All language subtitles for The Walking Dead - 6x15 - East.HDTV.x264-KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:03,455 "Previously on AMC's "The Walking Dead..." 2 00:00:03,580 --> 00:00:06,115 Those people you met, the ones in the burnt forest, 3 00:00:06,216 --> 00:00:07,883 you saved them, right? 4 00:00:07,984 --> 00:00:09,104 You should have killed them. 5 00:00:12,689 --> 00:00:14,456 You're going to let us into your little complex, 6 00:00:14,557 --> 00:00:17,876 and then you're gonna let us take whatever and whoever we want. 7 00:00:19,395 --> 00:00:20,629 Fall back! 8 00:00:20,730 --> 00:00:22,810 I wish it didn't have to end, not this way, 9 00:00:22,899 --> 00:00:24,900 but it's how it has to be. 10 00:00:25,001 --> 00:00:27,069 So I'm going like I always should have. 11 00:00:27,170 --> 00:00:29,064 Don't come after me, please. 12 00:00:32,809 --> 00:00:34,510 I can see you. 13 00:00:36,579 --> 00:00:38,013 Come out. 14 00:00:38,015 --> 00:00:39,414 Slowly. 15 00:00:42,253 --> 00:00:44,686 Yeah, I think I'm gonna pass on that. 16 00:01:25,641 --> 00:01:36,492 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 17 00:02:23,506 --> 00:02:25,473 Carol? 18 00:02:25,475 --> 00:02:27,642 You here? 19 00:02:30,713 --> 00:02:32,981 Upstairs. 20 00:02:37,153 --> 00:02:38,386 How are you? 21 00:02:38,388 --> 00:02:40,455 Happy to see you. 22 00:02:43,260 --> 00:02:44,593 What happened? 23 00:02:44,595 --> 00:02:46,828 Oh, I just slipped. 24 00:02:46,830 --> 00:02:49,497 Building a new guard tower. 25 00:02:49,499 --> 00:02:52,100 I went to the infirmary. 26 00:02:52,102 --> 00:02:54,436 It's so quiet over there now. 27 00:02:55,538 --> 00:02:59,341 I knew Denise since the beginning. 28 00:02:59,343 --> 00:03:03,878 She wasn't around much before Pete, but... 29 00:03:03,880 --> 00:03:07,382 before that, she just stayed inside. 30 00:03:07,384 --> 00:03:11,286 She was always-- was always reading something. 31 00:03:11,288 --> 00:03:14,322 And she really stepped up when she had to. 32 00:03:14,324 --> 00:03:16,124 She was there for us. 33 00:03:28,871 --> 00:03:30,605 I didn't mean to bring it up. 34 00:03:30,607 --> 00:03:34,109 No, it's just-- 35 00:03:34,111 --> 00:03:37,712 I just keep thinking about Tara, when she finds out. 36 00:03:37,714 --> 00:03:39,247 Ah. 37 00:03:39,249 --> 00:03:43,151 Hey, everything's gonna be okay. 38 00:03:43,153 --> 00:03:44,552 Yeah. 39 00:03:58,567 --> 00:04:01,836 ♪ I was on my way to you ♪ 40 00:04:01,838 --> 00:04:05,006 ♪ And I was worried ♪ 41 00:04:05,008 --> 00:04:08,209 ♪ I was all torn up and nervous ♪ 42 00:04:08,211 --> 00:04:11,313 ♪ 'Cause I knew that you'd be gone ♪ 43 00:04:11,315 --> 00:04:14,382 ♪ I knocked and crossed my fingers ♪ 44 00:04:14,384 --> 00:04:17,452 ♪ While I waited ♪ 45 00:04:17,454 --> 00:04:20,622 ♪ And I couldn't hold the teardrops ♪ 46 00:04:20,624 --> 00:04:23,391 ♪ When I walked away alone ♪ 47 00:04:23,393 --> 00:04:26,761 ♪ It's all over, it's all over ♪ 48 00:04:26,763 --> 00:04:30,298 ♪ My heart echoed, "It's all over ♪ 49 00:04:30,300 --> 00:04:33,702 ♪ Every minute that you cry for her ♪ 50 00:04:33,704 --> 00:04:36,404 ♪ Is wasted, don't you know?" ♪ 51 00:04:36,406 --> 00:04:39,674 ♪ It's all over, it's all over ♪ 52 00:04:39,676 --> 00:04:42,744 ♪ My heart echoed, "It's all over ♪ 53 00:04:42,746 --> 00:04:45,613 ♪ Stop your cryin', turn around ♪ 54 00:04:45,615 --> 00:04:49,351 ♪ And let her go"... ♪ 55 00:04:55,825 --> 00:04:58,893 ♪ I'd been runnin' round in circles ♪ 56 00:04:58,895 --> 00:05:00,729 ♪ Like a baby ♪ 57 00:05:02,298 --> 00:05:06,434 ♪ I was in a daze because I loved you so ♪ 58 00:05:06,436 --> 00:05:08,570 ♪ I couldn't see ♪ 59 00:05:08,572 --> 00:05:15,009 ♪ I was broken in a million little pieces ♪ 60 00:05:15,011 --> 00:05:18,747 ♪ When I saw enough to realize ♪ 61 00:05:18,749 --> 00:05:21,249 ♪ You didn't care for me ♪ 62 00:05:21,251 --> 00:05:24,319 ♪ It's all over, it's all over ♪ 63 00:05:24,321 --> 00:05:27,856 ♪ My heart echoed ♪ 64 00:05:27,858 --> 00:05:31,359 ♪ "Every minute that you cry for her ♪ 65 00:05:31,361 --> 00:05:33,895 ♪ Is wasted, don't you know?" ♪ 66 00:05:33,897 --> 00:05:36,931 ♪ It's all over, it's all over ♪ 67 00:05:36,933 --> 00:05:40,568 ♪ My heart echoed, "It's all over ♪ 68 00:05:40,570 --> 00:05:43,238 ♪ Stop your cryin', turn around ♪ 69 00:05:43,240 --> 00:05:46,841 ♪ And let her go"... ♪ 70 00:05:53,582 --> 00:05:56,618 ♪ I'd been runnin' round in circles ♪ 71 00:05:56,620 --> 00:05:58,453 ♪ Like a baby ♪ 72 00:05:59,955 --> 00:06:04,125 ♪ I was in a daze because I loved you so ♪ 73 00:06:04,127 --> 00:06:06,361 ♪ I couldn't see ♪ 74 00:06:06,363 --> 00:06:12,801 ♪ I was broken in a million little pieces ♪ 75 00:06:12,803 --> 00:06:16,337 ♪ When I saw enough to realize ♪ 76 00:06:16,339 --> 00:06:18,940 ♪ You didn't care for me ♪ 77 00:06:18,942 --> 00:06:22,177 ♪ It's all over, it's all over ♪ 78 00:06:22,179 --> 00:06:25,613 ♪ My heart echoed ♪ 79 00:06:25,615 --> 00:06:29,017 ♪ "Every minute that you cry for her ♪ 80 00:06:29,019 --> 00:06:31,519 ♪ Is wasted, don't you know? ♪ 81 00:06:31,521 --> 00:06:35,023 ♪ It's all over, it's all over ♪ 82 00:06:35,025 --> 00:06:38,259 ♪ So, forget her ♪ 83 00:06:38,261 --> 00:06:42,096 ♪ Stop your cryin', turn around ♪ 84 00:06:42,098 --> 00:06:44,899 ♪ And let her go ♪ 85 00:06:44,901 --> 00:06:49,103 ♪ Let her go, boy, let her go." ♪ 86 00:07:30,513 --> 00:07:32,480 Mm. 87 00:07:38,988 --> 00:07:40,688 This is good. 88 00:07:40,690 --> 00:07:43,925 Mm, it is. 89 00:07:46,029 --> 00:07:47,629 Jesus came through. 90 00:07:47,631 --> 00:07:50,231 They all did. 91 00:07:50,233 --> 00:07:52,734 And they're all gonna keep coming through. 92 00:07:52,736 --> 00:07:56,871 Maggie asked me and Glenn to help put up more bins and watch points. 93 00:08:01,477 --> 00:08:04,579 S-stick around. 94 00:08:04,581 --> 00:08:07,315 Judith-- Judith isn't even up yet. 95 00:08:10,220 --> 00:08:12,487 Wait, no. No, no, no, no. 96 00:08:12,489 --> 00:08:15,223 - Yeah? Why not? - No. 97 00:08:15,225 --> 00:08:17,592 Maggie has us on a schedule 98 00:08:17,594 --> 00:08:21,262 and I'm not pissing off a pregnant lady. 99 00:08:23,065 --> 00:08:24,566 Yeah. 100 00:08:24,568 --> 00:08:28,036 - Not that pregnant lady. - Right. 101 00:08:28,038 --> 00:08:31,706 Go. 102 00:08:37,746 --> 00:08:39,981 She's worried about an attack. 103 00:08:42,184 --> 00:08:45,587 When they come for us, we'll end it, 104 00:08:45,589 --> 00:08:47,589 the whole thing. 105 00:08:47,591 --> 00:08:51,025 This won't be like before. 106 00:08:51,027 --> 00:08:52,560 We're putting everything in place 107 00:08:52,562 --> 00:08:54,395 and these people know what to do now. 108 00:08:57,232 --> 00:08:59,767 The world's ours, 109 00:08:59,769 --> 00:09:01,903 and we know how to take it. 110 00:09:07,610 --> 00:09:10,111 Everything we need 111 00:09:10,113 --> 00:09:13,581 is right here inside these walls. 112 00:09:15,217 --> 00:09:18,252 We're not losing any of it again. 113 00:09:18,254 --> 00:09:19,520 I'm not. 114 00:09:19,522 --> 00:09:22,190 No, you're not. 115 00:09:28,864 --> 00:09:30,932 I'm not. 116 00:09:39,842 --> 00:09:42,310 We'll have these, but we should hide a few. 117 00:09:42,312 --> 00:09:45,046 That way, we can find them, but strangers can't. 118 00:09:45,048 --> 00:09:46,881 In case anyone gets in. 119 00:09:48,550 --> 00:09:50,018 They won't. 120 00:09:52,155 --> 00:09:53,354 Oh, no. 121 00:10:01,463 --> 00:10:03,331 Where are you going? 122 00:10:03,333 --> 00:10:04,832 Out. 123 00:10:04,834 --> 00:10:06,734 No, shit. You got specifics? 124 00:10:06,736 --> 00:10:08,970 What the hell is he doing? 125 00:10:08,972 --> 00:10:10,805 Something he shouldn't. 126 00:10:10,807 --> 00:10:12,974 We gotta stop him. 127 00:10:27,189 --> 00:10:28,389 Whoa! 128 00:10:28,391 --> 00:10:29,824 Make room for my freckled ass. 129 00:10:29,826 --> 00:10:31,125 No. 130 00:10:31,127 --> 00:10:33,027 Cover my watch. You stay. 131 00:10:33,029 --> 00:10:34,996 Hey, we should keep numbers here. 132 00:10:34,998 --> 00:10:36,197 I know where Daryl's going. 133 00:11:08,897 --> 00:11:10,865 What time did she leave? Do you know what she took? 134 00:11:10,867 --> 00:11:12,533 Sometime in the night. I never heard her go, 135 00:11:12,535 --> 00:11:14,102 but she made a bunch of food, you know. 136 00:11:14,104 --> 00:11:16,437 - She took her pack, one of my coats-- - Did she leave on foot? 137 00:11:16,439 --> 00:11:18,206 I-- I don't know. 138 00:11:18,208 --> 00:11:21,209 Rick, I took over at 12:00, I was on till 6:00. 139 00:11:21,211 --> 00:11:22,877 I never saw anything. 140 00:11:22,879 --> 00:11:25,313 Front's been quiet since the others left. 141 00:11:25,315 --> 00:11:26,748 What? Who? 142 00:11:26,750 --> 00:11:29,450 Daryl. He went ICBM after the Saviors from yesterday. 143 00:11:29,452 --> 00:11:33,821 Glenn, Michonne, Rosita, they all went to shut that shit down. 144 00:11:33,823 --> 00:11:37,325 Where's the other car? 145 00:11:37,327 --> 00:11:39,894 We added two more cars yesterday. 146 00:11:39,896 --> 00:11:42,840 One of them's missing, the one we put right between those houses. 147 00:11:42,960 --> 00:11:45,133 You can barely see between the houses from up top, 148 00:11:45,893 --> 00:11:47,092 especially at night. 149 00:11:47,094 --> 00:11:49,160 The note, can I see it? 150 00:11:49,773 --> 00:11:52,117 You never saw any headlights, taillights? 151 00:11:52,246 --> 00:11:54,713 She's smart enough to cover her tracks. 152 00:11:54,715 --> 00:11:57,716 She must've left during the shift change. 153 00:11:57,718 --> 00:11:59,017 Where are you going? 154 00:11:59,019 --> 00:12:01,086 I'm gonna go find her. 155 00:12:01,088 --> 00:12:02,621 Wait. 156 00:12:05,425 --> 00:12:07,059 Tell Carl I'll be back soon. 157 00:12:07,061 --> 00:12:09,227 No one else leaves. 158 00:12:09,229 --> 00:12:11,329 Everyone else stays ready for a fight. 159 00:13:43,826 --> 00:13:45,126 Hands up. 160 00:13:47,997 --> 00:13:49,831 Please don't hurt me. 161 00:13:50,315 --> 00:13:54,336 Why does everyone always assume the worst? 162 00:13:54,338 --> 00:13:56,471 How 'bout you come on out? 163 00:14:09,585 --> 00:14:11,519 I just have the car. 164 00:14:17,727 --> 00:14:21,096 And a knife for the dead ones, nothing else. 165 00:14:22,298 --> 00:14:25,934 Naw, you got information. 166 00:14:25,936 --> 00:14:29,070 Like where you're from, where you're going. 167 00:14:31,316 --> 00:14:33,016 Aw, come on, it's a lonely world. 168 00:14:33,018 --> 00:14:34,751 Let's get to know each other. 169 00:14:34,753 --> 00:14:36,887 I'm Jiro. 170 00:14:36,889 --> 00:14:39,289 Your turn. 171 00:14:39,291 --> 00:14:41,758 I'm nobody, really. 172 00:14:43,461 --> 00:14:45,862 Nancy from Montclair. 173 00:14:49,367 --> 00:14:51,401 But I've bounced around a lot since then. 174 00:14:51,403 --> 00:14:53,603 I-- I keep moving. 175 00:14:55,406 --> 00:14:59,743 I'm not really from anywhere. I'm not really going anywhere. 176 00:14:59,745 --> 00:15:01,278 Well... 177 00:15:01,280 --> 00:15:05,449 at least we agree on one thing, Nancy from Montclair-- 178 00:15:05,451 --> 00:15:08,919 you're not going anywhere. 179 00:15:08,921 --> 00:15:12,689 But you do seem like you're from somewhere. 180 00:15:12,691 --> 00:15:15,926 After Montclair, right? 181 00:15:15,928 --> 00:15:18,362 Miles, what's that place called? 182 00:15:18,364 --> 00:15:22,399 The gated one 12.75 clicks down? 183 00:15:22,401 --> 00:15:24,334 Alexandria. 184 00:15:24,336 --> 00:15:27,270 Yeah, Alexandria. 185 00:15:27,272 --> 00:15:30,040 You know, they got some cars out front, spikes through them, 186 00:15:30,042 --> 00:15:32,509 just like the one you're driving. 187 00:15:33,678 --> 00:15:35,479 A woman like you, 188 00:15:35,481 --> 00:15:38,648 no weapons, no protection, 189 00:15:38,650 --> 00:15:41,318 no clue, 190 00:15:41,320 --> 00:15:44,755 you really shouldn't be out here alone. 191 00:15:44,757 --> 00:15:47,157 You know, we were just on our way to your place. 192 00:15:47,159 --> 00:15:49,393 We can give you a ride back. 193 00:15:49,395 --> 00:15:52,796 Maybe they'll let us in if you're with us. 194 00:16:24,462 --> 00:16:25,996 It doesn't have to be this way. 195 00:16:25,998 --> 00:16:28,031 You could turn back and you could go home. 196 00:16:28,033 --> 00:16:31,001 Nobody has to get hurt. 197 00:16:31,003 --> 00:16:33,236 It's looking like someone's gotta get hurt. 198 00:16:35,206 --> 00:16:38,075 Please. 199 00:16:38,077 --> 00:16:39,609 Please. 200 00:16:39,611 --> 00:16:41,771 Man, why don't you just grab her before she passes out? 201 00:16:44,249 --> 00:16:46,216 Don't, please! 202 00:17:57,955 --> 00:17:59,823 I can see you. 203 00:17:59,825 --> 00:18:02,259 Come out slowly. 204 00:18:02,261 --> 00:18:05,162 Yeah, I think I'm gonna pass on that. 205 00:18:38,046 --> 00:18:39,647 - Hey. - Hey. 206 00:18:43,552 --> 00:18:45,019 You look tired. 207 00:18:45,021 --> 00:18:47,488 We still have a lot to do. 208 00:18:47,490 --> 00:18:50,491 Glenn, Michonne, and Rosita just took off after Daryl. 209 00:18:50,493 --> 00:18:51,726 I'm taking an extra shift. 210 00:18:51,728 --> 00:18:53,961 Just packing a lunch before I go back out. 211 00:18:57,799 --> 00:18:59,934 - See you later. - Where are you going? 212 00:18:59,936 --> 00:19:01,502 Take your shift while you rest. 213 00:19:01,504 --> 00:19:03,738 Enid... 214 00:19:03,740 --> 00:19:05,706 Just for a few hours. 215 00:19:07,676 --> 00:19:09,477 Let me help. 216 00:19:09,479 --> 00:19:12,313 Put up your feet and eat some pickles. 217 00:19:23,158 --> 00:19:24,926 You didn't have to come. 218 00:19:26,195 --> 00:19:30,064 We have to try, even if it's a long shot, 219 00:19:30,066 --> 00:19:31,799 even if it's dangerous. 220 00:19:33,835 --> 00:19:35,803 Tire tracks pointed east... 221 00:19:37,506 --> 00:19:39,740 we go east. 222 00:19:39,742 --> 00:19:42,109 Saviors' compound that you and the group-- 223 00:19:43,445 --> 00:19:45,846 that you went to, 224 00:19:45,848 --> 00:19:47,682 that was west. 225 00:19:52,254 --> 00:19:54,255 Seems like she went east. 226 00:20:01,363 --> 00:20:05,099 You don't even know Carol. 227 00:20:05,101 --> 00:20:07,435 Oh, I got to. 228 00:20:07,437 --> 00:20:09,337 A little. 229 00:20:14,176 --> 00:20:16,043 Why are you doing this? 230 00:20:20,549 --> 00:20:24,919 What I believe-- I'm not right. 231 00:20:24,921 --> 00:20:28,689 There is no right. 232 00:20:28,691 --> 00:20:31,392 There's just the wrong that doesn't pull you down. 233 00:20:37,666 --> 00:20:39,667 It hasn't pulled me down. 234 00:20:42,437 --> 00:20:44,171 I think it will. 235 00:20:46,975 --> 00:20:49,610 'Cause I know you. 236 00:20:59,822 --> 00:21:01,455 God dang--! 237 00:21:06,996 --> 00:21:09,497 Oh, man. 238 00:21:28,050 --> 00:21:30,384 Shh. 239 00:21:30,386 --> 00:21:31,886 Shh! 240 00:21:33,855 --> 00:21:36,991 Just let it go, man. Just let go. 241 00:21:49,838 --> 00:21:51,806 Oh, God. 242 00:22:06,588 --> 00:22:08,055 There. 243 00:22:08,057 --> 00:22:09,957 I see it. 244 00:22:26,641 --> 00:22:28,409 That's her car. 245 00:22:31,580 --> 00:22:33,381 You see her? 246 00:22:37,953 --> 00:22:40,020 No. 247 00:22:49,598 --> 00:22:51,165 Hey, where is she? 248 00:23:14,723 --> 00:23:18,392 The Saviors were getting weapons from the Hilltop's blacksmith. 249 00:23:18,394 --> 00:23:20,294 These men were Saviors. 250 00:23:35,510 --> 00:23:37,244 There's blood here. 251 00:23:38,447 --> 00:23:40,247 She could've been hit. 252 00:23:45,821 --> 00:23:48,322 I'm proud of her. 253 00:23:48,324 --> 00:23:50,858 How's that? 254 00:23:50,860 --> 00:23:54,428 She took four of them down. 255 00:23:54,430 --> 00:23:56,630 That woman, she's a force of nature. 256 00:23:56,632 --> 00:23:59,133 She left because she can't anymore. 257 00:23:59,135 --> 00:24:00,634 That's what her letter said. 258 00:24:00,636 --> 00:24:03,304 She could because she had to. 259 00:24:04,339 --> 00:24:05,840 Sometimes you have to. 260 00:24:08,677 --> 00:24:11,946 There's more blood opposite these men 261 00:24:11,948 --> 00:24:14,081 that leads into the field. 262 00:24:14,083 --> 00:24:16,650 It's a trail. Could be Carol's. 263 00:24:16,652 --> 00:24:18,552 She could still be alive. 264 00:24:18,554 --> 00:24:20,287 She's not here. 265 00:24:20,289 --> 00:24:22,356 Most of their guns are gone. 266 00:24:22,358 --> 00:24:24,091 She might've taken them. 267 00:24:24,093 --> 00:24:25,893 Those, too. 268 00:24:28,397 --> 00:24:31,966 Or she could've died here, 269 00:24:31,968 --> 00:24:34,468 even if she isn't here. 270 00:24:35,837 --> 00:24:37,438 Trail goes this way. 271 00:24:43,712 --> 00:24:46,347 They were close to Alexandria. 272 00:24:47,582 --> 00:24:49,884 There's even more of them. 273 00:24:49,886 --> 00:24:52,720 We didn't end it. 274 00:24:52,722 --> 00:24:55,222 No. 275 00:24:55,224 --> 00:24:57,191 You started something. 276 00:26:14,337 --> 00:26:16,203 That's where she died. 277 00:26:20,108 --> 00:26:22,209 All right, so he had to start from here. 278 00:26:27,282 --> 00:26:28,616 He did. 279 00:26:30,218 --> 00:26:32,319 Which way did Dwight run? 280 00:26:35,490 --> 00:26:36,590 Rosita? 281 00:26:40,395 --> 00:26:42,229 We should let him do this. 282 00:26:43,632 --> 00:26:46,433 But he doesn't know what he's doing. 283 00:26:46,435 --> 00:26:49,203 We don't. 284 00:26:49,205 --> 00:26:52,139 Maybe him trying this makes you feel better about it right now. 285 00:26:52,141 --> 00:26:55,876 Maybe they keep knowing more about us than we know about them. 286 00:26:55,878 --> 00:27:00,047 Or maybe Daryl's gonna get himself killed. 287 00:27:03,718 --> 00:27:05,653 Which way did Dwight run? 288 00:27:54,969 --> 00:27:56,470 Watch the hell out, asshole. 289 00:27:56,472 --> 00:27:58,238 I did. You shouldn't have come. 290 00:27:58,240 --> 00:28:00,007 You shouldn't have left. 291 00:28:02,043 --> 00:28:04,511 When I split off from Sasha and Abraham, 292 00:28:04,513 --> 00:28:07,181 he was out there in the woods, in that burned-out forest with them girls, 293 00:28:07,183 --> 00:28:10,484 put a gun to my head, tied me up. 294 00:28:12,320 --> 00:28:13,821 I even tried to help him. 295 00:28:13,823 --> 00:28:16,423 So, you think it's your fault? 296 00:28:16,425 --> 00:28:18,892 Yeah, I know it is. 297 00:28:18,894 --> 00:28:20,461 I'm gonna go do what I should've done before. 298 00:28:20,463 --> 00:28:23,330 What, for her? 299 00:28:23,332 --> 00:28:25,899 She's gone, man. 300 00:28:25,901 --> 00:28:28,335 You're doing this for you. 301 00:28:28,337 --> 00:28:29,737 Man, I don't give a shit. 302 00:28:29,739 --> 00:28:31,605 Daryl... 303 00:28:33,241 --> 00:28:37,177 we need to get back there and figure this out from home. 304 00:28:37,179 --> 00:28:39,947 Our home. 305 00:28:39,949 --> 00:28:43,650 We need you, and everyone back there needs us right now. 306 00:28:46,254 --> 00:28:48,956 It's-- it's gonna go wrong out here. 307 00:28:50,258 --> 00:28:53,961 We'll square it. I will. 308 00:28:53,963 --> 00:28:56,864 I promise you. 309 00:28:56,866 --> 00:28:58,632 Just come back. 310 00:29:03,404 --> 00:29:05,506 I can't. 311 00:29:05,508 --> 00:29:07,574 - Daryl. - Man, I can't! 312 00:29:15,049 --> 00:29:16,917 I can't either. 313 00:29:35,804 --> 00:29:39,973 Thing is, those men could be back in Alexandria right now. 314 00:29:39,975 --> 00:29:41,675 If they are, they're dead. 315 00:29:41,677 --> 00:29:44,077 I hope not. 316 00:29:44,079 --> 00:29:45,712 We need them alive. 317 00:29:45,714 --> 00:29:47,481 We need to find out more. 318 00:29:47,483 --> 00:29:50,284 Yeah, we do. 319 00:29:57,959 --> 00:30:00,460 We just got stuck with each other. 320 00:30:00,462 --> 00:30:03,063 We were lucky. 321 00:30:06,467 --> 00:30:08,468 We figured it all out together. 322 00:30:10,171 --> 00:30:12,272 It felt like we did. 323 00:30:12,274 --> 00:30:14,942 After everything, we did. 324 00:30:21,916 --> 00:30:24,117 The world's not what we thought it was. 325 00:30:27,355 --> 00:30:30,424 Hilltop, the Saviors, it's bigger. 326 00:30:52,881 --> 00:30:54,448 Hi. 327 00:31:27,439 --> 00:31:30,374 It's not much. 328 00:31:30,739 --> 00:31:33,707 But if it's Carol's, then she's been bleeding for a while. 329 00:31:39,580 --> 00:31:43,183 So, you out here because Carol is your friend? 330 00:31:43,185 --> 00:31:46,519 I'm out here 'cause she's my family. 331 00:31:49,190 --> 00:31:51,458 I've talked to people back there. 332 00:31:51,460 --> 00:31:55,395 I found out about what happened at the prison. 333 00:31:55,397 --> 00:31:57,697 How you sent her away. 334 00:31:59,033 --> 00:32:00,867 She killed two of your people, right? 335 00:32:00,869 --> 00:32:02,636 Burned their bodies. 336 00:32:04,605 --> 00:32:07,540 What if that had happened today? 337 00:32:07,542 --> 00:32:09,142 Would you kill her? 338 00:32:09,144 --> 00:32:12,245 If it happened today, I'd thank her. 339 00:32:12,247 --> 00:32:14,648 Or I would've killed them myself. 340 00:32:14,650 --> 00:32:17,317 She was right to do it. 341 00:32:17,319 --> 00:32:19,419 They were sick, spreading a disease. 342 00:32:19,421 --> 00:32:21,121 They weren't gonna make it. 343 00:32:22,156 --> 00:32:24,291 Yeah, but this was back then. 344 00:32:24,293 --> 00:32:26,259 And you didn't kill her. 345 00:32:27,295 --> 00:32:31,131 You sent her away, Rick, and she came back. 346 00:32:31,133 --> 00:32:33,667 And she came back and she saved all y'all. 347 00:32:36,470 --> 00:32:38,538 People can come back, Rick. 348 00:33:00,294 --> 00:33:02,329 It's not her. 349 00:33:11,472 --> 00:33:14,240 She couldn't have been dead more than a day. 350 00:33:41,769 --> 00:33:42,869 Hey! 351 00:33:42,871 --> 00:33:44,504 Whoa, whoa! 352 00:33:44,506 --> 00:33:46,439 It's okay. I'm not trouble. 353 00:33:46,441 --> 00:33:47,574 I don't want any trouble. 354 00:33:47,576 --> 00:33:50,210 Come out, drop your weapons. 355 00:33:50,212 --> 00:33:52,078 I can't do that. 356 00:33:52,080 --> 00:33:54,047 The wasted are too close. 357 00:33:54,049 --> 00:33:56,716 I'm just looking for my horse. Have you seen him? 358 00:33:56,718 --> 00:33:58,184 No. 359 00:34:00,187 --> 00:34:02,789 We're looking for our friend. Have you seen her? 360 00:34:02,791 --> 00:34:05,258 Have you seen her? 361 00:34:05,260 --> 00:34:06,793 They're coming! 362 00:34:06,795 --> 00:34:09,262 Just go! Just go! 363 00:34:13,901 --> 00:34:15,235 Stop! 364 00:34:38,426 --> 00:34:40,126 Rick. 365 00:34:40,128 --> 00:34:41,394 We didn't know who he was. 366 00:34:42,730 --> 00:34:46,199 Yeah, it's one of the Hilltop's. 367 00:34:46,201 --> 00:34:48,668 Like the one on the road. 368 00:34:48,670 --> 00:34:51,137 Maybe he's one of them. 369 00:34:51,139 --> 00:34:52,906 Maybe he's looking for Carol, too. 370 00:34:52,908 --> 00:34:55,008 Maybe the man is just looking for a horse. 371 00:34:55,010 --> 00:34:58,144 Maybe he is from Hilltop. Maybe he's from somewhere else. 372 00:35:03,417 --> 00:35:07,887 I don't take chances anymore. 373 00:35:18,098 --> 00:35:20,099 Those people... 374 00:35:21,268 --> 00:35:23,336 the Wolves... 375 00:35:25,172 --> 00:35:27,507 after they attacked, I found one of them. 376 00:35:29,977 --> 00:35:32,445 He had attacked me on the road before, 377 00:35:32,447 --> 00:35:34,514 when I was trying to find you. 378 00:35:34,516 --> 00:35:36,149 And I stopped him. 379 00:35:38,686 --> 00:35:41,621 But I let him live. 380 00:35:41,623 --> 00:35:44,257 And then he was there in Alexandria after the attack, 381 00:35:44,259 --> 00:35:47,260 hiding in one of the brownstones, so I stopped him again. 382 00:35:47,262 --> 00:35:50,463 I knocked him out and I could have killed him. 383 00:35:54,502 --> 00:35:56,736 But all life is precious. 384 00:36:05,579 --> 00:36:07,814 Put him in the cell of the brownstone basement. 385 00:36:09,550 --> 00:36:12,385 'Cause I knew he could change. 386 00:36:12,387 --> 00:36:14,053 We all can change. 387 00:36:14,055 --> 00:36:18,124 - You had one of them alive in the community? - Oh, yeah. 388 00:36:18,126 --> 00:36:22,362 And when the walls came down and the walkers broke in, Carol found out. 389 00:36:22,364 --> 00:36:24,697 We fought and that man escaped, 390 00:36:24,699 --> 00:36:26,432 and Denise... 391 00:36:28,335 --> 00:36:30,370 she had come to the cell to try and help him 392 00:36:30,372 --> 00:36:33,439 and he took her hostage. 393 00:36:33,441 --> 00:36:38,378 And then she and that Wolf, they got swarmed, 394 00:36:38,380 --> 00:36:41,014 and that man, that killer, 395 00:36:41,016 --> 00:36:44,317 he saved her life. 396 00:36:44,319 --> 00:36:47,320 And then Denise was there to save Carl. 397 00:36:47,322 --> 00:36:49,956 It-- 398 00:36:49,958 --> 00:36:51,991 it's all a circle. 399 00:36:53,360 --> 00:36:55,161 Everything gets a return. 400 00:37:03,470 --> 00:37:06,573 But the fact is the fact. 401 00:37:06,575 --> 00:37:09,208 I did what I did. 402 00:37:09,210 --> 00:37:11,444 I let him live. 403 00:37:18,786 --> 00:37:21,554 You go home, Rick. 404 00:37:21,556 --> 00:37:24,824 You take the car. You're needed back there. 405 00:37:24,826 --> 00:37:26,993 You shouldn't be out here taking any more chances. 406 00:37:26,995 --> 00:37:28,761 I'm not leaving. 407 00:37:28,763 --> 00:37:32,098 - Carol's still out here. - And I will find her. 408 00:37:32,100 --> 00:37:33,866 Somehow. 409 00:37:36,437 --> 00:37:38,137 You go. 410 00:37:41,642 --> 00:37:43,610 You're coming back. 411 00:37:47,114 --> 00:37:49,482 Yeah. 412 00:37:49,484 --> 00:37:51,951 But if I don't, don't come looking. 413 00:37:56,957 --> 00:37:59,092 Take it. 414 00:37:59,094 --> 00:38:01,527 - No, I-- - Take it. 415 00:38:11,005 --> 00:38:13,039 Morgan? 416 00:38:20,648 --> 00:38:23,449 Michonne did steal that protein bar. 417 00:38:26,520 --> 00:38:28,321 Oh, I know. 418 00:38:51,556 --> 00:38:55,226 Morgan's still out there looking. 419 00:38:55,228 --> 00:38:57,061 Is Michonne here? 420 00:38:57,670 --> 00:39:00,331 She's still out there, too. 421 00:39:12,110 --> 00:39:14,812 You afraid... 422 00:39:14,814 --> 00:39:16,914 to go back to it? 423 00:39:19,618 --> 00:39:21,919 Let somebody close? 424 00:39:28,612 --> 00:39:32,129 Yeah. Yeah. 425 00:39:34,099 --> 00:39:35,833 Mm. 426 00:39:37,653 --> 00:39:40,355 Me, too. 427 00:39:40,357 --> 00:39:42,691 But now... 428 00:39:46,028 --> 00:39:47,462 I think I'm that much more ready 429 00:39:47,464 --> 00:39:50,198 to tear the world a brand-new asshole. 430 00:40:02,144 --> 00:40:04,312 Any second now. 431 00:40:06,348 --> 00:40:08,149 Yeah. 432 00:40:09,952 --> 00:40:11,086 Any second. 433 00:40:35,044 --> 00:40:37,846 Scott said you were looking for me? 434 00:40:37,848 --> 00:40:39,714 What's up? 435 00:40:42,218 --> 00:40:44,285 I need some more help. 436 00:41:00,336 --> 00:41:02,070 I like it. 437 00:41:02,072 --> 00:41:03,738 But why? 438 00:41:06,510 --> 00:41:09,344 Hmm. I have to keep going. 439 00:41:12,581 --> 00:41:15,150 And I don't want anything getting in my way. 440 00:41:22,458 --> 00:41:24,893 Man, did I go too short? 441 00:41:24,895 --> 00:41:27,228 I-I only used to cut my dad's. 442 00:41:27,230 --> 00:41:29,230 No, it's not that. 443 00:41:30,800 --> 00:41:33,434 Maggie? 444 00:41:33,436 --> 00:41:35,537 Ah! 445 00:41:37,072 --> 00:41:39,407 Maggie. 446 00:41:39,409 --> 00:41:41,409 Maggie! 447 00:42:18,147 --> 00:42:20,448 Hi, Daryl. 448 00:42:33,078 --> 00:42:35,063 You'll be all right. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.