All language subtitles for [Seolt-Raws] Dennoh Coil - 03 (10bit BD720p x265)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,944 --> 00:01:25,114 De acordo com rumores da ind�stria, 2 00:01:25,114 --> 00:01:27,284 os �culos possuem fun��es secretas 3 00:01:27,284 --> 00:01:28,784 que � melhor serem mantidas em segredo. 4 00:01:30,124 --> 00:01:32,164 Eu sou Yuko Okonogi. 5 00:01:32,784 --> 00:01:33,794 Estou na sexta s�rie da escola prim�ria. 6 00:01:35,294 --> 00:01:39,584 Fazem onze anos desde que os cyber�culos capazes de conectar com uma rede 7 00:01:39,584 --> 00:01:42,294 e mostrar v�rias informa��es foram espalhados pelo mundo todo. 8 00:01:43,634 --> 00:01:46,924 Mas o cyberespa�o dessa cidade 9 00:01:46,924 --> 00:01:48,594 � diferente dos outros. 10 00:01:50,844 --> 00:01:53,434 H� um espa�o obsoleto, 11 00:01:53,434 --> 00:01:54,684 que n�o deveria existir. 12 00:01:56,104 --> 00:01:58,604 Uma pessoa que possui v�rios cyberitens: 13 00:01:59,064 --> 00:02:00,814 uma cyberdetetive. 14 00:02:03,364 --> 00:02:05,324 Uma misteriosa cybersubst�ncia: 15 00:02:05,324 --> 00:02:06,364 o Ilegal. 16 00:02:07,614 --> 00:02:08,244 E tamb�m, 17 00:02:08,244 --> 00:02:12,784 um programa de antiv�rus para delet�-la: o Satchii. 18 00:02:13,784 --> 00:02:14,794 Coc�! 19 00:02:16,794 --> 00:02:19,004 Eu acabei de chegar em Daikoku, 20 00:02:19,624 --> 00:02:21,964 mas eu sinto que muita coisa ir� acontecer. 21 00:02:23,344 --> 00:02:24,254 Dem�nios! 22 00:02:29,934 --> 00:02:33,854 Para onde os malvados foram? 23 00:02:35,544 --> 00:02:41,254 Yuko e Yuko 24 00:03:26,444 --> 00:03:28,614 Eu n�o deixarei voc�s fugi. 25 00:03:31,244 --> 00:03:33,114 Minhas... minhas costas... 26 00:03:34,624 --> 00:03:36,624 Eu tenho que preencher alguns formul�rios com a sua m�e. 27 00:03:36,624 --> 00:03:39,244 Voc� pode ir para a classe primeiro? 28 00:03:44,584 --> 00:03:46,674 Oh! A garota de ontem! 29 00:03:48,174 --> 00:03:51,724 A culpa da Fumie ter pegado minha presa antes de mim � sua! 30 00:03:51,724 --> 00:03:52,764 Eu exijo compensa��o! 31 00:03:52,764 --> 00:03:54,474 N�o precisa. 32 00:03:55,894 --> 00:03:56,894 Fumie! 33 00:03:58,724 --> 00:04:00,144 Ent�o estamos na mesma classe. 34 00:04:00,144 --> 00:04:01,604 Sim. � bom te ver de novo. 35 00:04:02,564 --> 00:04:04,524 Voc� deve tomar cuidado com o Daichi. 36 00:04:04,524 --> 00:04:06,734 Tudo que ele faz com os �culos s�o coisas impr�prias. 37 00:04:06,734 --> 00:04:07,564 Ele � uma peste. 38 00:04:07,984 --> 00:04:09,364 Ei, Daichi! 39 00:04:10,034 --> 00:04:11,324 Volte para o seu lugar! 40 00:04:12,574 --> 00:04:13,074 Okay, 41 00:04:13,574 --> 00:04:16,824 eu apresentarei a nova amiga de voc�s. 42 00:04:17,284 --> 00:04:19,164 Yuko Okonogi. 43 00:04:19,704 --> 00:04:22,454 Poderia escrever seu nome na lousa, por favor? 44 00:04:22,454 --> 00:04:23,124 Sim, senhora. 45 00:04:54,074 --> 00:04:54,904 Coc�! 46 00:05:08,794 --> 00:05:10,544 Que estranho... 47 00:05:12,054 --> 00:05:13,304 Maiko-sensei. 48 00:05:14,134 --> 00:05:15,094 Vice-diretor. 49 00:05:15,474 --> 00:05:17,634 A data foi adiada um dia... 50 00:05:17,634 --> 00:05:19,854 Eh? Por que ningu�m falou comigo primeiro? 51 00:05:19,854 --> 00:05:21,934 O que foi, Maiko-sensei? 52 00:05:22,474 --> 00:05:24,934 Ainda esperando pelo namorado que voc� n�o tem? 53 00:05:26,274 --> 00:05:27,564 Cale a boca, Daichi! 54 00:05:28,524 --> 00:05:30,814 Okay, eu tentarei ligar mais tarde. 55 00:05:31,444 --> 00:05:32,654 Okay, crian�as! 56 00:05:33,484 --> 00:05:36,404 Lembrem-se do nome da Okonogi. 57 00:05:37,034 --> 00:05:38,454 Sim, senhora! 58 00:05:47,214 --> 00:05:48,624 K-Kyoko... 59 00:05:49,374 --> 00:05:51,084 Te darei uma coisa legal. 60 00:05:51,084 --> 00:05:51,714 Veja. 61 00:05:54,674 --> 00:05:57,134 Pegue esse megane-raio. 62 00:05:57,134 --> 00:06:00,054 Com isso, voc� aniquilar� aqueles bichos! 63 00:06:08,644 --> 00:06:09,564 Coc�! 64 00:06:10,774 --> 00:06:11,774 Certo. 65 00:06:11,774 --> 00:06:13,404 V�. 66 00:06:13,404 --> 00:06:14,694 V� atr�s deles! 67 00:06:27,664 --> 00:06:29,004 Sim? Sim? 68 00:06:29,714 --> 00:06:30,504 Huh? 69 00:06:30,504 --> 00:06:31,334 Vov�? 70 00:06:33,084 --> 00:06:34,384 Mega-baa? 71 00:06:34,384 --> 00:06:35,054 Sim. 72 00:06:35,674 --> 00:06:36,384 Eh? 73 00:06:36,384 --> 00:06:36,964 O que foi?! 74 00:06:37,884 --> 00:06:38,804 Densuke...? 75 00:06:40,344 --> 00:06:41,804 E voc� mandou a Kyoko atr�s deles? 76 00:06:41,804 --> 00:06:43,224 O que voc� quer dizer? 77 00:06:55,944 --> 00:06:57,194 Kyo! 78 00:06:57,194 --> 00:06:58,744 O que voc� est� fazendo em um lugar desses? 79 00:06:59,404 --> 00:07:01,154 Venha, vamos para casa. 80 00:07:01,954 --> 00:07:03,784 Sim�coc�! 81 00:07:05,124 --> 00:07:08,084 Ah, essa vov�! 82 00:07:09,084 --> 00:07:10,164 Vamos, vamos para casa. 83 00:07:26,104 --> 00:07:28,524 Que desenho feio � esse? 84 00:07:29,024 --> 00:07:31,484 � o sequestrador. 85 00:07:31,484 --> 00:07:33,144 N�o sei quantos h� deles, 86 00:07:33,144 --> 00:07:34,444 ent�o tome cuidado! 87 00:07:34,444 --> 00:07:35,024 Achei ele! 88 00:07:35,024 --> 00:07:37,024 Densuke 89 00:08:03,634 --> 00:08:04,554 O que est� acontecendo? 90 00:08:04,554 --> 00:08:06,144 A localiza��o do Densuke desapareceu! 91 00:08:06,934 --> 00:08:08,814 Deve ter alguma coisa atrapalhando a transmiss�o. 92 00:08:08,814 --> 00:08:10,894 Eu n�o sei o que diabos �, 93 00:08:10,894 --> 00:08:11,894 mas deve ser algo ruim! 94 00:08:17,484 --> 00:08:18,274 Yasako, 95 00:08:18,274 --> 00:08:20,194 dessa vez ser� gr�tis. 96 00:08:20,194 --> 00:08:22,614 A esse ponto, � um verdadeiro desafio! 97 00:08:22,614 --> 00:08:24,614 Oyaji, fareje o Densuke! 98 00:09:03,614 --> 00:09:04,864 Ali est�o eles! 99 00:09:23,964 --> 00:09:25,304 Eles se foram... 100 00:09:25,304 --> 00:09:26,384 O que voc� est� fazendo? 101 00:09:26,384 --> 00:09:27,224 Venha para c�! 102 00:09:35,024 --> 00:09:37,644 Talvez eles estejam indo para a esta��o. 103 00:09:45,194 --> 00:09:46,364 Espere! 104 00:09:47,994 --> 00:09:49,364 Desculpe o inc�modo! 105 00:09:50,284 --> 00:09:52,374 Me desculpe! Me desculpe mesmo! 106 00:10:07,134 --> 00:10:08,684 Peguei! 107 00:10:21,604 --> 00:10:22,484 Yasako. 108 00:10:22,484 --> 00:10:23,654 Yasako! 109 00:10:24,194 --> 00:10:25,404 Eles correram nessa dire��o. 110 00:10:25,404 --> 00:10:25,904 Siga-os! 111 00:10:26,404 --> 00:10:27,154 Okay. 112 00:10:54,764 --> 00:10:55,854 � in�til! 113 00:10:58,024 --> 00:10:59,644 Por que h� dois Satchiis em dois lugares diferentes? 114 00:11:01,904 --> 00:11:02,564 N�o me diga 115 00:11:03,024 --> 00:11:05,114 que os Satchiis instalados aqui... 116 00:11:07,114 --> 00:11:07,694 Essa n�o! 117 00:11:10,534 --> 00:11:11,404 Densuke. 118 00:11:11,404 --> 00:11:12,324 Densuke! 119 00:11:15,284 --> 00:11:16,414 Sou Satchii! 120 00:11:30,844 --> 00:11:31,634 Por qu�? 121 00:11:32,594 --> 00:11:34,304 Por que h� dois deles?! 122 00:11:40,734 --> 00:11:41,564 Perfeito. 123 00:11:42,234 --> 00:11:44,024 Continue trazendo-os para c�. 124 00:11:53,034 --> 00:11:54,324 Um santu�rio! 125 00:12:02,834 --> 00:12:04,674 Eles n�o deveriam me enxergar aqui. 126 00:12:07,044 --> 00:12:08,384 O-o que � isso? 127 00:12:08,384 --> 00:12:09,674 Isso n�o � um santu�rio! 128 00:12:32,614 --> 00:12:33,954 Sou Satchii. 129 00:12:55,514 --> 00:12:57,434 O-o que � aquilo?! 130 00:12:57,434 --> 00:12:58,184 Por aqui! 131 00:12:59,224 --> 00:13:00,054 Venha, corra! 132 00:13:06,394 --> 00:13:07,694 Venha logo! 133 00:13:32,004 --> 00:13:33,344 Me d� o que voc� est� segurando. 134 00:13:34,554 --> 00:13:36,344 Voc� n�o conseguir� subir! 135 00:13:36,344 --> 00:13:37,184 Mas... 136 00:13:37,184 --> 00:13:37,844 Me d�! 137 00:13:46,854 --> 00:13:47,604 Vamos! 138 00:13:53,824 --> 00:13:54,654 Vamos logo! 139 00:14:02,284 --> 00:14:04,664 Me desculpe, mas isso � meu. 140 00:14:04,664 --> 00:14:05,584 Ent�o eu o pegarei. 141 00:14:05,584 --> 00:14:07,374 O que voc� est� dizendo?! 142 00:14:07,374 --> 00:14:09,124 � o meu animal de estima��o! 143 00:14:09,124 --> 00:14:09,874 Ei! 144 00:14:28,064 --> 00:14:29,564 O que voc� quer fazer com ele? 145 00:14:29,564 --> 00:14:30,144 Me devolva! 146 00:14:36,654 --> 00:14:37,244 N�o se aproxime... 147 00:14:39,304 --> 00:14:39,724 [Carga restante] 148 00:14:41,474 --> 00:14:44,474 [Carga restante] 149 00:14:41,864 --> 00:14:43,574 Pare! 150 00:15:16,024 --> 00:15:16,944 Onde ela foi? 151 00:15:18,404 --> 00:15:19,534 Que lugar � esse? 152 00:15:20,154 --> 00:15:21,324 Eu consigo escutar algo. 153 00:15:29,624 --> 00:15:31,164 Vai ser complicado 154 00:15:31,164 --> 00:15:32,294 correr desses dois Satchiis. 155 00:15:32,294 --> 00:15:35,404 Tempo restante 156 00:15:33,174 --> 00:15:34,004 O que eu deveria fazer? 157 00:15:49,814 --> 00:15:52,444 � perigoso, mas n�o tenho chance nenhuma al�m de tirar ele... 158 00:15:52,444 --> 00:15:53,444 Densuke! 160 00:15:59,034 --> 00:15:59,904 O que � isso? 161 00:16:13,794 --> 00:16:14,754 Densuke! 162 00:16:15,794 --> 00:16:16,674 Densuke. 163 00:16:17,384 --> 00:16:18,344 Que al�vio! 164 00:16:18,344 --> 00:16:20,214 Voc�s se separaram. 165 00:16:20,214 --> 00:16:20,924 Espere! 166 00:16:28,054 --> 00:16:28,814 Droga! 167 00:16:29,314 --> 00:16:30,644 No espa�o normal, 168 00:16:30,644 --> 00:16:33,144 os Ilegais se desintegram imediatamente. 169 00:17:07,514 --> 00:17:08,304 Isso �... 170 00:17:08,854 --> 00:17:09,934 Inacredit�vel. 171 00:17:09,934 --> 00:17:11,354 Um encoder... 172 00:17:13,644 --> 00:17:14,814 Eu preciso terminar isso logo, 173 00:17:15,694 --> 00:17:16,604 ou ele morrer�. 174 00:17:18,604 --> 00:17:19,614 Espero conseguir fazer isso a tempo. 175 00:17:25,244 --> 00:17:26,364 Vamos, reaja! 176 00:17:32,544 --> 00:17:33,584 � isso! 177 00:17:33,584 --> 00:17:34,414 A fechadura! 178 00:17:48,724 --> 00:17:50,434 O que... est� acontecendo aqui? 179 00:17:54,604 --> 00:17:55,604 Aguente firme! 180 00:17:55,604 --> 00:17:56,684 Aguente! 181 00:17:58,194 --> 00:17:59,524 N�o est� funcionando! 182 00:17:59,524 --> 00:18:00,694 O dano � muito severo! 183 00:18:06,074 --> 00:18:07,574 O espa�o est� 184 00:18:13,034 --> 00:18:14,084 N�o vai dar tempo! 185 00:18:15,164 --> 00:18:16,454 Mas estou t�o perto! 186 00:18:29,684 --> 00:18:30,644 O kira-bug... 187 00:18:33,764 --> 00:18:34,724 Uma fechadura? 188 00:18:35,564 --> 00:18:36,184 Yasako. 189 00:18:37,104 --> 00:18:38,394 Fumie! 190 00:18:40,944 --> 00:18:42,364 A-aquela garota... 191 00:18:57,164 --> 00:18:58,704 T-temos que sair daqui! 192 00:19:27,364 --> 00:19:29,194 M-Metabugs! 193 00:19:30,074 --> 00:19:31,824 Vamos! Sen�o os Satchii vir�o! 194 00:19:45,504 --> 00:19:46,634 Fomos encurraladas! 195 00:19:52,174 --> 00:19:52,844 Venha! 196 00:20:14,534 --> 00:20:16,164 Isso � um santu�rio. 197 00:20:16,874 --> 00:20:17,874 Isso? 198 00:20:17,874 --> 00:20:18,954 Um instant�neo. 199 00:20:25,834 --> 00:20:28,344 Ent�o quem est� fazendo esses s�mbolos que eu tenho visto... 200 00:20:28,924 --> 00:20:30,094 � aquela garota! 201 00:20:32,384 --> 00:20:33,094 Sim. 202 00:20:34,094 --> 00:20:36,844 Como eu imaginei, era imposs�vel tir�-lo no espa�o normal. 203 00:20:38,184 --> 00:20:40,014 Ele foi destru�do antes mesmo que eu pudesse come�ar. 204 00:20:40,724 --> 00:20:42,604 S� consegui quebrar o espa�o. 205 00:20:45,354 --> 00:20:46,154 E tem mais. 206 00:20:47,524 --> 00:20:49,524 Ele estava morto desde o come�o. 207 00:20:51,114 --> 00:20:51,694 A prop�sito, 208 00:20:52,534 --> 00:20:53,694 algu�m interferiu. 209 00:20:55,404 --> 00:20:56,244 Eu sei. 210 00:20:56,244 --> 00:20:57,114 Eu serei cuidadosa. 211 00:20:59,784 --> 00:21:01,704 Ent�o � uma etiqueta codificada... 212 00:21:03,204 --> 00:21:05,414 Eu pensei que elas tinham deixado de existir h� muito tempo. 213 00:21:07,044 --> 00:21:08,964 As coisas est�o ficando mais interessantes. 214 00:21:10,004 --> 00:21:12,054 Ela era uma encoder. 215 00:21:12,634 --> 00:21:13,764 Uma encoder? 216 00:21:14,224 --> 00:21:15,014 Sim. 217 00:21:15,014 --> 00:21:15,934 Em outra palavras, 218 00:21:15,934 --> 00:21:17,844 uma maga do cyberespa�o. 219 00:21:18,304 --> 00:21:19,394 Maga? 220 00:21:19,854 --> 00:21:21,474 Foi s� um exemplo. 221 00:21:22,064 --> 00:21:24,984 Eu ouvi dizer que eles usam c�digos estranhos para modificar o espa�o diretamente 222 00:21:24,984 --> 00:21:27,984 e que conduzem neg�cios fora da lei. 223 00:21:28,734 --> 00:21:31,234 Rumores dizem que, para coletarem metabugs, os encoders 224 00:21:31,234 --> 00:21:34,364 usam maneiras perigosas para cavar o espa�o. 225 00:21:34,824 --> 00:21:37,284 Eu nem acreditava que eles existiam. 226 00:21:39,624 --> 00:21:41,164 Tenho certeza que aquela encoder 227 00:21:41,164 --> 00:21:44,124 est� escondendo um grande segredo. 228 00:21:44,914 --> 00:21:46,834 Um segredo sobre esta cidade, 229 00:21:46,834 --> 00:21:48,544 escondido at� de quem vive aqui. 230 00:21:54,384 --> 00:21:56,304 Ele j� era. 231 00:21:56,304 --> 00:21:58,594 Sem mais preocupa��es. 232 00:21:59,554 --> 00:22:01,014 A mancha tamb�m saiu! 233 00:22:01,014 --> 00:22:02,394 Gra�as a Deus! 234 00:22:02,394 --> 00:22:06,064 De qualquer forma, queria saber de onde aquela encoder veio. 235 00:22:06,064 --> 00:22:07,024 Fumie. 236 00:22:08,814 --> 00:22:09,604 Pegue isso aqui. 237 00:22:10,444 --> 00:22:11,694 S�o... 238 00:22:11,694 --> 00:22:15,154 S�o meta-etiquetas do tipo mais poderoso! 239 00:22:15,154 --> 00:22:16,364 Com esses, 240 00:22:16,364 --> 00:22:19,824 voc� investigar� tudo sobre aquela encoder. 241 00:22:20,414 --> 00:22:22,074 Ser� uma moleza com isso aqui! 242 00:22:22,074 --> 00:22:23,334 Voc� acha? 243 00:22:23,334 --> 00:22:25,124 Espero que seja assim ent�o. 244 00:22:30,924 --> 00:22:31,884 Bem, 245 00:22:31,884 --> 00:22:34,634 por onde eu come�o a procur�-la? 246 00:22:34,634 --> 00:22:38,554 Eu n�o acho que ela aparecer� t�o facilmente... 247 00:22:39,514 --> 00:22:41,724 Ser� muito dif�cil encontr�-la. 248 00:22:42,394 --> 00:22:44,514 Okay, voltem aos seu lugares! 249 00:22:45,434 --> 00:22:47,604 Outra pessoa deveria ter vindo ontem, 250 00:22:47,604 --> 00:22:49,444 mas por raz�es familiares, ela vir� hoje. 251 00:22:49,444 --> 00:22:51,154 O que voc� quer dizer, sensei? 252 00:22:51,154 --> 00:22:52,614 Casamento? 253 00:22:54,404 --> 00:22:56,694 Para dizer a verdade, h� outra... 254 00:22:59,114 --> 00:23:01,244 ...amiga nova chegando! 255 00:23:05,624 --> 00:23:08,044 Nossa segunda amiga �... 256 00:23:10,374 --> 00:23:11,504 Amasawa. 257 00:23:11,504 --> 00:23:12,794 Yuko Amasawa. 258 00:23:13,464 --> 00:23:14,884 Oh, que coincid�ncia. 259 00:23:14,884 --> 00:23:17,134 Voc�s duas t�m o mesmo nome. Yuko. 260 00:23:18,714 --> 00:23:20,384 Eu sou Yuko Amasawa. 261 00:23:21,134 --> 00:23:22,184 Prazer em conhec�-los. 262 00:23:25,284 --> 00:23:28,144 Legendado por The Motion Picture Fansub 263 00:23:29,084 --> 00:23:32,444 Tradu��o: Extrapafurdio 264 00:23:33,884 --> 00:23:35,944 Revis�o: Dwjrcoelho 16578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.