All language subtitles for [Seolt-Raws] Dennoh Coil - 11 (10bit BD720p x265)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,858 --> 00:01:24,448 De acordo com certas estat�sticas, 2 00:01:24,448 --> 00:01:27,578 se um garoto e uma garota da sexta s�rie brigarem, 3 00:01:27,578 --> 00:01:30,998 a garota tem uma probabilidade maior de ganhar. 4 00:01:31,828 --> 00:01:34,418 Kyoko, n�o deixe de comer suas cenouras. 5 00:01:34,418 --> 00:01:35,958 Eu odeio coisas vermelhas! 6 00:01:36,378 --> 00:01:38,838 Voc� nunca vai crescer se continuar sendo t�o enjoada com comida. 7 00:01:38,838 --> 00:01:40,258 Eu vou sim! 8 00:01:40,258 --> 00:01:41,878 Claro que n�o vai! 9 00:01:41,878 --> 00:01:43,798 Voc� vai ficar assim para sempre. 10 00:01:43,798 --> 00:01:47,178 Ela ousou me chamar de nanico e me menosprezar, 11 00:01:47,178 --> 00:01:51,808 ent�o agora eu vou pegar muitos metabugs e faz�-la pagar! 12 00:01:51,808 --> 00:01:55,148 Mas onde voc� planeja encontr�-los? 13 00:01:55,148 --> 00:01:58,398 Vou tir�-los de um Ilegal. 14 00:01:58,398 --> 00:02:00,278 Como a Isako fez. 15 00:02:00,278 --> 00:02:02,568 Essa hist�ria � mesmo verdade? 16 00:02:02,568 --> 00:02:04,988 Yasako e Fumie estavam l� tamb�m. 17 00:02:05,408 --> 00:02:09,078 Eu pedi para o Akira conseguir os hist�ricos de conversas delas. 18 00:02:09,528 --> 00:02:10,408 Isso se chama espionagem. 19 00:02:10,408 --> 00:02:11,828 N�o, isso se chama "coleta de informa��o". 20 00:02:12,288 --> 00:02:13,158 Ent�o que tal isso? 21 00:02:13,158 --> 00:02:14,918 De acordo com as informa��es que eu consegui, 22 00:02:14,918 --> 00:02:16,918 Isako o segurou assim, 23 00:02:16,918 --> 00:02:18,538 e enfiou a m�o no Ilegal. 24 00:02:18,538 --> 00:02:20,748 Ent�o ela tirou os metabugs dele. 25 00:02:21,418 --> 00:02:22,378 Mesmo? 26 00:02:22,378 --> 00:02:24,128 Sim, � isso que elas disseram. 27 00:02:24,128 --> 00:02:27,008 Ent�o eu percebi. 28 00:02:27,008 --> 00:02:31,008 Ilegais s�o feitos de metabugs! 29 00:02:31,008 --> 00:02:33,058 N�o � bem assim... 30 00:02:33,058 --> 00:02:34,978 Ent�o, que tal? 31 00:02:34,978 --> 00:02:37,978 Primeiro capturamos um Ilegal. 32 00:02:37,978 --> 00:02:39,898 Ent�o enfiamos a m�o nele, 33 00:02:39,898 --> 00:02:42,108 e tiramos todos os metabugs! 34 00:02:42,108 --> 00:02:43,528 Moleza, n�o �? 35 00:02:44,438 --> 00:02:47,028 J� at� comecei a praticar. 36 00:02:47,028 --> 00:02:47,988 Olha. 37 00:02:50,778 --> 00:02:53,748 Como voc� pretende achar um Ilegal? 38 00:02:56,038 --> 00:02:58,578 Ilegal, Ilegal... 39 00:02:59,918 --> 00:03:01,038 O que diabos voc� 40 00:03:01,038 --> 00:03:01,998 Coc�! 41 00:03:01,998 --> 00:03:04,208 Eu n�o sou coc�! Eu sou o Daichi! 42 00:03:05,128 --> 00:03:06,298 Achou alguma coisa? 43 00:03:06,298 --> 00:03:07,178 Nada. 44 00:03:07,678 --> 00:03:09,718 Ei, garota, voc� j� viu algum? 45 00:03:09,718 --> 00:03:11,558 Sabe, uma coisa preta, ou coisa assim. 46 00:03:12,138 --> 00:03:13,218 Sim. 47 00:03:13,218 --> 00:03:14,728 O qu�?! 48 00:03:13,218 --> 00:03:14,728 O qu�?! 49 00:03:15,428 --> 00:03:18,018 O espa�o obsoleto foi ativado. 50 00:03:18,598 --> 00:03:19,518 Hmm... 51 00:03:19,518 --> 00:03:22,568 Algo est� acontecendo por aqui. 52 00:03:24,398 --> 00:03:25,778 Aqui? 53 00:03:25,778 --> 00:03:27,398 Coc�, coc�! 54 00:03:27,398 --> 00:03:28,608 Ela diz que � aqui. 55 00:03:28,608 --> 00:03:31,278 Mas aqui � um espa�o novo. 56 00:03:31,278 --> 00:03:34,368 Satchiis j� devem ter formatado aqui. 57 00:03:34,368 --> 00:03:35,408 Coc�, coc�! 58 00:03:35,408 --> 00:03:37,158 O qu�? Uma vara de pescar? 59 00:03:37,158 --> 00:03:38,828 Coc�, coc�, coc�! 60 00:03:38,828 --> 00:03:40,788 Elas pescaram ele de um buraco negro? 61 00:03:40,788 --> 00:03:42,878 Um animal infectado por um Ilegal?! 62 00:03:43,378 --> 00:03:46,668 Daichi, voc� consegue entender o que ela est� falando? 63 00:03:47,878 --> 00:03:49,588 Denpa, voc� disse alguma coisa? 64 00:03:49,588 --> 00:03:51,088 Eh, n�o. Esquece. 65 00:03:51,598 --> 00:03:55,178 Mas se j� foi formatado, ent�o deve ser muito tarde� 66 00:03:58,478 --> 00:04:00,728 O que ela est� fazendo? 67 00:04:00,728 --> 00:04:01,768 Sei l�. 68 00:04:02,688 --> 00:04:04,018 Ah, ela est� indo embora. 69 00:04:05,608 --> 00:04:08,778 Ei, onde voc� est� nos trazendo� 70 00:04:08,778 --> 00:04:10,608 � um espa�o obsoleto. 71 00:04:10,608 --> 00:04:12,238 Como ela sabia? 72 00:04:13,578 --> 00:04:15,238 Um buraco negro! 73 00:04:17,578 --> 00:04:20,248 Voc� n�o fez nada que pode ter feito a Yasako suspeitar, n�? 74 00:04:20,248 --> 00:04:23,038 N�o, s� a Megabaa estava l�. 75 00:04:23,538 --> 00:04:25,088 Hmm, e a isca? 76 00:04:25,088 --> 00:04:25,918 Isca? 77 00:04:26,588 --> 00:04:27,918 Ah, bem. 78 00:04:35,258 --> 00:04:36,058 AI! 79 00:04:36,058 --> 00:04:37,058 Daichi! 80 00:04:37,638 --> 00:04:39,518 Eu n�o sou o Daichi! Eu sou coc�! 81 00:04:39,518 --> 00:04:43,518 Viu, essa piada n�o foi hil�ria? 82 00:04:43,518 --> 00:04:44,978 Sem gra�a, na verdade. 83 00:04:45,478 --> 00:04:46,978 D-Daichi! Est� puxando! 84 00:04:46,978 --> 00:04:48,028 O qu�?! 85 00:04:52,198 --> 00:04:53,738 S� mordeu o anzol. 86 00:04:53,738 --> 00:04:56,448 Ele escapou porque voc� n�o colocou nenhuma isca. 87 00:04:59,828 --> 00:05:01,748 Corre! 88 00:05:05,498 --> 00:05:07,298 Vamos deixar isso para l�. 89 00:05:07,298 --> 00:05:09,258 Afinal, Ilegais s�o seres vivos, n�o s�o? 90 00:05:09,258 --> 00:05:11,798 Voc� n�o tem pena deles, Daichi? Colocar a m�o dentro deles... 91 00:05:12,378 --> 00:05:13,388 Daichi! 92 00:05:13,388 --> 00:05:14,758 O que foi agora? Cala a boca. 93 00:05:14,758 --> 00:05:16,888 Eu n�o vou repetir a piada. 94 00:05:23,848 --> 00:05:25,268 Isso �...! 95 00:05:27,358 --> 00:05:30,028 �, sem d�vidas, um Ilegal! 96 00:05:31,028 --> 00:05:32,278 Essa n�o! 97 00:05:33,068 --> 00:05:34,358 Qual o problema? 98 00:05:34,358 --> 00:05:37,158 Ilegais s� sobrevivem no espa�o obsoleto! 99 00:05:38,198 --> 00:05:40,408 Temos que achar um espa�o obsoleto logo! 100 00:05:41,748 --> 00:05:42,408 O que foi? 101 00:05:43,418 --> 00:05:44,918 A �gua est� expandindo sozinha... 102 00:05:45,538 --> 00:05:47,748 ...ao redor dessa coisinha! 103 00:05:50,508 --> 00:05:51,628 Isso �... 104 00:05:51,628 --> 00:05:53,088 ...um espa�o obsoleto! 105 00:05:53,088 --> 00:05:54,378 Mas parece muito com �gua. 106 00:05:55,178 --> 00:05:58,758 A cyber�gua � nada mais do que um espa�o obsoleto. 107 00:06:00,348 --> 00:06:02,228 O que exatamente � isso? 108 00:06:02,228 --> 00:06:04,478 �s vezes parece �gua, e outras parece n�voa. 109 00:06:04,938 --> 00:06:06,978 Quem se importa! 110 00:06:06,978 --> 00:06:09,648 Eu capturei um Ilegal! 111 00:06:10,778 --> 00:06:13,238 Est� aumentando! 112 00:06:13,238 --> 00:06:14,778 Daichi, ele cresceu! 113 00:06:14,778 --> 00:06:16,488 Eu acabei de dizer isso. 114 00:06:16,488 --> 00:06:18,778 N�o a �gua, o Ilegal! 115 00:06:19,238 --> 00:06:20,698 � verdade... 116 00:06:20,698 --> 00:06:24,038 Isso significa que o n�mero de metabugs dentro dele aumentou tamb�m! 117 00:06:24,618 --> 00:06:25,618 Perfeito! 118 00:06:25,618 --> 00:06:28,668 Eu vou aliment�-lo e conseguir muitos metabugs! 119 00:06:29,838 --> 00:06:32,958 O Daichi quer muito que ele cres�a. 120 00:06:33,548 --> 00:06:35,678 Eu tenho um mal pressentimento sobre isso. 121 00:06:35,678 --> 00:06:37,508 Ei, Daichi! 122 00:06:38,428 --> 00:06:40,808 Voc� t� me ouvindo? 123 00:06:40,808 --> 00:06:42,098 Daichi, o jantar est� pronto! 124 00:06:48,188 --> 00:06:49,728 Daichi. 125 00:06:49,728 --> 00:06:51,068 Ah, a� est� voc�. 126 00:06:51,068 --> 00:06:52,188 Pode subir. 127 00:06:52,898 --> 00:06:54,818 Desculpe pelo inc�modo. 128 00:06:54,818 --> 00:06:56,318 Cres�a! 129 00:06:56,858 --> 00:06:59,068 Ent�o eu colocarei a minha m�o em voc�, e... 130 00:07:00,868 --> 00:07:03,538 O que � isso? Comida para peixe? 131 00:07:03,538 --> 00:07:06,408 Eu raspei algumas texturas de alguns lugares. 132 00:07:06,408 --> 00:07:08,708 Parece muito com comida para peixe de verdade. 133 00:07:09,668 --> 00:07:12,998 Esse carinha come de tudo, desde de textura de pr�dios at� de ruas. 134 00:07:12,998 --> 00:07:15,088 Parece que ele prefere os vermelhos. 135 00:07:15,718 --> 00:07:17,798 Voc� gosta? 136 00:07:18,588 --> 00:07:20,598 Ele realmente cresceu� 137 00:07:21,848 --> 00:07:24,138 Peixinho... 138 00:07:24,888 --> 00:07:26,388 Entendo. 139 00:07:26,388 --> 00:07:29,268 Ent�o o espa�o aumenta cada vez mais. 140 00:07:30,728 --> 00:07:32,108 Que bonitinho. 141 00:07:32,608 --> 00:07:34,108 Quer tentar? 142 00:07:43,368 --> 00:07:46,198 Sou eu quem ele ama. 143 00:07:46,198 --> 00:07:47,658 Ele � muito fiel. 144 00:07:47,658 --> 00:07:50,878 Sinto pena de ter que despeda��-lo, mas � pelos metabugs. N�o tenho escolha. 145 00:07:52,958 --> 00:07:54,298 Certo, Denpa. 146 00:07:54,298 --> 00:07:56,968 Vou sair para raspar algumas texturas. 147 00:07:59,088 --> 00:08:01,848 Voc� consegue peda�os utiliz�veis sob uma condi��o. 148 00:08:01,848 --> 00:08:03,598 Por exemplo, est� vendo aqui? 149 00:08:03,598 --> 00:08:07,428 � uma divis�o entre um espa�o obsoleto e um novo. 150 00:08:07,428 --> 00:08:09,728 Geralmente, os c�digos mudam nesses pontos. 151 00:08:10,148 --> 00:08:14,818 O espa�o novo se atualiza a cada cinco minutos. 152 00:08:15,318 --> 00:08:18,148 Mas o obsoleto, a cada um. 153 00:08:18,148 --> 00:08:20,528 Essa diferen�a cria uma incompatibilidade nos c�digos. 154 00:08:23,028 --> 00:08:25,578 Ent�o quando voc� acertar um ponto assim, 155 00:08:28,408 --> 00:08:30,208 um glitch e n�voa aparecer�o. 156 00:08:30,208 --> 00:08:32,128 Porque eles est�o fora de sincronia. 157 00:08:32,788 --> 00:08:34,128 Agora veja s�. 158 00:08:34,128 --> 00:08:36,128 � aqui que a verdadeira t�cnica entra em a��o. 159 00:08:36,128 --> 00:08:39,008 Eu posiciono meus �culos em dire��o � divis�o entre os espa�os, 160 00:08:39,008 --> 00:08:41,048 os cubro com minha m�o, 161 00:08:41,048 --> 00:08:43,298 eu acerto o lugar... 162 00:08:43,928 --> 00:08:45,008 E atualiza��o! 163 00:08:47,018 --> 00:08:48,638 O que � isso?! 164 00:08:48,638 --> 00:08:51,348 O velho e o novo servidores fazem uma identifica��o dupla, 165 00:08:51,348 --> 00:08:53,188 portanto, as posi��es n�o correspondem. 166 00:08:55,068 --> 00:08:57,398 V-voc� � incr�vel, Daichi! 167 00:08:57,398 --> 00:09:00,948 Sim! Se � sobre bagun�ar o espa�o, o neg�cio � comigo mesmo. 168 00:09:01,778 --> 00:09:03,068 Voc� juntou uma boa quantidade. 169 00:09:03,068 --> 00:09:04,118 Mas n�o � o suficiente. 170 00:09:04,118 --> 00:09:05,948 N�o h� muitos vermelhos hoje. 171 00:09:05,948 --> 00:09:08,538 Pobrezinho do meu peixinho. 172 00:09:08,538 --> 00:09:09,698 A-ah �? 173 00:09:10,158 --> 00:09:11,998 Ele n�o gosta dos pretos. 174 00:09:12,618 --> 00:09:14,878 Ele faz um rosto como se cheirasse mal e nem toca neles. 175 00:09:15,458 --> 00:09:16,708 Ah, bem ali! 176 00:09:17,838 --> 00:09:19,208 Uma caixa de correio toda vermelha! 177 00:09:19,628 --> 00:09:21,378 E tem um espa�o obsoleto bem do lado dela! 178 00:09:21,378 --> 00:09:23,428 Dessa vez, voc� vai me ajudar. 179 00:09:23,428 --> 00:09:25,928 Se h� dois de n�s, conseguiremos pegar o dobro. 180 00:09:25,928 --> 00:09:27,058 Entendeu? 181 00:09:27,058 --> 00:09:29,138 Eu vou contar at� tr�s, a� voc� descobre os seus �culos. 182 00:09:29,138 --> 00:09:31,178 Lembre-se, descubra-os no tr�s. 183 00:09:31,678 --> 00:09:33,438 Okay, Daichi. 184 00:09:33,898 --> 00:09:36,358 Um, dois, tr�s... 185 00:09:36,358 --> 00:09:37,188 Atualiza��o! 186 00:09:38,438 --> 00:09:38,438 O qu�... 187 00:09:40,688 --> 00:09:44,318 Eu disse para voc� descobrir os seus �culos no tr�s. 188 00:09:44,318 --> 00:09:45,778 Desculpe, Daichi. 189 00:09:46,278 --> 00:09:47,948 Okay, vamos tentar de novo. 190 00:09:47,948 --> 00:09:49,578 Um, dois, tr�s. 191 00:09:50,078 --> 00:09:50,908 Atualiza��o! 192 00:09:53,458 --> 00:09:54,538 Huh? 193 00:09:54,538 --> 00:09:55,998 Que estranho. 194 00:09:55,998 --> 00:09:57,628 N�o h� nenhum dado corrompido. 195 00:09:59,668 --> 00:10:00,758 N�o me diga que isso � 196 00:10:00,758 --> 00:10:02,838 Eu Satchii! 197 00:10:02,838 --> 00:10:05,838 Por que isso sempre acontece? 198 00:10:07,968 --> 00:10:09,848 Eu n�o tenho visto o Daichi esses dias. 199 00:10:09,848 --> 00:10:12,178 � por isso que a cidade est� t�o quieta. 200 00:10:12,178 --> 00:10:14,308 Vamos fazer nossa pesquisa agora. 201 00:10:14,768 --> 00:10:15,688 Eh? 202 00:10:15,688 --> 00:10:16,898 Daichi? 203 00:10:19,818 --> 00:10:21,898 Ele parece acabado. 204 00:10:23,488 --> 00:10:25,658 Voc� cresceu tanto! 205 00:10:26,358 --> 00:10:30,078 Ent�o o seu corpo est� cheio de metabugs, huh? 206 00:10:30,078 --> 00:10:31,658 D-Daichi, 207 00:10:31,658 --> 00:10:34,328 eu acho que � melhor voc� n�o deixar ele crescer mais. 208 00:10:34,328 --> 00:10:36,878 Al�m disso, se voc� tirar os metabugs aqui, 209 00:10:36,878 --> 00:10:38,998 o espa�o da sua casa vai quebrar. 210 00:10:39,628 --> 00:10:42,958 Na esta��o, a Isako fez a mesma coisa� 211 00:10:43,408 --> 00:10:45,960 Hmm. � verdade, 212 00:10:45,968 --> 00:10:48,258 mas o que voc� quer realmente dizer? 213 00:10:48,258 --> 00:10:50,928 Vamos nos livrar disso em um lugar onde ningu�m pode nos ver. 214 00:10:50,928 --> 00:10:52,348 Eu n�o vou jogar ele fora. 215 00:10:52,808 --> 00:10:55,478 Mas eu decidi tir�-lo de casa. 216 00:10:56,018 --> 00:10:58,268 Eu vou pegar os metabugs em outro lugar. 217 00:10:58,858 --> 00:11:00,398 Boa ideia! 218 00:11:00,858 --> 00:11:03,568 Ent�o por favor, n�o o alimente mais. 219 00:11:03,568 --> 00:11:04,858 T� bom, t� bom. 220 00:11:04,858 --> 00:11:06,608 Bem, venha amanh� de manh�. 221 00:11:10,778 --> 00:11:12,158 Meu peixinho... 222 00:12:08,838 --> 00:12:10,008 Eles te deram rem�dio? 223 00:12:11,838 --> 00:12:12,888 N�o fa�a muito esfor�o. 224 00:12:12,888 --> 00:12:14,008 Okay. 225 00:12:14,008 --> 00:12:15,598 N�o vou pegar os seus �culos. 226 00:12:15,598 --> 00:12:19,228 Mas prometa que voc� n�o vai para nenhum lugar perigoso� 227 00:12:19,228 --> 00:12:20,308 O que voc� quer?! 228 00:12:20,848 --> 00:12:23,858 H� espa�os obsoletos se espalhando por toda cidade. 229 00:12:23,858 --> 00:12:24,768 O qu�? 230 00:12:25,528 --> 00:12:26,858 D-Daichi... 231 00:12:27,778 --> 00:12:29,898 Aquilo tudo s�o espa�os obsoletos? 232 00:12:40,538 --> 00:12:42,418 Ele... ele comeu... 233 00:12:43,458 --> 00:12:44,918 O que est� acontecendo? 234 00:12:45,548 --> 00:12:47,418 Outro peda�o do espa�o sumiu! 235 00:12:48,458 --> 00:12:49,338 Aquilo! 236 00:12:51,628 --> 00:12:52,838 O que � aquilo? 237 00:12:53,888 --> 00:12:55,598 S�o espa�os obsoletos. 238 00:12:55,598 --> 00:12:57,888 Um Ilegal cresceu at� aquele tamanho sozinho! 239 00:12:59,058 --> 00:13:03,188 Fico feliz em ver essa cena! 240 00:13:03,188 --> 00:13:05,478 Por isso que viver por muito tempo � bom! 241 00:13:05,478 --> 00:13:09,358 Voc� acha que aquele Ilegal poderia se infiltrar em cybernavegadores? 242 00:13:09,858 --> 00:13:12,108 N�o saberei at� investigar aquilo. 243 00:13:12,608 --> 00:13:14,318 Voc� poderia fazer uma vacina? 244 00:13:14,318 --> 00:13:16,658 Se eu tivesse uma amostra daquilo. 245 00:13:17,368 --> 00:13:18,448 O que podemos fazer? 246 00:13:18,948 --> 00:13:20,868 O Daichi ser� preso? 247 00:13:20,868 --> 00:13:24,538 Bem, nessa situa��o fora do controle, � bem prov�vel. 248 00:13:24,538 --> 00:13:28,798 Ele pode ser preso por infringir o Artigo Dois, Sess�o Dois da Lei do Cyberespa�o. 249 00:13:29,298 --> 00:13:30,338 Essa n�o! 250 00:13:30,338 --> 00:13:31,668 Por favor, voc� tem que ajudar o Daichi! 251 00:13:32,088 --> 00:13:33,718 Ajudar, hm? 252 00:13:33,718 --> 00:13:35,388 Ent�o voc� est� formalmente me contratando? 253 00:13:35,388 --> 00:13:39,178 M-mas eu n�o tenho muitos metabugs... 254 00:13:39,178 --> 00:13:40,678 N�o � isso o que eu quero. 255 00:13:41,308 --> 00:13:42,518 Se abaixe para mim! 256 00:13:42,518 --> 00:13:44,228 Voc� tem que se abaixar e implorar! 257 00:13:44,228 --> 00:13:45,898 � isso o que eu quero! 258 00:13:45,898 --> 00:13:47,768 D-do que voc� t� falando? 259 00:13:48,478 --> 00:13:49,858 D-Denpa! 260 00:13:49,858 --> 00:13:51,648 Eu imploro! 261 00:13:51,648 --> 00:13:53,198 Voc� n�o � o suficiente. 262 00:13:53,198 --> 00:13:54,988 Eu quero que o Daichi tamb�m se abaixe para mim. 263 00:13:54,988 --> 00:13:57,528 Mas Fumie... coitado dele! 264 00:13:57,528 --> 00:13:59,538 Vamos perdo�-los! 265 00:13:59,538 --> 00:14:01,368 Onde est� o Daichi? 266 00:14:01,368 --> 00:14:03,248 Eu acho que ele est� perto da casa dele. 267 00:14:03,708 --> 00:14:07,168 Dessa vez eu farei ele se rastejar aos meus p�s. 268 00:14:09,918 --> 00:14:11,338 Ent�o aqui � o hipocentro. 269 00:14:13,468 --> 00:14:16,008 Ei, aquele peixe � seu? 270 00:14:20,638 --> 00:14:22,018 Aquele peixe! 271 00:14:22,018 --> 00:14:24,558 Ele. �. Seu?! 272 00:14:25,438 --> 00:14:26,898 Senhora... 273 00:14:26,898 --> 00:14:28,768 Voc� est� atr�s do meu peixinho? 274 00:14:28,768 --> 00:14:30,268 Eu n�o vou te dar nenhum metabug! 275 00:14:30,818 --> 00:14:31,778 POR QUE VOC�?! 276 00:14:32,188 --> 00:14:34,148 O que diabos voc� fez?! 277 00:14:35,738 --> 00:14:37,028 Eu vou prender voc�! 278 00:14:38,068 --> 00:14:39,528 Fumie, ali... 279 00:14:39,988 --> 00:14:40,788 Ali est�! 280 00:14:40,788 --> 00:14:41,788 � um Ilegal! 281 00:14:43,788 --> 00:14:44,958 Megabaa! 282 00:14:44,958 --> 00:14:48,038 Eu vou assistir ao show tamb�m. 283 00:14:48,878 --> 00:14:49,788 E-espere! 284 00:14:49,788 --> 00:14:51,298 Megabaa, nos d� uma carona! 285 00:14:53,048 --> 00:14:54,968 O dano est� se espalhando para todos os lados. 286 00:14:57,588 --> 00:14:58,338 Aquilo �... 287 00:14:58,888 --> 00:15:00,048 um Ilegal? 288 00:15:00,598 --> 00:15:01,928 Como pode ser t�o grande? 289 00:15:02,468 --> 00:15:04,308 Ei, ataquem aquela coisa! 290 00:15:09,358 --> 00:15:11,398 Ei! Por que voc�s est�o hesitando? 291 00:15:13,938 --> 00:15:15,948 N�o atirem! Parem! 292 00:15:15,948 --> 00:15:17,948 Isso n�o � bom; se ele for acertado... 293 00:15:31,878 --> 00:15:33,168 Pare com isso! Nesse ritmo voc�... 294 00:15:33,588 --> 00:15:35,338 Atira! Atira logo! 295 00:15:38,928 --> 00:15:39,928 Droga... 296 00:15:39,928 --> 00:15:40,968 Ele quebrou de novo! 297 00:15:44,388 --> 00:15:45,638 Dessa vez � um crime em flagrante! 298 00:15:48,938 --> 00:15:49,688 N�o! 299 00:16:03,408 --> 00:16:05,118 Eu n�o sei por que... 300 00:16:06,198 --> 00:16:08,368 Eu n�o sei por que, mas... 301 00:16:09,418 --> 00:16:11,078 isso me deixa muito irritada! 302 00:16:11,498 --> 00:16:13,128 U-um Ilegal? 303 00:16:13,838 --> 00:16:15,378 N�o pode ser... 304 00:16:15,378 --> 00:16:18,008 Eu nunca vi um t�o enorme assim! 305 00:16:19,048 --> 00:16:20,548 Daichi! 306 00:16:20,548 --> 00:16:22,048 Onde est� voc�? 307 00:16:22,048 --> 00:16:23,638 Apare�a! 308 00:16:23,638 --> 00:16:26,468 Voc�s s�o amigos do Ken, certo? 309 00:16:27,018 --> 00:16:28,098 D-Daichi! 310 00:16:29,058 --> 00:16:31,098 Eu peguei ele no ato. 311 00:16:31,098 --> 00:16:33,188 Ele foi preso? 312 00:16:40,948 --> 00:16:42,908 H� quanto tempo, 313 00:16:42,908 --> 00:16:43,948 Megabaa. 314 00:16:43,948 --> 00:16:45,948 Ent�o voc�s se conhecem? 315 00:16:52,038 --> 00:16:52,958 Tsk... 316 00:16:52,958 --> 00:16:54,338 Nenhum retorno de sinal. 317 00:16:54,338 --> 00:16:56,248 O que voc� est� fazendo? 318 00:16:56,248 --> 00:16:58,258 � um Ilegal. 319 00:16:58,258 --> 00:17:00,168 O que exatamente � um Ilegal? 320 00:17:01,378 --> 00:17:04,388 � uma criatura inferior de origens desconhecidas. 321 00:17:04,388 --> 00:17:08,268 Essencialmente, ele tem a habilidade de comer e estocar metabugs. 322 00:17:08,268 --> 00:17:11,098 Ent�o h� metabugs dentro dele? 323 00:17:11,558 --> 00:17:13,518 N�o, n�o recebi nenhum retorno de sinal. 324 00:17:14,228 --> 00:17:17,228 Todo os Ilegais que j� encontrei se alimentavam de metabugs, 325 00:17:17,228 --> 00:17:19,148 mas esse consome texturas. 326 00:17:19,938 --> 00:17:21,568 N�o � do tipo que estou procurando. 327 00:17:22,108 --> 00:17:23,108 O que voc� quer dizer? 328 00:17:26,738 --> 00:17:27,828 Nenhum retorno de sinal... 329 00:17:28,618 --> 00:17:32,418 Ent�o realmente h� v�rios tipos deles. 330 00:17:33,918 --> 00:17:35,208 Isso � uma emerg�ncia. 331 00:17:35,748 --> 00:17:37,918 O espa�o obsoleto est� se expandindo muito. 332 00:17:38,588 --> 00:17:40,718 E o Ilegal est� crescendo muito r�pido. 333 00:17:40,718 --> 00:17:42,718 Coisas assim nunca aconteceram antes. 334 00:17:42,718 --> 00:17:44,388 Esque�a o passado 335 00:17:44,388 --> 00:17:45,718 e me ajude. 336 00:17:47,178 --> 00:17:49,348 Vamos supor que eu te ajude... 337 00:17:49,968 --> 00:17:51,728 Mas quem � voc� mesmo? 338 00:17:52,728 --> 00:17:54,058 Voc� esqueceu? 339 00:17:54,058 --> 00:17:56,518 Eu sou Tamako Harakawa! 340 00:17:58,268 --> 00:17:59,568 Eu realmente n�o lembro. 341 00:18:00,028 --> 00:18:02,238 A Megabaa n�o tem passado. 342 00:18:02,238 --> 00:18:04,908 Ela esquece das coisas passadas uma por uma. 343 00:18:04,908 --> 00:18:06,068 Bem, sabe... 344 00:18:06,068 --> 00:18:10,038 Eu sou uma mulher que vive nos futuro, ao inv�s do passado! 345 00:18:11,248 --> 00:18:13,158 Ent�o que tal isso! 346 00:18:15,228 --> 00:18:17,458 � a medalha da Coil Ag�ncia de Cyberinvestiga��o! 347 00:18:17,458 --> 00:18:19,918 Sim, eu sou a n�mero dois. 348 00:18:20,588 --> 00:18:22,048 Lembra, sua velhota! 349 00:18:23,088 --> 00:18:24,548 Agora eu lembro. 350 00:18:24,548 --> 00:18:26,428 Tamako Harakawa, huh? 351 00:18:26,428 --> 00:18:28,999 Voc� fez xixi em cima do meu cobertor. 352 00:18:29,318 --> 00:18:31,218 N�o � disso que voc� deveria se lembrar! 353 00:18:32,678 --> 00:18:37,098 Aquele peixe � muito grande para eu derrot�-lo. 354 00:18:37,098 --> 00:18:39,858 Ent�o o que eu farei � atacar o espa�o. 355 00:18:39,858 --> 00:18:45,528 Em outra palavras, essa �gua � um v�rus que se alimenta do espa�o. 356 00:18:45,528 --> 00:18:49,328 Ele cria um bug no espa�o normal que se expande continuamente. 357 00:18:49,328 --> 00:18:50,408 Mas... 358 00:18:50,408 --> 00:18:53,868 se quebrarmos o espa�o, ele colapsar�, em uma rea��o em cadeia, 359 00:18:53,868 --> 00:18:56,168 e o Ilegal encolhar� at� desaparecer. 360 00:18:56,168 --> 00:18:59,878 Se o espa�o desaparecer, aquela coisa n�o conseguir� sobreviver, certo? 361 00:18:59,878 --> 00:19:01,298 Exatamente! 362 00:19:01,298 --> 00:19:04,258 Mas eu n�o consigo misturar metabugs aqui. 363 00:19:04,258 --> 00:19:05,628 Pega. 364 00:19:09,048 --> 00:19:10,598 Eu te emprestarei esse dispositivo. 365 00:19:11,508 --> 00:19:14,228 Fa�a uma etiqueta com isso, velhota! 366 00:19:14,228 --> 00:19:15,598 De jeito nenhum! 367 00:19:15,598 --> 00:19:18,098 Voc� tem que implorar de cabe�a abaixada. 368 00:19:18,098 --> 00:19:18,978 Vov�! 369 00:19:18,978 --> 00:19:21,228 Agora n�o � hora para isso! 370 00:19:21,228 --> 00:19:23,028 Foi h� quatro anos, n�o foi? 371 00:19:23,028 --> 00:19:25,698 Voc� me deve uma, certo? 372 00:19:26,528 --> 00:19:27,948 Ent�o voc� finalmente se lembrou. 373 00:19:29,618 --> 00:19:32,238 Aquilo me deixou s� no osso. 374 00:19:33,038 --> 00:19:34,158 Se eu implorar, 375 00:19:34,158 --> 00:19:36,498 voc� me perdoar� dessa vez? 376 00:19:36,908 --> 00:19:37,748 Sim. 377 00:19:39,628 --> 00:19:41,038 Eu imploro. 378 00:19:42,338 --> 00:19:44,048 Muito bem. 379 00:19:48,508 --> 00:19:52,258 Eu vou fazer o programa para a vacina usando isso. 380 00:19:54,808 --> 00:19:56,428 Fumie, o que voc� est� fazendo? 381 00:19:56,428 --> 00:19:57,348 Ainda n�o! 382 00:19:57,348 --> 00:19:58,938 N�o concordo com isso ainda! 383 00:19:58,938 --> 00:20:00,688 Por favor, solte o Daichi! 384 00:20:00,688 --> 00:20:02,438 O-o qu�? 385 00:20:04,148 --> 00:20:06,568 Fumie, eu sabia! Voc�... 386 00:20:07,108 --> 00:20:09,238 Vale a pena, certo? 387 00:20:09,238 --> 00:20:10,408 Bem? 388 00:20:16,578 --> 00:20:18,038 Certo. 389 00:20:21,458 --> 00:20:24,378 Ent�o voc� usar� agora, certo? 390 00:20:24,378 --> 00:20:25,088 Ainda n�o! 391 00:20:25,088 --> 00:20:25,878 N�o terminei ainda! 392 00:20:27,088 --> 00:20:28,418 Daichi! 393 00:20:30,758 --> 00:20:32,428 Se abaixe e diga, 394 00:20:32,428 --> 00:20:34,348 "O resultado do duelo foi nulo". 395 00:20:34,348 --> 00:20:36,678 E ent�o "Me desculpe". 396 00:20:36,678 --> 00:20:38,598 E-eu n�o quero! 397 00:20:41,398 --> 00:20:43,608 Seu idiota! Diga logo! 398 00:20:43,608 --> 00:20:45,188 Sen�o te prenderei de novo! 399 00:20:45,978 --> 00:20:47,488 Ent�o? 400 00:20:47,488 --> 00:20:48,738 Ent�o? 401 00:20:56,368 --> 00:20:57,198 Eu... 402 00:20:58,498 --> 00:20:59,868 Eu perdi. 403 00:21:01,118 --> 00:21:03,128 O duelo foi anulado. 404 00:21:03,878 --> 00:21:04,998 Me desculpe. 405 00:21:05,838 --> 00:21:06,958 Eu ganhei. 406 00:21:07,548 --> 00:21:08,958 Eu perdi. 407 00:21:09,508 --> 00:21:11,718 Certo! Agora que temos isso, o problema est� resolvido! 408 00:21:11,718 --> 00:21:13,388 Vamos, pessoal! 409 00:21:13,388 --> 00:21:17,138 Temos que achar a �rea mais densa do espa�o aqu�tico. 410 00:21:17,138 --> 00:21:19,478 Sen�o, n�o desaparecer� completamente! 411 00:21:21,438 --> 00:21:23,978 Os detalhes est�o diferentes dos do mapa! 412 00:21:23,978 --> 00:21:26,268 N�o vamos achar onde est� s� com isso! 413 00:21:28,528 --> 00:21:29,648 O que voc� disse? 414 00:21:30,608 --> 00:21:31,818 Eu retiro o que eu disse! 415 00:21:31,818 --> 00:21:33,908 O problema n�o est� resolvido! 416 00:21:34,778 --> 00:21:35,828 Encontrei! 417 00:21:35,828 --> 00:21:37,198 � para o oeste! 418 00:21:40,958 --> 00:21:42,118 Que lugar � esse? 419 00:21:42,118 --> 00:21:44,498 � uma piscina municipal abandonada! 420 00:21:47,288 --> 00:21:48,378 Consegui! 421 00:22:25,168 --> 00:22:28,288 Parece que desapareceu por completo. 422 00:22:28,918 --> 00:22:30,458 Finalmente, problema resolvido... 423 00:22:30,458 --> 00:22:33,878 Talvez aquele Ilegal tinha algo a ver com o mau funcionamento dos cybernavegadores. 424 00:22:35,258 --> 00:22:37,428 Eu n�o acho que tenha alguma coisa a ver. 425 00:22:37,428 --> 00:22:39,138 Nenhum dos lugares que ele atacou 426 00:22:39,138 --> 00:22:43,018 tinha a ver com dom�nios de transporte. 427 00:22:43,018 --> 00:22:43,888 � mesmo? 428 00:22:44,558 --> 00:22:45,558 O peixe... 429 00:22:46,188 --> 00:22:47,978 est� morto... n�o est�? 430 00:22:48,608 --> 00:22:49,728 Coitadinho. 431 00:22:50,398 --> 00:22:52,028 Yasako! 432 00:22:52,028 --> 00:22:53,278 Qual o problema? 433 00:22:53,278 --> 00:22:56,608 Esque�a eles e venha logo. 434 00:22:57,068 --> 00:22:59,618 Fumie, voc� est� sendo muito m� hoje! 435 00:23:00,118 --> 00:23:00,778 Daichi! 436 00:23:01,238 --> 00:23:02,908 Aguenta firme. 437 00:23:15,468 --> 00:23:18,138 Quem est� realmente pedindo desculpas? 438 00:23:18,138 --> 00:23:22,178 Da pr�xima vez eu conseguirei um mont�o de metabugs! Voc�s v�o ver! 439 00:23:25,278 --> 00:23:28,008 Legendado por The Motion Picture Fansub 440 00:23:29,278 --> 00:23:32,788 Tradu��o: Extrapafurdio 441 00:23:33,278 --> 00:23:35,588 Revis�o: Dwjrcoelho 30182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.