All language subtitles for Una Avería En La Linea (Looking For Trouble) (William A. Wellman - 1934)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,124 --> 00:01:29,416 Los Angeles calling Mr Tom Nieu Sing, Chinatown Exchange, San Francisco. 2 00:01:34,107 --> 00:01:35,885 San Francisco. You're through. 3 00:01:54,367 --> 00:01:55,500 Get me the test set. 4 00:01:57,212 --> 00:01:59,120 It's down in the wagon. Can't you do without it? 5 00:01:59,353 --> 00:02:01,973 Go on down and get it. Are you going to be a Prima-Donna all your life? 6 00:02:08,312 --> 00:02:11,248 Hospital trunk lines 1 to 5 open. Unable to get through to subscriber. 7 00:02:12,517 --> 00:02:14,670 Switchboard, Commodore Hotel. Out of service. 8 00:02:18,997 --> 00:02:20,603 4th and Central .. got it. 9 00:02:22,927 --> 00:02:24,339 Drexel 2470. 10 00:02:25,608 --> 00:02:27,867 Investigate .. out of service. 11 00:02:28,725 --> 00:02:29,455 Got it. 12 00:02:30,102 --> 00:02:30,778 Okay. 13 00:02:35,787 --> 00:02:36,463 Say .. 14 00:02:37,402 --> 00:02:40,653 Do you have to be born with a talent for that or do you learn it by practice? 15 00:02:41,825 --> 00:02:43,050 Practice helps, Mr Regan. 16 00:02:43,261 --> 00:02:45,617 Of course, nothing like being born with a good eye like I got. 17 00:02:45,921 --> 00:02:48,794 I never missed this once in 100 times. - Where's your transfer slip? 18 00:02:49,163 --> 00:02:52,339 Right there under your nose. Ha-ha. That's what I mean by having a good eye. 19 00:02:53,256 --> 00:02:55,614 So, you're a trouble-shooter on the Azusa Exchange? 20 00:02:56,436 --> 00:02:59,471 As a matter of fact I was the Azusa Exchange. I put in the system. 21 00:02:59,821 --> 00:03:03,067 I took care of the troubles and ran the entertainment committee at the church. 22 00:03:03,501 --> 00:03:06,401 Why do you want to be transferred here? - It wasn't exactly my own idea. 23 00:03:06,769 --> 00:03:09,905 You see, Mr Richards figured you can use a really good man in the city. 24 00:03:10,299 --> 00:03:12,847 So he ordered me transferred. - I see. 25 00:03:13,394 --> 00:03:16,426 It seems a pity to deprive Azusa of a personality like yours. 26 00:03:16,743 --> 00:03:20,479 You're absolutely right. But look at it this way: Azusa loss, Los Angeles gain. 27 00:03:25,312 --> 00:03:26,328 You want, a match? 28 00:03:26,630 --> 00:03:28,075 It don't take a minute, neighbor. 29 00:03:34,508 --> 00:03:35,716 Startled you, didn't it? 30 00:03:35,927 --> 00:03:37,780 I did stuff like that in Azusa all the time. 31 00:03:37,991 --> 00:03:39,451 My natural-born sense of humor. 32 00:03:41,477 --> 00:03:43,437 What did I do to deserve this? 33 00:03:44,028 --> 00:03:45,474 Want me to go with you, Mr Regan? 34 00:03:48,069 --> 00:03:49,085 No sense of humor. 35 00:03:49,296 --> 00:03:51,420 Where's Graham and Sutter? - Ain't checked in yet. 36 00:03:51,891 --> 00:03:53,776 In that case, somebody else will have to .. 37 00:03:54,589 --> 00:03:56,645 Hello Joe. I was just looking for you. 38 00:03:57,046 --> 00:03:58,934 I got some little chop-chop jobs for you. 39 00:03:59,145 --> 00:04:01,149 Don't mind night work, do you? - No, I love it. 40 00:04:01,527 --> 00:04:03,220 Especially tonight when I've got a date. 41 00:04:03,534 --> 00:04:04,810 Where's Dan? - Washing up. 42 00:04:05,366 --> 00:04:07,516 There's something else I want to talk to you about, Joe. 43 00:04:07,788 --> 00:04:09,437 How'd you like your job? - Fine. Why? 44 00:04:09,648 --> 00:04:11,620 How'd you like a better one? - What, for instance? 45 00:04:12,509 --> 00:04:17,403 It seems Ma Bell wants to show her thanks for the quality of your work. 46 00:04:18,427 --> 00:04:20,485 I got notice from the General Office today. 47 00:04:21,058 --> 00:04:23,803 Starting Monday, you're promoted. - Yeah? Promoted down to what? 48 00:04:24,106 --> 00:04:25,349 Promoted up my boy. 49 00:04:26,003 --> 00:04:27,697 Foreman's job. Fifth district. 50 00:04:28,673 --> 00:04:30,089 No thanks, I'll stay right here. 51 00:04:30,757 --> 00:04:31,944 Have you lost your mind? 52 00:04:32,619 --> 00:04:34,121 You'll have fourteen men under you. 53 00:04:34,603 --> 00:04:35,964 Better hours. Easier work. 54 00:04:36,379 --> 00:04:38,614 Get calluses on my can from sitting in an office all day. 55 00:04:39,029 --> 00:04:41,075 Double my laundry bill starching those white collars. 56 00:04:41,303 --> 00:04:42,861 No thanks, Mr Regan. I'm okay. 57 00:04:44,604 --> 00:04:47,184 That sounds screwy to you I suppose, but I'm a very funny guy. 58 00:04:47,839 --> 00:04:49,710 Some people live for riches and luxury. 59 00:04:50,283 --> 00:04:53,184 Others like a fireside, a shady tree, a comfortable bed. 60 00:04:54,020 --> 00:04:56,655 But I'm a guy that lives for the thrill and excitement I get out of life. 61 00:04:57,381 --> 00:05:00,104 I broke my old man's heart when I wouldn't go to work in his paint-shop. 62 00:05:00,405 --> 00:05:01,569 That was ten years ago. 63 00:05:01,833 --> 00:05:05,066 Ever since I've been doing things I want to do most, no matter what and where. 64 00:05:05,994 --> 00:05:08,164 Right now I think being a trouble-shooter is swell. 65 00:05:08,624 --> 00:05:11,394 The constant hurry, everlasting change and adventure. 66 00:05:11,696 --> 00:05:12,855 It's got under my skin. 67 00:05:13,635 --> 00:05:16,175 I don't know. Maybe my old man dropped me on my nut when I was a baby. 68 00:05:16,502 --> 00:05:17,804 That's the way it is anyway. 69 00:05:18,601 --> 00:05:21,224 I wish we had more like you Joe. - Yeah, you tell those guys. 70 00:05:23,412 --> 00:05:25,978 Getting dirty again my little man, we got night work to do. 71 00:05:26,203 --> 00:05:28,373 Not tonight. I can't. - It means overtime. 72 00:05:28,584 --> 00:05:30,071 I know but I got uh .. 73 00:05:30,282 --> 00:05:32,550 My mother's been very ill. I promised to see her tonight. 74 00:05:33,136 --> 00:05:35,763 It's alright, I'll take care of these jobs myself. It will be a relief. 75 00:05:36,711 --> 00:05:37,425 Okay. 76 00:05:40,240 --> 00:05:43,379 Wait a minute .. I've got somebody to go along with you. 77 00:05:44,703 --> 00:05:45,543 Hey, Casey. 78 00:05:46,217 --> 00:05:47,027 Yes, you. 79 00:05:50,940 --> 00:05:52,017 This is Casey. 80 00:05:52,544 --> 00:05:53,716 He's from Azusa. 81 00:05:54,271 --> 00:05:56,867 Where he was top trouble-shooter, and chief comedian. 82 00:05:57,658 --> 00:05:58,878 And pillar of the Church. 83 00:05:59,295 --> 00:06:02,291 Take him with you so he can show you how to do jobs the way they should be done. 84 00:06:02,502 --> 00:06:04,305 This is Joe Graham. - Hello Joe. 85 00:06:05,738 --> 00:06:07,326 I told you .. a comedian. 86 00:06:07,628 --> 00:06:08,839 Now ask him for a match. 87 00:06:09,161 --> 00:06:10,033 No, Mr Regan. 88 00:06:10,295 --> 00:06:12,259 I never repeat the same gag on the same day. 89 00:06:12,643 --> 00:06:13,515 Down Azusa .. 90 00:06:13,790 --> 00:06:16,880 How'd you like to pick up the tools and Azusa yourself out to the trouble wagon? 91 00:06:17,377 --> 00:06:20,081 Okay Joe, old boy. It'll only take a minute. 92 00:06:21,423 --> 00:06:22,873 Right on the job at all times. 93 00:06:28,488 --> 00:06:31,222 Put the tools in the car. Just a minute. - In the car. 94 00:06:33,875 --> 00:06:35,110 Information, please. 95 00:06:35,493 --> 00:06:36,747 Information. 96 00:06:37,437 --> 00:06:38,633 Never mind. 97 00:06:42,028 --> 00:06:43,200 Information please. 98 00:06:44,222 --> 00:06:45,236 Information. 99 00:06:46,528 --> 00:06:47,399 Never mind. 100 00:06:51,089 --> 00:06:52,282 Information please. 101 00:06:53,942 --> 00:06:54,968 Hiya, sweetheart. 102 00:06:55,404 --> 00:06:57,035 I got you quicker than usual this time. 103 00:06:58,947 --> 00:07:00,478 What information do you wish please? 104 00:07:00,988 --> 00:07:02,547 What's up? Supervisor hanging around? 105 00:07:03,159 --> 00:07:05,383 Say listen Ethel, I'm stuck again. I've got to do overtime. 106 00:07:11,248 --> 00:07:13,471 Listen Joe, this is the fourth time you've stood me up. 107 00:07:13,869 --> 00:07:16,586 Honey, I can't help it. If there's work to do I got to do it, don't I? 108 00:07:17,104 --> 00:07:19,905 I never know if I make a date with you, whether you're going to keep it or not. 109 00:07:20,908 --> 00:07:22,498 What's he doing? Dodging it again? 110 00:07:23,152 --> 00:07:24,216 More overtime. 111 00:07:25,408 --> 00:07:28,721 I can't talk any more, Joe. She's coming back and I'm good and mad. 112 00:07:29,165 --> 00:07:32,153 Wait a minute, wait a minute. Don't go. Will I see you at lunch tomorrow? 113 00:07:32,654 --> 00:07:34,579 I'm sorry sir. We don't have that information. 114 00:07:36,085 --> 00:07:39,111 I'm sorry, sir. We do not have that information. 115 00:07:54,149 --> 00:07:56,433 Never a dull moment with Casey .. that's my motto. 116 00:07:57,165 --> 00:07:59,799 You're building yourself up to a good clip on the chin. You know that? 117 00:08:01,342 --> 00:08:02,480 No sense of humor. 118 00:08:03,378 --> 00:08:04,193 What a guy. 119 00:08:05,587 --> 00:08:07,738 In Azusa .. I ain't never .. 120 00:08:23,607 --> 00:08:24,708 Know something, pal? 121 00:08:25,028 --> 00:08:27,742 Now we work together, don't you think we should know a bit about each other? 122 00:08:28,247 --> 00:08:30,578 Alright go on, tell me all about yourself .. I can hardly wait. 123 00:08:32,626 --> 00:08:34,197 No. That would take weeks and weeks. 124 00:08:34,791 --> 00:08:35,778 What I mean is .. 125 00:08:36,530 --> 00:08:39,053 You ought to know by now that I'm pretty attractive to the ladies. 126 00:08:40,835 --> 00:08:43,138 What you trying to do? Warn me you're liable to steal my girl? 127 00:08:44,002 --> 00:08:46,640 No, nothing like that. I didn't even know you had a girl. 128 00:08:47,133 --> 00:08:48,904 No, I'm not that kind of fellow. 129 00:08:49,347 --> 00:08:51,106 Unless the brute in me gets beyond control. 130 00:08:57,159 --> 00:08:58,007 Is he dead? 131 00:08:59,325 --> 00:09:00,216 Thoroughly. 132 00:09:01,437 --> 00:09:02,499 Don't touch that. 133 00:09:03,358 --> 00:09:05,068 I'm just trying to reconstruct the crime. 134 00:09:05,734 --> 00:09:08,587 Get prints on that receiver and you'll get reconstructed at the end of a rope. 135 00:09:09,114 --> 00:09:10,042 What do we do? 136 00:09:10,253 --> 00:09:12,155 In this case, better call your own investigator. 137 00:09:12,402 --> 00:09:13,732 Saves being tried for murder. 138 00:09:14,101 --> 00:09:15,731 You wait here and don't touch anything. 139 00:09:26,745 --> 00:09:27,360 Hey. 140 00:09:31,768 --> 00:09:32,927 Colder than a mackerel. 141 00:09:46,898 --> 00:09:48,692 Hello .. give me Regan please. 142 00:09:51,442 --> 00:09:52,372 Hello Mr Regan. 143 00:09:52,788 --> 00:09:54,731 This is Graham. Drexel 6542. 144 00:09:55,534 --> 00:09:58,620 Receiver off the hook. There's a stiff laying on the floor in the living room. 145 00:09:59,460 --> 00:10:02,222 Better phone the investigator. Bring a cop with him. There may be dirty work. 146 00:10:02,466 --> 00:10:04,143 Okay Joe. I'll have them right over. 147 00:10:04,408 --> 00:10:06,851 Wait until they get there before you go on your next assignment. 148 00:10:07,062 --> 00:10:07,705 Yeah. 149 00:10:07,916 --> 00:10:10,424 I got to run back. I left Azusa with the stiff. Anything can happen. 150 00:10:11,276 --> 00:10:11,920 Okay. 151 00:10:16,693 --> 00:10:17,926 Well, Joe Graham. 152 00:10:18,337 --> 00:10:20,133 So we got the goods on you at last. 153 00:10:20,522 --> 00:10:22,568 Hi, Lieutenant. - 'Captain', you lug. I was promoted. 154 00:10:22,824 --> 00:10:24,440 You know where the body is buried, huh? 155 00:10:27,410 --> 00:10:30,263 Captain Flynn, I want you to meet Casey. He's got a theory on how this happened. 156 00:10:30,474 --> 00:10:31,221 Yeah? 157 00:10:31,679 --> 00:10:32,805 Murder, plain murder. 158 00:10:33,144 --> 00:10:34,646 That glass there smells of whiskey. 159 00:10:34,998 --> 00:10:38,766 If you look closely, you'll see there's two different brands of cigarette stubs. 160 00:10:39,057 --> 00:10:39,956 Yeah? 161 00:10:40,925 --> 00:10:44,190 Well, here's your two brands of cigarettes right in his pocket. 162 00:10:45,075 --> 00:10:48,443 There's whiskey in the glass, but he was a boozer. You can tell looking at him. 163 00:10:49,785 --> 00:10:52,197 There's nothing here for me. A case of heart failure. 164 00:10:52,735 --> 00:10:56,458 Probably felt it coming, tried to phone. Before he could talk, he dropped dead. 165 00:10:57,999 --> 00:11:00,174 Give me a ring some time, Joe. You're quite a stranger. 166 00:11:00,385 --> 00:11:02,316 Yeah, if I get in a jam, I'll let you get me out. 167 00:11:02,609 --> 00:11:05,613 If you get in a jam, I'll frame you in steel and throw away the key. 168 00:11:05,959 --> 00:11:07,078 Scram, won't you. 169 00:11:07,529 --> 00:11:09,037 That guy is altogether too cocky. 170 00:11:09,248 --> 00:11:12,031 If this happened at Azusa, we'd have the murderer in the Pen' right now. 171 00:11:12,440 --> 00:11:14,407 Ah, I can imagine .. come on. 172 00:11:16,503 --> 00:11:18,384 Don't leave your fingerprints on that phone. 173 00:11:29,513 --> 00:11:31,037 Yeah? - Telephone men. 174 00:11:31,309 --> 00:11:32,959 There's nothing wrong with our phone. 175 00:11:33,188 --> 00:11:35,977 We got to get to your terminal in there. To make some changes on the main line. 176 00:11:39,671 --> 00:11:41,585 This is a private club. I got a big crowd here. 177 00:11:41,921 --> 00:11:43,366 Alright. It won't take us long. 178 00:11:54,273 --> 00:11:55,632 It's behind this. - Thanks. 179 00:11:55,843 --> 00:11:57,984 You fellows step on it, won't you. - Yeah. Sure we will. 180 00:12:02,504 --> 00:12:04,828 Come on, control your mind Azusa. We got work to do. 181 00:12:05,223 --> 00:12:06,810 Beautiful skin. - Which one? 182 00:12:07,138 --> 00:12:08,688 The one she's sitting on. The tiger. 183 00:12:12,470 --> 00:12:14,700 Shimmy up the pole outside and make the cross connections. 184 00:12:14,911 --> 00:12:16,278 Talk back to me on the line. 185 00:12:16,489 --> 00:12:19,418 No sooner said than done. You know, even as a kid, I used to like them. 186 00:12:20,630 --> 00:12:21,569 Tigers. 187 00:12:24,676 --> 00:12:26,504 Give it back. Please, it's all I've got. 188 00:12:27,014 --> 00:12:29,690 I've spent money on you. It won't hurt you to give back a little. 189 00:12:30,649 --> 00:12:32,894 Here, here. What's this? - He took ten dollars away from me. 190 00:12:33,109 --> 00:12:34,922 Cut it out Sam. Give it back to her. 191 00:12:35,212 --> 00:12:38,875 I know what I'm doing. She owes me a lot more than ten bucks, the little .. 192 00:12:39,643 --> 00:12:42,665 Please Sam, you're cockeyed. You can keep the money, only go away. 193 00:12:43,032 --> 00:12:44,746 I'm not leaving until I'm good and ready. 194 00:12:44,957 --> 00:12:46,916 You're too rough with your sick mother, ain't you? 195 00:12:47,214 --> 00:12:49,379 What are you doing here? - I'm mother's little helper. 196 00:12:56,574 --> 00:12:59,042 I suppose you're going to shoot off your mouth to Regan about this? 197 00:12:59,583 --> 00:13:01,142 I never did like you and never will. 198 00:13:01,353 --> 00:13:04,758 Now I know how you make your money, it's going to be swell when you get fired. 199 00:13:04,969 --> 00:13:07,113 I won't have to help either. This Regan ain't so dumb. 200 00:13:07,425 --> 00:13:10,519 You got one foot on a banana peel and your fanny aims right at the sidewalk. 201 00:13:11,015 --> 00:13:13,887 Now go on home and sleep it off, before I lose my temper and let you have it. 202 00:13:16,653 --> 00:13:17,757 Want me to help you? 203 00:13:18,067 --> 00:13:19,340 I'm doing alright .. screw. 204 00:13:23,459 --> 00:13:24,932 I'll get myself some black coffee. 205 00:13:25,267 --> 00:13:26,143 You need it. 206 00:13:29,909 --> 00:13:31,458 That's telling him, big boy. 207 00:13:32,576 --> 00:13:34,780 You work together? - Yeah, more or less. 208 00:13:35,646 --> 00:13:38,167 Dan and I are old friends. Funny I never met you before. 209 00:13:38,378 --> 00:13:39,785 Dan and I don't mix socially. 210 00:13:40,003 --> 00:13:42,978 That's too bad, because then I would have met you sooner. 211 00:13:43,646 --> 00:13:45,322 You finally got your break, didn't you? 212 00:13:45,739 --> 00:13:46,670 Hello, Casey. 213 00:13:50,071 --> 00:13:50,858 How is it? 214 00:13:51,175 --> 00:13:53,415 Come on Pearl. Circulate. Lots of people coming in. 215 00:13:54,129 --> 00:13:54,929 Casey. 216 00:13:56,109 --> 00:13:57,111 Hey, Casey. 217 00:13:58,156 --> 00:13:59,200 Who's on this line? 218 00:13:59,517 --> 00:14:00,833 This is Police Headquarters. 219 00:14:01,390 --> 00:14:03,535 I'm sorry. This is the telephone man. I'll drop off. 220 00:14:04,404 --> 00:14:05,276 Hello. Hello. 221 00:14:05,759 --> 00:14:07,059 Will you please get off? 222 00:14:08,175 --> 00:14:09,497 Hello .. hello? 223 00:14:10,299 --> 00:14:11,027 Murphy? 224 00:14:11,322 --> 00:14:12,338 I'm here, Chief. 225 00:14:12,713 --> 00:14:15,953 We've had a lot of complaints about that gambling joint at 1483 Union. 226 00:14:16,619 --> 00:14:19,145 Close it up .. bring in the Proprietor of the day. 227 00:14:19,493 --> 00:14:20,591 Okay, Chief. 228 00:14:22,320 --> 00:14:24,548 Sorry, Joe. I don't want you to think I laid down on you. 229 00:14:24,924 --> 00:14:25,997 Alright. Never mind. 230 00:14:26,208 --> 00:14:27,961 You hear? They're going to raid the joint. 231 00:14:28,172 --> 00:14:28,959 Pipe down. 232 00:14:29,299 --> 00:14:31,540 I'm only telling you. - You've told me. Now shut up. 233 00:14:32,770 --> 00:14:34,576 Don't be sore Joe. It won't happen again. 234 00:14:34,820 --> 00:14:36,257 Alright, alright. Forget it. 235 00:14:39,736 --> 00:14:41,203 Come on, Azusa, let's go. 236 00:14:44,314 --> 00:14:46,300 I just got word. They're going to raid the joint. 237 00:14:46,614 --> 00:14:47,876 What? - Just this minute. 238 00:14:48,681 --> 00:14:50,224 Goodbye number 62. 239 00:14:52,579 --> 00:14:54,025 I'll be seeing you. 240 00:14:57,443 --> 00:14:59,056 She's a fair-looking dame. 241 00:15:02,721 --> 00:15:03,565 All through? 242 00:15:04,096 --> 00:15:04,740 Yeah. 243 00:15:06,034 --> 00:15:07,189 Anything wrong, Joe? 244 00:15:07,724 --> 00:15:08,768 You never can tell. 245 00:15:31,261 --> 00:15:32,276 Thank you, boy. 246 00:15:40,391 --> 00:15:41,473 Admiring yourself? 247 00:15:41,869 --> 00:15:43,753 No. I was seeing if I needed a shave. 248 00:15:44,273 --> 00:15:46,099 What you doing for lunch? - Eating mostly. 249 00:15:46,594 --> 00:15:49,240 I'm expecting my girl and her room-mate. Stick around. I'll introduce you. 250 00:15:49,891 --> 00:15:50,563 Girls? 251 00:15:51,468 --> 00:15:53,055 Is the room-mate a blond? - Probably. 252 00:15:53,437 --> 00:15:55,654 She was a brunette before yesterday. - Right down my alley. 253 00:15:57,123 --> 00:15:58,862 Hello honey. - Hello. 254 00:15:59,125 --> 00:16:02,290 Hi there, poison. I got someone for you. - What you got, I can do without. 255 00:16:02,641 --> 00:16:05,190 This is Casey, a big-shot from Azusa. This is Miss Greenwood. 256 00:16:05,547 --> 00:16:06,693 How do you do. 257 00:16:07,466 --> 00:16:09,138 And that is Miss Maizie Bryan. 258 00:16:12,539 --> 00:16:13,744 How are you, Miss Bryan? 259 00:16:14,365 --> 00:16:15,066 Hungry. 260 00:16:16,973 --> 00:16:18,017 A wisecracker, huh? 261 00:16:19,437 --> 00:16:20,817 You coming? - Lead on. 262 00:16:27,589 --> 00:16:29,315 Sore at me? - Shouldn't I be? 263 00:16:29,581 --> 00:16:30,224 Uhuh. 264 00:16:30,604 --> 00:16:32,213 I'll never make a date with you again. 265 00:16:32,424 --> 00:16:33,816 Sure you are. In about a month. 266 00:16:34,217 --> 00:16:37,064 I'm going to be silly enough to ask you, and you'll be silly enough to say 'yes'. 267 00:16:39,175 --> 00:16:40,237 Mad at me again? 268 00:16:40,609 --> 00:16:41,963 No, I'm not. - Why? 269 00:16:42,312 --> 00:16:44,406 I just heard you turned down an offer of promotion. 270 00:16:44,755 --> 00:16:46,590 That's right. - Joe, why did you? 271 00:16:47,079 --> 00:16:48,533 Listen, baby. If you want me. 272 00:16:48,874 --> 00:16:51,177 And I don't see how you can help it. You must take me as I am. 273 00:16:51,635 --> 00:16:53,954 I ain't the kind of guy that can sit in an office all day. 274 00:16:54,367 --> 00:16:57,368 And I can't wear white collars. They don't fit the size or color of my neck. 275 00:16:58,028 --> 00:16:59,420 I got to work with my hands. 276 00:16:59,740 --> 00:17:01,341 Yes. Because you haven't any brains. 277 00:17:02,722 --> 00:17:04,853 I wouldn't have picked you if I had any brains, would I? 278 00:17:08,929 --> 00:17:09,973 Come on, let's eat. 279 00:17:21,356 --> 00:17:23,205 You have brains, Joe. You just won't use them. 280 00:17:23,542 --> 00:17:25,301 I don't want to use them. I get a headache. 281 00:17:25,512 --> 00:17:27,338 What you going to eat? - Some salad I think. 282 00:17:27,718 --> 00:17:30,050 What you talking about? How can you take care of kids on salad? 283 00:17:30,350 --> 00:17:32,338 Give her some roast beef, rare. I'll take the same. 284 00:17:32,549 --> 00:17:33,336 What kids? 285 00:17:33,669 --> 00:17:36,073 Those 7 or 8 that are going to call you Mama and me Papa. 286 00:17:36,397 --> 00:17:37,899 Joe, aren't you ever serious? 287 00:17:39,039 --> 00:17:41,356 Aren't you interested in making money? - More dough? 288 00:17:41,985 --> 00:17:43,532 I'm doing alright. I got plenty. 289 00:17:44,450 --> 00:17:47,054 Vegetables, ma'am? - No, I'd be unable to finish the roast. 290 00:17:47,562 --> 00:17:49,923 A double order of spinach for us both. - I don't like spinach. 291 00:17:50,391 --> 00:17:52,179 Good for you. Puts hoosies in your whatsies. 292 00:17:54,910 --> 00:17:56,694 Will you bully me all my life? - Yep. 293 00:17:56,905 --> 00:17:59,007 If taking care of you is bullying, that's what I'll do. 294 00:17:59,263 --> 00:18:00,615 Two hunks of that apple pie. 295 00:18:01,387 --> 00:18:02,666 Joe, I never eat pie. 296 00:18:02,877 --> 00:18:04,691 You'll eat it or I'll wipe it off your chin. 297 00:18:05,920 --> 00:18:09,216 You'll have me weighing a ton. - That's swell. More of you to love. 298 00:18:09,921 --> 00:18:12,504 If you don't mind me saying so Miss Bryan, you don't eat enough. 299 00:18:12,730 --> 00:18:14,096 Are you trying to reduce? 300 00:18:14,604 --> 00:18:17,634 I could take off a couple of pounds and still sit comfortable. 301 00:18:20,374 --> 00:18:21,871 No. That's a mistake. 302 00:18:22,208 --> 00:18:24,531 A woman should have what nature intended her to have. 303 00:18:24,742 --> 00:18:26,588 In all the places she intended her to have it. 304 00:18:27,039 --> 00:18:29,503 If you think nature's been skimping on me, honey .. 305 00:18:32,291 --> 00:18:33,499 Ain't nature grand. 306 00:18:53,008 --> 00:18:54,949 How you two getting along? - Just fine. 307 00:18:55,420 --> 00:18:58,323 Mr Casey just gave me an interesting little nature talk. 308 00:18:58,640 --> 00:19:01,762 I was just telling Miss Bryan that she ought to keep what she's got. 309 00:19:02,011 --> 00:19:03,948 Don't worry, I intend to. 310 00:19:06,011 --> 00:19:07,641 By the way, where's Dan? 311 00:19:07,852 --> 00:19:10,346 I left him downstairs. He has a hangover he's trying to get rid of. 312 00:19:10,557 --> 00:19:11,871 Don't be so hard hat. 313 00:19:12,149 --> 00:19:14,950 I like a guy who takes a drink once in a while. It gives him something. 314 00:19:15,325 --> 00:19:18,060 I don't care if he drinks, but the guy is a lug. He's no good in spades. 315 00:19:18,315 --> 00:19:21,133 He's going to get the air someday and I won't be surprised if I gave it to him. 316 00:19:21,344 --> 00:19:24,921 If you ask me, your boyfriend is burned up because you and I were with Dan .. 317 00:19:25,995 --> 00:19:27,187 You did what, with who? 318 00:19:27,745 --> 00:19:29,952 You were working overtime .. - So you two-timed me with .. 319 00:19:30,312 --> 00:19:32,810 I'm not married to you yet. And if I want to go out .. 320 00:19:33,116 --> 00:19:35,481 Not with him. Not if you want to keep me hanging around. 321 00:19:35,754 --> 00:19:38,853 If that's the way you feel, I'm not so sure I want you hanging around. 322 00:19:39,143 --> 00:19:42,067 You're entirely unreasonable, Joe. You've been everywhere. 323 00:19:42,412 --> 00:19:45,328 Around the world and seen everything. You never want to go out at night. 324 00:19:45,539 --> 00:19:48,294 Because every place is an old, old story to you, but it's not to me. 325 00:19:49,026 --> 00:19:52,333 I get a kick out of stepping out and enjoying myself, like any girl would. 326 00:19:52,801 --> 00:19:55,928 If you didn't think so much of working your head off and risking your life .. 327 00:19:56,157 --> 00:19:58,632 Just for the stupid thrill of it, we'd be a lot more congenial. 328 00:19:59,439 --> 00:20:01,022 After we're married, if we ever are. 329 00:20:01,233 --> 00:20:03,294 I'll be willing to sit at home and darn your socks. 330 00:20:03,641 --> 00:20:07,094 And listen to your stories about Asia and Africa and what have you. 331 00:20:07,599 --> 00:20:12,376 But right now I want a little fun and if I feel like going with Dan, I'm going. 332 00:20:12,932 --> 00:20:15,351 If I've hurt your feelings, I'm sorry. 333 00:20:18,593 --> 00:20:20,867 What's the matter with Ethel? She looked like she was crying. 334 00:20:22,558 --> 00:20:24,200 Mr Graham, aren't you? - Yep. 335 00:20:24,453 --> 00:20:27,654 Mr Regan wants to see you in his office with your helper, right away please. 336 00:20:28,170 --> 00:20:29,987 Come on. You heard what she said, didn't you? 337 00:20:33,511 --> 00:20:35,352 Well, I hope there'll be no gun-play. 338 00:20:35,889 --> 00:20:37,621 If there is, I hope you're in it. 339 00:20:39,874 --> 00:20:40,938 You want me, Regan? 340 00:20:41,275 --> 00:20:44,063 This is Joe Graham, one of our ace troubleshooters. Sergeant Murphy. 341 00:20:44,531 --> 00:20:46,091 Dan Sutter, Joe's assistant. 342 00:20:46,569 --> 00:20:48,646 You were testing at 1483 Union last night? 343 00:20:48,857 --> 00:20:49,512 Yep. 344 00:20:49,723 --> 00:20:52,882 Did you cut into a line between the Chief Of Detectives and Sergeant Murphy? 345 00:20:53,270 --> 00:20:55,177 That's right. - How much did you hear? 346 00:20:55,589 --> 00:20:58,166 Practically none. I dropped off when I found I was on a busy line. 347 00:20:59,738 --> 00:21:02,384 Did you overhear the conversation? - I wasn't working with Joe last night. 348 00:21:02,868 --> 00:21:03,512 Yeah. 349 00:21:04,042 --> 00:21:04,762 I know. 350 00:21:05,546 --> 00:21:07,357 That Azusa goof was with you. Casey. 351 00:21:07,846 --> 00:21:08,718 So that's it. 352 00:21:08,943 --> 00:21:10,244 What's this all about, boss? 353 00:21:10,495 --> 00:21:13,488 Sergeant Murphy here got orders to close that joint you were working in. 354 00:21:14,043 --> 00:21:16,193 Somebody overheard the conversation and tipped them off. 355 00:21:16,793 --> 00:21:18,776 When the police got there the place was empty. 356 00:21:21,391 --> 00:21:23,093 Did Casey overhear this conversation too? 357 00:21:23,418 --> 00:21:24,062 Yeah. 358 00:21:24,331 --> 00:21:26,237 That probably explains it. Get Casey here. 359 00:21:26,770 --> 00:21:27,757 Wait a minute. 360 00:21:29,080 --> 00:21:30,669 Casey didn't do it, boss. 361 00:21:32,336 --> 00:21:34,679 Are you going to come clean or do I have to slap it out of you? 362 00:21:34,890 --> 00:21:37,477 What are you talking about? What you trying to do, make me a Patsy? 363 00:21:37,688 --> 00:21:39,819 Sutter was at that gambling joint last night as a guest. 364 00:21:40,457 --> 00:21:43,299 I dropped the line when I found the cops were talking. Casey didn't. 365 00:21:43,829 --> 00:21:46,590 He hung on, and then he came in and told me what he overheard. He was with us. 366 00:21:47,069 --> 00:21:49,861 As we were leaving the joint, we saw the proprietor hand this son of a .. 367 00:21:50,939 --> 00:21:52,068 This guy some dough. 368 00:21:52,470 --> 00:21:53,808 That's a dirty lie. 369 00:22:11,350 --> 00:22:14,063 Anything else, Mr Regan? - No, that's all Joe. Thanks. 370 00:22:14,354 --> 00:22:15,283 You're welcome. 371 00:22:24,560 --> 00:22:27,362 Check in your tools. Draw what's coming to you, then get out of here. 372 00:22:28,893 --> 00:22:33,045 So you take Joe's word against mine? - Any time, on anything. 373 00:22:33,452 --> 00:22:34,296 Now get out. 374 00:22:41,881 --> 00:22:42,941 Yeah? 375 00:22:43,580 --> 00:22:44,631 Who? 376 00:22:46,575 --> 00:22:47,476 Wait a minute. 377 00:22:49,116 --> 00:22:51,144 It's the pride of Azusa, Casey. 378 00:22:51,482 --> 00:22:53,229 He wants to come up and see me. 379 00:22:53,745 --> 00:22:55,608 Have him up. I guess I can stand it. 380 00:22:56,125 --> 00:22:57,883 I don't know. He ain't much of a bargain. 381 00:22:58,545 --> 00:23:01,410 And his intentions are probably strictly dishonorable. 382 00:23:04,253 --> 00:23:06,161 Come right up, Mr Casey. 383 00:23:07,318 --> 00:23:08,520 Uhuh .. 384 00:23:15,588 --> 00:23:18,189 When are you going to get that guy off your mind? 385 00:23:19,219 --> 00:23:21,408 I did think at least he might try to get in touch with me. 386 00:23:21,776 --> 00:23:26,085 If I had you got, I wouldn't be worried about anything running around in pants. 387 00:23:26,529 --> 00:23:27,814 [ Doorbell ] 388 00:23:28,329 --> 00:23:30,008 There's the wonder-boy now. 389 00:23:32,182 --> 00:23:33,369 Hello y'all. 390 00:23:33,613 --> 00:23:36,881 I is Colonel Winterbottom from Dallas Texas. 391 00:23:37,219 --> 00:23:39,859 I extend my greetings to you lovely ladies. 392 00:23:40,144 --> 00:23:43,711 Quit posing in the door there, Colonel. We recognize you. 393 00:23:44,070 --> 00:23:45,471 Yes ma'am. Yes ma'am. 394 00:23:45,986 --> 00:23:47,378 Say, I brought a friend along. 395 00:23:47,818 --> 00:23:50,564 That being Mr Graham .. I want you to meet these lovely ladies. 396 00:23:50,775 --> 00:23:53,226 Miss Bryan, Miss Greenwood .. Mr Graham. 397 00:23:54,938 --> 00:23:58,087 Step on in a little. The lovely ladies are so happy to see us. 398 00:23:58,606 --> 00:23:59,886 Aren't you, ladies? 399 00:24:03,164 --> 00:24:05,526 It's that good old Southern hospitality. 400 00:24:08,856 --> 00:24:12,924 It's been a very jovial evening. We want to thank you for the tea and cakes. 401 00:24:13,769 --> 00:24:15,439 Graham. Get the horses. 402 00:24:18,780 --> 00:24:21,280 Now that you're in, you might just as well park it. 403 00:24:22,379 --> 00:24:25,538 You see, they want us, they need us Mr Graham .. step in a little. 404 00:24:26,134 --> 00:24:30,199 Mr Graham or 'Joe' as we laughingly call him down in Dallas. 405 00:24:30,452 --> 00:24:32,644 Has invited us all out for the evening. 406 00:24:35,172 --> 00:24:36,326 I'm sorry. 407 00:24:36,894 --> 00:24:40,624 I'll try not to be jealous again. - I promise not to lose my temper again. 408 00:24:42,095 --> 00:24:43,364 Lookee here, lookee here. 409 00:24:43,949 --> 00:24:47,537 If I'm Joe's assistant, well I've got to do the things he's got to do. 410 00:24:52,912 --> 00:24:56,226 Did that come all the way from Azusa or Dallas? 411 00:24:56,555 --> 00:24:58,809 No, ma'am, that's just my Dallas. 412 00:24:59,165 --> 00:25:02,222 I ain't Azusa'd you yet. But I'll get to all that later. 413 00:25:02,845 --> 00:25:04,579 Honey, I can hardly wait. 414 00:25:04,957 --> 00:25:06,147 You're a lucky woman. 415 00:25:06,808 --> 00:25:09,364 Come on, get on your bibs and tuckers girls. We'll go to The Grove. 416 00:25:09,918 --> 00:25:11,530 Here we go to The Grove. 417 00:25:12,012 --> 00:25:13,232 [ Telephone ] 418 00:25:13,626 --> 00:25:14,597 Who's that? 419 00:25:16,309 --> 00:25:18,184 Hello .. who? 420 00:25:19,239 --> 00:25:20,796 No, I can't see you now. 421 00:25:21,998 --> 00:25:24,068 I'm going out, Dan. Some other time, please. 422 00:25:24,737 --> 00:25:26,363 Can't I come up for a minute, Ethel? 423 00:25:26,774 --> 00:25:28,433 I've something important to tell you. 424 00:25:28,753 --> 00:25:29,769 No. Don't come up. 425 00:25:30,214 --> 00:25:31,285 I'll come down. 426 00:25:34,892 --> 00:25:37,687 It's Dan. He wants to see me. He has something important to tell me. 427 00:25:37,912 --> 00:25:39,082 You don't mind, do you? 428 00:25:39,293 --> 00:25:40,231 Sure I mind. 429 00:25:41,104 --> 00:25:44,668 You're going to start all over. You said a minute ago, you wouldn't be jealous. 430 00:25:45,748 --> 00:25:47,447 What is it, Joe? Don't you trust me? 431 00:25:51,523 --> 00:25:53,608 If you want to wait, I'll be back in a minute. 432 00:25:58,735 --> 00:26:01,969 Dan, you mustn't come here anymore. Joe's upstairs and he doesn't like it. 433 00:26:02,382 --> 00:26:04,888 After all, we're going to be married. You know he's terribly jealous. 434 00:26:05,193 --> 00:26:06,536 Yeah, I can second that. 435 00:26:06,817 --> 00:26:08,747 What do you mean? - He got me fired today. 436 00:26:09,240 --> 00:26:11,094 He didn't? - I ought to know. 437 00:26:12,490 --> 00:26:15,423 He told Regan a rotten lie. Then to top it off, he socked me. 438 00:26:16,023 --> 00:26:16,959 In the stomach. 439 00:26:17,918 --> 00:26:20,985 You can't say he did it for any other reason except he knows I'm .. 440 00:26:22,053 --> 00:26:23,238 Well, that I like you. 441 00:26:24,033 --> 00:26:25,423 I'm terribly sorry, Dan. 442 00:26:25,832 --> 00:26:27,687 I know Joe is hot-blooded and all that. 443 00:26:28,206 --> 00:26:29,937 But I didn't think he'd carry it that far. 444 00:26:34,391 --> 00:26:37,134 What number do you call to get the riot squad? 445 00:26:38,820 --> 00:26:40,886 Listen, Dan. I don't want any more trouble with you. 446 00:26:41,303 --> 00:26:42,834 If you don't stay away from Ethel .. 447 00:26:43,045 --> 00:26:45,696 What I did this afternoon is just a sample of what I'll do to you. 448 00:26:46,355 --> 00:26:47,700 Joe, please .. 449 00:26:47,911 --> 00:26:49,699 You've caused enough unpleasantness already. 450 00:26:50,114 --> 00:26:51,653 You're taking his side, are you? 451 00:26:52,043 --> 00:26:53,063 You're impossible. 452 00:26:53,404 --> 00:26:55,369 I never do anything but quarrel with you. 453 00:26:55,701 --> 00:26:56,679 I don't want to. 454 00:26:57,253 --> 00:26:58,669 I'm sick of it. I wish you'd go. 455 00:27:00,351 --> 00:27:00,995 Okay. 456 00:27:01,457 --> 00:27:02,759 That's all I wanted to hear. 457 00:27:07,058 --> 00:27:09,051 Don't cry, honey. He isn't worth it. 458 00:27:09,451 --> 00:27:12,070 I've got a car outside. We'll take a drive down to the beach. 459 00:27:12,503 --> 00:27:15,128 He's so unreasonable sometimes, I could kill him. 460 00:27:15,339 --> 00:27:17,974 Fresh air will do you good. Come on Ethel. 461 00:27:22,308 --> 00:27:24,446 Maizie, I'm going out with Dan. I'll be home early. 462 00:27:26,364 --> 00:27:28,583 Things seem to have been happening downstairs. 463 00:27:28,968 --> 00:27:30,560 Ethel is going out with Dan. 464 00:27:30,846 --> 00:27:33,589 I suppose Joe has gone far into the night. 465 00:27:35,202 --> 00:27:37,797 Which leaves us at the exact point where we started. 466 00:27:40,887 --> 00:27:42,624 Well, what do we do now? 467 00:27:43,581 --> 00:27:45,786 What do you mean: 'what do we do now'? 468 00:27:55,610 --> 00:27:58,515 I'm headed for the last round-up. 469 00:27:59,074 --> 00:28:01,826 Dooby-dooby-doo, dooby. 470 00:28:08,253 --> 00:28:09,914 Okay .. give me the cutters. 471 00:28:12,026 --> 00:28:12,927 Just a minute. 472 00:28:14,017 --> 00:28:14,661 Here. 473 00:28:20,694 --> 00:28:21,935 Give me the pliers. 474 00:28:29,590 --> 00:28:31,303 Hey, what's the idea? 475 00:28:33,657 --> 00:28:35,188 You might have killed the guy, Joe. 476 00:28:35,465 --> 00:28:37,339 I don't know what's the matter. I'm all thumbs. 477 00:28:37,656 --> 00:28:40,206 I know what it is. So do you, but you've done nothing about it. 478 00:28:40,568 --> 00:28:42,371 Give me another pair of pliers. - Alright. 479 00:28:42,889 --> 00:28:44,377 The way Maizie talks, you know. 480 00:28:44,588 --> 00:28:46,390 Ethel feels as bad about things as you do. 481 00:28:46,737 --> 00:28:48,079 Who said I felt bad about it? 482 00:28:48,917 --> 00:28:50,307 Them pliers you just dropped. 483 00:28:51,868 --> 00:28:55,535 Know what your trouble is? You don't understand the psychology of women. 484 00:28:55,952 --> 00:28:56,943 In Azusa .. 485 00:28:57,154 --> 00:28:59,752 If you mention Azusa to me again you're going to follow those pliers. 486 00:29:00,623 --> 00:29:02,313 Alright, no sense of humor. 487 00:29:06,475 --> 00:29:08,375 She ain't working at the phone company no more. 488 00:29:08,653 --> 00:29:10,823 You mean she got fired? - No. She quit. 489 00:29:11,153 --> 00:29:13,317 She's working in an office downtown. - Doing what? 490 00:29:13,536 --> 00:29:15,484 I don't know. That's all Maizie told me. 491 00:29:16,271 --> 00:29:18,946 So she quit so there would be no chance of running into me, huh? 492 00:29:19,323 --> 00:29:20,927 I don't think it was like that. 493 00:29:21,591 --> 00:29:23,366 I'm quitting too. - You're doing what? 494 00:29:23,665 --> 00:29:25,754 I'm quitting. Tomorrow or Saturday. 495 00:29:26,223 --> 00:29:29,017 I'm going to run down to San Pedro and get on a boat for China or someplace. 496 00:29:29,228 --> 00:29:31,339 This town and this job are getting on my nerves. 497 00:29:31,681 --> 00:29:34,560 Listen, you won't like it in China. - I've been there and I like it fine. 498 00:29:35,991 --> 00:29:38,381 Maybe I'll get on a boat that don't touch shore for six months. 499 00:29:38,659 --> 00:29:40,348 I've done that too, and it's alright. 500 00:29:40,671 --> 00:29:41,603 Alright. 501 00:29:41,814 --> 00:29:44,637 I see you're in no mood for enlightenment on the subject of love. 502 00:29:44,959 --> 00:29:46,183 So I'll just give up. 503 00:29:47,497 --> 00:29:49,844 Where are we going now? - It's around here somewhere. 504 00:29:58,039 --> 00:30:00,033 This is it. - What's the grief here? 505 00:30:00,295 --> 00:30:01,902 Not much. - Get the tools. 506 00:30:06,243 --> 00:30:07,748 Which one of these joints is it? 507 00:30:08,262 --> 00:30:09,674 The Real Estate office. 508 00:30:21,631 --> 00:30:23,545 Telephone man. What's wrong with your tele ..? 509 00:30:35,314 --> 00:30:39,683 Hello, Joe Graham. Van Dyke 3476. Report on the trouble. Call me back will you. 510 00:30:41,621 --> 00:30:43,671 There's nothing wrong with that phone. 511 00:30:45,680 --> 00:30:47,671 Hello .. okay. 512 00:30:48,699 --> 00:30:52,188 What did you send for a repairman for? - Nobody called from here. 513 00:30:54,423 --> 00:30:57,227 In that case, Casey's building himself up for a good clout on the chin. 514 00:31:15,039 --> 00:31:18,059 You like your new job? - Yes, it's alright. 515 00:31:19,480 --> 00:31:22,128 Getting a lot of dough? - Enough. 516 00:31:24,826 --> 00:31:27,236 We seem to be running out of conversation, don't we? 517 00:31:29,204 --> 00:31:30,894 You got anything to say to me? 518 00:31:31,117 --> 00:31:33,054 Why? It's you who should do all of the talking. 519 00:31:33,265 --> 00:31:35,917 I'll do the talking. I'm blowing town, tomorrow or the next day. 520 00:31:36,128 --> 00:31:37,258 Goodbye and good luck. 521 00:31:38,017 --> 00:31:38,663 Joe. 522 00:31:47,402 --> 00:31:49,304 I don't know which one of us was at fault. 523 00:31:49,773 --> 00:31:52,429 But these last few weeks have been very .. 524 00:31:52,701 --> 00:31:54,937 Yeah .. yeah, me too. 525 00:31:56,494 --> 00:31:57,726 Let's stop being foolish. 526 00:31:59,654 --> 00:32:00,383 Let's .. 527 00:32:04,983 --> 00:32:07,766 Any phone calls Ethel? - No, none. 528 00:32:08,621 --> 00:32:10,133 Anybody come in? 529 00:32:11,053 --> 00:32:12,367 No, no-one. 530 00:32:24,536 --> 00:32:26,871 Hello number 62. Remember me? 531 00:32:32,185 --> 00:32:35,013 Dan's working here too, huh? - He's the manager. 532 00:32:35,349 --> 00:32:37,017 Nice going, and you work for him? 533 00:32:37,713 --> 00:32:38,585 That's dandy. 534 00:32:44,865 --> 00:32:45,701 Hiya baby. 535 00:32:46,194 --> 00:32:47,820 I ain't seen you in a long time. 536 00:32:48,290 --> 00:32:51,242 Still at the same place? - No. I have my own apartment now. 537 00:32:51,757 --> 00:32:53,364 It has a phone too. - No kidding. 538 00:32:54,038 --> 00:32:57,050 That's an innovation. - Why don't you come and fix it for me? 539 00:32:57,552 --> 00:32:59,455 What's the matter with it? - Not a thing, honey. 540 00:33:00,023 --> 00:33:01,267 Come up and fix it anyway. 541 00:33:01,855 --> 00:33:03,076 Certainly, certainly. 542 00:33:03,966 --> 00:33:05,210 Anything to oblige a lady. 543 00:33:05,863 --> 00:33:08,047 Pearl is the name, and the address is .. 544 00:33:09,561 --> 00:33:11,309 Wait a minute, I'll write it down for you. 545 00:33:12,491 --> 00:33:13,610 A pencil, please. 546 00:33:27,762 --> 00:33:28,463 Thanks. 547 00:33:29,043 --> 00:33:30,528 Ethel, will you come in a minute? 548 00:33:48,381 --> 00:33:49,368 What did he want? 549 00:33:50,695 --> 00:33:52,082 He didn't come here to see me. 550 00:33:52,758 --> 00:33:54,603 No, he came about the telephone. 551 00:33:55,072 --> 00:33:56,517 Was there anything wrong with it? 552 00:33:57,171 --> 00:33:57,859 Yes. 553 00:33:58,767 --> 00:34:00,386 I could have taken care of that. 554 00:34:01,463 --> 00:34:03,574 It's alright Ethel. That's all for now. 555 00:34:11,869 --> 00:34:14,435 He had me worried for a minute. - Think he suspects anything? 556 00:34:14,758 --> 00:34:15,344 No. 557 00:34:16,344 --> 00:34:18,281 Say, why were you so interested in him? 558 00:34:18,623 --> 00:34:21,828 What's wrong with saying hello? - I don't like him. That's enough. 559 00:34:22,679 --> 00:34:25,806 Dry up you two. You're starting to sound more like Gracie and Allen every day. 560 00:34:26,178 --> 00:34:27,136 Come on, Martin. 561 00:34:46,812 --> 00:34:48,249 Listen sweetheart. 562 00:34:48,575 --> 00:34:51,804 If I want to talk to somebody, I'm going to do it whether you like it or not. 563 00:34:52,178 --> 00:34:56,036 You don't own me. Don't forget, it was I who introduced you to Max and Martin. 564 00:34:56,580 --> 00:34:59,884 Another thing. What's the idea of having that good-looking dame hanging around? 565 00:35:00,287 --> 00:35:01,393 She just works here. 566 00:35:01,689 --> 00:35:04,670 I catch on. Nice work if you can get it. 567 00:35:05,011 --> 00:35:06,681 If you don't like it you can get out. 568 00:35:07,232 --> 00:35:09,249 I've got my belly full, and you may as well know it. 569 00:35:09,527 --> 00:35:12,226 That's swell. I've had all I can stand too. 570 00:35:12,773 --> 00:35:15,784 Only when you get paid off, I want my cut, see? 571 00:35:16,173 --> 00:35:19,277 If I don't get it, I'll yell so loud they'll hear me at the police station. 572 00:35:19,864 --> 00:35:23,076 You'll get your check, only hurry up and blow. You give me a headache. 573 00:35:35,999 --> 00:35:36,960 Can you get him? 574 00:35:37,262 --> 00:35:39,737 I'm connected with their office wire, but there's nothing happening. 575 00:35:51,114 --> 00:35:51,814 Hello? 576 00:35:52,940 --> 00:35:54,263 Yes. How are you, Mr Fuller? 577 00:35:54,679 --> 00:35:56,345 Hello Parsons. Say, listen. 578 00:35:57,021 --> 00:35:58,544 I'm telephoning to tell you .. 579 00:35:58,755 --> 00:36:00,857 I have all the stocks I need at this particular moment. 580 00:36:01,249 --> 00:36:03,442 I shan't be doing any more buying for the next few months. 581 00:36:05,989 --> 00:36:09,575 I say: I shan't be doing any buying for the next few months. 582 00:36:12,717 --> 00:36:14,279 What's the matter? Can't you hear me? 583 00:36:14,490 --> 00:36:16,554 There seems to something the matter with this phone. 584 00:36:17,031 --> 00:36:19,364 I've been having trouble with it for the last couple of weeks. 585 00:36:19,737 --> 00:36:21,523 Somebody is beating me to the punch. 586 00:36:21,812 --> 00:36:25,309 Every stock I'm interested in jumps before I get a chance to buy it. 587 00:36:26,040 --> 00:36:30,026 It almost appears that another person is getting information into my activities. 588 00:36:31,995 --> 00:36:34,304 Well, afraid that winds us up. - What do you mean? 589 00:36:34,851 --> 00:36:36,867 Fuller has quit dealing with our next-door neighbor. 590 00:36:38,006 --> 00:36:40,758 He says somebody seems to have a lot of information about his stock dealing. 591 00:36:42,786 --> 00:36:43,734 That's that. 592 00:36:44,116 --> 00:36:45,746 Anyways, it was good while it lasted. 593 00:36:48,515 --> 00:36:49,759 I'll make out your checks. 594 00:36:50,056 --> 00:36:51,930 Make out three separate ones this time, Martin. 595 00:36:52,493 --> 00:36:53,424 As you wish. 596 00:36:53,887 --> 00:36:54,874 You coming, Max? 597 00:36:55,232 --> 00:36:57,423 No, I'll hang on a while longer. You never can tell. 598 00:37:02,161 --> 00:37:03,148 For your partner. 599 00:37:03,670 --> 00:37:04,399 Alright. 600 00:37:05,411 --> 00:37:07,715 Hey Max, here's your cut. - Okay. 601 00:37:11,916 --> 00:37:13,665 Here's yours, Dan. - Thank you. 602 00:37:16,783 --> 00:37:18,485 By the way, what's the young lady's name? 603 00:37:19,121 --> 00:37:19,736 Who? 604 00:37:20,072 --> 00:37:21,059 Oh .. Pearl. 605 00:37:22,019 --> 00:37:25,036 As a matter of fact she has many names. Don't know which to write on the check. 606 00:37:25,739 --> 00:37:27,832 I'll leave the name space blank so you can fill it in. 607 00:37:28,702 --> 00:37:30,290 You'll see she gets it? - Sure thing. 608 00:37:35,340 --> 00:37:37,268 Goodbye, Miss. - Goodbye, Mr Martin. 609 00:37:45,655 --> 00:37:46,299 Busy? 610 00:37:46,840 --> 00:37:48,423 No. Just changing the ribbon. 611 00:38:08,130 --> 00:38:09,807 You seem to be having a tough time. 612 00:38:11,227 --> 00:38:13,561 I don't know why you ever hired me as a secretary. 613 00:38:14,043 --> 00:38:15,726 That's why I'm firing you. 614 00:38:19,236 --> 00:38:21,737 I can't blame you. I shouldn't have taken this job. 615 00:38:22,439 --> 00:38:23,940 I wasn't fitted for it. 616 00:38:24,833 --> 00:38:26,870 I might as well give you your closing check now. 617 00:38:29,244 --> 00:38:30,872 Better see if I got the amount right. 618 00:38:33,363 --> 00:38:34,799 What's this mean? - Not enough? 619 00:38:35,545 --> 00:38:36,589 I don't understand. 620 00:38:36,800 --> 00:38:38,872 I just sold Martin a big chunk of real estate. 621 00:38:39,130 --> 00:38:40,861 That check represents half the commission. 622 00:38:41,219 --> 00:38:42,635 I want you to have it because .. 623 00:38:43,017 --> 00:38:44,941 I want you to look on us as partners, Ethel. 624 00:38:45,254 --> 00:38:46,135 You and me. 625 00:38:46,542 --> 00:38:48,398 I can't take it, Dan. - Why not? 626 00:38:49,160 --> 00:38:50,453 Because we're not partners. 627 00:38:50,758 --> 00:38:51,608 We will be. 628 00:38:52,019 --> 00:38:53,649 I'm going to Mexico City soon. 629 00:38:54,245 --> 00:38:56,178 Sort-of a combined business and pleasure trip. 630 00:38:56,698 --> 00:38:58,036 I want you to come with me. 631 00:38:58,762 --> 00:39:00,647 The check is so you can pay your own way. 632 00:39:00,962 --> 00:39:02,595 Just so you won't feel indebted to me. 633 00:39:03,192 --> 00:39:05,251 Now you know that won't do. - Why not? 634 00:39:05,769 --> 00:39:08,292 I don't take trips to Mexico with anybody. 635 00:39:08,721 --> 00:39:10,275 I'm really in love with you, Ethel. 636 00:39:10,766 --> 00:39:11,765 Crazy about you. 637 00:39:12,431 --> 00:39:14,774 Mexico City is a swell place for a honeymoon. 638 00:39:15,459 --> 00:39:17,733 A friend of mine wants me to inspect his property down there. 639 00:39:18,015 --> 00:39:18,859 A big ranch. 640 00:39:19,228 --> 00:39:21,958 We'd have a wonderful time. What do you say, Ethel? 641 00:39:22,891 --> 00:39:24,195 I don't know what to say. 642 00:39:26,309 --> 00:39:27,913 Take this in the meanwhile. Please. 643 00:39:28,605 --> 00:39:29,535 Just as a gift. 644 00:39:31,716 --> 00:39:33,554 I can't take that until I make up my mind. 645 00:39:34,135 --> 00:39:35,093 I've smudged it. 646 00:39:36,677 --> 00:39:37,750 That doesn't matter. 647 00:39:38,404 --> 00:39:40,337 Two thousand is still two thousand. 648 00:39:41,182 --> 00:39:42,882 Even if it's a little dirty. 649 00:39:43,185 --> 00:39:44,530 Hey Dan. Come in here, quick. 650 00:39:50,990 --> 00:39:52,778 I said hanging onto the phone wouldn't hurt. 651 00:39:52,989 --> 00:39:54,977 I heard the cashier talking to the Federal Reserve. 652 00:39:55,278 --> 00:39:57,464 They're expecting a shipment of Treasury certificates. 653 00:39:57,719 --> 00:39:59,771 Two million dollars' worth of negotiable securities. 654 00:40:00,029 --> 00:40:01,312 So what? - Just this. 655 00:40:01,641 --> 00:40:04,646 That stuff is kept in their vault over the weekend. Until Monday morning. 656 00:40:05,105 --> 00:40:06,884 What about it? - What about it? Come here. 657 00:40:08,101 --> 00:40:10,000 That vault is just the other side of this wall. 658 00:40:10,270 --> 00:40:11,616 Not twenty feet away from us. 659 00:40:11,974 --> 00:40:13,497 You're not thinking .. - Listen. 660 00:40:13,826 --> 00:40:16,313 I can get guys who can go through that wall like it's tissue paper. 661 00:40:16,688 --> 00:40:17,589 Two million .. 662 00:40:18,040 --> 00:40:20,467 Two million buck's worth of negotiable securities. 663 00:40:21,026 --> 00:40:22,932 Are you in? - Take it easy. 664 00:40:23,305 --> 00:40:25,869 Wire-tapping is tough enough, but bank robbery means twenty years. 665 00:40:26,208 --> 00:40:28,944 Twenty years if they catch you. Two million bucks if they don't. 666 00:40:29,940 --> 00:40:32,476 Never mind. I'll get the guys and do the job myself. You, clear out. 667 00:40:32,784 --> 00:40:34,996 Wait a minute. What do you mean: 'clear out'? 668 00:40:35,346 --> 00:40:37,535 This place is in my name. They'll hook me as an accessory. 669 00:40:37,794 --> 00:40:39,386 In that case, your choice is limited. 670 00:40:39,941 --> 00:40:44,089 Either come in, get a bit of the dough, or get out and get put in the cooler. 671 00:40:51,712 --> 00:40:54,762 You're set on this are you, Joe? - Yes, Mr Regan. Absolutely set. 672 00:40:55,158 --> 00:40:57,083 Sure you're not making a mistake? - Probably. 673 00:40:57,366 --> 00:40:58,782 Pulling up anchor. Going places. 674 00:40:58,993 --> 00:41:00,752 Making mistakes. Been doing it all my life. 675 00:41:01,499 --> 00:41:02,343 Here, Azusa. 676 00:41:02,616 --> 00:41:04,439 You admired this for a long time. It's yours. 677 00:41:04,949 --> 00:41:06,737 Listen Joe. That sets you back twenty bucks. 678 00:41:07,023 --> 00:41:09,521 That's okay, I won't need it in Tahiti. You know .. just a G-String. 679 00:41:09,906 --> 00:41:12,009 When does the ship sail, Joe? - In about an hour. 680 00:41:12,516 --> 00:41:15,124 Take these and use them. - Sweet steel. Thanks Joe. 681 00:41:15,360 --> 00:41:17,509 Here's some other stuff. - Thanks Joe. 682 00:41:17,839 --> 00:41:20,140 That's all my own stuff, boss. - Yeah, I know that, Joe. 683 00:41:20,843 --> 00:41:22,000 That's that, I guess. 684 00:41:23,589 --> 00:41:25,463 Goodbye, Mr Regan. It was nice working for you. 685 00:41:25,894 --> 00:41:28,529 I think you've lost your mind, Joe. - Never had much to lose, boss. 686 00:41:29,253 --> 00:41:30,240 Good luck to you. 687 00:41:30,493 --> 00:41:32,279 If you want to come back there's a job open. 688 00:41:32,641 --> 00:41:34,842 Thanks very much. I won't want it for a time. If ever. 689 00:41:38,008 --> 00:41:40,873 Lug, you ought to be tickled to death I'm going. You'll probably get my job. 690 00:41:41,603 --> 00:41:44,895 Who wants your job? You're the only guy I ever met that I'd ever work under. 691 00:41:45,724 --> 00:41:49,405 I'm a first-class troubleshooter in my own right, a good one. Just ask Azusa. 692 00:41:50,025 --> 00:41:51,927 The only reason I worked under you is because .. 693 00:41:52,593 --> 00:41:54,320 Well .. because. 694 00:42:00,697 --> 00:42:03,111 So long boys. Good luck to you all. - Goodbye, Joe. 695 00:42:03,562 --> 00:42:05,195 Goodbye. - Take care. 696 00:42:05,703 --> 00:42:08,812 It was swell working with you all. Don't think bad of me for walking out on you. 697 00:42:09,270 --> 00:42:12,517 But I got quicksilver in my pants and I can't stay in one place for very long. 698 00:42:13,052 --> 00:42:16,142 When you guys are working up to your hips in mud or up on top of a pole .. 699 00:42:16,353 --> 00:42:18,899 Splicing wires in the high winds and the rain, think of me. 700 00:42:19,543 --> 00:42:21,893 On the high seas under a beautiful blue sky. 701 00:42:22,219 --> 00:42:25,020 Or on the beach at Pago-Pago under a great big yellow moon. 702 00:42:25,420 --> 00:42:28,395 Mr Regan. From the Special Agent's office. Very important. Rush .. 703 00:42:28,709 --> 00:42:31,603 Yes sir. Going places and doing things. That's Joe Graham's idea. 704 00:42:32,400 --> 00:42:34,155 Say .. this is something. 705 00:42:34,935 --> 00:42:37,382 Baker, this is your district. Suspicion of a wiretapping job. 706 00:42:37,611 --> 00:42:39,579 Where's that complaint from? 707 00:42:39,996 --> 00:42:42,292 Securities Investment Corporation. 16th and Flower. 708 00:42:42,503 --> 00:42:43,911 From where? 709 00:42:51,101 --> 00:42:53,343 Boss, I resigned, didn't I? Well, I'm un-resigning. 710 00:42:53,554 --> 00:42:55,542 I'm working for you again, and start with this job. 711 00:42:55,770 --> 00:42:57,837 Come on Case, get the tools. - Alright boss. 712 00:43:00,189 --> 00:43:02,644 Sorry Case, I'll be needing this. - Are you ready, kids? 713 00:43:03,151 --> 00:43:04,410 Let's go. 714 00:43:07,838 --> 00:43:09,703 Come on. Tell a pal what it's all about. 715 00:43:10,260 --> 00:43:11,768 You heard what he said, didn't you? 716 00:43:11,979 --> 00:43:14,438 Suspicion of a wiretapping job, Security Investment Corporation. 717 00:43:14,805 --> 00:43:16,735 What's that got you so hot and bothered about? 718 00:43:16,946 --> 00:43:18,660 I'll tell you my little mental genius. 719 00:43:18,871 --> 00:43:21,345 Security Investment Corporation is next to the Globe Realty Company. 720 00:43:21,594 --> 00:43:23,687 Which is run by my old playmate, Dan Sutter. 721 00:43:24,044 --> 00:43:25,539 Real estate, my ass .. 722 00:43:26,128 --> 00:43:29,190 I'll do a little subdividing on his schnozzle before I get through with him. 723 00:43:31,311 --> 00:43:33,881 I can't understand what in heaven's name you're hesitating about. 724 00:43:34,232 --> 00:43:36,029 I can't see what there is to decide. 725 00:43:36,298 --> 00:43:37,647 You don't understand, Maizie. 726 00:43:38,287 --> 00:43:39,437 I love Joe. 727 00:43:40,869 --> 00:43:42,291 I'm not so sure about Dan. 728 00:43:42,735 --> 00:43:46,414 It seems it's just as easy to love a guy with money as a guy without it. 729 00:43:46,929 --> 00:43:48,247 It's just a habit. 730 00:43:48,715 --> 00:43:50,370 You've got the wrong habit, that's all. 731 00:43:50,724 --> 00:43:53,255 Yeah but .. after all, I do love Joe and .. 732 00:43:54,442 --> 00:43:57,293 I can't just turn him off like I'd turn off a water faucet. 733 00:43:58,246 --> 00:43:59,783 I've got to be sure. 734 00:44:01,965 --> 00:44:04,335 I'm going to call him and give him one more chance. 735 00:44:04,698 --> 00:44:08,040 Go ahead if it will make you happier. He'll probably hit you with the phone. 736 00:44:22,936 --> 00:44:23,872 Hello, hello. 737 00:44:24,739 --> 00:44:26,562 Joe's not in, lady. He's not in. 738 00:44:27,133 --> 00:44:28,722 Will you just tell him Ethel called? 739 00:44:29,087 --> 00:44:31,570 I can't do that, lady. I can't do it. I can't holler that loud. 740 00:44:32,129 --> 00:44:34,254 He's on his way to China. He checked out this morning. 741 00:44:35,087 --> 00:44:35,769 Oh .. 742 00:44:36,974 --> 00:44:37,912 Thank you. 743 00:45:14,835 --> 00:45:15,732 Max. - Yeah? 744 00:45:15,952 --> 00:45:17,548 They're moving in the stuff. - Good. 745 00:45:19,952 --> 00:45:21,938 We'll have to hurry. Hop to it, boys. 746 00:45:23,306 --> 00:45:25,323 By this time tomorrow, we'll be retired capitalists. 747 00:45:25,534 --> 00:45:28,018 What about that girlfriend of yours? - She's not back from lunch. 748 00:45:28,229 --> 00:45:29,957 Yeah? Well, give her the afternoon off. 749 00:45:35,650 --> 00:45:36,538 Hello Ethel. 750 00:45:36,894 --> 00:45:39,407 I just finished talking long-distance to my friend in Mexico City. 751 00:45:39,618 --> 00:45:41,045 He wants me to leave right away. 752 00:45:41,286 --> 00:45:42,600 Drive to New Galles tonight. 753 00:45:42,811 --> 00:45:44,538 Leave from there tomorrow on the train. 754 00:45:45,148 --> 00:45:46,867 Have you been thinking it over, honey? 755 00:45:47,504 --> 00:45:49,571 Uhuh. - Well, yes or no? 756 00:45:51,148 --> 00:45:53,124 Yes .. oh Dan .. careful. 757 00:45:54,393 --> 00:45:56,770 Now look .. take the rest of the afternoon off. 758 00:45:57,230 --> 00:45:59,202 Go out and load yourself up with a new wardrobe. 759 00:46:00,395 --> 00:46:02,240 I'll arrange with the bank to get this cashed. 760 00:46:02,583 --> 00:46:04,342 Leave it. I have enough to get what I want. 761 00:46:04,703 --> 00:46:06,234 We'll leave sometime after midnight. 762 00:46:06,461 --> 00:46:08,723 I'll call you after dinner and arrange all the details. 763 00:46:13,624 --> 00:46:14,836 I'll wait for your call. 764 00:46:21,446 --> 00:46:22,385 Hurry. 765 00:46:30,920 --> 00:46:33,151 What did I tell you? Right into the attic of Dan's place. 766 00:46:33,362 --> 00:46:36,491 You may be right after all. - Yeah, maybe, I was once before. 767 00:46:37,118 --> 00:46:39,458 I'd better get on down there. - Hey, take it easy. 768 00:46:39,767 --> 00:46:42,739 They may be down there. They may hear us. Besides, I've got to do this alone. 769 00:46:42,950 --> 00:46:46,158 Who says you're going to do it alone? - Come on. Give me a hand. 770 00:46:55,425 --> 00:46:57,680 You wait here. - Grab a hold of this thing. 771 00:46:58,450 --> 00:46:59,492 I'm coming too. 772 00:47:10,730 --> 00:47:11,923 It seems to be empty. 773 00:47:12,327 --> 00:47:14,740 Saturday afternoon. Maybe they're out playing golf or something. 774 00:47:15,923 --> 00:47:17,576 Come on .. give me a hand. 775 00:47:24,410 --> 00:47:26,100 Alright .. lower me down. 776 00:47:30,654 --> 00:47:32,213 Let go, you're behind the eight-ball. 777 00:47:32,436 --> 00:47:33,858 They got me, Case. Get the cops. 778 00:47:41,254 --> 00:47:43,393 Come on buddy, reach for the clouds. 779 00:47:49,150 --> 00:47:50,301 So we meet again. 780 00:47:50,855 --> 00:47:52,397 The rover boys to the rescue. 781 00:47:53,048 --> 00:47:55,273 Tie them up boys. Nice and tight. 782 00:48:47,865 --> 00:48:49,439 You got a knife? 783 00:48:50,395 --> 00:48:52,359 A knife .. knife? 784 00:49:10,898 --> 00:49:12,051 It won't be long now. 785 00:49:12,560 --> 00:49:14,785 The car is around the corner. I'll bring it into the alley. 786 00:49:33,938 --> 00:49:35,322 [ Fire alarm bell ] 787 00:50:11,115 --> 00:50:13,231 Where's the fire? - Sounds like it's in this block. 788 00:50:13,549 --> 00:50:15,288 Hey, what's up? - Wait a minute. 789 00:50:27,769 --> 00:50:29,912 A false alarm. Somebody gave us the run-around. 790 00:50:30,335 --> 00:50:32,561 I don't see anything that looks like a fire around here. 791 00:50:32,920 --> 00:50:34,250 Alright. Let's go home, boys. 792 00:50:55,208 --> 00:50:57,481 Somebody must have turned on a false alarm. They're leaving. 793 00:50:59,589 --> 00:51:01,596 How you coming? - Any minute now. 794 00:51:03,026 --> 00:51:04,253 Say, wait. 795 00:51:07,871 --> 00:51:09,514 I had an idea that maybe .. 796 00:51:10,575 --> 00:51:12,037 But it's alright. 797 00:51:15,129 --> 00:51:16,481 Come on boys, hurry it up. 798 00:51:30,170 --> 00:51:31,109 Hello, Ethel? 799 00:51:31,860 --> 00:51:33,754 Hiya, honey. That's good. 800 00:51:34,699 --> 00:51:37,004 Listen, I called you up to tell you .. - Hey, we're in. 801 00:51:37,512 --> 00:51:39,567 Just a minute .. you're in the vault? - Yeah. 802 00:51:41,042 --> 00:51:43,502 Honey, I called you up to tell you we're leaving right away. 803 00:51:43,906 --> 00:51:45,124 Yes, in about an hour. 804 00:51:46,140 --> 00:51:48,978 Listen, sweetie. Throw some things together and meet me at my apartment. 805 00:51:49,877 --> 00:51:51,397 Yeah, you know. On South Harvard. 806 00:51:52,381 --> 00:51:54,095 Alright, dear. I'll be expecting you. 807 00:51:54,708 --> 00:51:55,475 Goodbye. 808 00:52:07,298 --> 00:52:08,648 [ Fire alarm bell ] 809 00:52:09,218 --> 00:52:11,587 Something screwy. It comes in from all over that neighborhood. 810 00:52:11,913 --> 00:52:14,388 It's a triple alarm this time. - They phoned. There's nothing wrong. 811 00:52:14,709 --> 00:52:16,437 They're coming back. - Head them off. 812 00:52:21,288 --> 00:52:23,119 Get back where you came from. A false alarm. 813 00:52:33,220 --> 00:52:36,168 If they blame the fire equipment they'll blow again. We must do something, Case. 814 00:52:40,009 --> 00:52:41,034 Watch this. 815 00:54:03,114 --> 00:54:05,397 Case? Case, are you alright, kid? 816 00:54:05,799 --> 00:54:07,396 Come on, Case. Say something to me. 817 00:54:07,872 --> 00:54:09,488 Get a doctor, will you? He's burnt bad. 818 00:54:13,401 --> 00:54:14,728 Think nothing of it, Joe. 819 00:54:15,880 --> 00:54:18,964 You know how us Azusas are used to the heat. 820 00:54:24,769 --> 00:54:27,079 That's it. That's where he lives. - Alright. Come on. 821 00:54:39,715 --> 00:54:40,416 Oh Joe. 822 00:54:41,296 --> 00:54:43,256 It's terrible. - What's the matter? What happened? 823 00:54:43,657 --> 00:54:44,301 Well. 824 00:54:44,622 --> 00:54:47,011 I rang the bell and there wasn't any answer, so I tried the door. 825 00:54:47,306 --> 00:54:48,858 It was open and I went in and .. 826 00:54:53,134 --> 00:54:54,912 Here .. here, take her. 827 00:55:11,908 --> 00:55:13,493 Bring that girl in here. 828 00:55:17,008 --> 00:55:18,932 Is that the guy we came after? - Yep. 829 00:55:19,946 --> 00:55:21,512 What do you know about this, Miss? 830 00:55:22,500 --> 00:55:24,328 Nothing. I found him just like that. 831 00:55:25,098 --> 00:55:26,126 Whose gun is this? 832 00:55:26,861 --> 00:55:27,733 I don't know. 833 00:55:28,469 --> 00:55:29,928 There's something in his hand. 834 00:55:45,729 --> 00:55:46,922 What's your name, Miss? 835 00:55:48,170 --> 00:55:49,260 Ethel Greenwood. 836 00:55:50,630 --> 00:55:51,283 Yeah? 837 00:55:52,231 --> 00:55:53,704 You'll have to come along with me. 838 00:55:54,323 --> 00:55:55,435 Why? What's the idea? 839 00:55:55,646 --> 00:55:58,143 We'll give you all the dope later. But Murphy, you stay here .. 840 00:55:58,557 --> 00:56:01,459 Phone the coroner. Get any fingerprints that may be on the gun. Come on, Miss. 841 00:56:03,899 --> 00:56:05,190 Wait a minute. Listen. 842 00:56:14,651 --> 00:56:17,714 'Bank bandit's sweetheart is 'guilty' says District Attorney.' 843 00:56:17,967 --> 00:56:20,416 'He looks forward to a speedy conviction'. 844 00:56:20,840 --> 00:56:22,855 How do you like that? How do you like that? 845 00:56:23,066 --> 00:56:25,224 Listen, she'll be out of that can before I can say Azusa. 846 00:56:25,435 --> 00:56:27,182 I don't know, Case. It looks pretty tough. 847 00:56:27,395 --> 00:56:29,469 What do you mean 'tough'? You don't think she done it? 848 00:56:29,680 --> 00:56:31,655 I don't know what to think. I'm talking to myself. 849 00:56:31,866 --> 00:56:34,641 There's plenty of evidence. She says she was going to Mexico with that guy. 850 00:56:35,387 --> 00:56:36,848 That's what's burning you, huh? 851 00:56:37,194 --> 00:56:40,378 You're the guy who knows all about women. The big globetrotter. 852 00:56:40,674 --> 00:56:42,660 The guy with a gal in every port. 853 00:56:43,298 --> 00:56:45,922 So, you're jealous, huh? Just because she wants to marry somebody else .. 854 00:56:46,668 --> 00:56:49,824 You want to see her get hanged. - I'll bust you on the nose, you lug. 855 00:56:50,229 --> 00:56:52,979 Yeah? You go ahead and bust away. You ain't fooling me. 856 00:56:53,502 --> 00:56:56,063 You can take one look at Ethel and tell she wouldn't harm Mickey Mouse. 857 00:56:56,632 --> 00:56:57,626 You said it. 858 00:56:57,900 --> 00:57:00,421 Listen Case, I'm so nuts about the girl I don't know what I'm doing. 859 00:57:00,632 --> 00:57:03,983 I can't sleep, I can't do anything. Now she's in a jam and I can't help her. 860 00:57:04,699 --> 00:57:07,078 Now listen, Joe. Don't let it throw you, kid. 861 00:57:07,824 --> 00:57:10,133 Take a look at me. The living example of the perfect bachelor. 862 00:57:10,382 --> 00:57:12,865 You don't see no women getting me down. No siree. 863 00:57:13,095 --> 00:57:16,443 No, the old Azusa bloodhound is strictly a man's man henceforth. 864 00:57:16,808 --> 00:57:18,912 Boy, your troubles have educated me a hundred percent. 865 00:57:19,175 --> 00:57:20,198 Here, darling. 866 00:57:20,762 --> 00:57:21,588 Uhoh. 867 00:57:23,718 --> 00:57:26,658 Why are you torn? This is a hospital. The girl's here to build up my strength. 868 00:57:26,986 --> 00:57:28,141 Uhuh .. I get it. 869 00:57:29,323 --> 00:57:30,138 A cute kid. 870 00:57:30,377 --> 00:57:32,397 A blond with a turned-up nose. Her name was Pearl. 871 00:57:32,712 --> 00:57:34,104 Pearl .. Pearl? 872 00:57:34,659 --> 00:57:36,338 Pearl La Tour? - Yeah, that's the one. 873 00:57:36,821 --> 00:57:38,315 She quit here about a month ago. 874 00:57:38,752 --> 00:57:40,655 She got a better job or a new man or something. 875 00:57:40,869 --> 00:57:42,458 Where did she go? - I don't know. 876 00:57:42,776 --> 00:57:45,050 I don't ask the girls questions. They don't tell me anything. 877 00:57:45,400 --> 00:57:47,831 The less you know about them the better it is. 878 00:57:49,028 --> 00:57:51,871 She moved away a few days ago. - Did she leave any forwarding address? 879 00:57:52,223 --> 00:57:54,436 No she didn't. In fact it was all very funny. 880 00:57:54,837 --> 00:57:55,852 She left at night. 881 00:57:56,250 --> 00:57:59,147 The next day when the maid went into the apartment she found the note. 882 00:57:59,552 --> 00:58:01,563 Telling me I could re-rent the apartment. 883 00:58:01,918 --> 00:58:03,601 Although it was paid a month in advance. 884 00:58:04,241 --> 00:58:05,621 Any idea where she went? 885 00:58:05,847 --> 00:58:08,760 A week or so ago, she told me she was going to the beach for the summer. 886 00:58:09,602 --> 00:58:10,511 What beach? 887 00:58:11,581 --> 00:58:12,858 She didn't say. 888 00:58:14,241 --> 00:58:15,512 How much does she owe you? 889 00:58:15,881 --> 00:58:17,130 Plenty. Thanks. 890 00:58:19,571 --> 00:58:22,338 Now, listen Joe .. don't go and make a sucker out of yourself. 891 00:58:22,858 --> 00:58:24,873 I know how it is when a guy gets stuck on a dame. 892 00:58:25,158 --> 00:58:27,983 He hates to believe anything, but this is an airtight case. 893 00:58:28,362 --> 00:58:31,070 The evidence is conclusive and you can't change facts. 894 00:58:31,527 --> 00:58:33,598 Now don't let your crush on this girl blind you. 895 00:58:33,809 --> 00:58:37,349 I'm not blind. I know what I say. Pearl and Dan Sutter were plenty thick. 896 00:58:37,777 --> 00:58:39,250 I saw them all over town together. 897 00:58:39,551 --> 00:58:41,984 I saw them at speakeasies, at his real estate office. Every place. 898 00:58:42,347 --> 00:58:45,008 Listen, if the dame's innocent, where was she the day Sutter was buried? 899 00:58:45,219 --> 00:58:47,285 She knew the guy well enough to go to his funeral. 900 00:58:47,586 --> 00:58:50,726 The landlady said she left suddenly. Why did she leave? Where did she go? 901 00:58:50,937 --> 00:58:53,318 Listen Captain, I'm telling you this dame could tell us plenty. 902 00:58:53,529 --> 00:58:57,122 I'm not saying La Tour wasn't in on the racket. She probably was. 903 00:58:57,360 --> 00:59:00,092 She saw the papers, got scared and blew town when he was bumped off. 904 00:59:00,667 --> 00:59:04,403 That doesn't alter the fact we've a cut and dried case against Miss Greenwood. 905 00:59:04,712 --> 00:59:05,656 A murder case. 906 00:59:05,867 --> 00:59:09,441 That hasn't anything to do with La Tour, wiretapping or anything else. 907 00:59:09,652 --> 00:59:11,610 It's not cut and dried as far as I'm concerned. 908 00:59:11,821 --> 00:59:14,516 I'll bring this broad in if I have to bring her back in pieces. 909 00:59:18,421 --> 00:59:20,794 Haven't made much headway, have you? - No. 910 00:59:21,705 --> 00:59:24,208 I suppose there are plenty of people with reasons to bump Sutter off. 911 00:59:24,419 --> 00:59:26,121 But finding who it is, is another matter. 912 00:59:26,467 --> 00:59:28,900 Say, Joe. You don't think maybe Ethel .. 913 00:59:29,328 --> 00:59:30,249 Ethel did it? 914 00:59:30,629 --> 00:59:33,053 Up until now, you and me have been pretty good friends. 915 00:59:33,682 --> 00:59:34,621 Sorry, Joe. 916 00:59:35,419 --> 00:59:38,114 Only it looks pretty tough for her. - Yeah, yeah. Sure it does. 917 00:59:40,293 --> 00:59:42,328 That check just about clinched it too. 918 00:59:46,591 --> 00:59:48,779 This is a pretty wild stab, but I've got to do something. 919 00:59:49,173 --> 00:59:52,012 Have we any records of phone-calls Sutter received that last day? 920 00:59:52,349 --> 00:59:54,662 What's the matter with you? You know we don't keep records. 921 00:59:54,873 --> 00:59:56,345 Out of town calls? Long distance? 922 00:59:56,707 --> 00:59:59,677 I don't know what good that would do. - I'm grabbing at straws. 923 01:00:02,547 --> 01:00:05,178 Give me the records. This is Regan, repair service. 924 01:00:06,090 --> 01:00:10,665 Give me the records any out-of-town calls made by Olympia 8146. 925 01:00:12,070 --> 01:00:13,260 Yeah, I'll hang on. 926 01:00:14,238 --> 01:00:15,572 How's Casey? - Alright. 927 01:00:15,783 --> 01:00:17,656 I just saw him. He's out in a few days. - Good. 928 01:00:18,628 --> 01:00:19,326 What? 929 01:00:20,386 --> 01:00:22,579 Yeah, that's what I want. What's the number? 930 01:00:25,616 --> 01:00:26,370 Thanks. 931 01:00:26,958 --> 01:00:29,223 Say, he did make some long-distance calls. 932 01:00:29,460 --> 01:00:32,402 Two on Friday and three on Saturday and all to one number in Long Beach. 933 01:00:32,937 --> 01:00:34,017 62748. 934 01:00:34,872 --> 01:00:37,618 Call the Long Beach manager. Tell him I'll need some help from him, will you. 935 01:00:37,960 --> 01:00:38,918 Sure thing, Joe. 936 01:00:39,534 --> 01:00:41,011 Get me the Long Beach exchange. 937 01:00:41,762 --> 01:00:44,658 You think you're onto something? - I don't know. I hope so. 938 01:00:52,754 --> 01:00:56,304 Hey, you. I'm good and sore. What's the idea of going out on a job without me? 939 01:00:56,738 --> 01:00:58,341 How did you get out of that hospital? 940 01:00:59,768 --> 01:01:00,987 I was almost cured but .. 941 01:01:01,208 --> 01:01:03,804 I heard you were going to do something without me, so I had a relapse. 942 01:01:04,102 --> 01:01:05,429 Did I burn? 943 01:01:06,923 --> 01:01:08,073 Alright kid, come on. 944 01:01:08,698 --> 01:01:10,714 Where we going? - Promise me you won't talk. 945 01:01:11,361 --> 01:01:13,848 Where you going? - To hunt for a needle in a haystack. 946 01:01:17,966 --> 01:01:20,321 Remember what I said about not talking. - Okay. 947 01:01:21,122 --> 01:01:23,472 One day in Azusa, why I used to be .. 948 01:01:30,118 --> 01:01:31,995 Give me the record-clerk, please. 949 01:01:33,285 --> 01:01:34,358 This is Mr Richards. 950 01:01:34,831 --> 01:01:37,459 Will you please get me the address on 62748? 951 01:01:38,012 --> 01:01:38,942 Yes, I'll wait. 952 01:01:39,905 --> 01:01:41,714 Unusually hot weather we're having. - Yeah. 953 01:01:42,273 --> 01:01:42,945 Hello. 954 01:01:45,030 --> 01:01:46,074 Alright, thank you. 955 01:01:46,763 --> 01:01:48,608 It's a pay station in a drugstore. - Where at? 956 01:01:48,905 --> 01:01:50,855 South East corner of 62 Stanley. - Thanks. 957 01:01:51,274 --> 01:01:52,212 Come on, Case. 958 01:02:03,432 --> 01:02:05,614 Look Joe, this is it: 62748. - Yeah. 959 01:02:06,414 --> 01:02:09,394 Look, I'm trying to trace a party that's been making phone-calls from here. 960 01:02:09,876 --> 01:02:12,856 She's about five feet two, weighs 115 pounds and has gray-blond hair. 961 01:02:13,072 --> 01:02:14,395 I know who it is. - You do? 962 01:02:14,606 --> 01:02:15,833 It's me. Ha. 963 01:02:16,683 --> 01:02:19,471 My weight and height, and if you don't think I'm a blond look at the roots. 964 01:02:19,866 --> 01:02:21,906 Listen, I'm not kidding. This is official business. 965 01:02:22,644 --> 01:02:24,802 Honest, mister. How do you expect me to know? 966 01:02:25,398 --> 01:02:26,957 I thought maybe you might .. on nuts. 967 01:02:27,283 --> 01:02:27,984 Thanks. 968 01:02:28,738 --> 01:02:29,754 Swell roots, baby. 969 01:02:31,346 --> 01:02:32,362 No sense of humor. 970 01:02:33,856 --> 01:02:34,914 Hey extra, extra! 971 01:02:35,304 --> 01:02:37,452 Telephone operator on trial. Extra. 972 01:02:49,356 --> 01:02:50,488 Any luck? - No, no. 973 01:02:52,915 --> 01:02:55,100 Hey, locate that drugstore on the map. - Surely. 974 01:03:00,530 --> 01:03:02,030 Right down in there. - Alright. 975 01:03:02,655 --> 01:03:04,664 Now, get me all the phone numbers in that area. 976 01:03:05,415 --> 01:03:06,584 All the phones? - Yup. 977 01:03:07,014 --> 01:03:09,368 There's thousands of them in there. How would that help? 978 01:03:09,717 --> 01:03:12,392 I got a hunch that everyone calling from that drugstore hasn't got a phone. 979 01:03:12,720 --> 01:03:15,309 They haven't used their own phone as they know the calls will be traced. 980 01:03:15,520 --> 01:03:18,289 The only way I know to find her is .. - By calling the thousand numbers. 981 01:03:18,697 --> 01:03:20,986 You're setting a fine job for yourself. - Casey will help me. 982 01:03:21,197 --> 01:03:23,562 Then, supposing you find the girl hasn't a phone. What then? 983 01:03:23,773 --> 01:03:24,748 I don't know. 984 01:03:25,030 --> 01:03:27,157 Come on. Will you get me the numbers? - Most certainly. 985 01:03:29,491 --> 01:03:31,453 Hello. Give me the records department please. 986 01:03:42,794 --> 01:03:44,488 Hello. Is Miss Pearl La Tour there? 987 01:03:46,223 --> 01:03:47,092 Apologies. 988 01:03:50,030 --> 01:03:51,389 Hello. Is Pearl La Tour there? 989 01:03:52,514 --> 01:03:53,300 I'm sorry. 990 01:03:59,569 --> 01:04:00,241 Hello. 991 01:04:01,518 --> 01:04:04,180 No, this is the Long Beach Crematory. 992 01:04:05,283 --> 01:04:05,955 Sorry. 993 01:04:09,276 --> 01:04:11,363 Hello .. is Miss Pearl La Tour there? 994 01:04:12,223 --> 01:04:13,727 You got the wrong number. 995 01:04:14,488 --> 01:04:15,719 Ain't no lady here. 996 01:04:16,275 --> 01:04:17,462 Who said she was a lady? 997 01:04:25,670 --> 01:04:27,960 We don't seem to be getting nowhere. - Getting discouraged? 998 01:04:28,368 --> 01:04:31,618 Not me. Listen boy, where I come from in Azusa our motto is .. 999 01:04:32,050 --> 01:04:33,793 'If at first you don't succeed ..'. 1000 01:04:34,804 --> 01:04:35,754 How'd it go? 1001 01:04:36,052 --> 01:04:37,948 'Gathers no moss'. - Something like that. 1002 01:04:38,308 --> 01:04:39,438 Hello. - Still at it? 1003 01:04:40,213 --> 01:04:41,760 Hello, is Miss Pearl La Tour there? 1004 01:04:42,952 --> 01:04:44,912 Sorry, must be a wrong number. - Got anything yet? 1005 01:04:45,148 --> 01:04:45,734 No. 1006 01:04:46,015 --> 01:04:48,426 Five o'clock. What you want for dinner? Can I send something up? 1007 01:04:48,668 --> 01:04:50,427 I don't want anything. How about you, Case? 1008 01:04:50,703 --> 01:04:52,119 I never eat when I'm on the job. 1009 01:04:53,693 --> 01:04:54,365 Hello. 1010 01:04:54,970 --> 01:04:56,798 Is Miss Pearl La Tour there? 1011 01:04:57,257 --> 01:04:59,234 We don't have any 'Pearl' here. 1012 01:05:01,637 --> 01:05:02,366 Hey Joe. 1013 01:05:02,766 --> 01:05:03,938 Can we use any violets? 1014 01:05:04,317 --> 01:05:04,903 No. 1015 01:05:07,878 --> 01:05:10,878 Sorry madam. We can't use no violets today. 1016 01:05:13,213 --> 01:05:14,715 I want to make a note of that, boy. 1017 01:05:23,573 --> 01:05:24,245 Hello. 1018 01:05:24,879 --> 01:05:26,404 Hello, is Miss Pearl La Tour there? 1019 01:05:31,518 --> 01:05:33,190 Is there a Pearl La Tour there? 1020 01:05:35,344 --> 01:05:37,050 I'm very, very sorry. 1021 01:06:07,202 --> 01:06:08,017 What is it? 1022 01:06:08,726 --> 01:06:10,241 Hello .. hello? 1023 01:06:11,325 --> 01:06:12,226 Is this Pearl? 1024 01:06:17,940 --> 01:06:18,784 Who is this? 1025 01:06:20,143 --> 01:06:21,047 This is Joe. 1026 01:06:21,385 --> 01:06:22,956 Number 62. Your boyfriend. 1027 01:06:23,855 --> 01:06:25,500 Now, is this funny or is it funny? 1028 01:06:27,377 --> 01:06:29,219 I mean, my getting you on the phone this way. 1029 01:06:29,430 --> 01:06:33,340 I had a day off and I come to Long Beach for a swim and I run smack into you. 1030 01:06:33,778 --> 01:06:35,750 I don't get it. How did you know my number? 1031 01:06:36,079 --> 01:06:37,393 I didn't know your number. 1032 01:06:37,870 --> 01:06:40,120 How did you happen to be at 65439? 1033 01:06:40,907 --> 01:06:41,568 Huh? 1034 01:06:42,167 --> 01:06:43,505 You're at 3-8, huh? 1035 01:06:43,994 --> 01:06:47,076 How do you like that? A telephone expert like me dialling a wrong number. 1036 01:06:47,986 --> 01:06:52,025 I was just calling a friend. We don't need him. You and I got to get together. 1037 01:06:52,352 --> 01:06:54,361 What do you want to get together with me for? 1038 01:06:55,593 --> 01:06:56,418 What? 1039 01:06:58,296 --> 01:06:59,864 I thought maybe it was business. 1040 01:07:00,500 --> 01:07:01,674 Alright, come on up. 1041 01:07:02,237 --> 01:07:04,801 It's 223 Ricardo Street. Apartment 6. 1042 01:07:05,816 --> 01:07:08,268 Okay Pearl, okay Pearl, I'll be right up. 1043 01:07:08,550 --> 01:07:10,510 I got her. I got her, I got her. 1044 01:07:13,892 --> 01:07:15,557 Hey, check on this right away will you? 1045 01:07:15,911 --> 01:07:18,541 The address is 65439. Meant to be at 223 Ricardo. Verify that. 1046 01:07:18,810 --> 01:07:19,625 Right away. 1047 01:07:19,836 --> 01:07:22,071 Get Captain Flynn on the phone at the Hall of Justice. 1048 01:07:22,333 --> 01:07:24,243 Tell him to send cops to the Long Beach station. 1049 01:07:24,454 --> 01:07:26,277 Send a stenographer, to take the confession. 1050 01:07:26,590 --> 01:07:27,434 Got it, Joe. 1051 01:07:28,045 --> 01:07:30,925 Hello. I want Captain Flynn, Hall Of Justice, Los Angeles. Very important. 1052 01:07:31,216 --> 01:07:33,632 That's the right address. - Good. Hop in a cab and meet me there. 1053 01:07:34,128 --> 01:07:36,003 Wait for me. - Okay Joe. Good luck kid. 1054 01:07:36,652 --> 01:07:38,372 Hello, is this Captain Flynn? 1055 01:07:38,909 --> 01:07:40,846 I'm talking for Joe. 1056 01:07:41,174 --> 01:07:43,123 I haven't done this since I left Azusa. 1057 01:07:43,715 --> 01:07:45,249 I'm talking for Joe Graham. 1058 01:07:45,613 --> 01:07:47,229 Captain Flynn we're down at Long Beach. 1059 01:07:50,726 --> 01:07:51,455 Hi baby. 1060 01:07:52,006 --> 01:07:52,944 How is it? 1061 01:07:53,707 --> 01:07:54,911 Am I glad to see you? 1062 01:07:55,263 --> 01:07:56,641 Hello number 62. 1063 01:07:57,354 --> 01:08:00,420 What's the matter? You look worried. - Me? What can I be worried about? 1064 01:08:00,801 --> 01:08:03,377 I don't know. I thought on account of Dan being bumped off .. 1065 01:08:04,579 --> 01:08:07,041 Why should that worry me? - You tell me. 1066 01:08:08,191 --> 01:08:09,807 What's the matter? You're acting funny. 1067 01:08:10,106 --> 01:08:12,081 If I am, I don't feel funny. I feel very serious. 1068 01:08:12,935 --> 01:08:15,938 I feel like the guy who found the gold at the end of the rainbow. Hear of him? 1069 01:08:16,299 --> 01:08:18,273 No. Maybe that was before my time. 1070 01:08:19,132 --> 01:08:20,720 What's the real reason you're up here? 1071 01:08:21,117 --> 01:08:23,923 The check they found in the apartment was your cut of the deal, wasn't it? 1072 01:08:24,747 --> 01:08:27,525 The papers say it was made out to someone named Ethel Greenwood. 1073 01:08:28,219 --> 01:08:31,034 Quit stalling. You went to Sutter's apartment for your dough. 1074 01:08:31,384 --> 01:08:33,401 He refused to give you it, and showed you the check. 1075 01:08:33,612 --> 01:08:36,316 You tried to grab it and it got torn. Then you had a fight and you shot him. 1076 01:08:38,265 --> 01:08:40,515 With your imagination, you can write scenarios. 1077 01:08:40,726 --> 01:08:43,398 Yeah, as soon as I learn to spell good, I'm going to. 1078 01:08:45,321 --> 01:08:47,750 Hey, wait a minute, take it easy. That thing is likely to go off. 1079 01:08:48,004 --> 01:08:49,840 Yes, it has before. 1080 01:08:52,574 --> 01:08:54,018 [ Gunshot! ] 1081 01:08:58,274 --> 01:08:59,711 Earthquake! 1082 01:09:15,424 --> 01:09:16,337 Joe. Wait. 1083 01:09:47,849 --> 01:09:49,769 Come on, get it off her. Hurry. 1084 01:09:52,852 --> 01:09:54,783 Go on. Beat it and see if you can find a doctor. 1085 01:10:29,931 --> 01:10:30,733 What? 1086 01:10:31,123 --> 01:10:33,463 You can't get her back to L.A. You can't move her. 1087 01:10:33,952 --> 01:10:35,330 She has only minutes to live. 1088 01:10:35,642 --> 01:10:38,145 You got to keep her alive. A woman's life depends upon her testimony. 1089 01:10:38,515 --> 01:10:40,575 You must keep her alive until a police car gets here. 1090 01:10:40,897 --> 01:10:43,866 But all the roads have been torn up. Not one chance of a car getting through. 1091 01:10:44,276 --> 01:10:46,130 Can you revive her? - I'll try. 1092 01:10:46,455 --> 01:10:47,928 If I could get Flynn on the phone. 1093 01:10:48,839 --> 01:10:50,284 What can we do with those wires? 1094 01:10:50,694 --> 01:10:53,723 Joe, the wires are dead. The exchange is wrecked. You haven't got a chance. 1095 01:10:54,417 --> 01:10:55,883 Where's my car? - Over there. 1096 01:10:56,194 --> 01:10:57,725 See if you can find it. Hurry it up. 1097 01:11:05,487 --> 01:11:07,361 Pearl, this is Joe Graham. Do you recognize me? 1098 01:11:08,486 --> 01:11:10,050 Hello number 62. 1099 01:11:14,799 --> 01:11:15,688 Who are you? 1100 01:11:16,492 --> 01:11:17,488 I'm a physician. 1101 01:11:18,573 --> 01:11:19,862 How am I doing, Doc? 1102 01:11:23,767 --> 01:11:24,563 I get it. 1103 01:11:25,179 --> 01:11:26,420 Ah well, what the .. 1104 01:11:27,583 --> 01:11:29,928 Pearl, do something for me, will you? Be a good scout. 1105 01:11:30,910 --> 01:11:33,126 Will you write out what you told me in the apartment? 1106 01:11:33,838 --> 01:11:36,390 When you said you'd do to me what you did to Dan? Come on. 1107 01:11:38,716 --> 01:11:39,537 Okay. 1108 01:11:50,041 --> 01:11:51,393 I can't move my arm. 1109 01:11:51,781 --> 01:11:53,118 All I can do is talk. 1110 01:11:53,892 --> 01:11:56,044 And for the first time in all my life. 1111 01:11:56,796 --> 01:11:59,011 It won't do me or anyone else any good. 1112 01:12:04,242 --> 01:12:05,335 Here you are, Joe. 1113 01:12:08,097 --> 01:12:09,918 You can't go up there. High voltage. 1114 01:12:10,367 --> 01:12:13,673 Joe. Look out. Those wires are wide open. You'll get burnt. 1115 01:12:15,549 --> 01:12:16,164 Joe. 1116 01:12:18,883 --> 01:12:19,587 Joe. 1117 01:12:27,780 --> 01:12:28,767 You get anything? 1118 01:12:31,054 --> 01:12:32,530 All dead. I can't get through. 1119 01:12:35,834 --> 01:12:37,806 Hello? Hello, operator? 1120 01:12:38,910 --> 01:12:41,013 Hello this is troubleshooter number 62. 1121 01:12:41,556 --> 01:12:43,579 Get me Captain Flynn, Hall Of Justice, Los Angeles. 1122 01:12:44,185 --> 01:12:45,396 Captain Flynn. 1123 01:12:45,992 --> 01:12:48,835 You got to get through. This is a matter of life and death. Come on, hurry it up. 1124 01:12:49,625 --> 01:12:50,850 Alright, I'll hold on. 1125 01:12:51,775 --> 01:12:53,286 Hey, Case. I'm getting through. 1126 01:12:57,404 --> 01:12:59,693 Hey Doc, how's she doing? - You got to hurry. 1127 01:13:24,614 --> 01:13:26,451 Hello. Hello, operator. 1128 01:13:29,109 --> 01:13:31,146 Now it's gone dead. - Give it to me. 1129 01:13:31,557 --> 01:13:32,727 I did the best I could. 1130 01:13:34,791 --> 01:13:35,463 Hello? 1131 01:13:36,453 --> 01:13:37,205 Hello? 1132 01:13:44,562 --> 01:13:46,077 I wish I could help you, Joe. 1133 01:13:49,135 --> 01:13:51,070 Joe .. listen. 1134 01:13:52,866 --> 01:13:54,488 Hello .. hello, Flynn? - Hello. 1135 01:13:54,859 --> 01:13:55,563 Hello. 1136 01:13:56,032 --> 01:13:56,933 Flynn, listen. 1137 01:13:57,417 --> 01:13:59,782 I got the girl that got Sutter. She was hurt in the earthquake. 1138 01:14:00,398 --> 01:14:02,518 She'll talk to you over the phone. This is Joe Graham. 1139 01:14:02,811 --> 01:14:04,742 It's Joe Graham. He's at Long Beach in the quake. 1140 01:14:05,919 --> 01:14:07,641 Wait a minute .. hold the phone. 1141 01:14:08,364 --> 01:14:09,637 I'll tell you when to talk. 1142 01:14:10,182 --> 01:14:13,173 It's a confession. He found the La Tour woman. She'll talk. Get me a Dictaphone. 1143 01:14:25,679 --> 01:14:26,437 Go ahead. 1144 01:14:27,411 --> 01:14:28,283 Speak slowly. 1145 01:14:28,739 --> 01:14:29,726 Yeah, now listen. 1146 01:14:33,694 --> 01:14:34,366 Hello. 1147 01:14:35,600 --> 01:14:37,554 This is .. Pearl La Tour. 1148 01:14:38,317 --> 01:14:41,125 I want to confess to the murder of .. Dan Sutter. 1149 01:14:42,655 --> 01:14:45,853 He crossed me up .. and tried to do me out of my cut. 1150 01:15:08,397 --> 01:15:10,322 Here he is. Where you been? 1151 01:15:10,735 --> 01:15:12,986 I need you to hold my hand while me and Maizie got married. 1152 01:15:13,370 --> 01:15:14,500 Sorry I was late. 1153 01:15:15,559 --> 01:15:17,456 Well, come on. Let's get it over with. 1154 01:15:19,244 --> 01:15:20,595 Pardon me. 1155 01:15:21,328 --> 01:15:23,376 Joe, I want to thank you for everything you've done. 1156 01:15:23,637 --> 01:15:25,559 If it hadn't been for you .. - That's alright. 1157 01:15:27,563 --> 01:15:28,865 I've been an awful fool. 1158 01:15:29,417 --> 01:15:31,433 No .. you did what you wanted to do. 1159 01:15:32,021 --> 01:15:34,942 You've got a right to prefer one fellow over another. There's no harm in that. 1160 01:15:39,083 --> 01:15:41,087 It never really was a question of preference. 1161 01:15:41,891 --> 01:15:43,373 There never was anybody but .. 1162 01:15:45,017 --> 01:15:46,445 Don't you understand? 1163 01:15:46,773 --> 01:15:47,789 Sure I understand. 1164 01:15:48,161 --> 01:15:50,242 You liked Dan better than you did me. That's alright. 1165 01:15:51,341 --> 01:15:53,491 Joe Graham. You're an idiot. - Oh yeah? 1166 01:15:54,062 --> 01:15:56,651 You haven't got a grain of sense in that big, thick skull of yours. 1167 01:15:56,955 --> 01:15:58,943 I suppose I do all my work with the aid of mirrors? 1168 01:15:59,238 --> 01:16:00,961 You may know everything about telephones. 1169 01:16:01,291 --> 01:16:03,880 But you know nothing about women. - I don't pretend to know about women. 1170 01:16:04,188 --> 01:16:06,641 I'm just a lug who fell in love with a dame who didn't go for me. 1171 01:16:06,971 --> 01:16:08,085 Don't worry about me. 1172 01:16:08,414 --> 01:16:09,755 Shut up. - I won't shut up. 1173 01:16:10,112 --> 01:16:11,431 What are the names please? 1174 01:16:12,868 --> 01:16:15,359 Ethel Greenwood. And his name is Joe Graham. 1175 01:16:16,769 --> 01:16:19,466 He's an awful goof but I'm crazy about him. 1176 01:16:22,935 --> 01:16:24,305 Is that your Azusa? 1177 01:16:25,097 --> 01:16:26,849 No, honey. That's still my Dallas. 1178 01:16:27,947 --> 01:16:30,891 Will you please take this application over to the desk and fill it out. 1179 01:16:32,873 --> 01:16:34,049 Please take this. 1180 01:16:34,385 --> 01:16:36,773 Will you please disconnect, lady? The line is busy. 1181 01:16:46,980 --> 01:16:48,138 ..f-x.. 89377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.