Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,455
"Previously on
AMC's "The Walking Dead..."
2
00:00:03,580 --> 00:00:06,115
Those people you met, the
ones in the burnt forest,
3
00:00:06,216 --> 00:00:07,883
you saved them, right?
4
00:00:07,984 --> 00:00:09,104
You should have killed them.
5
00:00:12,689 --> 00:00:14,456
You're going to let us into
your little complex,
6
00:00:14,557 --> 00:00:17,876
and then you're gonna let us take
whatever and whoever we want.
7
00:00:19,395 --> 00:00:20,629
Fall back!
8
00:00:20,730 --> 00:00:22,810
I wish it didn't
have to end, not this way,
9
00:00:22,899 --> 00:00:24,900
but it's how it has to be.
10
00:00:25,001 --> 00:00:27,069
So I'm going like I
always should have.
11
00:00:27,170 --> 00:00:29,064
Don't come after me, please.
12
00:00:32,809 --> 00:00:34,510
I can see you.
13
00:00:36,579 --> 00:00:38,013
Come out.
14
00:00:38,015 --> 00:00:39,414
Slowly.
15
00:00:42,253 --> 00:00:44,686
Yeah, I think I'm gonna pass on that.
16
00:01:25,641 --> 00:01:36,492
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
17
00:02:23,506 --> 00:02:25,473
Carol?
18
00:02:25,475 --> 00:02:27,642
You here?
19
00:02:30,713 --> 00:02:32,981
Upstairs.
20
00:02:37,153 --> 00:02:38,386
How are you?
21
00:02:38,388 --> 00:02:40,455
Happy to see you.
22
00:02:43,260 --> 00:02:44,593
What happened?
23
00:02:44,595 --> 00:02:46,828
Oh, I just slipped.
24
00:02:46,830 --> 00:02:49,497
Building a new guard tower.
25
00:02:49,499 --> 00:02:52,100
I went to the infirmary.
26
00:02:52,102 --> 00:02:54,436
It's so quiet over there now.
27
00:02:55,538 --> 00:02:59,341
I knew Denise since the beginning.
28
00:02:59,343 --> 00:03:03,878
She wasn't around much
before Pete, but...
29
00:03:03,880 --> 00:03:07,382
before that, she just stayed inside.
30
00:03:07,384 --> 00:03:11,286
She was
always-- was always reading something.
31
00:03:11,288 --> 00:03:14,322
And she really stepped up
when she had to.
32
00:03:14,324 --> 00:03:16,124
She was there for us.
33
00:03:28,871 --> 00:03:30,605
I didn't mean to bring it up.
34
00:03:30,607 --> 00:03:34,109
No, it's just--
35
00:03:34,111 --> 00:03:37,712
I just keep thinking about
Tara, when she finds out.
36
00:03:37,714 --> 00:03:39,247
Ah.
37
00:03:39,249 --> 00:03:43,151
Hey, everything's gonna be okay.
38
00:03:43,153 --> 00:03:44,552
Yeah.
39
00:03:58,567 --> 00:04:01,836
♪ I was on my way
to you ♪
40
00:04:01,838 --> 00:04:05,006
♪ And I was worried ♪
41
00:04:05,008 --> 00:04:08,209
♪ I was all torn up
and nervous ♪
42
00:04:08,211 --> 00:04:11,313
♪ 'Cause I knew
that you'd be gone ♪
43
00:04:11,315 --> 00:04:14,382
♪ I knocked
and crossed my fingers ♪
44
00:04:14,384 --> 00:04:17,452
♪ While I waited ♪
45
00:04:17,454 --> 00:04:20,622
♪ And I couldn't hold
the teardrops ♪
46
00:04:20,624 --> 00:04:23,391
♪ When I walked away
alone ♪
47
00:04:23,393 --> 00:04:26,761
♪ It's all over,
it's all over ♪
48
00:04:26,763 --> 00:04:30,298
♪ My heart echoed,
"It's all over ♪
49
00:04:30,300 --> 00:04:33,702
♪ Every minute
that you cry for her ♪
50
00:04:33,704 --> 00:04:36,404
♪ Is wasted,
don't you know?" ♪
51
00:04:36,406 --> 00:04:39,674
♪ It's all over,
it's all over ♪
52
00:04:39,676 --> 00:04:42,744
♪ My heart echoed,
"It's all over ♪
53
00:04:42,746 --> 00:04:45,613
♪ Stop your cryin',
turn around ♪
54
00:04:45,615 --> 00:04:49,351
♪ And let her go"... ♪
55
00:04:55,825 --> 00:04:58,893
♪ I'd been runnin'
round in circles ♪
56
00:04:58,895 --> 00:05:00,729
♪ Like a baby ♪
57
00:05:02,298 --> 00:05:06,434
♪ I was in a daze
because I loved you so ♪
58
00:05:06,436 --> 00:05:08,570
♪ I couldn't see ♪
59
00:05:08,572 --> 00:05:15,009
♪ I was broken
in a million little pieces ♪
60
00:05:15,011 --> 00:05:18,747
♪ When I saw enough
to realize ♪
61
00:05:18,749 --> 00:05:21,249
♪ You didn't care
for me ♪
62
00:05:21,251 --> 00:05:24,319
♪ It's all over,
it's all over ♪
63
00:05:24,321 --> 00:05:27,856
♪ My heart echoed ♪
64
00:05:27,858 --> 00:05:31,359
♪ "Every minute
that you cry for her ♪
65
00:05:31,361 --> 00:05:33,895
♪ Is wasted,
don't you know?" ♪
66
00:05:33,897 --> 00:05:36,931
♪ It's all over,
it's all over ♪
67
00:05:36,933 --> 00:05:40,568
♪ My heart echoed,
"It's all over ♪
68
00:05:40,570 --> 00:05:43,238
♪ Stop your cryin',
turn around ♪
69
00:05:43,240 --> 00:05:46,841
♪ And let her go"... ♪
70
00:05:53,582 --> 00:05:56,618
♪ I'd been runnin'
round in circles ♪
71
00:05:56,620 --> 00:05:58,453
♪ Like a baby ♪
72
00:05:59,955 --> 00:06:04,125
♪ I was in a daze
because I loved you so ♪
73
00:06:04,127 --> 00:06:06,361
♪ I couldn't see ♪
74
00:06:06,363 --> 00:06:12,801
♪ I was broken
in a million little pieces ♪
75
00:06:12,803 --> 00:06:16,337
♪ When I saw enough
to realize ♪
76
00:06:16,339 --> 00:06:18,940
♪ You didn't care
for me ♪
77
00:06:18,942 --> 00:06:22,177
♪ It's all over,
it's all over ♪
78
00:06:22,179 --> 00:06:25,613
♪ My heart echoed ♪
79
00:06:25,615 --> 00:06:29,017
♪ "Every minute
that you cry for her ♪
80
00:06:29,019 --> 00:06:31,519
♪ Is wasted,
don't you know? ♪
81
00:06:31,521 --> 00:06:35,023
♪ It's all over,
it's all over ♪
82
00:06:35,025 --> 00:06:38,259
♪ So, forget her ♪
83
00:06:38,261 --> 00:06:42,096
♪ Stop your cryin',
turn around ♪
84
00:06:42,098 --> 00:06:44,899
♪ And let her go ♪
85
00:06:44,901 --> 00:06:49,103
♪ Let her go,
boy, let her go." ♪
86
00:07:30,513 --> 00:07:32,480
Mm.
87
00:07:38,988 --> 00:07:40,688
This is good.
88
00:07:40,690 --> 00:07:43,925
Mm, it is.
89
00:07:46,029 --> 00:07:47,629
Jesus came through.
90
00:07:47,631 --> 00:07:50,231
They all did.
91
00:07:50,233 --> 00:07:52,734
And they're all
gonna keep coming through.
92
00:07:52,736 --> 00:07:56,871
Maggie asked me and Glenn to help
put up more bins and watch points.
93
00:08:01,477 --> 00:08:04,579
S-stick around.
94
00:08:04,581 --> 00:08:07,315
Judith-- Judith
isn't even up yet.
95
00:08:10,220 --> 00:08:12,487
Wait, no.
No, no, no, no.
96
00:08:12,489 --> 00:08:15,223
- Yeah? Why not?
- No.
97
00:08:15,225 --> 00:08:17,592
Maggie has us on a schedule
98
00:08:17,594 --> 00:08:21,262
and I'm not pissing off
a pregnant lady.
99
00:08:23,065 --> 00:08:24,566
Yeah.
100
00:08:24,568 --> 00:08:28,036
- Not that pregnant lady.
- Right.
101
00:08:28,038 --> 00:08:31,706
Go.
102
00:08:37,746 --> 00:08:39,981
She's worried about an attack.
103
00:08:42,184 --> 00:08:45,587
When they come for us, we'll end it,
104
00:08:45,589 --> 00:08:47,589
the whole thing.
105
00:08:47,591 --> 00:08:51,025
This won't be like before.
106
00:08:51,027 --> 00:08:52,560
We're putting everything in place
107
00:08:52,562 --> 00:08:54,395
and these people know what to do now.
108
00:08:57,232 --> 00:08:59,767
The world's ours,
109
00:08:59,769 --> 00:09:01,903
and we know how to take it.
110
00:09:07,610 --> 00:09:10,111
Everything we need
111
00:09:10,113 --> 00:09:13,581
is right here inside these walls.
112
00:09:15,217 --> 00:09:18,252
We're not losing any of it again.
113
00:09:18,254 --> 00:09:19,520
I'm not.
114
00:09:19,522 --> 00:09:22,190
No, you're not.
115
00:09:28,864 --> 00:09:30,932
I'm not.
116
00:09:39,842 --> 00:09:42,310
We'll have these,
but we should hide a few.
117
00:09:42,312 --> 00:09:45,046
That way, we can find them,
but strangers can't.
118
00:09:45,048 --> 00:09:46,881
In case anyone gets in.
119
00:09:48,550 --> 00:09:50,018
They won't.
120
00:09:52,155 --> 00:09:53,354
Oh, no.
121
00:10:01,463 --> 00:10:03,331
Where are you going?
122
00:10:03,333 --> 00:10:04,832
Out.
123
00:10:04,834 --> 00:10:06,734
No, shit.
You got specifics?
124
00:10:06,736 --> 00:10:08,970
What the hell is he doing?
125
00:10:08,972 --> 00:10:10,805
Something he shouldn't.
126
00:10:10,807 --> 00:10:12,974
We gotta stop him.
127
00:10:27,189 --> 00:10:28,389
Whoa!
128
00:10:28,391 --> 00:10:29,824
Make room for my freckled ass.
129
00:10:29,826 --> 00:10:31,125
No.
130
00:10:31,127 --> 00:10:33,027
Cover my watch.
You stay.
131
00:10:33,029 --> 00:10:34,996
Hey, we should keep numbers here.
132
00:10:34,998 --> 00:10:36,197
I know where Daryl's going.
133
00:11:08,897 --> 00:11:10,865
What time did she leave?
Do you know what she took?
134
00:11:10,867 --> 00:11:12,533
Sometime in the night.
I never heard her go,
135
00:11:12,535 --> 00:11:14,102
but she made a bunch
of food, you know.
136
00:11:14,104 --> 00:11:16,437
- She took her pack, one of my coats--
- Did she leave on foot?
137
00:11:16,439 --> 00:11:18,206
I-- I don't know.
138
00:11:18,208 --> 00:11:21,209
Rick, I took over at
12:00, I was on till 6:00.
139
00:11:21,211 --> 00:11:22,877
I never saw anything.
140
00:11:22,879 --> 00:11:25,313
Front's been quiet
since the others left.
141
00:11:25,315 --> 00:11:26,748
What? Who?
142
00:11:26,750 --> 00:11:29,450
Daryl. He went ICBM after
the Saviors from yesterday.
143
00:11:29,452 --> 00:11:33,821
Glenn, Michonne, Rosita, they all
went to shut that shit down.
144
00:11:33,823 --> 00:11:37,325
Where's the other car?
145
00:11:37,327 --> 00:11:39,894
We added two more cars yesterday.
146
00:11:39,896 --> 00:11:42,840
One of them's missing, the one we
put right between those houses.
147
00:11:42,960 --> 00:11:45,133
You can barely see between
the houses from up top,
148
00:11:45,893 --> 00:11:47,092
especially at night.
149
00:11:47,094 --> 00:11:49,160
The note, can I see it?
150
00:11:49,773 --> 00:11:52,117
You never saw any
headlights, taillights?
151
00:11:52,246 --> 00:11:54,713
She's smart enough
to cover her tracks.
152
00:11:54,715 --> 00:11:57,716
She must've left
during the shift change.
153
00:11:57,718 --> 00:11:59,017
Where are you going?
154
00:11:59,019 --> 00:12:01,086
I'm gonna go find her.
155
00:12:01,088 --> 00:12:02,621
Wait.
156
00:12:05,425 --> 00:12:07,059
Tell Carl I'll be back soon.
157
00:12:07,061 --> 00:12:09,227
No one else leaves.
158
00:12:09,229 --> 00:12:11,329
Everyone else stays
ready for a fight.
159
00:13:43,826 --> 00:13:45,126
Hands up.
160
00:13:47,997 --> 00:13:49,831
Please don't hurt me.
161
00:13:50,315 --> 00:13:54,336
Why does everyone
always assume the worst?
162
00:13:54,338 --> 00:13:56,471
How 'bout you come on out?
163
00:14:09,585 --> 00:14:11,519
I just have the car.
164
00:14:17,727 --> 00:14:21,096
And a knife for the dead
ones, nothing else.
165
00:14:22,298 --> 00:14:25,934
Naw, you got information.
166
00:14:25,936 --> 00:14:29,070
Like where you're from,
where you're going.
167
00:14:31,316 --> 00:14:33,016
Aw, come on, it's a lonely world.
168
00:14:33,018 --> 00:14:34,751
Let's get to know each other.
169
00:14:34,753 --> 00:14:36,887
I'm Jiro.
170
00:14:36,889 --> 00:14:39,289
Your turn.
171
00:14:39,291 --> 00:14:41,758
I'm nobody, really.
172
00:14:43,461 --> 00:14:45,862
Nancy from Montclair.
173
00:14:49,367 --> 00:14:51,401
But I've bounced around
a lot since then.
174
00:14:51,403 --> 00:14:53,603
I-- I keep moving.
175
00:14:55,406 --> 00:14:59,743
I'm not really from anywhere.
I'm not really going anywhere.
176
00:14:59,745 --> 00:15:01,278
Well...
177
00:15:01,280 --> 00:15:05,449
at least we agree on one
thing, Nancy from Montclair--
178
00:15:05,451 --> 00:15:08,919
you're not going anywhere.
179
00:15:08,921 --> 00:15:12,689
But you do seem like
you're from somewhere.
180
00:15:12,691 --> 00:15:15,926
After Montclair, right?
181
00:15:15,928 --> 00:15:18,362
Miles, what's that place called?
182
00:15:18,364 --> 00:15:22,399
The gated one
12.75 clicks down?
183
00:15:22,401 --> 00:15:24,334
Alexandria.
184
00:15:24,336 --> 00:15:27,270
Yeah, Alexandria.
185
00:15:27,272 --> 00:15:30,040
You know, they got some cars out
front, spikes through them,
186
00:15:30,042 --> 00:15:32,509
just like the one you're driving.
187
00:15:33,678 --> 00:15:35,479
A woman like you,
188
00:15:35,481 --> 00:15:38,648
no weapons, no protection,
189
00:15:38,650 --> 00:15:41,318
no clue,
190
00:15:41,320 --> 00:15:44,755
you really shouldn't
be out here alone.
191
00:15:44,757 --> 00:15:47,157
You know, we were just
on our way to your place.
192
00:15:47,159 --> 00:15:49,393
We can give you a ride back.
193
00:15:49,395 --> 00:15:52,796
Maybe they'll let us in
if you're with us.
194
00:16:24,462 --> 00:16:25,996
It doesn't have to be this way.
195
00:16:25,998 --> 00:16:28,031
You could turn back
and you could go home.
196
00:16:28,033 --> 00:16:31,001
Nobody has to get hurt.
197
00:16:31,003 --> 00:16:33,236
It's looking like
someone's gotta get hurt.
198
00:16:35,206 --> 00:16:38,075
Please.
199
00:16:38,077 --> 00:16:39,609
Please.
200
00:16:39,611 --> 00:16:41,771
Man, why don't you just grab
her before she passes out?
201
00:16:44,249 --> 00:16:46,216
Don't, please!
202
00:17:57,955 --> 00:17:59,823
I can see you.
203
00:17:59,825 --> 00:18:02,259
Come out slowly.
204
00:18:02,261 --> 00:18:05,162
Yeah, I think I'm gonna pass on that.
205
00:18:38,046 --> 00:18:39,647
- Hey.
- Hey.
206
00:18:43,552 --> 00:18:45,019
You look tired.
207
00:18:45,021 --> 00:18:47,488
We still have a lot to do.
208
00:18:47,490 --> 00:18:50,491
Glenn, Michonne, and Rosita
just took off after Daryl.
209
00:18:50,493 --> 00:18:51,726
I'm taking an extra shift.
210
00:18:51,728 --> 00:18:53,961
Just packing a lunch
before I go back out.
211
00:18:57,799 --> 00:18:59,934
- See you later.
- Where are you going?
212
00:18:59,936 --> 00:19:01,502
Take your shift while you rest.
213
00:19:01,504 --> 00:19:03,738
Enid...
214
00:19:03,740 --> 00:19:05,706
Just for a few hours.
215
00:19:07,676 --> 00:19:09,477
Let me help.
216
00:19:09,479 --> 00:19:12,313
Put up your feet
and eat some pickles.
217
00:19:23,158 --> 00:19:24,926
You didn't have to come.
218
00:19:26,195 --> 00:19:30,064
We have to try,
even if it's a long shot,
219
00:19:30,066 --> 00:19:31,799
even if it's dangerous.
220
00:19:33,835 --> 00:19:35,803
Tire tracks pointed east...
221
00:19:37,506 --> 00:19:39,740
we go east.
222
00:19:39,742 --> 00:19:42,109
Saviors' compound
that you and the group--
223
00:19:43,445 --> 00:19:45,846
that you went to,
224
00:19:45,848 --> 00:19:47,682
that was west.
225
00:19:52,254 --> 00:19:54,255
Seems like she went east.
226
00:20:01,363 --> 00:20:05,099
You don't even know Carol.
227
00:20:05,101 --> 00:20:07,435
Oh, I got to.
228
00:20:07,437 --> 00:20:09,337
A little.
229
00:20:14,176 --> 00:20:16,043
Why are you doing this?
230
00:20:20,549 --> 00:20:24,919
What I believe--
I'm not right.
231
00:20:24,921 --> 00:20:28,689
There is no right.
232
00:20:28,691 --> 00:20:31,392
There's just the wrong
that doesn't pull you down.
233
00:20:37,666 --> 00:20:39,667
It hasn't pulled me down.
234
00:20:42,437 --> 00:20:44,171
I think it will.
235
00:20:46,975 --> 00:20:49,610
'Cause I know you.
236
00:20:59,822 --> 00:21:01,455
God dang--!
237
00:21:06,996 --> 00:21:09,497
Oh, man.
238
00:21:28,050 --> 00:21:30,384
Shh.
239
00:21:30,386 --> 00:21:31,886
Shh!
240
00:21:33,855 --> 00:21:36,991
Just let it go, man.
Just let go.
241
00:21:49,838 --> 00:21:51,806
Oh, God.
242
00:22:06,588 --> 00:22:08,055
There.
243
00:22:08,057 --> 00:22:09,957
I see it.
244
00:22:26,641 --> 00:22:28,409
That's her car.
245
00:22:31,580 --> 00:22:33,381
You see her?
246
00:22:37,953 --> 00:22:40,020
No.
247
00:22:49,598 --> 00:22:51,165
Hey, where is she?
248
00:23:14,723 --> 00:23:18,392
The Saviors were getting weapons
from the Hilltop's blacksmith.
249
00:23:18,394 --> 00:23:20,294
These men were Saviors.
250
00:23:35,510 --> 00:23:37,244
There's blood here.
251
00:23:38,447 --> 00:23:40,247
She could've been hit.
252
00:23:45,821 --> 00:23:48,322
I'm proud of her.
253
00:23:48,324 --> 00:23:50,858
How's that?
254
00:23:50,860 --> 00:23:54,428
She took four of them down.
255
00:23:54,430 --> 00:23:56,630
That woman, she's a force of nature.
256
00:23:56,632 --> 00:23:59,133
She left because she can't anymore.
257
00:23:59,135 --> 00:24:00,634
That's what her letter said.
258
00:24:00,636 --> 00:24:03,304
She could because she had to.
259
00:24:04,339 --> 00:24:05,840
Sometimes you have to.
260
00:24:08,677 --> 00:24:11,946
There's more blood opposite these men
261
00:24:11,948 --> 00:24:14,081
that leads into the field.
262
00:24:14,083 --> 00:24:16,650
It's a trail.
Could be Carol's.
263
00:24:16,652 --> 00:24:18,552
She could still be alive.
264
00:24:18,554 --> 00:24:20,287
She's not here.
265
00:24:20,289 --> 00:24:22,356
Most of their guns are gone.
266
00:24:22,358 --> 00:24:24,091
She might've taken them.
267
00:24:24,093 --> 00:24:25,893
Those, too.
268
00:24:28,397 --> 00:24:31,966
Or she could've died here,
269
00:24:31,968 --> 00:24:34,468
even if she isn't here.
270
00:24:35,837 --> 00:24:37,438
Trail goes this way.
271
00:24:43,712 --> 00:24:46,347
They were close to Alexandria.
272
00:24:47,582 --> 00:24:49,884
There's even more of them.
273
00:24:49,886 --> 00:24:52,720
We didn't end it.
274
00:24:52,722 --> 00:24:55,222
No.
275
00:24:55,224 --> 00:24:57,191
You started something.
276
00:26:14,337 --> 00:26:16,203
That's where she died.
277
00:26:20,108 --> 00:26:22,209
All right, so he had
to start from here.
278
00:26:27,282 --> 00:26:28,616
He did.
279
00:26:30,218 --> 00:26:32,319
Which way did Dwight run?
280
00:26:35,490 --> 00:26:36,590
Rosita?
281
00:26:40,395 --> 00:26:42,229
We should let him do this.
282
00:26:43,632 --> 00:26:46,433
But he doesn't know what he's doing.
283
00:26:46,435 --> 00:26:49,203
We don't.
284
00:26:49,205 --> 00:26:52,139
Maybe him trying this makes you
feel better about it right now.
285
00:26:52,141 --> 00:26:55,876
Maybe they keep knowing more about
us than we know about them.
286
00:26:55,878 --> 00:27:00,047
Or maybe Daryl's
gonna get himself killed.
287
00:27:03,718 --> 00:27:05,653
Which way did Dwight run?
288
00:27:54,969 --> 00:27:56,470
Watch the hell out, asshole.
289
00:27:56,472 --> 00:27:58,238
I did.
You shouldn't have come.
290
00:27:58,240 --> 00:28:00,007
You shouldn't have left.
291
00:28:02,043 --> 00:28:04,511
When I split off
from Sasha and Abraham,
292
00:28:04,513 --> 00:28:07,181
he was out there in the woods, in that
burned-out forest with them girls,
293
00:28:07,183 --> 00:28:10,484
put a gun to my head, tied me up.
294
00:28:12,320 --> 00:28:13,821
I even tried to help him.
295
00:28:13,823 --> 00:28:16,423
So, you think it's your fault?
296
00:28:16,425 --> 00:28:18,892
Yeah, I know it is.
297
00:28:18,894 --> 00:28:20,461
I'm gonna go do what I
should've done before.
298
00:28:20,463 --> 00:28:23,330
What, for her?
299
00:28:23,332 --> 00:28:25,899
She's gone, man.
300
00:28:25,901 --> 00:28:28,335
You're doing this for you.
301
00:28:28,337 --> 00:28:29,737
Man, I don't give a shit.
302
00:28:29,739 --> 00:28:31,605
Daryl...
303
00:28:33,241 --> 00:28:37,177
we need to get back there
and figure this out from home.
304
00:28:37,179 --> 00:28:39,947
Our home.
305
00:28:39,949 --> 00:28:43,650
We need you, and everyone back
there needs us right now.
306
00:28:46,254 --> 00:28:48,956
It's-- it's gonna
go wrong out here.
307
00:28:50,258 --> 00:28:53,961
We'll square it.
I will.
308
00:28:53,963 --> 00:28:56,864
I promise you.
309
00:28:56,866 --> 00:28:58,632
Just come back.
310
00:29:03,404 --> 00:29:05,506
I can't.
311
00:29:05,508 --> 00:29:07,574
- Daryl.
- Man, I can't!
312
00:29:15,049 --> 00:29:16,917
I can't either.
313
00:29:35,804 --> 00:29:39,973
Thing is, those men could
be back in Alexandria right now.
314
00:29:39,975 --> 00:29:41,675
If they are, they're dead.
315
00:29:41,677 --> 00:29:44,077
I hope not.
316
00:29:44,079 --> 00:29:45,712
We need them alive.
317
00:29:45,714 --> 00:29:47,481
We need to find out more.
318
00:29:47,483 --> 00:29:50,284
Yeah, we do.
319
00:29:57,959 --> 00:30:00,460
We just got stuck with each other.
320
00:30:00,462 --> 00:30:03,063
We were lucky.
321
00:30:06,467 --> 00:30:08,468
We figured it all out together.
322
00:30:10,171 --> 00:30:12,272
It felt like we did.
323
00:30:12,274 --> 00:30:14,942
After everything, we did.
324
00:30:21,916 --> 00:30:24,117
The world's not
what we thought it was.
325
00:30:27,355 --> 00:30:30,424
Hilltop, the Saviors, it's bigger.
326
00:30:52,881 --> 00:30:54,448
Hi.
327
00:31:27,439 --> 00:31:30,374
It's not much.
328
00:31:30,739 --> 00:31:33,707
But if it's Carol's, then she's
been bleeding for a while.
329
00:31:39,580 --> 00:31:43,183
So, you out here because
Carol is your friend?
330
00:31:43,185 --> 00:31:46,519
I'm out here 'cause she's my family.
331
00:31:49,190 --> 00:31:51,458
I've talked to people back there.
332
00:31:51,460 --> 00:31:55,395
I found out about
what happened at the prison.
333
00:31:55,397 --> 00:31:57,697
How you sent her away.
334
00:31:59,033 --> 00:32:00,867
She killed two of your people, right?
335
00:32:00,869 --> 00:32:02,636
Burned their bodies.
336
00:32:04,605 --> 00:32:07,540
What if that had happened today?
337
00:32:07,542 --> 00:32:09,142
Would you kill her?
338
00:32:09,144 --> 00:32:12,245
If it happened today, I'd thank her.
339
00:32:12,247 --> 00:32:14,648
Or I would've killed them myself.
340
00:32:14,650 --> 00:32:17,317
She was right to do it.
341
00:32:17,319 --> 00:32:19,419
They were sick, spreading a disease.
342
00:32:19,421 --> 00:32:21,121
They weren't gonna make it.
343
00:32:22,156 --> 00:32:24,291
Yeah, but this was back then.
344
00:32:24,293 --> 00:32:26,259
And you didn't kill her.
345
00:32:27,295 --> 00:32:31,131
You sent her away, Rick,
and she came back.
346
00:32:31,133 --> 00:32:33,667
And she came back
and she saved all y'all.
347
00:32:36,470 --> 00:32:38,538
People can come back, Rick.
348
00:33:00,294 --> 00:33:02,329
It's not her.
349
00:33:11,472 --> 00:33:14,240
She couldn't have
been dead more than a day.
350
00:33:41,769 --> 00:33:42,869
Hey!
351
00:33:42,871 --> 00:33:44,504
Whoa, whoa!
352
00:33:44,506 --> 00:33:46,439
It's okay. I'm not trouble.
353
00:33:46,441 --> 00:33:47,574
I don't want any trouble.
354
00:33:47,576 --> 00:33:50,210
Come out, drop your weapons.
355
00:33:50,212 --> 00:33:52,078
I can't do that.
356
00:33:52,080 --> 00:33:54,047
The wasted are too close.
357
00:33:54,049 --> 00:33:56,716
I'm just looking for my horse.
Have you seen him?
358
00:33:56,718 --> 00:33:58,184
No.
359
00:34:00,187 --> 00:34:02,789
We're looking for our friend.
Have you seen her?
360
00:34:02,791 --> 00:34:05,258
Have you seen her?
361
00:34:05,260 --> 00:34:06,793
They're coming!
362
00:34:06,795 --> 00:34:09,262
Just go!
Just go!
363
00:34:13,901 --> 00:34:15,235
Stop!
364
00:34:38,426 --> 00:34:40,126
Rick.
365
00:34:40,128 --> 00:34:41,394
We didn't know who he was.
366
00:34:42,730 --> 00:34:46,199
Yeah, it's one of the Hilltop's.
367
00:34:46,201 --> 00:34:48,668
Like the one on the road.
368
00:34:48,670 --> 00:34:51,137
Maybe he's one of them.
369
00:34:51,139 --> 00:34:52,906
Maybe he's looking for Carol, too.
370
00:34:52,908 --> 00:34:55,008
Maybe the man is just
looking for a horse.
371
00:34:55,010 --> 00:34:58,144
Maybe he is from Hilltop.
Maybe he's from somewhere else.
372
00:35:03,417 --> 00:35:07,887
I don't take chances anymore.
373
00:35:18,098 --> 00:35:20,099
Those people...
374
00:35:21,268 --> 00:35:23,336
the Wolves...
375
00:35:25,172 --> 00:35:27,507
after they attacked,
I found one of them.
376
00:35:29,977 --> 00:35:32,445
He had attacked me
on the road before,
377
00:35:32,447 --> 00:35:34,514
when I was trying to find you.
378
00:35:34,516 --> 00:35:36,149
And I stopped him.
379
00:35:38,686 --> 00:35:41,621
But I let him live.
380
00:35:41,623 --> 00:35:44,257
And then he was there in
Alexandria after the attack,
381
00:35:44,259 --> 00:35:47,260
hiding in one of the brownstones,
so I stopped him again.
382
00:35:47,262 --> 00:35:50,463
I knocked him out
and I could have killed him.
383
00:35:54,502 --> 00:35:56,736
But all life is precious.
384
00:36:05,579 --> 00:36:07,814
Put him in the cell
of the brownstone basement.
385
00:36:09,550 --> 00:36:12,385
'Cause I knew he could change.
386
00:36:12,387 --> 00:36:14,053
We all can change.
387
00:36:14,055 --> 00:36:18,124
- You had one of them alive in the community?
- Oh, yeah.
388
00:36:18,126 --> 00:36:22,362
And when the walls came down and the
walkers broke in, Carol found out.
389
00:36:22,364 --> 00:36:24,697
We fought and that man escaped,
390
00:36:24,699 --> 00:36:26,432
and Denise...
391
00:36:28,335 --> 00:36:30,370
she had come to the cell
to try and help him
392
00:36:30,372 --> 00:36:33,439
and he took her hostage.
393
00:36:33,441 --> 00:36:38,378
And then she and that Wolf,
they got swarmed,
394
00:36:38,380 --> 00:36:41,014
and that man, that killer,
395
00:36:41,016 --> 00:36:44,317
he saved her life.
396
00:36:44,319 --> 00:36:47,320
And then Denise
was there to save Carl.
397
00:36:47,322 --> 00:36:49,956
It--
398
00:36:49,958 --> 00:36:51,991
it's all a circle.
399
00:36:53,360 --> 00:36:55,161
Everything gets a return.
400
00:37:03,470 --> 00:37:06,573
But the fact is the fact.
401
00:37:06,575 --> 00:37:09,208
I did what I did.
402
00:37:09,210 --> 00:37:11,444
I let him live.
403
00:37:18,786 --> 00:37:21,554
You go home, Rick.
404
00:37:21,556 --> 00:37:24,824
You take the car.
You're needed back there.
405
00:37:24,826 --> 00:37:26,993
You shouldn't be out here
taking any more chances.
406
00:37:26,995 --> 00:37:28,761
I'm not leaving.
407
00:37:28,763 --> 00:37:32,098
- Carol's still out here.
- And I will find her.
408
00:37:32,100 --> 00:37:33,866
Somehow.
409
00:37:36,437 --> 00:37:38,137
You go.
410
00:37:41,642 --> 00:37:43,610
You're coming back.
411
00:37:47,114 --> 00:37:49,482
Yeah.
412
00:37:49,484 --> 00:37:51,951
But if I don't, don't come looking.
413
00:37:56,957 --> 00:37:59,092
Take it.
414
00:37:59,094 --> 00:38:01,527
- No, I--
- Take it.
415
00:38:11,005 --> 00:38:13,039
Morgan?
416
00:38:20,648 --> 00:38:23,449
Michonne did steal that protein bar.
417
00:38:26,520 --> 00:38:28,321
Oh, I know.
418
00:38:51,556 --> 00:38:55,226
Morgan's still out there looking.
419
00:38:55,228 --> 00:38:57,061
Is Michonne here?
420
00:38:57,670 --> 00:39:00,331
She's still out there, too.
421
00:39:12,110 --> 00:39:14,812
You afraid...
422
00:39:14,814 --> 00:39:16,914
to go back to it?
423
00:39:19,618 --> 00:39:21,919
Let somebody close?
424
00:39:28,612 --> 00:39:32,129
Yeah. Yeah.
425
00:39:34,099 --> 00:39:35,833
Mm.
426
00:39:37,653 --> 00:39:40,355
Me, too.
427
00:39:40,357 --> 00:39:42,691
But now...
428
00:39:46,028 --> 00:39:47,462
I think I'm that much more ready
429
00:39:47,464 --> 00:39:50,198
to tear the world
a brand-new asshole.
430
00:40:02,144 --> 00:40:04,312
Any second now.
431
00:40:06,348 --> 00:40:08,149
Yeah.
432
00:40:09,952 --> 00:40:11,086
Any second.
433
00:40:35,044 --> 00:40:37,846
Scott said you were looking for me?
434
00:40:37,848 --> 00:40:39,714
What's up?
435
00:40:42,218 --> 00:40:44,285
I need some more help.
436
00:41:00,336 --> 00:41:02,070
I like it.
437
00:41:02,072 --> 00:41:03,738
But why?
438
00:41:06,510 --> 00:41:09,344
Hmm.
I have to keep going.
439
00:41:12,581 --> 00:41:15,150
And I don't want anything
getting in my way.
440
00:41:22,458 --> 00:41:24,893
Man, did I go too short?
441
00:41:24,895 --> 00:41:27,228
I-I only used
to cut my dad's.
442
00:41:27,230 --> 00:41:29,230
No, it's not that.
443
00:41:30,800 --> 00:41:33,434
Maggie?
444
00:41:33,436 --> 00:41:35,537
Ah!
445
00:41:37,072 --> 00:41:39,407
Maggie.
446
00:41:39,409 --> 00:41:41,409
Maggie!
447
00:42:18,147 --> 00:42:20,448
Hi, Daryl.
448
00:42:33,078 --> 00:42:35,063
You'll be all right.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.