All language subtitles for [SubtitleTools.com] [ZombieSub] Niwatori Fighter EP 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,170 GeMiNi : ترجمة 2 00:01:23,050 --> 00:01:26,700 ZombieSub 3 00:01:27,950 --> 00:01:30,000 @GeMiNi53387 4 00:01:27,950 --> 00:01:30,000 https://zombiefansub.blogspot.com/ 5 00:01:40,330 --> 00:01:45,600 @GeMiNi53387 : لمتابعة الحلقة فور صدورها 6 00:01:40,330 --> 00:01:45,600 https://zombiefansub.blogspot.com/ 7 00:01:45,600 --> 00:01:48,440 سحقًا. أين تلك الدجاجات؟ 8 00:01:48,850 --> 00:01:51,650 ... يستحيل أن يكونوا قد ابتعدوا في هذا الطقس 9 00:01:53,440 --> 00:01:55,070 سأعثر عليهم بأي ثمن 10 00:01:55,190 --> 00:01:57,490 !وألتقط مقاطعًا تلقى رواجًا، بلا شك 11 00:01:57,780 --> 00:02:01,660 !سأصبح فيوتيوبر مؤثرًا 12 00:02:01,660 --> 00:02:04,080 !كلا ... بل لا خيار لدي 13 00:02:04,540 --> 00:02:05,580 ... هذا صحيح 14 00:02:06,040 --> 00:02:09,630 ... لم أنسَ الإذلال حينذاك 15 00:02:10,170 --> 00:02:12,340 قبل ثلاثة أشهر 16 00:02:14,050 --> 00:02:16,010 !إيبوكورا 17 00:02:16,880 --> 00:02:18,840 !المدير كان غاضبًا 18 00:02:18,970 --> 00:02:21,180 ألا يمكنك تقديم تقرير لائق؟ 19 00:02:21,180 --> 00:02:23,220 يستحيل أن يقرأ أحد هذا، صحيح؟ 20 00:02:24,470 --> 00:02:26,810 اضطررنا لاعادة كتابته 21 00:02:26,850 --> 00:02:28,730 ألن تشكرنا؟ 22 00:02:28,770 --> 00:02:32,610 فعلتم ذلك من تلقاء أنفسكم 23 00:02:32,860 --> 00:02:34,900 لا أُدين لكم بالشكر 24 00:02:35,070 --> 00:02:35,900 ماذا قلت!؟ 25 00:02:35,990 --> 00:02:37,570 أتعبث معنا؟ 26 00:02:37,780 --> 00:02:39,280 لا أعبث على الإطلاق 27 00:02:39,360 --> 00:02:41,570 لا تعتبرا له 28 00:02:41,780 --> 00:02:45,750 لا يمتلك اللباقة ليُظهر امتنانه 29 00:02:45,790 --> 00:02:49,250 غروره يعمي بصيرته رغم أن عمله غير متقن 30 00:02:49,370 --> 00:02:51,960 صحيح. قد يصيبكم غباؤه 31 00:02:52,000 --> 00:02:54,050 آمل أن يستقيل 32 00:02:54,050 --> 00:02:55,090 فاشل 33 00:02:55,090 --> 00:02:56,010 ... هدر للراتب 34 00:02:56,090 --> 00:02:57,840 !أولئك الحثـ 35 00:02:57,970 --> 00:03:01,760 سأريكم جميعًا 36 00:03:04,510 --> 00:03:07,640 ... سأصبح فيوتيوبر مؤثرًا 37 00:03:07,770 --> 00:03:10,230 !سأريكم أيها الحثالة 38 00:03:10,730 --> 00:03:13,610 لهذا عليّ العثور على تلك الدجاجات 39 00:03:15,440 --> 00:03:18,280 !!دجاج 40 00:03:19,490 --> 00:03:22,320 الحلقة السادسة 41 00:03:19,490 --> 00:03:22,320 صلب كالبنيان 42 00:03:34,630 --> 00:03:36,340 !هذا لا يبشر بالخير 43 00:03:51,440 --> 00:03:53,100 أنت بخير، جدي؟ 44 00:03:53,650 --> 00:03:56,570 ... أشعر بحال أفضل أخيرًا 45 00:03:57,150 --> 00:04:00,110 آمل أن يكون السيد بخير 46 00:04:00,490 --> 00:04:02,240 أشعر بالقلق 47 00:04:04,780 --> 00:04:07,120 سأكمل ترحالي وحدي 48 00:04:08,080 --> 00:04:10,540 هل ذهب حقًا بمفرده؟ 49 00:04:10,870 --> 00:04:11,710 جميعًا 50 00:04:12,580 --> 00:04:14,130 ... اهدؤوا رجاءً وانصتوا 51 00:04:14,130 --> 00:04:14,960 ما الأمر؟ 52 00:04:14,960 --> 00:04:16,040 ماذا حدث؟ 53 00:04:14,960 --> 00:04:16,040 ماذا؟ 54 00:04:16,250 --> 00:04:18,300 وصلنا من مكتب الولاية أنه 55 00:04:18,630 --> 00:04:21,420 ... بسبب غزارة الأمطار ليلة أمس 56 00:04:21,720 --> 00:04:24,510 ... متخوفون من انهيار سد كورومي 57 00:04:24,510 --> 00:04:25,430 ماذا!؟ 58 00:04:27,720 --> 00:04:29,220 ماذا يعني هذا؟ 59 00:04:29,470 --> 00:04:31,640 المياه التي يحتجزها ستُغرق البلدة 60 00:04:31,680 --> 00:04:32,600 ماذا!؟ 61 00:04:33,190 --> 00:04:34,150 !مستحيل 62 00:04:34,230 --> 00:04:35,860 كيف يُعقل أن ينهار سد بهذا الحجم!؟ 63 00:04:35,900 --> 00:04:37,520 ... بل، أتذكّر 64 00:04:37,570 --> 00:04:38,940 ،آنذاك وقت تشييد السد 65 00:04:38,980 --> 00:04:40,940 انتشرت شائعة أن بناء السد مغشوش 66 00:04:40,940 --> 00:04:41,820 وأثارت جلبة 67 00:04:41,900 --> 00:04:43,990 !تبًا لبُناة السد أولئك 68 00:04:44,030 --> 00:04:45,530 ماذا نفعل!؟ 69 00:04:45,700 --> 00:04:48,160 أخبرنا مكتب الولاية بالاحتماء هنا 70 00:04:48,280 --> 00:04:49,200 !غير معقول 71 00:04:49,330 --> 00:04:50,830 ،إذا فاضت كل تلك المياه 72 00:04:50,910 --> 00:04:52,370 ستغمر البلدة بأكملها 73 00:04:52,540 --> 00:04:54,330 !علينا الخروج من البلدة في الحال 74 00:04:54,540 --> 00:04:57,340 العاصفة لا تزال مستمرة والنهر يفيض 75 00:04:57,420 --> 00:04:59,460 لا يمكننا الخروج من البلدة حاليًا 76 00:04:59,550 --> 00:05:00,920 ماذا تفعلين؟ 77 00:05:01,090 --> 00:05:02,840 أحاول العثور على الطريق نحو السد 78 00:05:02,970 --> 00:05:05,760 سد 79 00:05:02,970 --> 00:05:05,760 إذا توجهنا إلى هناك، قد يسعنا منعه من الانهيار 80 00:05:07,970 --> 00:05:08,930 !مهلاً 81 00:05:10,850 --> 00:05:12,350 !قادمةٌ أيضًا 82 00:05:16,150 --> 00:05:18,860 أين ذهبوا؟ 83 00:05:21,940 --> 00:05:23,030 !تلك الدجاجة 84 00:05:23,530 --> 00:05:25,910 لكن لا أرى الأخرى 85 00:05:26,490 --> 00:05:29,080 كلا، عليّ ألا أتذمر 86 00:05:29,580 --> 00:05:32,200 سأسعى خلفهم 87 00:05:34,250 --> 00:05:35,870 !السد سينهار 88 00:05:35,920 --> 00:05:37,540 أين نذهب!؟ 89 00:05:38,880 --> 00:05:40,920 سحقًا! إلى أين يذهبون؟ 90 00:05:42,340 --> 00:05:43,670 !أرى السد 91 00:05:46,510 --> 00:05:49,260 هل هذا وحش؟ 92 00:05:53,140 --> 00:05:55,520 ما الذي يفعله؟ 93 00:05:55,940 --> 00:05:57,980 هكذا إذًا 94 00:06:00,940 --> 00:06:03,570 أين ذهبا "إليزابيث" و"بيوكو"؟ 95 00:06:03,780 --> 00:06:05,700 !انظروا جميعًا 96 00:06:06,240 --> 00:06:08,780 !وحش! على وشك أن يهدم السد 97 00:06:08,820 --> 00:06:10,410 ماذا؟ بجدية؟ 98 00:06:10,450 --> 00:06:12,620 أولاً فيضان والآن وحش؟ 99 00:06:12,660 --> 00:06:13,870 !شغلوا التلفاز 100 00:06:14,160 --> 00:06:18,170 أليست الوحوش تلك التي تشبه الشياطين؟ 101 00:06:19,830 --> 00:06:20,750 !شغلته 102 00:06:21,170 --> 00:06:22,420 !معك حق، إنه وحش 103 00:06:22,460 --> 00:06:23,630 !غير معقول 104 00:06:23,710 --> 00:06:24,710 !انتهى الأمر 105 00:06:24,840 --> 00:06:26,470 !امعنوا النظر 106 00:06:26,630 --> 00:06:29,680 أظنه يحاول منعه من الانهيار 107 00:06:29,800 --> 00:06:30,640 ماذا!؟ 108 00:06:30,640 --> 00:06:31,720 ... مستحيل 109 00:06:31,760 --> 00:06:33,350 !بل، إنها الحقيقة 110 00:06:33,390 --> 00:06:35,310 !الوحش يدعمه! الوحش يدعمه 111 00:06:35,350 --> 00:06:36,350 ماذا!؟ 112 00:06:38,600 --> 00:06:39,440 !تماسك 113 00:06:39,810 --> 00:06:41,270 !تماسك أيها الوحش 114 00:06:39,810 --> 00:06:41,270 !أرجوك 115 00:06:41,270 --> 00:06:42,770 !تماسك أيها الوحش 116 00:06:41,270 --> 00:06:42,770 !تماسك 117 00:06:42,770 --> 00:06:46,240 !تماسك 118 00:06:46,740 --> 00:06:48,650 إليزابيث وبيوكو!؟ 119 00:06:48,900 --> 00:06:50,360 ما الذي يفعلنه هناك؟ 120 00:06:55,200 --> 00:06:59,080 !مذهل! المشاهدات في تزايد 121 00:07:02,630 --> 00:07:04,800 ماذا تفعلن!؟ 122 00:07:05,000 --> 00:07:06,210 !لا تقتربن 123 00:07:06,340 --> 00:07:07,800 !اذهبن من هنا 124 00:07:08,170 --> 00:07:09,930 أنت وحش، صحيح؟ 125 00:07:10,220 --> 00:07:11,680 لمَ تفعل هذا؟ 126 00:07:12,970 --> 00:07:14,010 ... أنا 127 00:07:14,140 --> 00:07:16,470 !أرغب في حماية أهل البلدة 128 00:07:17,560 --> 00:07:20,230 تحمي ... البشر؟ 129 00:07:26,190 --> 00:07:27,940 لذا استمر في الحياة 130 00:07:28,490 --> 00:07:31,200 ستتعثر في هدفك عمّا قريب 131 00:07:32,450 --> 00:07:34,990 "وجدت هدفي "كيجي 132 00:07:35,740 --> 00:07:39,370 لطالما أردت أن أكون ذا نفع 133 00:07:39,830 --> 00:07:42,540 أدركت هذا الآن 134 00:07:43,420 --> 00:07:46,880 ... كيجي، يمكنني الآن أن أقول هذا ورأسي مرفوع 135 00:07:47,550 --> 00:07:49,090 ... هذا 136 00:07:49,130 --> 00:07:52,970 !لهذا وُلدتُ 137 00:07:53,470 --> 00:07:56,350 !سأدعم هذا السد حتى ولو كان الثمن حياتي 138 00:07:56,390 --> 00:07:58,770 عليكم بالذهاب من هنا جميعًا 139 00:07:59,310 --> 00:08:01,640 إنه وحش عطوف 140 00:08:01,980 --> 00:08:04,400 قرأت بشأن هذا فقط 141 00:08:04,650 --> 00:08:07,530 إذًا ... وحوش كهذه متواجدة حقًا 142 00:08:08,230 --> 00:08:11,820 سأقضي على الوحوش عن بكرة أبيها 143 00:08:12,820 --> 00:08:16,030 أهذا يعني ... أنني مخطئة؟ 144 00:08:16,280 --> 00:08:17,410 !إليزابيث 145 00:08:17,580 --> 00:08:18,410 !انظري 146 00:08:19,200 --> 00:08:21,500 بشري!؟ ماذا يفعل هنا؟ 147 00:08:22,330 --> 00:08:23,330 لمَ؟ 148 00:08:24,790 --> 00:08:26,340 ما أمره؟ 149 00:08:26,540 --> 00:08:29,090 لماذا يتمادى هكذا كي يساعد البشر فقط؟ 150 00:08:30,170 --> 00:08:32,050 ... يضع حياته على المحك 151 00:08:32,220 --> 00:08:33,130 لمَ؟ 152 00:08:33,720 --> 00:08:36,010 ... لم أكن لـ 153 00:08:37,050 --> 00:08:37,890 ... أمي 154 00:08:38,600 --> 00:08:40,430 أريد أن أصبح محاميًا 155 00:08:40,890 --> 00:08:43,390 !أريد مساعدة من هم في حاجة 156 00:08:44,060 --> 00:08:45,860 اجتاز الإختبار 157 00:08:46,440 --> 00:08:51,110 إخطار بعدم القبول 158 00:08:48,440 --> 00:08:50,690 ... فشلت بسببكِ، أمي 159 00:08:51,690 --> 00:08:53,650 !إنها غلطتكِ، أمي 160 00:08:54,700 --> 00:08:59,200 ... أدركتُ أنني كنت ألوم من حولي بسبب إخفاقي 161 00:08:59,790 --> 00:09:02,080 لكن في أعماقي ... كنت أعلم 162 00:09:02,750 --> 00:09:05,290 أنني المسؤول عن كل شيء 163 00:09:06,170 --> 00:09:08,500 لم أرد أن أقرَّ فقط 164 00:09:29,940 --> 00:09:32,650 ... أمي ... أنا لا 165 00:09:33,320 --> 00:09:35,400 ... لا أريد الموت 166 00:09:35,860 --> 00:09:37,620 !لا أريد الموت 167 00:09:51,500 --> 00:09:52,380 !كيجي 168 00:09:56,840 --> 00:09:57,970 !يا سيد 169 00:09:58,050 --> 00:09:58,890 !كيجي 170 00:10:03,640 --> 00:10:05,940 الديك ... أنقذني؟ 171 00:10:06,140 --> 00:10:07,100 !كيجي 172 00:10:07,190 --> 00:10:10,310 هل أتيت لأنك كنت قلقًا بشأن السد أيضًا؟ 173 00:10:12,150 --> 00:10:15,860 !"لا أصدق أنك من كان يدعم السد "موريو 174 00:10:16,200 --> 00:10:17,910 !"انظر إليّ "كيجي 175 00:10:18,070 --> 00:10:21,330 !أنا أحمي أهل البلدة 176 00:10:21,410 --> 00:10:24,580 !اتضح أن لديّ سبب في الحياة 177 00:10:24,700 --> 00:10:25,540 هذا صحيح 178 00:10:25,750 --> 00:10:28,870 لولاك لكان وقع العديد من الضحايا 179 00:10:29,630 --> 00:10:32,210 أنت بطل بلا ريب 180 00:10:32,710 --> 00:10:35,880 أ أنا؟ بطل؟ 181 00:10:36,880 --> 00:10:41,010 ... لا أستحق هذا اللقب 182 00:10:41,220 --> 00:10:45,310 أردت فقط أن أكون ذا نفع 183 00:10:46,890 --> 00:10:48,100 هذا من طباعك 184 00:10:57,900 --> 00:11:00,070 !وصلت ... حدي 185 00:11:03,410 --> 00:11:05,160 !موريو 186 00:11:09,540 --> 00:11:10,540 ... موريو 187 00:11:12,380 --> 00:11:13,210 !مصيبة 188 00:11:13,250 --> 00:11:15,130 !"من هنا "إليزابيث 189 00:11:16,340 --> 00:11:18,470 !اذهبا لمكان آمن 190 00:11:18,670 --> 00:11:19,800 ماذا عنك "كيجي"؟ 191 00:11:19,880 --> 00:11:21,590 !سأردع الفيضان 192 00:11:21,590 --> 00:11:22,430 ماذا!؟ 193 00:11:34,150 --> 00:11:36,940 انهار فعلاً 194 00:11:38,610 --> 00:11:39,700 ... لا يمكن 195 00:11:39,860 --> 00:11:41,240 ... مستحيل 196 00:11:41,450 --> 00:11:42,280 ... عزيزي 197 00:11:42,450 --> 00:11:45,370 (تتلو صلاوات) 198 00:11:45,410 --> 00:11:46,240 !خائف 199 00:11:46,240 --> 00:11:47,080 ... مستحيل 200 00:11:47,080 --> 00:11:48,830 ... لا تقلق 201 00:11:47,080 --> 00:11:48,830 هل سنموت؟ 202 00:11:52,380 --> 00:11:53,420 هل يهربون؟ 203 00:11:53,460 --> 00:11:54,500 كلا 204 00:11:54,500 --> 00:11:56,630 ... لا يمكن أن يغضوا الطرف عن هذا 205 00:11:57,000 --> 00:11:58,960 لديهم خطة ما بلا شك 206 00:11:59,050 --> 00:12:00,380 عليّ اللحاق بهم 207 00:12:05,100 --> 00:12:07,680 فعلت ما بوسعي 208 00:12:08,350 --> 00:12:11,850 آمل أنني كنت ذا نفع 209 00:12:12,900 --> 00:12:13,730 ... كيجي 210 00:12:14,230 --> 00:12:18,530 إكتسبت ثقة في نفسي بفضلك 211 00:12:19,440 --> 00:12:23,200 يسرني أنني إلتقيت بك 212 00:12:24,990 --> 00:12:27,120 "شكرًا لك "كيجي 213 00:12:27,660 --> 00:12:31,580 يسرني أنني وُلدت 214 00:12:33,540 --> 00:12:34,830 ... مسرورٌ حقًا 215 00:12:42,220 --> 00:12:43,050 ... موريو 216 00:12:43,760 --> 00:12:46,260 ... تلك المشاعر التي خاطرتَ بحياتك لأجلها 217 00:12:46,600 --> 00:12:48,720 !لن أدعها تذهب هباءً 218 00:12:53,520 --> 00:13:00,530 !!كوكيكوكو 219 00:13:02,320 --> 00:13:04,950 ماذا تفعل "كيجي"؟ 220 00:13:06,990 --> 00:13:08,280 !علمتُ هذا 221 00:13:09,120 --> 00:13:10,080 !الديك 222 00:13:10,830 --> 00:13:12,000 !شاهدته على فيوتيوب 223 00:13:12,120 --> 00:13:15,040 !أنا أيضًا! الديك الذي هزم الوحش 224 00:13:17,380 --> 00:13:18,670 ... أتظنون 225 00:13:18,790 --> 00:13:20,590 أنه يحاول ردع مياه الفيضان؟ 226 00:13:20,630 --> 00:13:21,670 !بلا شك 227 00:13:21,760 --> 00:13:23,340 !لا بد أن يحاول إنقاذنا 228 00:13:23,590 --> 00:13:25,010 !أوقف الماء رجاءً أيها الديك 229 00:13:25,090 --> 00:13:26,720 !أرجوك أيها الديك 230 00:13:28,010 --> 00:13:31,560 أهو صديق "إليزابيث" و"بيوكو"؟ 231 00:13:36,310 --> 00:13:37,730 !أقام جدارًا 232 00:13:44,360 --> 00:13:45,990 !اصمد رجاءً 233 00:13:54,500 --> 00:13:55,920 ... غير معقول 234 00:13:55,960 --> 00:13:56,960 ... لا يمكن 235 00:13:57,170 --> 00:13:59,290 جدار صغير كهذا لن يفي 236 00:14:00,040 --> 00:14:02,340 !أحتاج شيئًا أقوى 237 00:14:02,590 --> 00:14:04,170 !شيء أقوى 238 00:14:05,260 --> 00:14:06,090 !وجدته 239 00:14:09,930 --> 00:14:11,680 !يا لسرعته 240 00:14:13,020 --> 00:14:14,560 ماذا؟ يقيم جدارًا آخرًا؟ 241 00:14:14,600 --> 00:14:16,350 !لن يصمد 242 00:14:16,690 --> 00:14:18,600 !لكننا اقتربنا بالفعل من البلدة 243 00:14:18,850 --> 00:14:20,820 !علينا أن نوقفه هنا وإلا 244 00:14:21,190 --> 00:14:22,940 !فهمت 245 00:14:23,110 --> 00:14:24,320 !تلك الصخرة 246 00:14:24,400 --> 00:14:25,240 ماذا!؟ 247 00:14:25,570 --> 00:14:29,030 !سيُسقط تلك الصخرة ويقطع طريق المياه 248 00:14:29,450 --> 00:14:32,660 صخرة بهذا الحجم ينبغي أن تصمد أمام الماء 249 00:14:32,830 --> 00:14:36,290 !مذهل ... إنه نابغة 250 00:14:39,630 --> 00:14:42,420 هكذا إذًا. سيُسقطها 251 00:14:44,760 --> 00:14:47,550 لكن أليست ضخمة؟ هل سيسعفه الوقت!؟ 252 00:14:53,060 --> 00:14:54,390 "بسرعة "كيجي 253 00:14:54,430 --> 00:14:55,980 !وصلت المياه 254 00:15:04,730 --> 00:15:05,570 !كيجي 255 00:15:05,650 --> 00:15:06,820 !يا سيد 256 00:15:10,700 --> 00:15:11,530 ... كيجي 257 00:15:11,910 --> 00:15:14,990 !تماسك يا سيد 258 00:15:16,540 --> 00:15:18,160 ... تماسك 259 00:15:18,250 --> 00:15:19,330 !تماسك أيها الديك 260 00:15:19,420 --> 00:15:20,290 !تماسك 261 00:15:20,330 --> 00:15:22,000 !نعتمد عليك أيها الديك 262 00:15:22,790 --> 00:15:25,550 ... رجاءً، ديك سان 263 00:15:25,840 --> 00:15:26,670 !تماسك 264 00:15:30,300 --> 00:15:32,390 تمامًا مثل يوم لقائنا 265 00:15:33,100 --> 00:15:36,270 أنقذتنا رغم أنك لا تعرفنا 266 00:15:37,430 --> 00:15:39,060 يبدو أنك رجل 267 00:15:39,140 --> 00:15:43,440 لا يسعه سوى مساعدة المحتاج 268 00:15:45,270 --> 00:15:47,070 !أدركت هذا الآن 269 00:15:47,780 --> 00:15:49,570 ... أنني 270 00:15:50,650 --> 00:15:51,950 !أحبك 271 00:16:08,380 --> 00:16:09,260 ماذا!؟ 272 00:16:11,680 --> 00:16:12,760 !لم أنتهِ بعد 273 00:16:13,680 --> 00:16:15,010 هناك!؟ 274 00:16:22,020 --> 00:16:23,560 !كيجي 275 00:16:23,730 --> 00:16:25,650 !يا سيد 276 00:16:29,740 --> 00:16:31,030 .. غير معقول 277 00:16:31,200 --> 00:16:32,200 !كلا 278 00:16:38,410 --> 00:16:41,750 !... السيد ... السيد قد 279 00:16:41,910 --> 00:16:42,790 ما هذا؟ 280 00:16:47,550 --> 00:16:48,960 ... مـ مستحيل 281 00:17:04,190 --> 00:17:09,150 !كوكيكوكو خارقة 282 00:17:29,710 --> 00:17:31,300 أوقفه 283 00:17:33,170 --> 00:17:35,760 كيف أمكنهم تشييد سد بتلك الهشاشة 284 00:17:37,010 --> 00:17:38,970 هذا يجعل عرفي يستشيط غضبًا 285 00:17:44,640 --> 00:17:47,520 ... موريو ... لقد أوقفناه 286 00:17:47,770 --> 00:17:49,820 !توقف 287 00:17:51,030 --> 00:17:52,690 !لقد توقف 288 00:17:52,780 --> 00:17:54,950 !نجونا 289 00:17:55,070 --> 00:17:56,110 !عزيزي 290 00:17:56,280 --> 00:17:57,110 أجل 291 00:17:57,370 --> 00:17:59,990 (تتلو صلاوات) 292 00:18:00,080 --> 00:18:02,950 !ديك! ديك 293 00:18:04,330 --> 00:18:07,960 جيد أننا سمحنا له بالهرب 294 00:18:08,000 --> 00:18:09,170 ... نعم 295 00:18:10,340 --> 00:18:14,090 ... إليزابيث، بيوكو، ديك سان 296 00:18:14,800 --> 00:18:16,840 شكرًا لانقاذنا 297 00:18:17,390 --> 00:18:20,300 أعِد بأن أصبح طبيبة ناجحة 298 00:18:21,220 --> 00:18:22,220 ،لذا يومًا ما 299 00:18:22,390 --> 00:18:25,730 سأتمكن من مساعدة العديد من الناس مثلك 300 00:18:26,640 --> 00:18:29,230 رافقتكم السلامة أصدقائي الدجاج 301 00:18:30,020 --> 00:18:32,110 !تعالي هنا! ميسوزو 302 00:18:32,150 --> 00:18:33,650 !حاضر 303 00:18:37,070 --> 00:18:39,160 !يا سيد 304 00:18:39,450 --> 00:18:41,280 !أحسنت صنعًا 305 00:18:41,410 --> 00:18:43,910 !أحبك 306 00:18:45,200 --> 00:18:46,080 ماذا!؟ 307 00:18:46,960 --> 00:18:48,830 ... بيوكو 308 00:18:48,960 --> 00:18:51,500 ألا ترين أن هذا كافٍ من القبلات؟ 309 00:18:51,710 --> 00:18:55,880 ما الضير في رغبتي بتقبيل زوجي؟ 310 00:18:56,920 --> 00:18:58,760 أقلتِ "زوجي"؟ 311 00:18:58,880 --> 00:19:01,640 أظن أنكِ فقط من تعتقد هذا 312 00:19:01,800 --> 00:19:03,930 ... هل يعقل أنكِ 313 00:19:04,470 --> 00:19:07,020 واقعة في حبه؟ 314 00:19:08,810 --> 00:19:10,560 !لا تقولي هذا 315 00:19:10,940 --> 00:19:13,270 لمَ تلك الطفلة شديدة الملاحظة؟ 316 00:19:13,360 --> 00:19:15,780 لمَ احمر وجهكِ إذًا؟ 317 00:19:15,820 --> 00:19:17,070 !هذا مريب 318 00:19:17,740 --> 00:19:19,160 !أنت تتخيلين فقط 319 00:19:19,280 --> 00:19:20,360 !كاذبة 320 00:19:20,530 --> 00:19:22,200 !لست أكذب 321 00:19:22,370 --> 00:19:23,990 !بلى 322 00:19:24,120 --> 00:19:25,200 !بل لم أكذب 323 00:19:25,330 --> 00:19:26,580 يا للإزعاج 324 00:19:28,080 --> 00:19:28,910 أمي؟ 325 00:19:30,170 --> 00:19:31,630 كانت عاصفة مروعة 326 00:19:32,040 --> 00:19:32,880 أجل 327 00:19:33,210 --> 00:19:34,500 أنا بخير 328 00:19:35,130 --> 00:19:38,630 قررت مواصلة الترحال أكثر قليلاً 329 00:19:39,380 --> 00:19:40,470 فيوتيوب؟ 330 00:19:40,550 --> 00:19:42,470 لا يلائمني 331 00:19:43,680 --> 00:19:44,510 أجل 332 00:19:44,930 --> 00:19:46,270 بلا شك 333 00:19:47,020 --> 00:19:51,020 ... أثناء ترحالي، أريد مواجهة نقاط ضعفي بحزم 334 00:19:51,770 --> 00:19:53,940 لأصبح قويًا 335 00:19:55,230 --> 00:19:58,280 نعم. سأتصل بكِ قريبًا. وداعًا 336 00:20:01,450 --> 00:20:04,030 سأتغير ... أيها الديك 337 00:20:04,990 --> 00:20:07,580 سأصبح شخصًا يمكنه حماية الناس مثلك 338 00:20:08,620 --> 00:20:11,170 ... ديك ... وحش 339 00:20:12,670 --> 00:20:14,460 ... يمكنني القول الآن 340 00:20:16,420 --> 00:20:18,840 !شكرًا لكما لتنوير بصيرتي 341 00:20:20,420 --> 00:20:22,010 ... بالمناسبة، كيجي 342 00:20:22,590 --> 00:20:25,550 "ظننت أنك لا تهتم سوى بالانتقام لـ"سارة 343 00:20:25,970 --> 00:20:27,180 لمَ أتيت إلى هنا؟ 344 00:20:28,270 --> 00:20:30,180 قبل ساعة 345 00:20:30,350 --> 00:20:32,980 شيء ما ليس في محله 346 00:20:33,480 --> 00:20:34,310 بسرعة 347 00:20:34,310 --> 00:20:36,110 !السد سينهار 348 00:20:34,310 --> 00:20:36,110 !احذرا 349 00:20:37,860 --> 00:20:39,150 السد سينهار؟ 350 00:20:39,690 --> 00:20:41,650 أهذا يعني أن المياه ستغمر البلدة؟ 351 00:20:41,900 --> 00:20:42,740 !كيجي 352 00:20:42,820 --> 00:20:43,660 !يا سيد 353 00:20:44,700 --> 00:20:46,780 لن أصل إليهم في الوقت 354 00:20:47,450 --> 00:20:48,410 ... في تلك الحالة 355 00:20:49,450 --> 00:20:51,370 !سيتوجب عليّ إيقاف الفيضان 356 00:20:54,670 --> 00:20:56,790 كنت مارًا من هنا فقط 357 00:20:58,090 --> 00:20:59,460 يا لك من فاشل في الكذب 358 00:21:05,510 --> 00:21:06,390 ... موريو 359 00:21:06,680 --> 00:21:09,520 كان وحشًا عطوفًا 360 00:21:09,890 --> 00:21:12,060 ... أظن أن الوحوش مثله متواجدة 361 00:21:14,310 --> 00:21:16,900 ،سبق وقلت أنني سأقضي على كل الوحوش 362 00:21:17,110 --> 00:21:18,690 لكن أتراجع عن كلامي 363 00:21:29,580 --> 00:21:32,750 الساكي الذي تشاركناه كان الأفضل 364 00:21:34,330 --> 00:21:36,630 "وداعًا "موريو 365 00:21:46,260 --> 00:21:47,090 ماذا؟ 366 00:21:49,010 --> 00:21:49,970 أنا حي؟ 367 00:21:51,720 --> 00:21:55,140 !أنا حي 368 00:21:57,730 --> 00:22:00,650 !انظر إليّ! أنا صلب 369 00:22:00,980 --> 00:22:03,320 !أنا حي 370 00:22:05,320 --> 00:22:08,910 هاه؟ مهلاً، كيف توقف الفيضان!؟ 371 00:22:11,990 --> 00:22:12,950 "صنيع "كيجي 372 00:22:16,290 --> 00:22:18,170 !مهلاً 373 00:22:18,790 --> 00:22:20,340 !مهلاً 374 00:22:20,340 --> 00:22:21,710 موريو!؟ 375 00:22:21,710 --> 00:22:22,880 !إنه الوحش العطوف 376 00:22:22,880 --> 00:22:24,840 !كيجي 377 00:22:25,050 --> 00:22:27,470 !لا يزال الوغد حيًا 378 00:22:27,840 --> 00:22:31,060 أنت أوقفت الفيضان، صحيح؟ 379 00:22:31,600 --> 00:22:33,640 !شكرًا لك 380 00:22:34,230 --> 00:22:36,350 !زرني مجددًا 381 00:22:36,890 --> 00:22:41,860 !سأقدم لك قنفذ بحر طازج 382 00:22:44,440 --> 00:22:47,150 !لنحتسِ الساكي مجددًا 383 00:22:47,700 --> 00:22:50,990 !أجل! سنلتقي مجددًا 384 00:23:00,170 --> 00:23:01,460 ها قد رحلوا 385 00:23:13,850 --> 00:23:16,020 من ... من أنتِ!؟ 386 00:23:40,290 --> 00:23:41,500 كيجي" في موعد جماعي؟" 387 00:23:41,710 --> 00:23:43,040 ... آمل أن يكون بخير 388 00:23:43,420 --> 00:23:45,710 ماذا يعني "موعد جماعي"؟ 389 00:23:46,170 --> 00:23:47,550 ... في الواقع 390 00:23:47,630 --> 00:23:49,680 في الحلقة القادمة : يتباهى بريشة 391 00:23:49,680 --> 00:23:51,300 !لقد غيرتِ الموضوع 392 00:23:51,470 --> 00:23:53,850 !أخبريني بما يعنيه 393 00:23:51,470 --> 00:23:53,850 !لا أعلم 27332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.