All language subtitles for Wistoria Wand and Sword - S02E05.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:03,080 3 YEARS AGO 2 00:00:03,910 --> 00:00:05,987 Lady Elfaria is amazing! 3 00:00:06,070 --> 00:00:08,067 So this is the real rain? 4 00:00:08,150 --> 00:00:10,847 I've never seen rain before. 5 00:00:10,930 --> 00:00:13,910 The Magia Vander can even control the weather. 6 00:00:18,340 --> 00:00:21,840 Too far... Way too far. 7 00:00:22,960 --> 00:00:25,447 I want to stand beside you, 8 00:00:25,530 --> 00:00:28,980 but I couldn't even control a single drop of water. 9 00:00:31,360 --> 00:00:35,980 Elfie, do you think I can catch up to you? 10 00:00:40,620 --> 00:00:42,860 You're going to catch a cold. 11 00:00:50,940 --> 00:00:53,107 This is called an umbrella. 12 00:00:53,190 --> 00:00:57,510 I made this myself because I want to be an artificer. 13 00:00:58,140 --> 00:00:59,427 Who are you? 14 00:00:59,510 --> 00:01:03,017 My name is Rosty. Rosty Nowman. 15 00:01:03,100 --> 00:01:05,890 From today on, I'm your roommate. 16 00:01:06,820 --> 00:01:08,890 I want to be your friend, 17 00:01:09,440 --> 00:01:11,170 Will Serfort. 18 00:01:20,070 --> 00:01:21,650 Rosty... 19 00:01:30,400 --> 00:01:34,697 You're making good use of the Mage Queen's legacy, Caldron. 20 00:01:34,780 --> 00:01:38,867 I was the one who put him into this academy. 21 00:01:38,950 --> 00:01:41,790 I have a duty to guide and support him. 22 00:01:42,500 --> 00:01:44,957 The reconstruction of his memories is going well. 23 00:01:45,040 --> 00:01:48,467 With this, he can return to normal. 24 00:01:48,550 --> 00:01:51,337 Instead, his beloved Sleeping Beauty 25 00:01:51,420 --> 00:01:55,097 is being lulled in the cradle of his memories. 26 00:01:55,180 --> 00:01:59,430 I wonder what kind of dream you're having right now. 27 00:02:16,990 --> 00:02:21,700 EPISODE 17: DAY OF DEPARTURE 28 00:03:36,360 --> 00:03:37,990 You finally woke up. 29 00:03:39,160 --> 00:03:41,787 Clairie... Ed... 30 00:03:41,870 --> 00:03:44,327 Treating your own injuries as an afterthought. 31 00:03:44,410 --> 00:03:48,077 You haven't changed at all since your student days, you fool. 32 00:03:48,160 --> 00:03:52,757 Even if you're an immortal, you have to treat yourself better. 33 00:03:52,840 --> 00:03:53,797 Where is this? 34 00:03:53,880 --> 00:03:55,427 The academy's infirmary. 35 00:03:55,510 --> 00:03:57,347 Eliza. 36 00:03:57,430 --> 00:04:01,470 I carried you from the academy rooftop after you collapsed there last night. 37 00:04:03,720 --> 00:04:06,850 I'm happy to see you awake, Workner. 38 00:04:09,230 --> 00:04:13,897 Why are you acting like you're his wife, Blood-Sucking Underclassman? 39 00:04:13,980 --> 00:04:16,316 Oh, Stupid Witch Upperclassman. 40 00:04:16,399 --> 00:04:19,237 You're the one who needs to quit your blatant man-chasing act. 41 00:04:19,320 --> 00:04:21,907 You're seriously delusional. Aren't you embarrassed? 42 00:04:21,990 --> 00:04:26,077 Three of us are bound by passionate friendship! 43 00:04:26,160 --> 00:04:29,750 Don't you dare come between the bonds of classmate, you vixen! 44 00:04:31,500 --> 00:04:33,750 What about Will? Is he okay? 45 00:04:34,480 --> 00:04:36,507 Stop acting up, fool. 46 00:04:36,590 --> 00:04:39,547 Headmistress Caldron is taking care of him. 47 00:04:39,630 --> 00:04:40,677 Headmistress? 48 00:04:40,760 --> 00:04:45,260 Nothing bad will happen if we leave him to that witch. 49 00:04:47,270 --> 00:04:49,730 For now, you need to sleep. 50 00:04:53,900 --> 00:04:55,567 Everyone! 51 00:04:55,650 --> 00:04:58,817 Professor Workner is fine. And him too. 52 00:04:58,900 --> 00:05:00,657 Is that true, Lyril? 53 00:05:00,740 --> 00:05:03,867 Yes, Professor Eliza told me. 54 00:05:03,950 --> 00:05:05,330 And Will... 55 00:05:06,040 --> 00:05:09,957 I mean, that Learner can attend the graduation ceremony too. 56 00:05:10,040 --> 00:05:11,837 Thank goodness. 57 00:05:11,920 --> 00:05:15,377 It'd feel awful if he didn't manage to survive. - He fought the hardest, after all. 58 00:05:15,460 --> 00:05:18,670 He's as tough as a dwarf. - What a bunch of dimwits. 59 00:05:19,550 --> 00:05:21,097 Julius? 60 00:05:21,180 --> 00:05:26,347 Why worry about someone who uses such incomprehensible powers? 61 00:05:26,430 --> 00:05:30,097 Why are you being so rude, Julius? You used to be... 62 00:05:30,180 --> 00:05:33,147 Don't bring out the past here, Emma! 63 00:05:33,230 --> 00:05:37,690 After all, weren't you guys the ones looking down on him until recently? 64 00:05:38,820 --> 00:05:41,867 The ones who are conveniently twisting things here are you. 65 00:05:41,950 --> 00:05:46,367 Every single one of you has been poisoned just like the Great Elf... 66 00:05:46,450 --> 00:05:50,577 In my eyes, it's you who's being stubborn now. 67 00:05:50,660 --> 00:05:52,877 Is this what you call peer pressure? 68 00:05:52,960 --> 00:05:55,337 I won't yield to such things. 69 00:05:55,420 --> 00:06:00,670 Even if you do not want to acknowledge it, at least you should keep your gratitude. 70 00:06:03,680 --> 00:06:09,270 Have you forgotten your noblesse oblige, O Great Noble? 71 00:06:10,680 --> 00:06:14,607 Either way, that guy can't go to the Tower. 72 00:06:14,690 --> 00:06:16,150 So grow up! 73 00:06:18,230 --> 00:06:19,940 What do you think, Sion? 74 00:06:21,860 --> 00:06:23,030 Sion? 75 00:06:24,530 --> 00:06:28,037 The death toll from the Terminalia disaster reaches approximately three thousand. 76 00:06:28,120 --> 00:06:31,617 The culprit behind the attack remains at large. 77 00:06:31,700 --> 00:06:34,837 The investigation will be assigned to each faction. 78 00:06:34,920 --> 00:06:38,127 Prioritize the restoration of the capital city first. 79 00:06:38,210 --> 00:06:40,417 Understood, Lord Aaron. 80 00:06:40,500 --> 00:06:41,877 Also... 81 00:06:41,960 --> 00:06:44,340 About Will Serfort. 82 00:06:45,590 --> 00:06:48,517 Even though he was enrolled in the Academy, 83 00:06:48,600 --> 00:06:52,767 why was no one aware of his presence for these six years? 84 00:06:52,850 --> 00:06:55,187 It was likely the work of Headmistress Caldron. 85 00:06:55,270 --> 00:06:59,027 I think she kept him hidden until he had grown mature. 86 00:06:59,110 --> 00:07:01,987 Witch of Cauldron... 87 00:07:02,070 --> 00:07:05,777 Like Logwell, the mages of that generation tend to act rashly. 88 00:07:05,860 --> 00:07:11,120 From now on, I'm leaving the Sword entirely to Finn. 89 00:07:13,830 --> 00:07:18,130 Lord Aaron, what are your thoughts on Will Serfort? 90 00:07:19,210 --> 00:07:21,130 Leave it to fate. 91 00:07:21,710 --> 00:07:23,257 After all, the Mage Queen has vowed, 92 00:07:23,340 --> 00:07:27,640 both wand and sword will eventually come together. 93 00:07:30,300 --> 00:07:32,640 Sorry for the delay, our king. 94 00:07:33,270 --> 00:07:35,977 Summoning us on such short notice. 95 00:07:36,060 --> 00:07:38,400 Another boring postmortem, eh? 96 00:07:38,980 --> 00:07:42,900 Shut your mouth, Savage. Your voice pollutes my ears. 97 00:07:44,400 --> 00:07:47,327 We're going to share the information on the culprits. 98 00:07:47,410 --> 00:07:51,327 Starting from the All-Student Praxis incident until now. 99 00:07:51,410 --> 00:07:56,827 Through the capital, the dungeon, and even the inside of the Tower. 100 00:07:56,910 --> 00:08:00,917 Any leads from the recovered Mage Slayers? 101 00:08:01,000 --> 00:08:01,707 Nothing. 102 00:08:01,790 --> 00:08:03,967 What about the monsters? 103 00:08:04,050 --> 00:08:07,467 Those crazy folks from Upper Institute already dissected the corpses, didn't they? 104 00:08:07,550 --> 00:08:08,217 Nothing. 105 00:08:08,300 --> 00:08:11,717 There's nothing to share then, you incompetent king. 106 00:08:11,800 --> 00:08:14,557 Is there not even a single clue? 107 00:08:14,640 --> 00:08:16,477 If I had to guess... 108 00:08:16,560 --> 00:08:18,767 The Great War ten years ago. 109 00:08:18,850 --> 00:08:24,440 They gave off the same stench as those destroyers who once shook the Magical World. 110 00:08:25,320 --> 00:08:29,117 You're telling me there are survivors from the Day of Annihilation? 111 00:08:29,200 --> 00:08:30,867 Interesting! 112 00:08:30,950 --> 00:08:34,117 So those filthy ghosts are coming back? 113 00:08:34,200 --> 00:08:36,326 Is there a chance that you're wrong? 114 00:08:36,409 --> 00:08:40,179 They should have been destroyed by Lefiya and others at great cost. 115 00:08:40,750 --> 00:08:42,456 Are you scared? 116 00:08:42,539 --> 00:08:46,007 Right, you weren't in that war. 117 00:08:46,090 --> 00:08:48,547 Why don't you run back to your forest right now? 118 00:08:48,630 --> 00:08:50,380 Insect Woman. 119 00:08:59,640 --> 00:09:03,857 This is why I don't want to attend the Magia Vander meeting. 120 00:09:03,940 --> 00:09:06,277 You want to die, you bastard? 121 00:09:06,360 --> 00:09:09,367 Don't say that after you tried to kill me. 122 00:09:09,450 --> 00:09:13,617 Should I beat you first? 123 00:09:13,700 --> 00:09:14,950 Enough. 124 00:09:15,830 --> 00:09:18,867 Each faction should proceed with its investigations. 125 00:09:18,950 --> 00:09:23,127 The pruning of new buds, the Bloom, is approaching. 126 00:09:23,210 --> 00:09:25,970 Don't neglect preparations for that either. 127 00:09:26,670 --> 00:09:27,967 And you, Sarissa. 128 00:09:28,050 --> 00:09:28,837 Yes! 129 00:09:28,920 --> 00:09:30,887 What are you doing there? 130 00:09:30,970 --> 00:09:32,887 My apologies. 131 00:09:32,970 --> 00:09:34,967 Where is that woman? 132 00:09:35,050 --> 00:09:38,140 All Magia Vanders must be present without exception. 133 00:09:38,890 --> 00:09:40,230 About that... 134 00:09:40,780 --> 00:09:43,530 She said she has a stomachache and is taking a day off. 135 00:10:04,060 --> 00:10:05,250 Colette. 136 00:10:07,230 --> 00:10:08,547 Lihanna. 137 00:10:08,630 --> 00:10:10,340 What about that flower? 138 00:10:11,090 --> 00:10:12,630 It's for Rosty. 139 00:10:13,380 --> 00:10:17,850 There isn't a grave for him yet. I thought I should at least bring this. 140 00:10:20,140 --> 00:10:23,977 What kind of person was Rosty Nowman? 141 00:10:24,060 --> 00:10:26,897 I don't really know much about him either. 142 00:10:26,980 --> 00:10:32,067 Since he was majoring in artificer, I didn't see him much. 143 00:10:32,150 --> 00:10:36,577 I heard he was a transfer student from Terralis, the city to the west. 144 00:10:36,660 --> 00:10:39,077 He just showed up out of nowhere. 145 00:10:39,160 --> 00:10:42,410 And before I knew it, he was always next to Will. 146 00:10:43,180 --> 00:10:46,670 I was jealous. 147 00:10:58,140 --> 00:10:59,597 But Will... 148 00:10:59,680 --> 00:11:04,640 He seemed so happy to have made a special friend. 149 00:11:22,620 --> 00:11:24,247 As expected of Rigarden. 150 00:11:24,330 --> 00:11:28,420 With the help of the dwarves, the repairs are going very quickly. 151 00:11:31,670 --> 00:11:35,550 The city will be back to normal in no time. 152 00:11:36,180 --> 00:11:37,760 Invess. 153 00:11:44,100 --> 00:11:45,430 Hey there, Iris. 154 00:11:46,060 --> 00:11:48,767 I told you to stop calling me that. 155 00:11:48,850 --> 00:11:51,027 I don't like that name. 156 00:11:51,110 --> 00:11:52,940 It's perfect. 157 00:11:53,480 --> 00:11:56,867 Because I hate you. 158 00:11:56,950 --> 00:11:59,577 You never change, do you? 159 00:11:59,660 --> 00:12:03,200 So, why'd you call me if you hate me? 160 00:12:05,080 --> 00:12:08,087 Please leave Senior Will alone. 161 00:12:08,170 --> 00:12:12,290 If you get involved, it will only push the clock forward. 162 00:12:13,590 --> 00:12:17,930 And if that happens, he won't be able to stop himself. 163 00:12:18,420 --> 00:12:19,807 What a surprise. 164 00:12:19,890 --> 00:12:23,177 I didn't expect to hear such a thing from a Watcher. 165 00:12:23,260 --> 00:12:24,597 Have you fallen for him? 166 00:12:24,680 --> 00:12:26,220 What?! Who... 167 00:12:27,560 --> 00:12:30,560 Iris, sorry, but... 168 00:12:31,100 --> 00:12:32,730 I will be taking him. 169 00:12:38,700 --> 00:12:41,077 Today is the graduation ceremony. 170 00:12:41,160 --> 00:12:44,620 Caldron's game is over. 171 00:12:46,910 --> 00:12:48,207 1 YEAR AGO Hey, Will. 172 00:12:48,290 --> 00:12:52,460 1 YEAR AGO You know, if I were to disappear... 173 00:12:53,040 --> 00:12:55,420 Would you be sad? 174 00:12:56,510 --> 00:12:57,800 What do you mean? 175 00:12:58,340 --> 00:13:02,717 I met you here, and we made so many memories. 176 00:13:02,800 --> 00:13:04,977 I started to wonder. 177 00:13:05,060 --> 00:13:09,857 If saying goodbye to you would make you feel lonely, 178 00:13:09,940 --> 00:13:13,727 maybe I shouldn't have met you. 179 00:13:13,810 --> 00:13:15,487 T-That's not true! 180 00:13:15,570 --> 00:13:17,967 I was so happy to meet you! 181 00:13:18,050 --> 00:13:19,987 I was really happy! 182 00:13:20,070 --> 00:13:24,830 So, please don't say such sad things. 183 00:13:25,620 --> 00:13:26,997 I'm sorry. 184 00:13:27,080 --> 00:13:32,330 But when you go to the Tower, I may not be by your side anymore. 185 00:13:32,960 --> 00:13:35,587 You don't have enough credits? 186 00:13:35,670 --> 00:13:37,960 Yes, something like that. 187 00:13:39,340 --> 00:13:44,767 I might end up making Will Serfort, who will go to the Tower, sad someday. 188 00:13:44,850 --> 00:13:45,850 But... 189 00:13:49,980 --> 00:13:52,190 I will keep watching over you. 190 00:14:20,510 --> 00:14:23,930 My hair color is back to normal. 191 00:14:24,930 --> 00:14:27,100 I wonder what that was. 192 00:14:50,080 --> 00:14:54,580 Would you have known the reason if you were here? 193 00:14:55,080 --> 00:14:56,170 Rosty. 194 00:15:04,090 --> 00:15:05,510 I'm off. 195 00:15:11,810 --> 00:15:14,057 RIGARDEN MAGICAL ACADEMY AUDITORIUM 196 00:15:14,140 --> 00:15:17,100 Magical Doctrine Number 1: 197 00:15:17,860 --> 00:15:20,817 The Great Mage Queen said, 198 00:15:20,900 --> 00:15:22,237 "Laugh." 199 00:15:22,320 --> 00:15:24,237 "Celebrate." 200 00:15:24,320 --> 00:15:28,737 "Whether it blooms or not, when you look up, 201 00:15:28,820 --> 00:15:31,830 flowers surely dwell in the heavens." 202 00:15:34,580 --> 00:15:39,590 Many lives were lost in the tragedy at the Terminalia incident. 203 00:15:40,130 --> 00:15:42,090 Professors of our academy. 204 00:15:42,590 --> 00:15:45,507 More than a few students. 205 00:15:45,590 --> 00:15:47,967 Including the High Mages of the Tower, 206 00:15:48,050 --> 00:15:51,097 and to all those who sacrificed their lives to protect the people, 207 00:15:51,180 --> 00:15:55,017 we express our deepest condolences and greatest respect. 208 00:15:55,100 --> 00:16:00,527 But we have to stop hanging our heads. 209 00:16:00,610 --> 00:16:05,527 Now that the Tower has been threatened, that tragedy was not an end, 210 00:16:05,610 --> 00:16:10,037 but a warning bell that signals the coming of disaster. 211 00:16:10,120 --> 00:16:16,037 It is the duty of this school to send the hopes we've nurtured into the future. 212 00:16:16,120 --> 00:16:22,210 We will now begin the Rigarden Magical Academy graduation ceremony. 213 00:16:24,590 --> 00:16:27,260 Students of the 401st class, please stand. 214 00:16:28,180 --> 00:16:29,927 Line up in front of the stage. 215 00:16:30,010 --> 00:16:34,190 Please receive your diplomas when your name is called. 216 00:16:40,510 --> 00:16:42,020 Agnes Fouques. 217 00:16:43,760 --> 00:16:45,280 Ardens Richie. 218 00:16:46,530 --> 00:16:48,030 Austin Lott. 219 00:16:50,490 --> 00:16:51,910 Will Serfort. 220 00:16:53,450 --> 00:16:55,200 Valerie Lyce. 221 00:16:56,040 --> 00:16:57,960 Zara Orbrand. 222 00:16:59,040 --> 00:17:01,290 Zera Orbrand. 223 00:17:02,080 --> 00:17:03,840 Zoey Garniga. 224 00:17:06,800 --> 00:17:12,847 I hereby certify that 250 students have completed the full curriculum 225 00:17:12,930 --> 00:17:15,680 and officially graduated from Rigarden Magical Academy. 226 00:17:19,730 --> 00:17:21,727 And finally, 227 00:17:21,810 --> 00:17:24,897 I will now announce the individuals who will be advancing to the Tower. 228 00:17:24,980 --> 00:17:27,819 When your name is called, come up on stage. 229 00:17:28,359 --> 00:17:30,947 You will be presented with a Hat of Mercedes, 230 00:17:31,030 --> 00:17:34,237 which symbolizes your right to advance to the Tower. 231 00:17:34,320 --> 00:17:36,497 First, the valedictorian. 232 00:17:36,580 --> 00:17:39,480 LIHANNA OWENZAUS - TOTAL CREDITS: 12,000 Lihanna Owenzaus. 233 00:17:51,590 --> 00:17:53,007 Salutatorian. 234 00:17:53,090 --> 00:17:55,557 WIGNAL LINDOR - TOTAL CREDITS: 11,989 Wignall Lindor. 235 00:17:55,640 --> 00:17:56,267 WIGNAL LINDOR - TOTAL CREDITS: 11,989 236 00:17:56,350 --> 00:17:58,807 JULIUS REINBERG - TOTAL CREDITS: 11,802 Julius Reinberg. 237 00:17:58,890 --> 00:17:59,600 JULIUS REINBERG - TOTAL CREDITS: 11,802 238 00:17:59,930 --> 00:18:01,857 SION ULSTER - TOTAL CREDITS: 11,801 Sion Ulster. 239 00:18:01,940 --> 00:18:02,767 SION ULSTER - TOTAL CREDITS: 11,801 240 00:18:02,850 --> 00:18:05,527 EMMA CLEVER - TOTAL CREDITS: 10,000 Emma Clever. 241 00:18:05,610 --> 00:18:08,277 RENAISSE ARETTE - TOTAL CREDITS: 9,655 Renaisse Arette. 242 00:18:08,360 --> 00:18:10,607 COLETTE LOIRE - TOTAL CREDITS: 9,024 Colette Loire. 243 00:18:10,690 --> 00:18:11,317 COLETTE LOIRE - TOTAL CREDITS: 9,024 244 00:18:11,400 --> 00:18:13,240 Rose Prehnite. 245 00:18:14,360 --> 00:18:16,070 Jorua Moraine. 246 00:18:17,080 --> 00:18:19,080 Gordon Valley. 247 00:18:19,830 --> 00:18:21,410 Lyril Mars. 248 00:18:23,040 --> 00:18:27,047 I hereby certify that these 49 students who have earned the required credits 249 00:18:27,130 --> 00:18:29,380 will advance to the Tower. 250 00:18:33,800 --> 00:18:36,307 I'm sorry, Elfie. 251 00:18:36,390 --> 00:18:39,307 However, there is one more student. 252 00:18:39,390 --> 00:18:44,190 This student fulfilled the graduation requirements at the very last moment. 253 00:18:48,270 --> 00:18:51,237 There are two ways to advance to the Tower. 254 00:18:51,320 --> 00:18:54,867 One is to earn 7,200 credits. 255 00:18:54,950 --> 00:18:59,197 The other is to create a new spell. 256 00:18:59,280 --> 00:19:03,707 This magic spell has swept away the despair, 257 00:19:03,790 --> 00:19:08,540 protected countless lives, and saved the capital city. 258 00:19:09,290 --> 00:19:12,007 This is truly a stunning achievement. 259 00:19:12,090 --> 00:19:14,587 A glorious feat worthy of praise. 260 00:19:14,670 --> 00:19:16,680 The name of this magic spell is... 261 00:19:17,800 --> 00:19:19,050 Courage. 262 00:19:21,890 --> 00:19:23,597 Will Serfort. 263 00:19:23,680 --> 00:19:25,390 Step forward. 264 00:19:26,190 --> 00:19:27,060 Headmistress! 265 00:19:28,230 --> 00:19:30,897 I'm sure there are some who would object. 266 00:19:30,980 --> 00:19:35,657 Even so, those who recognize his courage as magic, 267 00:19:35,740 --> 00:19:38,120 please give a warm round of applause. 268 00:20:31,670 --> 00:20:34,047 Ed, it's time to let it go. 269 00:20:34,130 --> 00:20:36,047 As if I can! 270 00:20:36,130 --> 00:20:40,597 How can she show him a sweet dream and thrust him into the depths of despair? 271 00:20:40,680 --> 00:20:45,017 How can she let him suffer the same fate as me? 272 00:20:45,100 --> 00:20:47,517 He'll definitely overcome it. 273 00:20:47,600 --> 00:20:51,860 After all, he's been put through the wringer by a very scary and kind professor. 274 00:20:56,020 --> 00:20:58,407 You are really greedy, Caldron. 275 00:20:58,490 --> 00:21:02,867 Perhaps, it's time to spur the Sword to new horizons? 276 00:21:02,950 --> 00:21:11,370 These fifty students are hereby approved to advance to the Tower. 277 00:21:11,880 --> 00:21:14,507 You're all the Grim Generation. 278 00:21:14,590 --> 00:21:20,507 I'm sure you'll face a turbulent future filled with countless trials. 279 00:21:20,590 --> 00:21:26,390 Even so, I pray that you will reach the heavens and vanquish the evils! 280 00:21:31,730 --> 00:21:34,110 Congratulations, Will. 281 00:21:35,690 --> 00:21:38,317 The graduation ceremony is over. 282 00:21:38,400 --> 00:21:41,400 The new mages will come... 283 00:21:42,610 --> 00:21:44,410 Lady Elfaria? 284 00:21:45,330 --> 00:21:47,450 I've been waiting for you, Will. 285 00:21:49,290 --> 00:21:51,790 Year 506 of the Magical Era. 286 00:21:52,540 --> 00:21:55,420 Later known as the Year of Hope and Loss. 287 00:21:57,150 --> 00:21:58,960 This new year is about to begin. 288 00:23:36,190 --> 00:23:40,987 Next up, Episode 18 of Wistoria: Wand and Sword, 289 00:23:41,070 --> 00:23:42,697 EPISODE 18: THE FIRST BLOOM "The First Bloom." 290 00:23:42,780 --> 00:23:49,820 EPISODE 18: THE FIRST BLOOM 22147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.