All language subtitles for [Bisuketto] Niwatori Fighter - S01E06 [Enhanced]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,610 --> 00:01:55,450
اللعنة
إلى أين ذهب هؤلاء الدجاج؟
2
00:01:55,870 --> 00:01:58,660
لن يستطيعوا الإبتعاد
في هذا المطر الغزير
3
00:02:00,450 --> 00:02:02,080
سوف أجدهم بأي ثمن
4
00:02:02,210 --> 00:02:04,500
واحصل على المزيد من اللقطات
التي تنتشر بسرعة
5
00:02:04,790 --> 00:02:08,670
ثم سأصير بيوتيوبراً ناجحاً بالتأكيد
6
00:02:08,670 --> 00:02:11,090
لا، أريد أن أكون الرقم واحد
7
00:02:11,550 --> 00:02:12,590
هذا صحيح
8
00:02:13,050 --> 00:02:16,640
لم أنسَ الإهانة حينها
9
00:02:17,180 --> 00:02:19,350
{\an8}
قبل ثلاثة أشهر
10
00:02:21,060 --> 00:02:23,020
يا إيبوكورا
11
00:02:23,890 --> 00:02:25,850
المدير كان غاضباً
12
00:02:25,980 --> 00:02:28,190
ألا تستطيع كتابة تقرير صحيح؟
13
00:02:28,190 --> 00:02:30,230
يستحيل أن يقرأ أحد هذا، صحيح؟
14
00:02:31,490 --> 00:02:33,820
إضطررنا إلى تعديله
15
00:02:33,860 --> 00:02:35,740
ألست ممتناً لنا؟
16
00:02:35,780 --> 00:02:39,620
إذاً، فعلتم ذلك بمحض إرادتكم
17
00:02:39,870 --> 00:02:41,910
أنا لا أدين لكم بأي امتنان
18
00:02:42,080 --> 00:02:42,910
ماذا قلت؟
19
00:02:43,000 --> 00:02:44,580
أتعبث معنا؟
20
00:02:44,790 --> 00:02:46,290
أنا لا أعبث على الإطلاق
21
00:02:46,380 --> 00:02:48,590
توقفوا عن ذلك
22
00:02:48,790 --> 00:02:52,760
ليس لديه من الآداب للإعراب عن أي امتنان
23
00:02:52,800 --> 00:02:56,260
كل ما يفعله هو التكبر
على الرغم من أن عمله غير مُتقَن
24
00:02:56,390 --> 00:02:58,970
هذا صحيح
قد تصيبك عدم كفاءته
25
00:02:59,010 --> 00:03:01,060
آمل أن يستقيل سريعاً
26
00:03:01,060 --> 00:03:02,100
فاشل
27
00:03:02,100 --> 00:03:03,020
عالة
28
00:03:03,100 --> 00:03:04,850
أيها الأوغاد
29
00:03:04,980 --> 00:03:08,770
سوف أُرِي كل فرد منكم
30
00:03:11,530 --> 00:03:14,650
سأصير بيوتيوبراً ناجحاً ومشهوراً بالتأكيد
31
00:03:14,780 --> 00:03:17,240
وأُرِي هؤلاء الحثالة
32
00:03:17,740 --> 00:03:20,620
لذا أنا بحاجة إلى إيجاد هؤلاء الدجاج
33
00:03:22,450 --> 00:03:25,290
يا دجاج
34
00:03:26,500 --> 00:03:29,290
{\an8}
الحلقة السادسة: مفتول العضلات
35
00:03:41,640 --> 00:03:43,350
هذا سئ
36
00:03:58,450 --> 00:04:00,120
هل أنت بخير يا جدي؟
37
00:04:00,660 --> 00:04:03,580
أجل، أخيراً تحسنتُ قليلاً
38
00:04:04,160 --> 00:04:07,120
آمل أن يكون السيد بخير
39
00:04:07,500 --> 00:04:09,250
أنا قلقة عليه
40
00:04:11,790 --> 00:04:14,130
سأواصل رحلاتي بمفردي
41
00:04:15,090 --> 00:04:17,550
أحقاً ذهب بمفرده؟
42
00:04:17,880 --> 00:04:18,720
الجميع
43
00:04:19,590 --> 00:04:21,140
رجاءً اهدأوا واسمعوا
44
00:04:21,140 --> 00:04:21,970
ما الأمر؟
45
00:04:21,970 --> 00:04:23,050
- ماذا حدث؟
- ماذا؟
46
00:04:23,260 --> 00:04:25,310
لقد تلقينا نبأً من المكتب الرئيسي
47
00:04:25,640 --> 00:04:28,440
بسبب غزارة الأمطار الليلة الماضية...
48
00:04:28,730 --> 00:04:31,520
هناك مخاوف من تحطم سد كورومي
49
00:04:31,520 --> 00:04:32,440
ماذا؟
50
00:04:34,730 --> 00:04:36,230
ماذا يعني هذا؟
51
00:04:36,490 --> 00:04:38,650
المياه في الخزان سوف تغمر البلدة
52
00:04:38,700 --> 00:04:39,610
ماذا؟
53
00:04:40,200 --> 00:04:41,160
أتمزح؟
54
00:04:41,240 --> 00:04:42,870
كيف يمكن لسد بهذا الحجم التحطم بسهولة؟
55
00:04:42,910 --> 00:04:44,530
لا، هذا يُذكرني...
56
00:04:44,580 --> 00:04:45,950
عندما بُنى السد لأول مرة
57
00:04:45,990 --> 00:04:47,950
انتشرت شائعة أن السد بُنى بإهمال
58
00:04:47,950 --> 00:04:48,830
وأثارت جدلاً واسعاً
59
00:04:48,910 --> 00:04:51,000
أيعبث هؤلاء البناة الحثالة؟
60
00:04:51,040 --> 00:04:52,540
ماذا علينا أن نفعل؟
61
00:04:52,710 --> 00:04:55,170
أمرنا المكتب الرئيسي
بالإستمرار في الإحتماء هنا
62
00:04:55,300 --> 00:04:56,210
هذه حماقة
63
00:04:56,340 --> 00:04:57,840
لو فاضت كل مياه السد،
64
00:04:57,920 --> 00:04:59,380
البلدة بأكملها ستكون مغمورة
65
00:04:59,550 --> 00:05:01,340
علينا مغادرة البلدة
66
00:05:01,550 --> 00:05:04,350
لا تزال العاصفة بالخارج
والنهر يفيض
67
00:05:04,430 --> 00:05:06,470
لا يمكننا مغادرة البلدة الآن
68
00:05:06,560 --> 00:05:07,930
ماذا تفعلين؟
69
00:05:08,100 --> 00:05:09,850
أحاول إيجاد طريق يؤدي إلى السد
70
00:05:09,980 --> 00:05:12,770
إذا ذهبنا إلى هناك،
قد نكتشف حلاً لمنع تحطمه
71
00:05:14,980 --> 00:05:15,940
انتظري
72
00:05:17,860 --> 00:05:19,360
أنا سأذهب أيضاً
73
00:05:23,160 --> 00:05:25,870
إلى أين ذهبوا؟
74
00:05:28,950 --> 00:05:30,040
إنها تلك الدجاجة
75
00:05:30,540 --> 00:05:32,920
لكنني لا أرى الآخر
76
00:05:33,500 --> 00:05:36,090
لا، لن أتذمر الآن
77
00:05:36,590 --> 00:05:39,210
يجب أن أتبعهم
78
00:05:41,260 --> 00:05:42,880
السد سوف يتحطم
79
00:05:42,930 --> 00:05:44,550
إلى أين علينا أن نهرب؟
80
00:05:45,890 --> 00:05:47,930
اللعنة، إلى أين يذهبون؟
81
00:05:49,350 --> 00:05:50,680
أنا أرى السد
82
00:05:53,520 --> 00:05:56,270
هل هذا شيطان؟
83
00:06:00,150 --> 00:06:02,530
لماذا هذا الشيطان...؟
84
00:06:02,950 --> 00:06:04,990
هكذا إذاً
85
00:06:07,950 --> 00:06:10,580
إلى أين ذهبت إليزابيث؟
86
00:06:10,790 --> 00:06:12,710
الجميع، شاهدوا هذا
87
00:06:13,250 --> 00:06:15,790
إنه شيطان
شيطان على وشك تحطيم السد
88
00:06:15,830 --> 00:06:17,420
ماذا؟ بجدية؟
89
00:06:17,460 --> 00:06:19,630
في البداية فيضان، والآن شيطان
90
00:06:19,670 --> 00:06:20,880
صِله بالتلفاز
91
00:06:21,170 --> 00:06:25,180
أليست الشياطين...
تلك المخلوقات الشبيهة بالوحوش؟
92
00:06:26,850 --> 00:06:27,760
إنه يعمل
93
00:06:28,180 --> 00:06:29,430
بالضبط، إنه شيطان
94
00:06:29,470 --> 00:06:30,640
لا أصدق
95
00:06:30,720 --> 00:06:31,730
إنها النهاية
96
00:06:31,850 --> 00:06:33,480
لا، انظروا بتمعن
97
00:06:33,640 --> 00:06:36,690
ذلك الشيطان يحاول منع تحطمه
98
00:06:36,810 --> 00:06:37,650
ماذا؟
99
00:06:37,650 --> 00:06:38,730
أتمزح؟
100
00:06:38,770 --> 00:06:40,360
لا، بالفعل
101
00:06:40,400 --> 00:06:42,319
هذا الشيطان يمنع تحطمه
102
00:06:42,360 --> 00:06:43,360
ماذا؟
103
00:06:45,610 --> 00:06:46,450
اُبذل جهدك
104
00:06:46,820 --> 00:06:48,280
- اُبذل جهدك أيها الشيطان
- أرجوك
105
00:06:48,280 --> 00:06:49,780
- اُبذل جهدك أيها الشيطان
- اُبذل جهدك
106
00:06:49,780 --> 00:06:53,250
اُبذل جهدك
107
00:06:53,750 --> 00:06:55,670
إليزابيث وبيوكو
108
00:06:55,920 --> 00:06:57,380
ماذا يفعلن هناك؟
109
00:07:02,210 --> 00:07:06,090
هذا لا يُصدق
المشاهدون ينهالون بإستمرار
110
00:07:09,640 --> 00:07:11,810
ماذا تفعلن؟
111
00:07:12,020 --> 00:07:13,220
المكان خطير
112
00:07:13,350 --> 00:07:14,810
اهربوا بسرعة
113
00:07:15,190 --> 00:07:16,940
أنت شيطان، صحيح؟
114
00:07:17,230 --> 00:07:18,690
لماذا تفعل هذا؟
115
00:07:19,980 --> 00:07:21,020
أنا...
116
00:07:21,150 --> 00:07:23,490
أريد أن أنقذ البشر سكان البلدة
117
00:07:24,570 --> 00:07:27,240
ينقذ... البشر؟
118
00:07:33,200 --> 00:07:34,950
لذا استمر بالعيش
119
00:07:35,500 --> 00:07:38,210
وستكتشف هدفك سريعاً
120
00:07:39,460 --> 00:07:42,000
كيجي، لقد وجدته
121
00:07:42,750 --> 00:07:46,380
لطالما أردت أن أساعد الآخرين
122
00:07:46,840 --> 00:07:49,550
وقد أدركت ذلك أخيراً
123
00:07:50,430 --> 00:07:53,890
كيجي، الآن يمكنني رفع
رأسي عالياً وأقول...
124
00:07:54,560 --> 00:07:56,100
هذا...
125
00:07:56,140 --> 00:07:59,980
هذا ما وُلدت لأجله
126
00:08:00,480 --> 00:08:03,360
سأمنع تحطم السد
حتى لو كلفنى ذلك حياتي
127
00:08:03,400 --> 00:08:05,780
وأنتم اهربوا بسرعة
128
00:08:06,320 --> 00:08:08,660
إنه شيطان طيب
129
00:08:08,990 --> 00:08:11,410
لقد قرأت عن ذلك في الإنترنت، إذاً...
130
00:08:11,660 --> 00:08:14,540
شياطين كهذه موجودة بالفعل
131
00:08:15,250 --> 00:08:18,830
لهذا السبب سوف أقضي على الشياطين
132
00:08:19,830 --> 00:08:23,040
أيعني ذلك أنني أخطأت التقدير؟
133
00:08:23,290 --> 00:08:24,420
إليزابيث
134
00:08:24,590 --> 00:08:25,420
انظري
135
00:08:26,210 --> 00:08:28,510
بشري؟
ماذا يفعل هنا؟
136
00:08:29,340 --> 00:08:30,340
لماذا؟
137
00:08:31,800 --> 00:08:33,350
ما خطبه؟
138
00:08:33,560 --> 00:08:36,100
لماذا يتمادى كثيراً في مساعدة البشر؟
139
00:08:37,180 --> 00:08:39,060
إنه يضع حياته على المحك
140
00:08:39,230 --> 00:08:40,150
لماذا؟
141
00:08:40,730 --> 00:08:43,020
بينما أنا لم أستطع
142
00:08:44,070 --> 00:08:44,900
ماما
143
00:08:45,610 --> 00:08:47,440
أريد أن أصير محامياً
144
00:08:47,900 --> 00:08:50,410
وأساعد الكثير من الناس
145
00:08:55,450 --> 00:08:57,700
لقد فشلت بسببك يا أمي
146
00:08:58,710 --> 00:09:00,670
إنه خطؤك يا أمي
147
00:09:01,710 --> 00:09:06,210
أدركت أنني ألوم الجميع
حولي على مشاكلي...
148
00:09:06,800 --> 00:09:09,090
لكن في أعماقي كنت أعلم
149
00:09:09,760 --> 00:09:12,300
أنني المسئول عن كل شئ
150
00:09:13,180 --> 00:09:15,510
لم أُرد أن أعترف بذلك فحسب
151
00:09:36,950 --> 00:09:39,660
لا، لا يا أمي
152
00:09:40,330 --> 00:09:42,420
لا أريد أن أموت
153
00:09:42,870 --> 00:09:44,630
لا أريد أن أموت
154
00:09:58,520 --> 00:09:59,390
كيجي
155
00:10:04,850 --> 00:10:05,980
أيها السيد
156
00:10:06,060 --> 00:10:06,900
كيجي
157
00:10:11,650 --> 00:10:13,950
ذلك الديك... أنقذني؟
158
00:10:14,160 --> 00:10:15,120
كيجي
159
00:10:15,200 --> 00:10:18,330
هل أتيت لأنك كنت قلقاً
بشأن السد أيضاً؟
160
00:10:20,160 --> 00:10:23,870
مَن يصدق أنك الذي تمنع تحطم السد، موريو
161
00:10:24,210 --> 00:10:25,920
شاهدني يا كيجي
162
00:10:26,080 --> 00:10:29,340
وأنا أحمي الجميع في البلدة
163
00:10:29,420 --> 00:10:32,590
لدي ما أعيش لأجله في النهاية
164
00:10:32,720 --> 00:10:33,550
أجل
165
00:10:33,760 --> 00:10:36,890
لولاك، لوقع العديد من الضحايا
166
00:10:37,640 --> 00:10:40,220
أنت بطلٌ لا محالة
167
00:10:40,720 --> 00:10:43,890
أ... أنا بطل؟
168
00:10:44,890 --> 00:10:49,020
أنا لا استحق تلك الكلمات
169
00:10:49,230 --> 00:10:53,320
أردت أن أساعد الآخرين فحسب
170
00:10:54,900 --> 00:10:56,110
هذا أنت تماماً
171
00:11:05,920 --> 00:11:08,080
بلغتُ حدي
172
00:11:11,420 --> 00:11:13,170
موريو
173
00:11:17,550 --> 00:11:18,550
موريو
174
00:11:20,390 --> 00:11:21,220
هذا سيء
175
00:11:21,260 --> 00:11:23,140
مِن هنا يا إليزابيث
176
00:11:24,350 --> 00:11:26,480
اذهبا إلى مكان آمن
177
00:11:26,690 --> 00:11:27,810
ماذا ستفعل يا كيجي؟
178
00:11:27,900 --> 00:11:29,610
سوف أوقف الفيضان
179
00:11:29,610 --> 00:11:30,440
ماذا؟
180
00:11:42,160 --> 00:11:44,950
لقد تحطم بالفعل
181
00:11:46,620 --> 00:11:47,710
أهذه مزحة؟
182
00:11:47,870 --> 00:11:49,250
مستحيل
183
00:11:49,460 --> 00:11:50,290
عزيزي
184
00:11:50,460 --> 00:11:53,380
ربنا الذي في السماوات...
185
00:11:53,420 --> 00:11:54,250
أنا خائف
186
00:11:54,260 --> 00:11:55,090
مُحال
187
00:11:55,090 --> 00:11:56,840
- لا تقلق
- الجميع سيموت؟
188
00:12:00,390 --> 00:12:01,430
هل يهربون؟
189
00:12:01,470 --> 00:12:02,510
لا
190
00:12:02,510 --> 00:12:04,640
لا أظنهم سيغضون الطرف عن الأمر
191
00:12:05,020 --> 00:12:06,980
ربما لديهم خطة ما
192
00:12:07,060 --> 00:12:08,390
ينبغي أن أتبعهم
193
00:12:13,110 --> 00:12:15,690
لقد فعلت ما بوسعي
194
00:12:16,360 --> 00:12:19,860
آمل أنني كنت مفيداً لأحد
195
00:12:20,910 --> 00:12:21,740
كيجي
196
00:12:22,240 --> 00:12:26,540
بفضلك، وثقت بنفسي
197
00:12:27,460 --> 00:12:31,210
أنا حقاً سعيد لأنني قابلتك
198
00:12:33,000 --> 00:12:35,130
شكراً لك يا كيجي
199
00:12:35,670 --> 00:12:39,590
أنا حقاً سعيد لأنني وُلدت
200
00:12:41,550 --> 00:12:42,850
حقاً
201
00:12:50,230 --> 00:12:51,060
موريو
202
00:12:51,770 --> 00:12:54,270
تلك المشاعر التي خاطرت
بحياتك في سبيلها...
203
00:12:54,610 --> 00:12:56,730
لن تضيع هباءً أبداً
204
00:13:10,330 --> 00:13:12,960
ماذا تفعل يا كيجي؟
205
00:13:15,000 --> 00:13:16,300
عرفت ذلك
206
00:13:17,130 --> 00:13:18,090
ذلك الديك
207
00:13:18,840 --> 00:13:20,010
أنا رأيته على موقع بيوتيوب
208
00:13:20,130 --> 00:13:23,050
وأنا رأيته،
إنه الديك الذي هزم الشيطان
209
00:13:25,390 --> 00:13:26,680
أيمكن...
210
00:13:26,810 --> 00:13:28,600
أنه يحاول إيقاف الفيضان؟
211
00:13:28,640 --> 00:13:29,680
على الأرجح
212
00:13:29,770 --> 00:13:31,350
لا بد أنه يحاول إنقاذنا
213
00:13:31,600 --> 00:13:33,020
أوقف المياه، أيها الديك
214
00:13:33,100 --> 00:13:34,730
أرجوك أيها الديك
215
00:13:36,020 --> 00:13:39,570
أيمكن أنه صديق إليزابيث؟
216
00:13:44,320 --> 00:13:45,740
لقد صنع جداراً
217
00:13:52,370 --> 00:13:54,000
أرجوك اصمد
218
00:14:02,510 --> 00:14:03,930
مستحيل
219
00:14:03,970 --> 00:14:04,970
أهذه مزحة؟
220
00:14:05,180 --> 00:14:07,310
جدار صغير كهذا لن يوقفه
221
00:14:08,060 --> 00:14:10,350
أحتاج إلى شيء أقوى
222
00:14:10,600 --> 00:14:12,190
شيء أقوى
223
00:14:13,270 --> 00:14:14,100
هذا هو
224
00:14:17,940 --> 00:14:19,690
ما أسرعه
225
00:14:21,030 --> 00:14:22,570
أيصنع جداراً آخر؟
226
00:14:22,610 --> 00:14:24,360
لن يصمد كذلك
227
00:14:24,700 --> 00:14:26,620
لكننا قريبون جداً من البلدة
228
00:14:26,870 --> 00:14:28,830
علينا إيقافه هنا وإلا
229
00:14:29,200 --> 00:14:30,950
أوه، فَهِمت
230
00:14:31,120 --> 00:14:32,330
تلك الصخرة
231
00:14:32,410 --> 00:14:33,250
ماذا؟
232
00:14:33,580 --> 00:14:37,040
سوف يُسقط تلك الصخرة
ويسد مجرى الماء
233
00:14:37,460 --> 00:14:40,670
صخرة بهذا الحجم ستصمد أمام الماء
234
00:14:40,840 --> 00:14:44,300
مذهل، السيد عبقري
235
00:14:47,640 --> 00:14:50,430
فَهِمت، سوف يُسقطها
236
00:14:52,770 --> 00:14:55,560
لكن أليست كبيرة جداً؟
هل سينجح؟
237
00:15:01,070 --> 00:15:02,400
أسرع يا كيجي
238
00:15:02,440 --> 00:15:03,990
المياه هنا
239
00:15:12,750 --> 00:15:13,580
كيجي
240
00:15:13,660 --> 00:15:14,830
أيها السيد
241
00:15:18,710 --> 00:15:19,540
كيجي
242
00:15:19,920 --> 00:15:23,010
أيها السيد، اُبذل جهدك
243
00:15:24,550 --> 00:15:26,180
اُبذل جهدك
244
00:15:26,260 --> 00:15:27,340
اُبذل جهدك أيها الديك
245
00:15:27,430 --> 00:15:28,300
اُبذل جهدك
246
00:15:28,340 --> 00:15:30,010
نعتمد عليك أيها الديك
247
00:15:30,810 --> 00:15:33,560
أرجوك يا سيد ديك
248
00:15:33,850 --> 00:15:34,680
اُبذل جهدك
249
00:15:38,310 --> 00:15:40,400
هذا تماماً مثل يوم تقابلنا
250
00:15:41,110 --> 00:15:44,280
لم تعرِفنا لكنك أنقذتنا
251
00:15:45,440 --> 00:15:47,070
يبدو...
252
00:15:47,160 --> 00:15:51,450
أنك لا تستطيع المساعدة
عدا إنقاذ ذَوِي المِحَن، صحيح؟
253
00:15:53,290 --> 00:15:55,080
أدركت ذلك أخيراً
254
00:15:55,790 --> 00:15:57,580
أنني...
255
00:15:58,670 --> 00:15:59,960
أحبك
256
00:16:16,390 --> 00:16:17,270
ماذا؟
257
00:16:19,690 --> 00:16:20,770
ليس بعد
258
00:16:21,690 --> 00:16:23,020
مِن هذه النقطة؟
259
00:16:30,030 --> 00:16:31,570
كيجي
260
00:16:31,740 --> 00:16:33,660
أيها السيد
261
00:16:37,750 --> 00:16:39,040
أهذه مزحة؟
262
00:16:39,210 --> 00:16:40,210
مستحيل
263
00:16:46,420 --> 00:16:49,760
السيد... السيد قد...
264
00:16:49,930 --> 00:16:50,800
ما هذا؟
265
00:16:55,560 --> 00:16:56,970
أيُعقَل؟
266
00:17:12,200 --> 00:17:17,160
الكوكيكوكو الفائقة
267
00:17:37,720 --> 00:17:39,310
لقد أوقفه
268
00:17:41,190 --> 00:17:43,770
كيف يجرؤون على بناء ذلك السد الردئ
269
00:17:45,020 --> 00:17:46,980
هذا حقاً يجعل عرفي يتجعد
270
00:17:52,660 --> 00:17:55,530
موريو... لقد أوقفناه
271
00:17:55,780 --> 00:17:57,830
لقد أُوقف
272
00:17:59,040 --> 00:18:00,710
لقد أُوقف
273
00:18:00,790 --> 00:18:02,960
لقد نجونا
274
00:18:03,080 --> 00:18:04,130
عزيزي
275
00:18:05,380 --> 00:18:08,000
أشكرك يا رب...
276
00:18:08,090 --> 00:18:10,970
الديك
277
00:18:12,340 --> 00:18:15,970
سعيد لأننا تركناه
278
00:18:16,010 --> 00:18:17,180
أجل
279
00:18:18,350 --> 00:18:22,100
إليزابيث، بيوكو،
سيد ديك
280
00:18:22,810 --> 00:18:24,850
شكراً لكم لإنقاذنا
281
00:18:25,400 --> 00:18:28,320
أَعد بأن أصير طبيبة عظيمة
282
00:18:29,230 --> 00:18:30,230
حينها...
283
00:18:30,400 --> 00:18:33,740
أستطيع مساعدة الكثير من الناس مثلكم
284
00:18:34,660 --> 00:18:37,240
انتبهوا على أنفسكم يا أصدقائي الدجاج
285
00:18:38,030 --> 00:18:40,120
ميسوزو، تعالي إلى هنا
286
00:18:40,160 --> 00:18:41,660
أوه، حسناً
287
00:18:45,080 --> 00:18:47,170
أيها السيد
288
00:18:47,460 --> 00:18:49,300
أحسنت العمل
289
00:18:49,420 --> 00:18:51,920
أنا أحبك
290
00:18:53,220 --> 00:18:54,090
ماذا؟
291
00:18:54,970 --> 00:18:56,840
يا بيوكو
292
00:18:56,970 --> 00:18:59,510
ألا تظنين أنك قبَّلتِه بما يكفي؟
293
00:18:59,720 --> 00:19:03,890
ما الخطأ في رغبتي في تقبيل زوجي؟
294
00:19:04,940 --> 00:19:06,770
أقلتِ "زوجك"؟
295
00:19:06,900 --> 00:19:09,650
قد تكونين الوحيدة التي تفكر في ذلك
296
00:19:09,820 --> 00:19:15,030
لا تقولي لي أنك تحبينه يا إليزابيث؟
297
00:19:16,820 --> 00:19:18,570
هذه سخافة
298
00:19:18,950 --> 00:19:21,290
يا لفطنة هذه الطفلة
299
00:19:21,370 --> 00:19:23,790
إذاً، لماذا احمر وجهك؟
300
00:19:23,830 --> 00:19:25,080
هذا غريب
301
00:19:25,750 --> 00:19:27,170
تتخيلين ذلك
302
00:19:27,290 --> 00:19:28,380
كاذبة
303
00:19:28,540 --> 00:19:30,210
حقاً؟
304
00:19:30,380 --> 00:19:32,000
لا، كنتِ كذلك
305
00:19:32,130 --> 00:19:33,210
لم أكن
306
00:19:33,340 --> 00:19:34,590
اسكتوا
307
00:19:37,090 --> 00:19:37,930
ماما
308
00:19:39,180 --> 00:19:40,640
كانت عاصفة شديدة
309
00:19:41,060 --> 00:19:41,890
أجل
310
00:19:42,220 --> 00:19:43,520
أنا بخير
311
00:19:44,140 --> 00:19:47,650
لذا قررت مواصلة السفر لفترة
312
00:19:48,400 --> 00:19:49,480
بيوتيوب؟
313
00:19:49,560 --> 00:19:51,480
أدركت أن هذا المجال لا يناسبني
314
00:19:52,690 --> 00:19:53,530
أجل
315
00:19:53,940 --> 00:19:55,280
أنا متأكد تماماً
316
00:19:56,030 --> 00:20:00,030
أثناء السفر، أريد أن أواجه
مخاوفي وجهاً لوجه...
317
00:20:00,780 --> 00:20:02,950
لأصير إنساناً قوياً
318
00:20:04,250 --> 00:20:07,290
أجل، سأتصل بك مجدداً
وداعاً
319
00:20:10,460 --> 00:20:13,050
أيها الديك، سوف أتغير
320
00:20:14,000 --> 00:20:16,590
سوف أصير إنساناً
يستطيع حماية الناس مثلك
321
00:20:17,630 --> 00:20:20,180
أيها الديك... أيها الشيطان...
322
00:20:21,680 --> 00:20:23,470
أستطيع قولها بجدية الآن...
323
00:20:25,430 --> 00:20:27,850
شكراً لمساعدتي في إدراك كل شيء
324
00:20:29,440 --> 00:20:31,020
بالمناسبة يا كيجي
325
00:20:31,610 --> 00:20:34,570
ظننتُ أنك مهتم فقط بالإنتقام لـ سارة
326
00:20:34,980 --> 00:20:36,190
كيف انتهى بك المطاف إلى هنا؟
327
00:20:37,284 --> 00:20:39,160
{\an8}
قبل ساعة
328
00:20:39,360 --> 00:20:41,990
الوضع ليس طبيعياً بالمرة
329
00:20:42,490 --> 00:20:43,320
بسرعة
330
00:20:43,330 --> 00:20:45,120
- السد سوف يتحطم
- كن حذراً
331
00:20:46,870 --> 00:20:48,160
السد سيتحطم؟
332
00:20:48,710 --> 00:20:50,670
هل هذا يعني أن البلدة ستُغمر بالمياه؟
333
00:20:50,920 --> 00:20:51,750
كيجي
334
00:20:51,830 --> 00:20:52,670
أيها السيد
335
00:20:53,710 --> 00:20:55,800
لن أجدهم قبل فوات الأوان
336
00:20:56,460 --> 00:20:57,420
إذاً...
337
00:20:58,470 --> 00:21:00,380
سوف أمنع تحطمه
338
00:21:03,680 --> 00:21:05,810
كنت ماراً من هنا فحسب
339
00:21:07,100 --> 00:21:08,480
أنت كذاب سئ
340
00:21:14,520 --> 00:21:15,400
موريو
341
00:21:15,690 --> 00:21:18,530
كان شيطاناً طيباً
342
00:21:18,900 --> 00:21:21,070
الشياطين مثله موجودون فعلاً
343
00:21:23,320 --> 00:21:25,910
سابقاً قلتُ أنني سأقضي على
جميع الشياطين لكن...
344
00:21:26,120 --> 00:21:27,700
أنا اسحب كلامي
345
00:21:38,590 --> 00:21:41,760
{\an8}
الساكي الذي تشاركناه كان الأفضل
346
00:21:43,340 --> 00:21:45,640
وداعاً يا موريو
347
00:21:55,270 --> 00:21:56,110
أنا
348
00:21:58,030 --> 00:21:58,980
حي
349
00:22:00,740 --> 00:22:04,160
أنا حي
350
00:22:06,740 --> 00:22:09,660
انظروا كم أنا قوي
351
00:22:10,000 --> 00:22:12,330
أنا حي
352
00:22:14,330 --> 00:22:17,920
هاه؟ ماذا؟
لماذا توقفت مياه الفيضان؟
353
00:22:21,010 --> 00:22:21,970
كيجي الفاعل
354
00:22:25,300 --> 00:22:27,180
مرحباً
355
00:22:27,810 --> 00:22:29,350
مرحباً
356
00:22:29,350 --> 00:22:30,720
موريو
357
00:22:30,720 --> 00:22:31,890
إنه الشيطان الطيب
358
00:22:31,890 --> 00:22:33,850
كيجي
359
00:22:34,060 --> 00:22:36,480
ذلك الوغد لا يزال حياً
360
00:22:36,860 --> 00:22:40,070
أنت أوقفت الفيضان، صحيح؟
361
00:22:40,610 --> 00:22:42,650
شكراً لك
362
00:22:43,240 --> 00:22:45,360
زرني مجدداً
363
00:22:45,910 --> 00:22:50,870
سأدعوك إلى تناول قنفذ البحر الطازج على حسابي
364
00:22:53,460 --> 00:22:56,170
لنشرب الساكي مجدداً
365
00:22:56,710 --> 00:23:00,000
أجل، إلى اللقاء مجدداً
366
00:23:09,180 --> 00:23:10,470
لقد ذهبوا
367
00:23:22,860 --> 00:23:25,030
من... من أنتِ؟
368
00:23:50,300 --> 00:23:51,510
كيجي سيشارك في موعد جماعي؟
369
00:23:51,720 --> 00:23:53,060
آمل أن يكون بخير
370
00:23:53,430 --> 00:23:55,730
وماذا تفعلون في الموعد الجماعي؟
371
00:23:56,190 --> 00:23:57,560
في الواقع...
372
00:23:57,650 --> 00:23:59,690
في الحلقة القادمة: التباهي بالريش
373
00:23:59,690 --> 00:24:01,320
لقد غيرتِ الموضوع للتو
374
00:24:01,480 --> 00:24:03,860
- أخبريني
- أنا لا أعلم
42266