00:16:41,290 --> 00:16:44,169 I don't think you should, but... 464 00:16:44,170 --> 00:16:45,539 Hello, Melissa. 465 00:16:45,540 --> 00:16:47,339 How are the super-easy-to-handle middle schoolers? 466 00:16:47,340 --> 00:16:48,419 Jacob, I swear to God. 467 00:16:48,420 --> 00:16:49,839 I'm too fast. You can't catch me. 468 00:16:49,840 --> 00:16:51,799 So it seems Melissa, the bully, 469 00:16:51,800 --> 00:16:55,179 is herself getting bullied by a bunch of little kids. 470 00:16:55,180 --> 00:16:58,929 I was gonna tell her to eat it, but I... 471 00:16:58,930 --> 00:17:00,639 I got too scared. 472 00:17:00,640 --> 00:17:02,389 Look, I love my first graders, 473 00:17:02,390 --> 00:17:04,939 but it is a completely different vibe 474 00:17:04,940 --> 00:17:06,519 when I'm with the older goofballs. 475 00:17:06,520 --> 00:17:07,979 Yes, they are more challenging. 476 00:17:07,980 --> 00:17:09,109 They keep you on your toes. 477 00:17:09,110 --> 00:17:10,649 They sure do. Mm-hmm. 478 00:17:10,650 --> 00:17:13,319 And, you know, I could have figured out their next move. 479 00:17:13,320 --> 00:17:15,909 I'm just, you know, a little rusty. 480 00:17:15,910 --> 00:17:17,740 Second graders made me soft. 481 00:17:20,160 --> 00:17:21,909 Why are you smiling? 482 00:17:21,910 --> 00:17:24,080 I got to get back into fighting shape. 483 00:17:27,000 --> 00:17:29,499 Melissa, you do know you cannot fight the children, right? 484 00:17:29,500 --> 00:17:31,249 I know. I'm not gonna... Just making sure. 485 00:17:31,250 --> 00:17:33,419 I'm not gonna fight them. Good. 486 00:17:33,420 --> 00:17:35,220 I'm gonna teach him. 487 00:17:39,140 --> 00:17:40,970 Have you not been doing that this whole time? 488 00:17:42,270 --> 00:17:44,269 Guys, no fighting over the brushes. 489 00:17:44,270 --> 00:17:45,520 If you want another, they're... 490 00:17:47,480 --> 00:17:48,520 Tariq? 491 00:17:52,650 --> 00:17:54,529 Tariq, I can see you. 492 00:17:54,530 --> 00:17:56,149 Dang. 493 00:17:56,150 --> 00:17:57,150 You always could, Janine. 494 00:17:57,151 --> 00:17:58,409 Oh, my God. 495 00:17:58,410 --> 00:18:00,949 Look, I've been reflecting. [ Sighs ] 496 00:18:00,950 --> 00:18:03,369 I've, you know, been looking at the mirror. 497 00:18:03,370 --> 00:18:06,499 The man in there. Michael Jackson. 498 00:18:06,500 --> 00:18:09,669 He had a monkey. What was I saying? 499 00:18:09,670 --> 00:18:11,749 I think you were trying to apologize. 500 00:18:11,750 --> 00:18:14,839 No. [ Chuckles ] No, that's not... 501 00:18:14,840 --> 00:18:17,549 that... no, that... that was it. 502 00:18:17,550 --> 00:18:19,009 Look, I just want the best for Nick, 503 00:18:19,010 --> 00:18:20,799 and that is a teacher 504 00:18:20,800 --> 00:18:22,509 who treats all the kids fairly. 505 00:18:22,510 --> 00:18:23,849 Wow. 506 00:18:23,850 --> 00:18:25,599 I'm really happy to hear you say that. 507 00:18:25,600 --> 00:18:27,389 Thank you, Tariq. 508 00:18:27,390 --> 00:18:29,439 You really have grown. 509 00:18:29,440 --> 00:18:32,059 I know. It's pretty lame. 510 00:18:32,060 --> 00:18:33,899 Oh. Ava: Boo! 511 00:18:33,900 --> 00:18:36,859 No kiss? No fantasy suite? 512 00:18:36,860 --> 00:18:39,240 Tired of these short-ass seasons and terrible finales. 513 00:18:41,280 --> 00:18:43,330 [ Sighs ] God. 514 00:18:50,000 --> 00:18:51,079 [ Knocks on door ] Hey, Barbara, can I... 515 00:18:51,080 --> 00:18:52,379 Can I talk to you? 516 00:18:52,380 --> 00:18:55,379 Jacob, I have not touched your precious dishwasher. 517 00:18:55,380 --> 00:18:56,839 I know. I just... 518 00:18:56,840 --> 00:18:58,469 I was thinking about Ms. Alomar 519 00:18:58,470 --> 00:19:01,259 and, you know, she's here for the kids 520 00:19:01,260 --> 00:19:02,849 and they really like her. 521 00:19:02,850 --> 00:19:04,259 Indeed, they do. 522 00:19:04,260 --> 00:19:06,809 So, in the spirit of fostering a healthy atmosphere 523 00:19:06,810 --> 00:19:10,229 and setting a good example, I brought you a peace offering. 524 00:19:10,230 --> 00:19:12,019 The Glamma options were limited, 525 00:19:12,020 --> 00:19:14,149 but I think this one also suits you. 526 00:19:14,150 --> 00:19:16,609 "#1 Diva." 527 00:19:16,610 --> 00:19:18,489 I can work with that. 528 00:19:18,490 --> 00:19:20,359 Thank you, Jacob. 529 00:19:20,360 --> 00:19:22,869 And, quite honestly, I was feeling bad, too. 530 00:19:22,870 --> 00:19:26,619 And so I purchased these 531 00:19:26,620 --> 00:19:28,499 so that I can wash my single mug 532 00:19:28,500 --> 00:19:31,829 without ruining my manicure. 533 00:19:31,830 --> 00:19:34,339 Oh. Mm. [ Chuckles ] 534 00:19:34,340 --> 00:19:35,629 Oh, hey. 535 00:19:35,630 --> 00:19:37,129 Uh, just the person we want to see. Oh. 536 00:19:37,130 --> 00:19:39,050 Ms. Alomar, we would... Oh. 537 00:19:41,380 --> 00:19:44,469 What is her problem? [ Scoffs ] What is her problem? 538 00:19:44,470 --> 00:19:47,309 Listen, you're not in trouble, okay? 539 00:19:47,310 --> 00:19:48,929 I can respect when I got got. 540 00:19:48,930 --> 00:19:52,649 But youse can never cheat again, okay? 541 00:19:52,650 --> 00:19:54,189 - Yeah. - Yeah. 542 00:19:54,190 --> 00:19:58,529 Okay. It did make me realize how much I have to teach you. 543 00:19:58,530 --> 00:20:00,359 Like when you... write this down. 544 00:20:00,360 --> 00:20:01,989 When you're pulling a job, 545 00:20:01,990 --> 00:20:05,029 you got to keep the conspiracy small, okay? 546 00:20:05,030 --> 00:20:06,909 You got too many loose lips. 547 00:20:06,910 --> 00:20:09,699 Those goofballs, they gossip more than the Real Housewives. 548 00:20:09,700 --> 00:20:11,209 You know it's true. 549 00:20:11,210 --> 00:20:13,499 Worse, you burned your best scheme 550 00:20:13,500 --> 00:20:15,329 on a test you already had in the bag, 551 00:20:15,330 --> 00:20:17,089 and now that I know you know it, 552 00:20:17,090 --> 00:20:18,799 the next ones are gonna be even harder. 553 00:20:18,800 --> 00:20:20,669 Bring it. Oh, I will. 554 00:20:20,670 --> 00:20:23,050 I'mma be on you from here on out. 555 00:20:24,090 --> 00:20:26,349 It's gonna be a good year. 556 00:20:26,350 --> 00:20:29,059 Okay, crack those textbooks. 557 00:20:29,060 --> 00:20:31,019 Let's [bleep] get into it. 558 00:20:31,020 --> 00:20:32,390 - Yeah. - Yeah. 559 00:20:34,940 --> 00:20:36,899 Did you know you could use a dishwasher to cook salmon? 560 00:20:36,900 --> 00:20:38,479 Let me demonstrate. 561 00:20:38,480 --> 00:20:41,490 First, season your salmon to taste. 562 00:20:42,570 --> 00:20:45,529 Then you wrap your salmon up like so. 563 00:20:45,530 --> 00:20:49,579 You select the "salmon" option on your dishwasher, 564 00:20:49,580 --> 00:20:51,200 which is pots and pans. 565 00:20:55,370 --> 00:20:57,540 And here's one I prepared earlier. 566 00:21:00,130 --> 00:21:03,129 After one cycle, you should have a perfectly cooked salmon 567 00:21:03,130 --> 00:21:07,509 that looks just like... this. 568 00:21:07,510 --> 00:21:09,559 Damn. It's overdone. 569 00:21:09,560 --> 00:21:11,140 I think I'll wash this at home. 570 00:21:12,310 --> 00:21:14,059 She's a bit of an odd duck. 571 00:21:14,060 --> 00:21:17,939 Speaking of duck, you can also use the dishwasher to cook duck. 572 00:21:17,940 --> 00:21:21,190 Now, for duck à I'orange. 41108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.