Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,858 --> 00:01:24,448
De acordo com certas estat�sticas,
2
00:01:24,448 --> 00:01:27,578
se um garoto e uma garota da sexta s�rie brigarem,
3
00:01:27,578 --> 00:01:30,998
a garota tem uma probabilidade maior de ganhar.
4
00:01:31,828 --> 00:01:34,418
Kyoko, n�o deixe de comer suas cenouras.
5
00:01:34,418 --> 00:01:35,958
Eu odeio coisas vermelhas!
6
00:01:36,378 --> 00:01:38,838
Voc� nunca vai crescer se continuar sendo t�o enjoada com comida.
7
00:01:38,838 --> 00:01:40,258
Eu vou sim!
8
00:01:40,258 --> 00:01:41,878
Claro que n�o vai!
9
00:01:41,878 --> 00:01:43,798
Voc� vai ficar assim para sempre.
10
00:01:43,798 --> 00:01:47,178
Ela ousou me chamar de nanico e me menosprezar,
11
00:01:47,178 --> 00:01:51,808
ent�o agora eu vou pegar muitos metabugs e faz�-la pagar!
12
00:01:51,808 --> 00:01:55,148
Mas onde voc� planeja encontr�-los?
13
00:01:55,148 --> 00:01:58,398
Vou tir�-los de um Ilegal.
14
00:01:58,398 --> 00:02:00,278
Como a Isako fez.
15
00:02:00,278 --> 00:02:02,568
Essa hist�ria � mesmo verdade?
16
00:02:02,568 --> 00:02:04,988
Yasako e Fumie estavam l� tamb�m.
17
00:02:05,408 --> 00:02:09,078
Eu pedi para o Akira conseguir os hist�ricos de conversas delas.
18
00:02:09,528 --> 00:02:10,408
Isso se chama espionagem.
19
00:02:10,408 --> 00:02:11,828
N�o, isso se chama "coleta de informa��o".
20
00:02:12,288 --> 00:02:13,158
Ent�o que tal isso?
21
00:02:13,158 --> 00:02:14,918
De acordo com as informa��es que eu consegui,
22
00:02:14,918 --> 00:02:16,918
Isako o segurou assim,
23
00:02:16,918 --> 00:02:18,538
e enfiou a m�o no Ilegal.
24
00:02:18,538 --> 00:02:20,748
Ent�o ela tirou os metabugs dele.
25
00:02:21,418 --> 00:02:22,378
Mesmo?
26
00:02:22,378 --> 00:02:24,128
Sim, � isso que elas disseram.
27
00:02:24,128 --> 00:02:27,008
Ent�o eu percebi.
28
00:02:27,008 --> 00:02:31,008
Ilegais s�o feitos de metabugs!
29
00:02:31,008 --> 00:02:33,058
N�o � bem assim...
30
00:02:33,058 --> 00:02:34,978
Ent�o, que tal?
31
00:02:34,978 --> 00:02:37,978
Primeiro capturamos um Ilegal.
32
00:02:37,978 --> 00:02:39,898
Ent�o enfiamos a m�o nele,
33
00:02:39,898 --> 00:02:42,108
e tiramos todos os metabugs!
34
00:02:42,108 --> 00:02:43,528
Moleza, n�o �?
35
00:02:44,438 --> 00:02:47,028
J� at� comecei a praticar.
36
00:02:47,028 --> 00:02:47,988
Olha.
37
00:02:50,778 --> 00:02:53,748
Como voc� pretende achar um Ilegal?
38
00:02:56,038 --> 00:02:58,578
Ilegal, Ilegal...
39
00:02:59,918 --> 00:03:01,038
O que diabos voc�
40
00:03:01,038 --> 00:03:01,998
Coc�!
41
00:03:01,998 --> 00:03:04,208
Eu n�o sou coc�! Eu sou o Daichi!
42
00:03:05,128 --> 00:03:06,298
Achou alguma coisa?
43
00:03:06,298 --> 00:03:07,178
Nada.
44
00:03:07,678 --> 00:03:09,718
Ei, garota, voc� j� viu algum?
45
00:03:09,718 --> 00:03:11,558
Sabe, uma coisa preta, ou coisa assim.
46
00:03:12,138 --> 00:03:13,218
Sim.
47
00:03:13,218 --> 00:03:14,728
O qu�?!
48
00:03:13,218 --> 00:03:14,728
O qu�?!
49
00:03:15,428 --> 00:03:18,018
O espa�o obsoleto foi ativado.
50
00:03:18,598 --> 00:03:19,518
Hmm...
51
00:03:19,518 --> 00:03:22,568
Algo est� acontecendo por aqui.
52
00:03:24,398 --> 00:03:25,778
Aqui?
53
00:03:25,778 --> 00:03:27,398
Coc�, coc�!
54
00:03:27,398 --> 00:03:28,608
Ela diz que � aqui.
55
00:03:28,608 --> 00:03:31,278
Mas aqui � um espa�o novo.
56
00:03:31,278 --> 00:03:34,368
Satchiis j� devem ter formatado aqui.
57
00:03:34,368 --> 00:03:35,408
Coc�, coc�!
58
00:03:35,408 --> 00:03:37,158
O qu�? Uma vara de pescar?
59
00:03:37,158 --> 00:03:38,828
Coc�, coc�, coc�!
60
00:03:38,828 --> 00:03:40,788
Elas pescaram ele de um buraco negro?
61
00:03:40,788 --> 00:03:42,878
Um animal infectado por um Ilegal?!
62
00:03:43,378 --> 00:03:46,668
Daichi, voc� consegue entender o que ela est� falando?
63
00:03:47,878 --> 00:03:49,588
Denpa, voc� disse alguma coisa?
64
00:03:49,588 --> 00:03:51,088
Eh, n�o. Esquece.
65
00:03:51,598 --> 00:03:55,178
Mas se j� foi formatado, ent�o deve ser muito tarde�
66
00:03:58,478 --> 00:04:00,728
O que ela est� fazendo?
67
00:04:00,728 --> 00:04:01,768
Sei l�.
68
00:04:02,688 --> 00:04:04,018
Ah, ela est� indo embora.
69
00:04:05,608 --> 00:04:08,778
Ei, onde voc� est� nos trazendo�
70
00:04:08,778 --> 00:04:10,608
� um espa�o obsoleto.
71
00:04:10,608 --> 00:04:12,238
Como ela sabia?
72
00:04:13,578 --> 00:04:15,238
Um buraco negro!
73
00:04:17,578 --> 00:04:20,248
Voc� n�o fez nada que pode ter feito a Yasako suspeitar, n�?
74
00:04:20,248 --> 00:04:23,038
N�o, s� a Megabaa estava l�.
75
00:04:23,538 --> 00:04:25,088
Hmm, e a isca?
76
00:04:25,088 --> 00:04:25,918
Isca?
77
00:04:26,588 --> 00:04:27,918
Ah, bem.
78
00:04:35,258 --> 00:04:36,058
AI!
79
00:04:36,058 --> 00:04:37,058
Daichi!
80
00:04:37,638 --> 00:04:39,518
Eu n�o sou o Daichi! Eu sou coc�!
81
00:04:39,518 --> 00:04:43,518
Viu, essa piada n�o foi hil�ria?
82
00:04:43,518 --> 00:04:44,978
Sem gra�a, na verdade.
83
00:04:45,478 --> 00:04:46,978
D-Daichi! Est� puxando!
84
00:04:46,978 --> 00:04:48,028
O qu�?!
85
00:04:52,198 --> 00:04:53,738
S� mordeu o anzol.
86
00:04:53,738 --> 00:04:56,448
Ele escapou porque voc� n�o colocou nenhuma isca.
87
00:04:59,828 --> 00:05:01,748
Corre!
88
00:05:05,498 --> 00:05:07,298
Vamos deixar isso para l�.
89
00:05:07,298 --> 00:05:09,258
Afinal, Ilegais s�o seres vivos, n�o s�o?
90
00:05:09,258 --> 00:05:11,798
Voc� n�o tem pena deles, Daichi? Colocar a m�o dentro deles...
91
00:05:12,378 --> 00:05:13,388
Daichi!
92
00:05:13,388 --> 00:05:14,758
O que foi agora? Cala a boca.
93
00:05:14,758 --> 00:05:16,888
Eu n�o vou repetir a piada.
94
00:05:23,848 --> 00:05:25,268
Isso �...!
95
00:05:27,358 --> 00:05:30,028
�, sem d�vidas, um Ilegal!
96
00:05:31,028 --> 00:05:32,278
Essa n�o!
97
00:05:33,068 --> 00:05:34,358
Qual o problema?
98
00:05:34,358 --> 00:05:37,158
Ilegais s� sobrevivem no espa�o obsoleto!
99
00:05:38,198 --> 00:05:40,408
Temos que achar um espa�o obsoleto logo!
100
00:05:41,748 --> 00:05:42,408
O que foi?
101
00:05:43,418 --> 00:05:44,918
A �gua est� expandindo sozinha...
102
00:05:45,538 --> 00:05:47,748
...ao redor dessa coisinha!
103
00:05:50,508 --> 00:05:51,628
Isso �...
104
00:05:51,628 --> 00:05:53,088
...um espa�o obsoleto!
105
00:05:53,088 --> 00:05:54,378
Mas parece muito com �gua.
106
00:05:55,178 --> 00:05:58,758
A cyber�gua � nada mais do que um espa�o obsoleto.
107
00:06:00,348 --> 00:06:02,228
O que exatamente � isso?
108
00:06:02,228 --> 00:06:04,478
�s vezes parece �gua, e outras parece n�voa.
109
00:06:04,938 --> 00:06:06,978
Quem se importa!
110
00:06:06,978 --> 00:06:09,648
Eu capturei um Ilegal!
111
00:06:10,778 --> 00:06:13,238
Est� aumentando!
112
00:06:13,238 --> 00:06:14,778
Daichi, ele cresceu!
113
00:06:14,778 --> 00:06:16,488
Eu acabei de dizer isso.
114
00:06:16,488 --> 00:06:18,778
N�o a �gua, o Ilegal!
115
00:06:19,238 --> 00:06:20,698
� verdade...
116
00:06:20,698 --> 00:06:24,038
Isso significa que o n�mero de metabugs dentro dele aumentou tamb�m!
117
00:06:24,618 --> 00:06:25,618
Perfeito!
118
00:06:25,618 --> 00:06:28,668
Eu vou aliment�-lo e conseguir muitos metabugs!
119
00:06:29,838 --> 00:06:32,958
O Daichi quer muito que ele cres�a.
120
00:06:33,548 --> 00:06:35,678
Eu tenho um mal pressentimento sobre isso.
121
00:06:35,678 --> 00:06:37,508
Ei, Daichi!
122
00:06:38,428 --> 00:06:40,808
Voc� t� me ouvindo?
123
00:06:40,808 --> 00:06:42,098
Daichi, o jantar est� pronto!
124
00:06:48,188 --> 00:06:49,728
Daichi.
125
00:06:49,728 --> 00:06:51,068
Ah, a� est� voc�.
126
00:06:51,068 --> 00:06:52,188
Pode subir.
127
00:06:52,898 --> 00:06:54,818
Desculpe pelo inc�modo.
128
00:06:54,818 --> 00:06:56,318
Cres�a!
129
00:06:56,858 --> 00:06:59,068
Ent�o eu colocarei a minha m�o em voc�, e...
130
00:07:00,868 --> 00:07:03,538
O que � isso? Comida para peixe?
131
00:07:03,538 --> 00:07:06,408
Eu raspei algumas texturas de alguns lugares.
132
00:07:06,408 --> 00:07:08,708
Parece muito com comida para peixe de verdade.
133
00:07:09,668 --> 00:07:12,998
Esse carinha come de tudo, desde de textura de pr�dios at� de ruas.
134
00:07:12,998 --> 00:07:15,088
Parece que ele prefere os vermelhos.
135
00:07:15,718 --> 00:07:17,798
Voc� gosta?
136
00:07:18,588 --> 00:07:20,598
Ele realmente cresceu�
137
00:07:21,848 --> 00:07:24,138
Peixinho...
138
00:07:24,888 --> 00:07:26,388
Entendo.
139
00:07:26,388 --> 00:07:29,268
Ent�o o espa�o aumenta cada vez mais.
140
00:07:30,728 --> 00:07:32,108
Que bonitinho.
141
00:07:32,608 --> 00:07:34,108
Quer tentar?
142
00:07:43,368 --> 00:07:46,198
Sou eu quem ele ama.
143
00:07:46,198 --> 00:07:47,658
Ele � muito fiel.
144
00:07:47,658 --> 00:07:50,878
Sinto pena de ter que despeda��-lo, mas � pelos metabugs. N�o tenho escolha.
145
00:07:52,958 --> 00:07:54,298
Certo, Denpa.
146
00:07:54,298 --> 00:07:56,968
Vou sair para raspar algumas texturas.
147
00:07:59,088 --> 00:08:01,848
Voc� consegue peda�os utiliz�veis sob uma condi��o.
148
00:08:01,848 --> 00:08:03,598
Por exemplo, est� vendo aqui?
149
00:08:03,598 --> 00:08:07,428
� uma divis�o entre um espa�o obsoleto e um novo.
150
00:08:07,428 --> 00:08:09,728
Geralmente, os c�digos mudam nesses pontos.
151
00:08:10,148 --> 00:08:14,818
O espa�o novo se atualiza a cada cinco minutos.
152
00:08:15,318 --> 00:08:18,148
Mas o obsoleto, a cada um.
153
00:08:18,148 --> 00:08:20,528
Essa diferen�a cria uma incompatibilidade nos c�digos.
154
00:08:23,028 --> 00:08:25,578
Ent�o quando voc� acertar um ponto assim,
155
00:08:28,408 --> 00:08:30,208
um glitch e n�voa aparecer�o.
156
00:08:30,208 --> 00:08:32,128
Porque eles est�o fora de sincronia.
157
00:08:32,788 --> 00:08:34,128
Agora veja s�.
158
00:08:34,128 --> 00:08:36,128
� aqui que a verdadeira t�cnica entra em a��o.
159
00:08:36,128 --> 00:08:39,008
Eu posiciono meus �culos em dire��o � divis�o entre os espa�os,
160
00:08:39,008 --> 00:08:41,048
os cubro com minha m�o,
161
00:08:41,048 --> 00:08:43,298
eu acerto o lugar...
162
00:08:43,928 --> 00:08:45,008
E atualiza��o!
163
00:08:47,018 --> 00:08:48,638
O que � isso?!
164
00:08:48,638 --> 00:08:51,348
O velho e o novo servidores fazem uma identifica��o dupla,
165
00:08:51,348 --> 00:08:53,188
portanto, as posi��es n�o correspondem.
166
00:08:55,068 --> 00:08:57,398
V-voc� � incr�vel, Daichi!
167
00:08:57,398 --> 00:09:00,948
Sim! Se � sobre bagun�ar o espa�o, o neg�cio � comigo mesmo.
168
00:09:01,778 --> 00:09:03,068
Voc� juntou uma boa quantidade.
169
00:09:03,068 --> 00:09:04,118
Mas n�o � o suficiente.
170
00:09:04,118 --> 00:09:05,948
N�o h� muitos vermelhos hoje.
171
00:09:05,948 --> 00:09:08,538
Pobrezinho do meu peixinho.
172
00:09:08,538 --> 00:09:09,698
A-ah �?
173
00:09:10,158 --> 00:09:11,998
Ele n�o gosta dos pretos.
174
00:09:12,618 --> 00:09:14,878
Ele faz um rosto como se cheirasse mal e nem toca neles.
175
00:09:15,458 --> 00:09:16,708
Ah, bem ali!
176
00:09:17,838 --> 00:09:19,208
Uma caixa de correio toda vermelha!
177
00:09:19,628 --> 00:09:21,378
E tem um espa�o obsoleto bem do lado dela!
178
00:09:21,378 --> 00:09:23,428
Dessa vez, voc� vai me ajudar.
179
00:09:23,428 --> 00:09:25,928
Se h� dois de n�s, conseguiremos pegar o dobro.
180
00:09:25,928 --> 00:09:27,058
Entendeu?
181
00:09:27,058 --> 00:09:29,138
Eu vou contar at� tr�s, a� voc� descobre os seus �culos.
182
00:09:29,138 --> 00:09:31,178
Lembre-se, descubra-os no tr�s.
183
00:09:31,678 --> 00:09:33,438
Okay, Daichi.
184
00:09:33,898 --> 00:09:36,358
Um, dois, tr�s...
185
00:09:36,358 --> 00:09:37,188
Atualiza��o!
186
00:09:38,438 --> 00:09:38,438
O qu�...
187
00:09:40,688 --> 00:09:44,318
Eu disse para voc� descobrir os seus �culos no tr�s.
188
00:09:44,318 --> 00:09:45,778
Desculpe, Daichi.
189
00:09:46,278 --> 00:09:47,948
Okay, vamos tentar de novo.
190
00:09:47,948 --> 00:09:49,578
Um, dois, tr�s.
191
00:09:50,078 --> 00:09:50,908
Atualiza��o!
192
00:09:53,458 --> 00:09:54,538
Huh?
193
00:09:54,538 --> 00:09:55,998
Que estranho.
194
00:09:55,998 --> 00:09:57,628
N�o h� nenhum dado corrompido.
195
00:09:59,668 --> 00:10:00,758
N�o me diga que isso �
196
00:10:00,758 --> 00:10:02,838
Eu Satchii!
197
00:10:02,838 --> 00:10:05,838
Por que isso sempre acontece?
198
00:10:07,968 --> 00:10:09,848
Eu n�o tenho visto o Daichi esses dias.
199
00:10:09,848 --> 00:10:12,178
� por isso que a cidade est� t�o quieta.
200
00:10:12,178 --> 00:10:14,308
Vamos fazer nossa pesquisa agora.
201
00:10:14,768 --> 00:10:15,688
Eh?
202
00:10:15,688 --> 00:10:16,898
Daichi?
203
00:10:19,818 --> 00:10:21,898
Ele parece acabado.
204
00:10:23,488 --> 00:10:25,658
Voc� cresceu tanto!
205
00:10:26,358 --> 00:10:30,078
Ent�o o seu corpo est� cheio de metabugs, huh?
206
00:10:30,078 --> 00:10:31,658
D-Daichi,
207
00:10:31,658 --> 00:10:34,328
eu acho que � melhor voc� n�o deixar ele crescer mais.
208
00:10:34,328 --> 00:10:36,878
Al�m disso, se voc� tirar os metabugs aqui,
209
00:10:36,878 --> 00:10:38,998
o espa�o da sua casa vai quebrar.
210
00:10:39,628 --> 00:10:42,958
Na esta��o, a Isako fez a mesma coisa�
211
00:10:43,408 --> 00:10:45,960
Hmm.
� verdade,
212
00:10:45,968 --> 00:10:48,258
mas o que voc� quer realmente dizer?
213
00:10:48,258 --> 00:10:50,928
Vamos nos livrar disso em um lugar onde ningu�m pode nos ver.
214
00:10:50,928 --> 00:10:52,348
Eu n�o vou jogar ele fora.
215
00:10:52,808 --> 00:10:55,478
Mas eu decidi tir�-lo de casa.
216
00:10:56,018 --> 00:10:58,268
Eu vou pegar os metabugs em outro lugar.
217
00:10:58,858 --> 00:11:00,398
Boa ideia!
218
00:11:00,858 --> 00:11:03,568
Ent�o por favor, n�o o alimente mais.
219
00:11:03,568 --> 00:11:04,858
T� bom, t� bom.
220
00:11:04,858 --> 00:11:06,608
Bem, venha amanh� de manh�.
221
00:11:10,778 --> 00:11:12,158
Meu peixinho...
222
00:12:08,838 --> 00:12:10,008
Eles te deram rem�dio?
223
00:12:11,838 --> 00:12:12,888
N�o fa�a muito esfor�o.
224
00:12:12,888 --> 00:12:14,008
Okay.
225
00:12:14,008 --> 00:12:15,598
N�o vou pegar os seus �culos.
226
00:12:15,598 --> 00:12:19,228
Mas prometa que voc� n�o vai para nenhum lugar perigoso�
227
00:12:19,228 --> 00:12:20,308
O que voc� quer?!
228
00:12:20,848 --> 00:12:23,858
H� espa�os obsoletos se espalhando por toda cidade.
229
00:12:23,858 --> 00:12:24,768
O qu�?
230
00:12:25,528 --> 00:12:26,858
D-Daichi...
231
00:12:27,778 --> 00:12:29,898
Aquilo tudo s�o espa�os obsoletos?
232
00:12:40,538 --> 00:12:42,418
Ele... ele comeu...
233
00:12:43,458 --> 00:12:44,918
O que est� acontecendo?
234
00:12:45,548 --> 00:12:47,418
Outro peda�o do espa�o sumiu!
235
00:12:48,458 --> 00:12:49,338
Aquilo!
236
00:12:51,628 --> 00:12:52,838
O que � aquilo?
237
00:12:53,888 --> 00:12:55,598
S�o espa�os obsoletos.
238
00:12:55,598 --> 00:12:57,888
Um Ilegal cresceu at� aquele tamanho sozinho!
239
00:12:59,058 --> 00:13:03,188
Fico feliz em ver essa cena!
240
00:13:03,188 --> 00:13:05,478
Por isso que viver por muito tempo � bom!
241
00:13:05,478 --> 00:13:09,358
Voc� acha que aquele Ilegal poderia se infiltrar em cybernavegadores?
242
00:13:09,858 --> 00:13:12,108
N�o saberei at� investigar aquilo.
243
00:13:12,608 --> 00:13:14,318
Voc� poderia fazer uma vacina?
244
00:13:14,318 --> 00:13:16,658
Se eu tivesse uma amostra daquilo.
245
00:13:17,368 --> 00:13:18,448
O que podemos fazer?
246
00:13:18,948 --> 00:13:20,868
O Daichi ser� preso?
247
00:13:20,868 --> 00:13:24,538
Bem, nessa situa��o fora do controle, � bem prov�vel.
248
00:13:24,538 --> 00:13:28,798
Ele pode ser preso por infringir o Artigo Dois, Sess�o Dois da Lei do Cyberespa�o.
249
00:13:29,298 --> 00:13:30,338
Essa n�o!
250
00:13:30,338 --> 00:13:31,668
Por favor, voc� tem que ajudar o Daichi!
251
00:13:32,088 --> 00:13:33,718
Ajudar, hm?
252
00:13:33,718 --> 00:13:35,388
Ent�o voc� est� formalmente me contratando?
253
00:13:35,388 --> 00:13:39,178
M-mas eu n�o tenho muitos metabugs...
254
00:13:39,178 --> 00:13:40,678
N�o � isso o que eu quero.
255
00:13:41,308 --> 00:13:42,518
Se abaixe para mim!
256
00:13:42,518 --> 00:13:44,228
Voc� tem que se abaixar e implorar!
257
00:13:44,228 --> 00:13:45,898
� isso o que eu quero!
258
00:13:45,898 --> 00:13:47,768
D-do que voc� t� falando?
259
00:13:48,478 --> 00:13:49,858
D-Denpa!
260
00:13:49,858 --> 00:13:51,648
Eu imploro!
261
00:13:51,648 --> 00:13:53,198
Voc� n�o � o suficiente.
262
00:13:53,198 --> 00:13:54,988
Eu quero que o Daichi tamb�m se abaixe para mim.
263
00:13:54,988 --> 00:13:57,528
Mas Fumie... coitado dele!
264
00:13:57,528 --> 00:13:59,538
Vamos perdo�-los!
265
00:13:59,538 --> 00:14:01,368
Onde est� o Daichi?
266
00:14:01,368 --> 00:14:03,248
Eu acho que ele est� perto da casa dele.
267
00:14:03,708 --> 00:14:07,168
Dessa vez eu farei ele se rastejar aos meus p�s.
268
00:14:09,918 --> 00:14:11,338
Ent�o aqui � o hipocentro.
269
00:14:13,468 --> 00:14:16,008
Ei, aquele peixe � seu?
270
00:14:20,638 --> 00:14:22,018
Aquele peixe!
271
00:14:22,018 --> 00:14:24,558
Ele. �. Seu?!
272
00:14:25,438 --> 00:14:26,898
Senhora...
273
00:14:26,898 --> 00:14:28,768
Voc� est� atr�s do meu peixinho?
274
00:14:28,768 --> 00:14:30,268
Eu n�o vou te dar nenhum metabug!
275
00:14:30,818 --> 00:14:31,778
POR QUE VOC�?!
276
00:14:32,188 --> 00:14:34,148
O que diabos voc� fez?!
277
00:14:35,738 --> 00:14:37,028
Eu vou prender voc�!
278
00:14:38,068 --> 00:14:39,528
Fumie, ali...
279
00:14:39,988 --> 00:14:40,788
Ali est�!
280
00:14:40,788 --> 00:14:41,788
� um Ilegal!
281
00:14:43,788 --> 00:14:44,958
Megabaa!
282
00:14:44,958 --> 00:14:48,038
Eu vou assistir ao show tamb�m.
283
00:14:48,878 --> 00:14:49,788
E-espere!
284
00:14:49,788 --> 00:14:51,298
Megabaa, nos d� uma carona!
285
00:14:53,048 --> 00:14:54,968
O dano est� se espalhando para todos os lados.
286
00:14:57,588 --> 00:14:58,338
Aquilo �...
287
00:14:58,888 --> 00:15:00,048
um Ilegal?
288
00:15:00,598 --> 00:15:01,928
Como pode ser t�o grande?
289
00:15:02,468 --> 00:15:04,308
Ei, ataquem aquela coisa!
290
00:15:09,358 --> 00:15:11,398
Ei! Por que voc�s est�o hesitando?
291
00:15:13,938 --> 00:15:15,948
N�o atirem! Parem!
292
00:15:15,948 --> 00:15:17,948
Isso n�o � bom; se ele for acertado...
293
00:15:31,878 --> 00:15:33,168
Pare com isso! Nesse ritmo voc�...
294
00:15:33,588 --> 00:15:35,338
Atira! Atira logo!
295
00:15:38,928 --> 00:15:39,928
Droga...
296
00:15:39,928 --> 00:15:40,968
Ele quebrou de novo!
297
00:15:44,388 --> 00:15:45,638
Dessa vez � um crime em flagrante!
298
00:15:48,938 --> 00:15:49,688
N�o!
299
00:16:03,408 --> 00:16:05,118
Eu n�o sei por que...
300
00:16:06,198 --> 00:16:08,368
Eu n�o sei por que, mas...
301
00:16:09,418 --> 00:16:11,078
isso me deixa muito irritada!
302
00:16:11,498 --> 00:16:13,128
U-um Ilegal?
303
00:16:13,838 --> 00:16:15,378
N�o pode ser...
304
00:16:15,378 --> 00:16:18,008
Eu nunca vi um t�o enorme assim!
305
00:16:19,048 --> 00:16:20,548
Daichi!
306
00:16:20,548 --> 00:16:22,048
Onde est� voc�?
307
00:16:22,048 --> 00:16:23,638
Apare�a!
308
00:16:23,638 --> 00:16:26,468
Voc�s s�o amigos do Ken, certo?
309
00:16:27,018 --> 00:16:28,098
D-Daichi!
310
00:16:29,058 --> 00:16:31,098
Eu peguei ele no ato.
311
00:16:31,098 --> 00:16:33,188
Ele foi preso?
312
00:16:40,948 --> 00:16:42,908
H� quanto tempo,
313
00:16:42,908 --> 00:16:43,948
Megabaa.
314
00:16:43,948 --> 00:16:45,948
Ent�o voc�s se conhecem?
315
00:16:52,038 --> 00:16:52,958
Tsk...
316
00:16:52,958 --> 00:16:54,338
Nenhum retorno de sinal.
317
00:16:54,338 --> 00:16:56,248
O que voc� est� fazendo?
318
00:16:56,248 --> 00:16:58,258
� um Ilegal.
319
00:16:58,258 --> 00:17:00,168
O que exatamente � um Ilegal?
320
00:17:01,378 --> 00:17:04,388
� uma criatura inferior de origens desconhecidas.
321
00:17:04,388 --> 00:17:08,268
Essencialmente, ele tem a habilidade de comer e estocar metabugs.
322
00:17:08,268 --> 00:17:11,098
Ent�o h� metabugs dentro dele?
323
00:17:11,558 --> 00:17:13,518
N�o, n�o recebi nenhum retorno de sinal.
324
00:17:14,228 --> 00:17:17,228
Todo os Ilegais que j� encontrei se alimentavam de metabugs,
325
00:17:17,228 --> 00:17:19,148
mas esse consome texturas.
326
00:17:19,938 --> 00:17:21,568
N�o � do tipo que estou procurando.
327
00:17:22,108 --> 00:17:23,108
O que voc� quer dizer?
328
00:17:26,738 --> 00:17:27,828
Nenhum retorno de sinal...
329
00:17:28,618 --> 00:17:32,418
Ent�o realmente h� v�rios tipos deles.
330
00:17:33,918 --> 00:17:35,208
Isso � uma emerg�ncia.
331
00:17:35,748 --> 00:17:37,918
O espa�o obsoleto est� se expandindo muito.
332
00:17:38,588 --> 00:17:40,718
E o Ilegal est� crescendo muito r�pido.
333
00:17:40,718 --> 00:17:42,718
Coisas assim nunca aconteceram antes.
334
00:17:42,718 --> 00:17:44,388
Esque�a o passado
335
00:17:44,388 --> 00:17:45,718
e me ajude.
336
00:17:47,178 --> 00:17:49,348
Vamos supor que eu te ajude...
337
00:17:49,968 --> 00:17:51,728
Mas quem � voc� mesmo?
338
00:17:52,728 --> 00:17:54,058
Voc� esqueceu?
339
00:17:54,058 --> 00:17:56,518
Eu sou Tamako Harakawa!
340
00:17:58,268 --> 00:17:59,568
Eu realmente n�o lembro.
341
00:18:00,028 --> 00:18:02,238
A Megabaa n�o tem passado.
342
00:18:02,238 --> 00:18:04,908
Ela esquece das coisas passadas uma por uma.
343
00:18:04,908 --> 00:18:06,068
Bem, sabe...
344
00:18:06,068 --> 00:18:10,038
Eu sou uma mulher que vive nos futuro, ao inv�s do passado!
345
00:18:11,248 --> 00:18:13,158
Ent�o que tal isso!
346
00:18:15,228 --> 00:18:17,458
� a medalha da Coil Ag�ncia de Cyberinvestiga��o!
347
00:18:17,458 --> 00:18:19,918
Sim, eu sou a n�mero dois.
348
00:18:20,588 --> 00:18:22,048
Lembra, sua velhota!
349
00:18:23,088 --> 00:18:24,548
Agora eu lembro.
350
00:18:24,548 --> 00:18:26,428
Tamako Harakawa, huh?
351
00:18:26,428 --> 00:18:28,999
Voc� fez xixi em cima do meu cobertor.
352
00:18:29,318 --> 00:18:31,218
N�o � disso que voc� deveria se lembrar!
353
00:18:32,678 --> 00:18:37,098
Aquele peixe � muito grande para eu derrot�-lo.
354
00:18:37,098 --> 00:18:39,858
Ent�o o que eu farei � atacar o espa�o.
355
00:18:39,858 --> 00:18:45,528
Em outra palavras, essa �gua � um v�rus que se alimenta do espa�o.
356
00:18:45,528 --> 00:18:49,328
Ele cria um bug no espa�o normal que se expande continuamente.
357
00:18:49,328 --> 00:18:50,408
Mas...
358
00:18:50,408 --> 00:18:53,868
se quebrarmos o espa�o, ele colapsar�, em uma rea��o em cadeia,
359
00:18:53,868 --> 00:18:56,168
e o Ilegal encolhar� at� desaparecer.
360
00:18:56,168 --> 00:18:59,878
Se o espa�o desaparecer, aquela coisa n�o conseguir� sobreviver, certo?
361
00:18:59,878 --> 00:19:01,298
Exatamente!
362
00:19:01,298 --> 00:19:04,258
Mas eu n�o consigo misturar metabugs aqui.
363
00:19:04,258 --> 00:19:05,628
Pega.
364
00:19:09,048 --> 00:19:10,598
Eu te emprestarei esse dispositivo.
365
00:19:11,508 --> 00:19:14,228
Fa�a uma etiqueta com isso, velhota!
366
00:19:14,228 --> 00:19:15,598
De jeito nenhum!
367
00:19:15,598 --> 00:19:18,098
Voc� tem que implorar de cabe�a abaixada.
368
00:19:18,098 --> 00:19:18,978
Vov�!
369
00:19:18,978 --> 00:19:21,228
Agora n�o � hora para isso!
370
00:19:21,228 --> 00:19:23,028
Foi h� quatro anos, n�o foi?
371
00:19:23,028 --> 00:19:25,698
Voc� me deve uma, certo?
372
00:19:26,528 --> 00:19:27,948
Ent�o voc� finalmente se lembrou.
373
00:19:29,618 --> 00:19:32,238
Aquilo me deixou s� no osso.
374
00:19:33,038 --> 00:19:34,158
Se eu implorar,
375
00:19:34,158 --> 00:19:36,498
voc� me perdoar� dessa vez?
376
00:19:36,908 --> 00:19:37,748
Sim.
377
00:19:39,628 --> 00:19:41,038
Eu imploro.
378
00:19:42,338 --> 00:19:44,048
Muito bem.
379
00:19:48,508 --> 00:19:52,258
Eu vou fazer o programa para a vacina usando isso.
380
00:19:54,808 --> 00:19:56,428
Fumie, o que voc� est� fazendo?
381
00:19:56,428 --> 00:19:57,348
Ainda n�o!
382
00:19:57,348 --> 00:19:58,938
N�o concordo com isso ainda!
383
00:19:58,938 --> 00:20:00,688
Por favor, solte o Daichi!
384
00:20:00,688 --> 00:20:02,438
O-o qu�?
385
00:20:04,148 --> 00:20:06,568
Fumie, eu sabia! Voc�...
386
00:20:07,108 --> 00:20:09,238
Vale a pena, certo?
387
00:20:09,238 --> 00:20:10,408
Bem?
388
00:20:16,578 --> 00:20:18,038
Certo.
389
00:20:21,458 --> 00:20:24,378
Ent�o voc� usar� agora, certo?
390
00:20:24,378 --> 00:20:25,088
Ainda n�o!
391
00:20:25,088 --> 00:20:25,878
N�o terminei ainda!
392
00:20:27,088 --> 00:20:28,418
Daichi!
393
00:20:30,758 --> 00:20:32,428
Se abaixe e diga,
394
00:20:32,428 --> 00:20:34,348
"O resultado do duelo foi nulo".
395
00:20:34,348 --> 00:20:36,678
E ent�o "Me desculpe".
396
00:20:36,678 --> 00:20:38,598
E-eu n�o quero!
397
00:20:41,398 --> 00:20:43,608
Seu idiota! Diga logo!
398
00:20:43,608 --> 00:20:45,188
Sen�o te prenderei de novo!
399
00:20:45,978 --> 00:20:47,488
Ent�o?
400
00:20:47,488 --> 00:20:48,738
Ent�o?
401
00:20:56,368 --> 00:20:57,198
Eu...
402
00:20:58,498 --> 00:20:59,868
Eu perdi.
403
00:21:01,118 --> 00:21:03,128
O duelo foi anulado.
404
00:21:03,878 --> 00:21:04,998
Me desculpe.
405
00:21:05,838 --> 00:21:06,958
Eu ganhei.
406
00:21:07,548 --> 00:21:08,958
Eu perdi.
407
00:21:09,508 --> 00:21:11,718
Certo! Agora que temos isso, o problema est� resolvido!
408
00:21:11,718 --> 00:21:13,388
Vamos, pessoal!
409
00:21:13,388 --> 00:21:17,138
Temos que achar a �rea mais densa do espa�o aqu�tico.
410
00:21:17,138 --> 00:21:19,478
Sen�o, n�o desaparecer� completamente!
411
00:21:21,438 --> 00:21:23,978
Os detalhes est�o diferentes dos do mapa!
412
00:21:23,978 --> 00:21:26,268
N�o vamos achar onde est� s� com isso!
413
00:21:28,528 --> 00:21:29,648
O que voc� disse?
414
00:21:30,608 --> 00:21:31,818
Eu retiro o que eu disse!
415
00:21:31,818 --> 00:21:33,908
O problema n�o est� resolvido!
416
00:21:34,778 --> 00:21:35,828
Encontrei!
417
00:21:35,828 --> 00:21:37,198
� para o oeste!
418
00:21:40,958 --> 00:21:42,118
Que lugar � esse?
419
00:21:42,118 --> 00:21:44,498
� uma piscina municipal abandonada!
420
00:21:47,288 --> 00:21:48,378
Consegui!
421
00:22:25,168 --> 00:22:28,288
Parece que desapareceu por completo.
422
00:22:28,918 --> 00:22:30,458
Finalmente, problema resolvido...
423
00:22:30,458 --> 00:22:33,878
Talvez aquele Ilegal tinha algo a ver com o mau funcionamento dos cybernavegadores.
424
00:22:35,258 --> 00:22:37,428
Eu n�o acho que tenha alguma coisa a ver.
425
00:22:37,428 --> 00:22:39,138
Nenhum dos lugares que ele atacou
426
00:22:39,138 --> 00:22:43,018
tinha a ver com dom�nios de transporte.
427
00:22:43,018 --> 00:22:43,888
� mesmo?
428
00:22:44,558 --> 00:22:45,558
O peixe...
429
00:22:46,188 --> 00:22:47,978
est� morto... n�o est�?
430
00:22:48,608 --> 00:22:49,728
Coitadinho.
431
00:22:50,398 --> 00:22:52,028
Yasako!
432
00:22:52,028 --> 00:22:53,278
Qual o problema?
433
00:22:53,278 --> 00:22:56,608
Esque�a eles e venha logo.
434
00:22:57,068 --> 00:22:59,618
Fumie, voc� est� sendo muito m� hoje!
435
00:23:00,118 --> 00:23:00,778
Daichi!
436
00:23:01,238 --> 00:23:02,908
Aguenta firme.
437
00:23:15,468 --> 00:23:18,138
Quem est� realmente pedindo desculpas?
438
00:23:18,138 --> 00:23:22,178
Da pr�xima vez eu conseguirei um mont�o de metabugs! Voc�s v�o ver!
439
00:23:25,278 --> 00:23:28,008
Legendado por
The Motion Picture Fansub
440
00:23:29,278 --> 00:23:32,788
Tradu��o:
Extrapafurdio
441
00:23:33,278 --> 00:23:35,588
Revis�o:
Dwjrcoelho
30182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.