All language subtitles for The Charge of the Light Brigade 1936 1080p BRRip x264-Classics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:23,543 --> 00:02:26,578 HOW DO YOU FELLOWS MANAGE TO LOOK SO COMFORTABLY, VICKERS? 3 00:02:26,580 --> 00:02:28,213 WE MAY LOOK IT, SIR, BUT WE'RE NOT. 4 00:02:28,215 --> 00:02:31,583 THEY SAY THE FIRST 40 YEARS ARE ABOUT THE HARDEST UP HERE ON THE FRONTIER. 5 00:02:31,585 --> 00:02:33,485 AFTER THAT, YOU GET USED TO IT. 6 00:02:33,487 --> 00:02:34,586 REALLY? 7 00:02:36,090 --> 00:02:37,589 TROOP, HALT! 8 00:02:37,591 --> 00:02:39,124 EXCUSE ME, SIR. 9 00:02:47,100 --> 00:02:48,600 WHAT'S THE MATTER, PEARSON? 10 00:02:48,602 --> 00:02:51,270 ONE OF THE LEAD HORSES OF THE SUPPLY CART HAS BROKEN A LEG, SIR. 11 00:02:51,272 --> 00:02:53,939 YOU KNOW WHAT TO DO. CARRY ON. 12 00:02:59,612 --> 00:03:01,680 GIVE ME THE GUN. 13 00:03:10,990 --> 00:03:12,491 SORRY, SIR. 14 00:03:12,493 --> 00:03:14,993 WELL, OF ALL THE IMPERTINENCE. THAT VULTURE-- 15 00:03:14,995 --> 00:03:16,995 HAPPENS TO BE A ROYAL FALCON, ALMOST CERTAINLY 16 00:03:16,997 --> 00:03:18,997 BELONGING TO HIS HIGHNESS SURAT KHAN, SIR. 17 00:03:18,999 --> 00:03:20,999 OH. OH. OH. FORGIVE ME. 18 00:03:21,001 --> 00:03:23,335 I DON'T KNOW. THEY LOOK PRETTY MUCH ALIKE IN THE DISTANCE, SIR. 19 00:03:23,337 --> 00:03:25,137 A QUITE A NATURAL MISTAKE TO MAKE. 20 00:03:25,139 --> 00:03:29,775 A DEVILISH AWKWARD ONE. HARDLY AN INGRATIATING WAY FOR A HOME GOVERNMENT MAN 21 00:03:29,777 --> 00:03:33,278 TO PRESENT HIMSELF IN A DELICATE MISSION TO THE SURAT KHAN. 22 00:03:33,280 --> 00:03:36,014 OH, I DON'T KNOW, SIR. AFTER ALL, YOU MIGHT HAVE MISSED HIM. 23 00:03:36,016 --> 00:03:37,983 OH? OH, YES, YES. 24 00:03:37,985 --> 00:03:40,018 TROOP, WALK MARCH. 25 00:04:39,045 --> 00:04:41,113 HIS HIGHNESS IS AWAITING YOU. 26 00:05:10,076 --> 00:05:12,844 HIS HIGHNESS SURAT KHAN, AMIR OF SURISTAN, 27 00:05:12,846 --> 00:05:14,846 OFFERS A PRAYER OF GRATITUDE 28 00:05:14,848 --> 00:05:17,349 THAT YOU HAVE BEEN PRESERVED IN YOUR JOURNEY 29 00:05:17,351 --> 00:05:19,851 AND PLACES HIS HOUSEHOLD AND ALL IN IT 30 00:05:19,853 --> 00:05:22,354 AT THE DISPOSAL OF THE ILLUSTRIOUS ENVOY 31 00:05:22,356 --> 00:05:26,024 OF HER MOST GRACIOUS MAJESTY QUEEN VICTORIA. 32 00:05:26,026 --> 00:05:29,094 MAY I EXTEND HER MAJESTY'S WARMEST GREETINGS, 33 00:05:29,096 --> 00:05:31,096 AMIR SAHIB? 34 00:05:31,098 --> 00:05:35,667 PERMIT ME TO PRESENT CAPTAIN GEOFFREY VICKERS, 35 00:05:35,669 --> 00:05:38,270 CORNET JAMES RANDALL, 36 00:05:38,272 --> 00:05:40,505 CORNET CHARLES BARCLAY, 37 00:05:40,507 --> 00:05:42,107 CORNET LAWRENCE PEARSON 38 00:05:42,109 --> 00:05:43,709 OF THE 27th LANCERS. 39 00:05:43,711 --> 00:05:45,610 VICKERS... 40 00:05:45,612 --> 00:05:48,613 IT'S GOOD TO SEE THE FACE OF AN OLD FRIEND AGAIN. 41 00:05:48,615 --> 00:05:51,616 ONE OF THE BEST MARKSMAN IT HAS EVER BEEN MY GOOD FORTUNE 42 00:05:51,618 --> 00:05:53,952 TO ENTERTAIN, YOU KNOW, SIR HUMPHREY. 43 00:05:53,954 --> 00:05:56,455 YOUR OWN HUNTING SKILL, AMIR SAHIB, 44 00:05:56,457 --> 00:05:59,257 COMPELS ME TO DEPLORE MY POOR MARKSMANSHIP. 45 00:05:59,259 --> 00:06:01,593 YOU BRITISH... 46 00:06:01,595 --> 00:06:04,096 SO ADEPT AT DIPLOMATIC GRACES 47 00:06:04,098 --> 00:06:07,599 THAT EVEN MY OWN RACE BOWS TO YOUR FINESSE. 48 00:06:07,601 --> 00:06:09,401 GENTLEMEN... 49 00:06:09,403 --> 00:06:11,603 I WOULD BE INCONSIDERATE, INDEED, 50 00:06:11,605 --> 00:06:14,106 TO INSIST ON ANY LENGTHY COURT FORMALITIES. 51 00:06:14,108 --> 00:06:16,108 SHALL WE DISPENSE WITH THEM? 52 00:06:16,110 --> 00:06:17,609 DELIGHTED. 53 00:06:22,116 --> 00:06:23,615 YOU'RE WELCOME, VICKERS. 54 00:06:23,617 --> 00:06:25,183 THANK YOU, YOUR HIGHNESS. 55 00:06:56,382 --> 00:06:58,283 I REGRET AS DEEPLY AS YOU, SIR HUMPHREY, 56 00:06:58,285 --> 00:07:00,285 THAT SO FAR THE NEGOTIATIONS SHOULD HAVE PROVEN 57 00:07:00,287 --> 00:07:01,887 SO BARREN OF RESULTS. 58 00:07:01,889 --> 00:07:03,522 WHILE IT IS REGRETTABLE, 59 00:07:03,524 --> 00:07:05,524 WE MUST REMEMBER THAT THE TREATY 60 00:07:05,526 --> 00:07:07,859 BY WHICH YOUR FOSTER FATHER RECEIVED ANNUALLY 61 00:07:07,861 --> 00:07:10,028 A SUM OF MONEY FROM MY GOVERNMENT 62 00:07:10,030 --> 00:07:12,030 FOR HIS EXTRAORDINARY SERVICES 63 00:07:12,032 --> 00:07:15,634 CEASED AUTOMATICALLY TO EXIST ON THE OCCASION OF HIS DEATH. 64 00:07:15,636 --> 00:07:19,538 FOR MYSELF, I SHALL DO MY HUMBLE BEST TO ACCEPT WITH GRACE 65 00:07:19,540 --> 00:07:21,973 THIS SUDDEN WITHDRAWAL OF FINANCIAL SUPPORT. 66 00:07:21,975 --> 00:07:24,042 AND MAY I NOT ADD FURTHER 67 00:07:24,044 --> 00:07:26,545 THAT MY GOVERNMENT LOOKS FORWARD HOPEFULLY 68 00:07:26,547 --> 00:07:29,047 TO CONTINUED FRIENDSHIP WITH ITS NEIGHBORS, 69 00:07:29,049 --> 00:07:30,682 THE TRIBES OF SURISTAN? 70 00:07:30,684 --> 00:07:34,052 OF COURSE, I SHALL ENDEAVOR TO CONVINCE THE NAWABS AND MALIKS OF SURISTAN 71 00:07:34,054 --> 00:07:36,555 THAT THE ACTION OF THE BRITISH GOVERNMENT 72 00:07:36,557 --> 00:07:39,057 IS NOT TO BE CONSTRUED AS UNFRIENDLY, 73 00:07:39,059 --> 00:07:41,059 CALM THEIR NATURAL RESENTMENT, 74 00:07:41,061 --> 00:07:44,596 AND CURB ANY ACTIVE REPRISALS THEY MIGHT SO EASILY CONTEMPLATE. 75 00:07:44,598 --> 00:07:48,066 I AM CONFIDENT THAT YOUR HIGHNESS' PRAISEWORTHY EFFORTS 76 00:07:48,068 --> 00:07:50,202 WILL BE REWARDED WITH SUCCESS. 77 00:07:50,204 --> 00:07:53,538 LET US HOPE THAT YOUR CONFIDENCE IS JUSTIFIED. 78 00:07:53,540 --> 00:07:55,540 YOU KNOW, SIR HUMPHREY, 79 00:07:55,542 --> 00:07:58,043 CONFIDENCE IS AN ADMIRABLE QUALITY. 80 00:07:58,045 --> 00:08:00,545 WE SO SELDOM APPRECIATE IT FULLY... 81 00:08:00,547 --> 00:08:03,348 UNTIL IT IS WITHDRAWN. 82 00:08:03,350 --> 00:08:05,550 YOU KNOW, THE FIRST TIME I WAS IN BENGAL, 83 00:08:05,552 --> 00:08:08,053 I SAW A FALCON BREAK A LAMB'S BACK. BEASTLY BIRDS. 84 00:08:08,055 --> 00:08:10,555 YES, I THINK I'LL SEND ONE BACK TO MY FAMILY. 85 00:08:10,557 --> 00:08:12,557 JUST THE THING FOR A MAYFAIR DRAWING ROOM. 86 00:08:12,559 --> 00:08:14,559 ANCIENT SPORT OF KINGS-- FALCONRY. 87 00:08:14,561 --> 00:08:16,561 THE APPEAL LIES IN ITS CRUELTY. 88 00:08:16,563 --> 00:08:19,064 I'D TAKE A POTSHOT AGAINST A TIGER IN LONG GRASS ANY DAY. 89 00:08:19,066 --> 00:08:21,066 THEY'RE MAN-EATERS, YOU KNOW. 90 00:08:21,068 --> 00:08:23,568 ONLY A SAVAGE WOULD PREFER THIS SORT OF THING. 91 00:08:23,570 --> 00:08:25,971 AHEM. QUITE SO. QUITE SO, VICKERS. 92 00:08:25,973 --> 00:08:28,073 WHY, YOUR HIGHNESS, I MEANT, OF COURSE-- 93 00:08:28,075 --> 00:08:30,575 NO, NO, NO, NO. I DARESAY YOU'RE PERFECTLY JUSTIFIED. 94 00:08:30,577 --> 00:08:33,078 HOWEVER, THE SURISTANIS ARE AN ANCIENT RACE OF PEOPLE. 95 00:08:33,080 --> 00:08:36,081 THEY CANNOT SO EASILY FORGET THEIR ANCIENT TRIBAL WAYS OF LIFE. 96 00:08:36,083 --> 00:08:38,083 THANK YOU, SIR. I TRUST YOU'LL ACCEPT MY APOLOGY. 97 00:08:38,085 --> 00:08:39,584 OH, PLEASE, PLEASE, PLEASE. 98 00:08:39,586 --> 00:08:41,086 BORIS. 99 00:08:43,590 --> 00:08:45,590 GENTLEMEN, LET US GO IN TO DINNER. 100 00:08:45,592 --> 00:08:47,592 UH, BY THE WAY, SIR HUMPHREY, 101 00:08:47,594 --> 00:08:50,595 YOU WOULD DO ME THE HONOR IF YOU AND YOUR GENTLEMEN 102 00:08:50,597 --> 00:08:52,597 WERE TO JOIN ME TOMORROW MORNING 103 00:08:52,599 --> 00:08:54,599 AT A LEOPARD HUNT I'VE ARRANGED. 104 00:08:54,601 --> 00:08:56,601 WE START AT SUNRISE, THE TRADITIONAL HOUR. 105 00:09:33,506 --> 00:09:35,640 FINE FELLOW-- THE KHAN. 106 00:09:35,642 --> 00:09:39,144 THERE'S A MAN WHO CAN TAKE A LOSS WITH GOOD GRACE. 107 00:09:39,146 --> 00:09:42,647 YES. I DON'T THINK I COULD LOSE £150,000 A YEAR WITH GRACE. 108 00:09:42,649 --> 00:09:44,149 GREAT SCOTT, VICKERS! 109 00:09:44,151 --> 00:09:45,984 NOBODY BUT THE HOME GOVERNMENT 110 00:09:45,986 --> 00:09:47,786 WERE SUPPOSED TO KNOW ANYTHING 111 00:09:47,788 --> 00:09:50,622 OF THE REAL REASON BEHIND THIS DIPLOMATIC VISIT OF MINE. 112 00:09:50,624 --> 00:09:52,624 SORRY, SIR, BUT UP HERE ON THE FRONTIER, 113 00:09:52,626 --> 00:09:55,126 THERE AREN'T MANY SECRETS AN OFFICER IN MY POSITION 114 00:09:55,128 --> 00:09:57,128 DOESN'T GET TO KNOW SOONER OR LATER. 115 00:09:57,130 --> 00:10:00,131 BESIDES, I'VE COME TO KNOW THE KHAN PRETTY WELL. 116 00:10:00,133 --> 00:10:03,635 THEN YOU MUST KNOW THE SITUATION HAS BEEN A DEVILISH, DELICATE ONE. 117 00:10:03,637 --> 00:10:05,637 HOWEVER, I AM QUITE CONFIDENT 118 00:10:05,639 --> 00:10:07,639 THAT HE WON'T TRIFLE WITH OUR FRIENDSHIP. 119 00:10:07,641 --> 00:10:09,641 BESIDES, THE MAN'S A GENTLEMAN. 120 00:10:09,643 --> 00:10:11,643 ANYONE CAN SEE THAT. 121 00:10:11,645 --> 00:10:13,144 YES, OF COURSE, SIR. 122 00:10:13,146 --> 00:10:14,646 YES. 123 00:10:14,648 --> 00:10:16,214 ANYONE CAN SEE THAT. 124 00:11:16,575 --> 00:11:18,677 YOU HAVE THE HONOR, SIR HUMPHREY. 125 00:11:18,679 --> 00:11:20,578 THE KHAN WANTS YOU TO TAKE FIRST SHOT, SIR. 126 00:11:20,580 --> 00:11:22,781 HUH? OH. OH. THANK YOU. SPLENDID. 127 00:11:28,255 --> 00:11:30,055 MISSED HIM BY A HAIR, SIR. BAD LUCK. 128 00:11:38,065 --> 00:11:39,431 FINE SHOT, SIR. 129 00:11:39,433 --> 00:11:41,566 EXCELLENT MARKSMANSHIP, SIR. 130 00:12:31,450 --> 00:12:33,852 SAHIB. 131 00:12:37,923 --> 00:12:40,125 ARE YOU HURT, YOUR HIGHNESS? 132 00:12:40,127 --> 00:12:41,960 NO, NOT AT ALL. 133 00:12:41,962 --> 00:12:43,461 BRILLIANT SHOT, VICKERS. 134 00:12:43,463 --> 00:12:44,963 IT WAS WORTHY OF YOU. 135 00:12:44,965 --> 00:12:46,965 IT WAS A LUCKY ONE. 136 00:12:46,967 --> 00:12:48,967 I SHALL NEVER FORGET IT. 137 00:12:48,969 --> 00:12:51,035 MY GRATITUDE WILL BE ETERNAL. 138 00:13:11,324 --> 00:13:12,824 WELL, GOOD-BYE, DARLING. 139 00:13:12,826 --> 00:13:14,325 GOOD-BYE, DEAR. 140 00:13:14,327 --> 00:13:16,327 NOW, REMEMBER, YOU SIMPLY MUST BE BACK EARLY 141 00:13:16,329 --> 00:13:18,329 IF WE'RE TO BE READY FOR THE GOVERNOR GENERAL'S BALL TONIGHT. 142 00:13:18,331 --> 00:13:20,398 OH, THE BALL, YES. I SUPPOSE YOU FEEL QUITE CAPABLE 143 00:13:20,400 --> 00:13:22,400 OF TAKING CARE OF YOURSELF AMONG ALL THESE-- 144 00:13:22,402 --> 00:13:24,169 OH, HOW SILLY. 145 00:13:24,171 --> 00:13:28,139 A RESPONSIBLE LADY OF MY YEARS IS PERFECTLY SAFE ANYWHERE. 146 00:13:28,141 --> 00:13:29,741 YES, I SUPPOSE SO. 147 00:13:31,677 --> 00:13:33,178 WELL...GOOD-BYE. 148 00:13:34,481 --> 00:13:35,713 GOOD-BYE. 149 00:13:51,997 --> 00:13:54,499 ELSA, I'M SO GLAD YOU WERE ABLE TO COME. 150 00:13:54,501 --> 00:13:56,334 YOUR MESSAGE SAID IT WAS URGENT. 151 00:13:56,336 --> 00:13:57,836 IT IS. 152 00:13:57,838 --> 00:13:59,337 WHAT'S THE MATTER? 153 00:13:59,339 --> 00:14:01,873 MY BROTHER ARRIVES IN CALCUTTA TODAY. 154 00:14:01,875 --> 00:14:04,042 HOW DO YOU KNOW? 155 00:14:04,044 --> 00:14:06,010 WORD CAME THROUGH FROM HEADQUARTERS LAST NIGHT. 156 00:14:06,012 --> 00:14:08,446 NOW YOU'LL UNDERSTAND WHY IT WAS SO URGENT FOR ME TO SEE YOU. 157 00:14:08,448 --> 00:14:11,182 GEOFFREY'S COMING HERE. 158 00:14:11,184 --> 00:14:13,184 ELSA, THERE'S SOMETHING I MUST KNOW. 159 00:14:13,186 --> 00:14:15,186 YOU DO LOVE ME, DON'T YOU? 160 00:14:15,188 --> 00:14:16,354 OH, PERRY. 161 00:14:16,356 --> 00:14:19,357 I KNOW WE BOTH TRIED TO BE LOYAL TO GEOFFREY 162 00:14:19,359 --> 00:14:21,025 BY HIDING OUR REAL FEELINGS, 163 00:14:21,027 --> 00:14:24,028 BUT NOW HE'S COMING BACK, AND WE CAN'T GO ON PRETENDING. 164 00:14:24,030 --> 00:14:25,697 YOU DO LOVE ME, DON'T YOU? 165 00:14:25,699 --> 00:14:28,700 OH, PERRY, I'VE TRIED SO HARD NOT TO, BUT I DO LOVE YOU. 166 00:14:28,702 --> 00:14:30,201 I KNEW IT. 167 00:14:30,203 --> 00:14:31,903 BUT I'M STILL ENGAGED TO GEOFFREY. 168 00:14:31,905 --> 00:14:33,905 WE MUST TELL HIM THE MOMENT HE GETS HERE. 169 00:14:33,907 --> 00:14:35,907 I MEAN, I MUST TELL HIM. IT'S MY RESPONSIBILITY. 170 00:14:35,909 --> 00:14:37,909 AND WHEN HE KNOWS HOW WE FEEL, HE WON'T STAND IN OUR WAY. 171 00:14:37,911 --> 00:14:39,510 BUT SUPPOSING HE DOESN'T UNDERSTAND. 172 00:14:39,512 --> 00:14:42,080 HE WILL. DARLING, I KNOW HIM BETTER THAN ANYONE. 173 00:14:42,082 --> 00:14:45,016 I'VE GOT TO TELL HIM. IT'S THE ONLY DECENT THING TO DO. 174 00:14:45,018 --> 00:14:47,151 YES. 175 00:14:48,587 --> 00:14:50,088 YES, IT IS. 176 00:14:50,090 --> 00:14:51,990 I MUST BE GETTING BACK NOW. 177 00:14:51,992 --> 00:14:54,092 FATHER WILL BE WORRYING ABOUT ME. 178 00:14:54,094 --> 00:14:57,095 YES. YOU'RE RIGHT. WILL I SEE YOU TONIGHT AT THE BALL? 179 00:14:57,097 --> 00:14:59,163 YES, PERRY... TONIGHT. 180 00:15:12,311 --> 00:15:14,445 IT'S ONLY NOW THAT THE STRATEGIC IMPORTANCE OF THE SITUATION 181 00:15:14,447 --> 00:15:15,780 BECOMES APPARENT. 182 00:15:15,782 --> 00:15:17,949 THE SAFETY OF THE NORTHWEST FRONTIER HINGES ON LOHARA, 183 00:15:17,951 --> 00:15:20,118 WHICH IS THE BASE FOR THE THREE ADVANCE GARRISONS, 184 00:15:20,120 --> 00:15:22,220 OF WHICH CHUKOTI IS THE MOST IMPORTANT. 185 00:15:22,222 --> 00:15:24,289 THEREFORE, TWO OF OUR ABLEST OFFICERS 186 00:15:24,291 --> 00:15:26,291 MUST COMMAND AT LOHARA AND CHUKOTI. 187 00:15:26,293 --> 00:15:28,259 I'VE HAD TO TRANSFER WOODWARD 188 00:15:28,261 --> 00:15:32,196 BECAUSE I'M AFRAID HE'S TOO WELL ON IN YEARS FOR AN ACTIVE COMMAND. 189 00:15:32,198 --> 00:15:35,133 YOU SEE, WITH SURAT KHAN JUST ACROSS THE SURISTAN BORDER 190 00:15:35,135 --> 00:15:37,936 IN A POSITION TO MAKE THE APPROACH TO THE PASS UNCOMFORTABLE, 191 00:15:37,938 --> 00:15:40,772 I FEEL CONFIDENT THAT WITH YOU, CAMPBELL, AT CHUKOTI 192 00:15:40,774 --> 00:15:42,540 AND YOU, WARRENTON, AT LOHARA, 193 00:15:42,542 --> 00:15:46,678 WE SHOULD BE ABLE TO HANDLE ANY AGGRESSIVE COMPLICATION THAT MAY ARISE. 194 00:15:46,680 --> 00:15:48,880 CAPTAIN VICKERS, SIR. 195 00:15:48,882 --> 00:15:50,481 YES, SIR. OH, SHOW HIM IN. 196 00:15:50,483 --> 00:15:51,649 JUST A MOMENT. 197 00:16:01,794 --> 00:16:04,429 CAPTAIN VICKERS, 27th LANCERS, REPORTING FOR DUTY, SIR. 198 00:16:04,431 --> 00:16:06,197 BEEN EXPECTING YOU, VICKERS. 199 00:16:06,199 --> 00:16:08,433 THE WAR OFFICE IS SENDING YOU ON A VERY IMPORTANT MISSION. 200 00:16:08,435 --> 00:16:09,767 OH, SPLENDID, SIR. 201 00:16:09,769 --> 00:16:12,103 YOU'RE GOING ON AN EXPEDITION TO BUY CAVALRY HORSES 202 00:16:12,105 --> 00:16:13,304 IN THE TATAR COUNTRIES. 203 00:16:13,306 --> 00:16:14,539 OH. 204 00:16:14,541 --> 00:16:17,375 DOES THAT MEAN WE'RE PREPARING FOR WAR, SIR? 205 00:16:17,377 --> 00:16:19,644 WHATEVER IT MEANS, YOU'RE TO DELIVER THE HORSES YOU'VE PURCHASED 206 00:16:19,646 --> 00:16:22,647 TO OUR FLEET AT BATUM ON THE BLACK SEA. 207 00:16:22,649 --> 00:16:24,949 FROM THERE, THEY'RE TO BE SHIPPED TO THE CRIMEA. 208 00:16:24,951 --> 00:16:25,984 THAT CLEAR? 209 00:16:25,986 --> 00:16:27,352 YES, SIR. 210 00:16:27,354 --> 00:16:30,054 OH, WARRENTON, CAMPBELL, YOU KNOW VICKERS. 211 00:16:30,056 --> 00:16:31,422 YES, OF COURSE. 212 00:16:31,424 --> 00:16:33,858 GEOFFREY, MY BOY, HOW VERY NICE TO SEE YOU. 213 00:16:33,860 --> 00:16:35,360 GLAD TO SEE YOU, TOO, SIR. 214 00:16:35,362 --> 00:16:37,362 HOW DO YOU HOW DO YOU DO, DO, SIR? VICKERS? 215 00:16:37,364 --> 00:16:38,863 HAVE YOU SEEN ELSA? 216 00:16:38,865 --> 00:16:40,365 NO, NOT YET, SIR. HOW IS SHE? 217 00:16:40,367 --> 00:16:42,367 SHE'LL BE VERY HAPPY TO SEE YOU, I KNOW. 218 00:16:42,369 --> 00:16:44,335 I CAN HARDLY WAIT UNTIL I SEE HER EITHER. 219 00:16:46,372 --> 00:16:47,872 GOOD MORNING, SIR. 220 00:16:47,874 --> 00:16:49,040 GOOD MORNING. 221 00:16:49,042 --> 00:16:50,274 OH, CAPTAIN VICKERS. 222 00:16:50,276 --> 00:16:51,542 YES? 223 00:16:51,544 --> 00:16:53,544 YOUR BROTHER IS HERE, SIR, INSIDE WITH SIR CHARLES. 224 00:16:53,546 --> 00:16:55,046 OH, YES. THANK YOU. 225 00:16:55,048 --> 00:16:56,280 YES, SIR. 226 00:17:00,386 --> 00:17:01,886 GEOFF. 227 00:17:01,888 --> 00:17:03,388 PERRY! 228 00:17:03,390 --> 00:17:05,390 BY JOVE, I'M GLAD TO SEE YOU, 229 00:17:05,392 --> 00:17:06,891 YOU OLD DIPLOMATIC GLOBETROTTER, YOU! 230 00:17:06,893 --> 00:17:09,394 IT MUST BE MORE THAN A YEAR SINCE WE LAST MET. 231 00:17:09,396 --> 00:17:11,896 COME IN HERE, GEOFFREY. IT'S QUIETER. I HAVE SOMETHING IMPORTANT TO SAY TO YOU. 232 00:17:11,898 --> 00:17:14,399 I BET YOU HAVE. I HAVE AT LEAST A MILLION THINGS TO SAY TO YOU, 233 00:17:14,401 --> 00:17:16,067 EVERY ONE OF THEM OF VITAL IMPORTANCE. 234 00:17:16,069 --> 00:17:17,568 WELL, LET'S GO INSIDE. 235 00:17:17,570 --> 00:17:20,071 NO. I CAN'T JUST NOW. I GOT A VERY URGENT APPOINTMENT. 236 00:17:20,073 --> 00:17:22,040 TONIGHT AND TOMORROW, WE CAN TALK OUR HEADS OFF, 237 00:17:22,042 --> 00:17:23,941 BUT JUST NOW... SEE YOU LATER. 238 00:17:27,713 --> 00:17:29,881 SO, YOU SEE, IT DEPENDS ON YOU, GENTLEMEN. 239 00:17:29,883 --> 00:17:31,883 AND I THOUGHT I WAS WELL-ACQUAINTED WITH THE SITUATION. 240 00:17:31,885 --> 00:17:33,885 BUT I DON'T QUITE UNDERSTAND 241 00:17:33,887 --> 00:17:35,887 SURAT KHAN'S PRESENCE IN CALCUTTA, SIR. 242 00:17:35,889 --> 00:17:37,889 AND THIS DANCE THAT THE GOVERNOR GENERAL 243 00:17:37,891 --> 00:17:39,390 IS GIVING IN HIS HONOR 244 00:17:39,392 --> 00:17:40,892 AT THE GOVERNMENT HOUSE TONIGHT. 245 00:17:40,894 --> 00:17:42,894 FLATTERY IS THE FOOD OF FOOLS, 246 00:17:42,896 --> 00:17:44,896 BUT NOW AND THEN, YOUR MEN OF WIT WILL CONDESCEND 247 00:17:44,898 --> 00:17:46,397 TO TAKE A BIT. 248 00:17:46,399 --> 00:17:48,800 I SEE. FLATTERY AND FRIENDSHIP, SO TO SPEAK. 249 00:17:48,802 --> 00:17:51,402 SURAT KHAN, DEVILING US UP ON THE FRONTIER, 250 00:17:51,404 --> 00:17:55,406 SEEMS TO BE DOING PRECISELY WHAT THE RUSSIAN CZAR IS DOING IN THE BALKANS. 251 00:17:55,408 --> 00:17:57,909 YOU'VE READ THE NEWS DISPATCHES ABOUT THE COSSACKS 252 00:17:57,911 --> 00:17:59,844 PLUNDERING OUTLYING TURKISH VILLAGES. 253 00:17:59,846 --> 00:18:01,913 MMM. IT'S AN OLD TRICK, YOU KNOW-- 254 00:18:01,915 --> 00:18:03,648 DEVILING YOUR NEIGHBOR INTO A WAR. 255 00:18:03,650 --> 00:18:05,650 ONE WOULD ALMOST THINK THAT THERE'S RUSSIAN INFLUENCE 256 00:18:05,652 --> 00:18:07,418 AT THE BACK OF SURAT KHAN, 257 00:18:07,420 --> 00:18:09,587 WHAT WITH RUSSIA'S VITAL NEED FOR OPEN-WATER SEAPORTS, 258 00:18:09,589 --> 00:18:11,122 AMONGST OTHER THINGS. 259 00:18:11,124 --> 00:18:13,991 YOU'LL ACT ONLY ON ORDERS FROM SIR BENJAMIN. 260 00:18:13,993 --> 00:18:15,426 I UNDERSTAND, SIR. 261 00:18:15,428 --> 00:18:18,029 I WANT YOU TO UNDERSTAND, ALSO, THAT IT'S IMPERATIVE 262 00:18:18,031 --> 00:18:20,031 THERE SHOULD BE NO INCIDENT 263 00:18:20,033 --> 00:18:23,034 THAT COULD CAUSE A FRONTIER WAR AT THIS TIME. 264 00:18:23,036 --> 00:18:25,603 WE MUST MAINTAIN PEACE... AT ANY COST. 265 00:18:38,951 --> 00:18:44,322 MAJOR GORDON AND MRS. GORDON. 266 00:18:44,324 --> 00:18:47,125 SIR ARCHIBALD McMURRAY. 267 00:18:47,127 --> 00:18:49,160 LADY McMURRAY. 268 00:18:49,162 --> 00:18:51,829 MISS VERONICA McMURRAY. 269 00:18:51,831 --> 00:18:55,166 SIR CHARLES MILLER AND LADY MILLER. 270 00:18:55,168 --> 00:18:58,169 YOU REMEMBER MAJOR BARRETT. 271 00:18:58,171 --> 00:18:59,670 OH, MAJOR BARRETT. 272 00:18:59,672 --> 00:19:01,172 AND, LADY PELHAM, MY WIFE. 273 00:19:01,174 --> 00:19:02,640 LADY PELHAM, GOOD EVENING. 274 00:19:02,642 --> 00:19:04,842 AND THIS, MY DEAR, IS COLONEL CAMPBELL, 275 00:19:04,844 --> 00:19:07,345 WHO LEAVES TOMORROW TO ASSUME COMMAND OF THE CHUKOTI GARRISON. 276 00:19:07,347 --> 00:19:09,847 COLONEL CAMPBELL, I AM PLEASED THAT WE HAVE MET AT LAST. 277 00:19:09,849 --> 00:19:11,349 BENJI, KINDLY STAY HERE. 278 00:19:11,351 --> 00:19:12,850 MY DEAR, I WAS JUST GOING-- 279 00:19:12,852 --> 00:19:14,819 TO THE REFRESHMENT ROOM TO GET A DRINK. I KNOW. 280 00:19:14,821 --> 00:19:17,155 THEN YOU'LL BE UPSET ALL NIGHT. HERE. TAKE A PILL. 281 00:19:17,157 --> 00:19:20,324 LIFE WITH YOU IS JUST ONE BLASTED PILL AFTER ANOTHER-- 282 00:19:20,326 --> 00:19:21,792 UH, MY LOVE. 283 00:19:21,794 --> 00:19:23,828 HA HA HA! JUST LIKE A CHILD-- BENJI. 284 00:19:23,830 --> 00:19:25,830 NO IDEA OF WHAT'S GOOD FOR HIM. 285 00:19:25,832 --> 00:19:27,732 I HEAR YOU HAVE A BEAUTIFUL DAUGHTER, COLONEL. 286 00:19:27,734 --> 00:19:30,168 YOU MUST LET ME TAKE HER UNDER MY WING AT ONCE. 287 00:19:30,170 --> 00:19:31,969 ABOUT TO BE MARRIED, ISN'T SHE? 288 00:19:31,971 --> 00:19:34,305 THAT'S SPLENDID. YOU MUST LET ME CHOOSE HER TROUSSEAU. 289 00:19:34,307 --> 00:19:35,840 YOU'RE A WIDOWER, ARE YOU NOT? 290 00:19:35,842 --> 00:19:37,275 I AM, LADY WARRENTON. 291 00:19:37,277 --> 00:19:39,844 WELL, I ALWAYS SAY... BENJI. 292 00:19:39,846 --> 00:19:42,413 YES. I KNOW. TAKE ANOTHER PILL. 293 00:19:58,864 --> 00:20:01,532 ELSA, DARLING. YOU LOOK SO LOVELY. 294 00:20:01,534 --> 00:20:03,467 I'M SORRY I MISSED YOU AT THE HOUSE. 295 00:20:03,469 --> 00:20:05,203 I'M SORRY, TOO, GEOFF. 296 00:20:05,205 --> 00:20:07,038 WHY, IT'S BEEN SO LONG, 297 00:20:07,040 --> 00:20:09,040 I HARDLY KNOW WHAT TO SAY TO YOU. 298 00:20:09,042 --> 00:20:11,876 WE'LL HAVE PLENTY OF TIME NOW, THOUGH. 299 00:20:11,878 --> 00:20:14,345 I HATE THESE SEPARATIONS. 300 00:20:36,401 --> 00:20:38,903 YOU DIDN'T TELL HIM, DID YOU? 301 00:20:38,905 --> 00:20:40,905 I HAVEN'T HAD A CHANCE. 302 00:20:40,907 --> 00:20:42,907 HOW I HATE THIS DECEPTION. 303 00:20:42,909 --> 00:20:45,743 ELSA, DARLING, THEY'RE WATCHING. 304 00:20:45,745 --> 00:20:50,915 HIS HIGHNESS SURAT KHAN, AMIR OF SURISTAN. 305 00:20:50,917 --> 00:20:53,117 COUNT IGOR VOLONOFF. 306 00:20:53,119 --> 00:20:58,155 HIS EXCELLENCY THE WAZIR OF SURISTAN. 307 00:20:58,157 --> 00:21:00,424 THE NAWAB OF DAJAL. 308 00:21:00,426 --> 00:21:02,927 TAKE CHARGE, MY FRIEND. I'M ON DUTY. 309 00:21:02,929 --> 00:21:04,495 TAKE CHARGE OF WHAT? 310 00:21:06,765 --> 00:21:08,733 MY! HOW YOU'VE CHANGED. 311 00:21:08,735 --> 00:21:10,735 FOR THE BETTER, I HOPE. 312 00:21:10,737 --> 00:21:13,271 I ALWAYS LIKED THE CAVALRY. 313 00:21:21,413 --> 00:21:23,414 MAY I HAVE A WORD WITH YOU, SIR? 314 00:21:23,416 --> 00:21:24,415 HMM? CERTAINLY. 315 00:21:24,417 --> 00:21:25,916 SURAT KHAN'S JUST ARRIVED. 316 00:21:25,918 --> 00:21:27,084 WELL? 317 00:21:27,086 --> 00:21:29,086 HE'S GOT A COUNT IGOR VOLONOFF WITH HIM. 318 00:21:29,088 --> 00:21:31,088 AH, VOLONOFF. THAT'S A JUICY, CLEVER GESTURE. 319 00:21:31,090 --> 00:21:32,923 OSTENTATIOUSLY FLIRTING WITH RUSSIA, EH? 320 00:21:32,925 --> 00:21:35,259 TWO STRINGS TO HIS BOW. AH, WELL, WE'LL SEE. 321 00:21:35,261 --> 00:21:37,261 OF COURSE, IT MIGHT BE JUST A COINCIDENCE. 322 00:21:37,263 --> 00:21:39,263 THE SUN MIGHT RISE IN THE WEST. 323 00:21:39,265 --> 00:21:41,098 WELL, I'LL FINISH MY DRINK. 324 00:21:41,100 --> 00:21:42,933 I HAVE A COWARDLY AVERSION 325 00:21:42,935 --> 00:21:44,435 TO MEETING REPTILES SOCIALLY 326 00:21:44,437 --> 00:21:46,937 TILL I'VE HAD AT LEAST ONE SHERRY AND BITTERS. 327 00:22:01,787 --> 00:22:03,621 GOOD EVENING, SIR CHARLES, CAPTAIN VICKERS. 328 00:22:03,623 --> 00:22:05,156 GOOD EVENING, YOUR HIGHNESS. 329 00:22:05,158 --> 00:22:08,159 SIR CHARLES MACEFIELD, MAY I HAVE THE PLEASURE OF PRESENTING COUNT VOLONOFF? 330 00:22:08,161 --> 00:22:09,660 CAPTAIN VICKERS, COUNT VOLONOFF. 331 00:22:09,662 --> 00:22:11,662 HOW DO YOU DO? HOW DO YOU DO? 332 00:22:11,664 --> 00:22:13,164 HOW DO YOU DO? 333 00:22:13,166 --> 00:22:14,832 IT'S VERY PLEASANT, YOUR HIGHNESS, 334 00:22:14,834 --> 00:22:16,834 TO FIND YOU IN THESE FRIVOLOUS SURROUNDINGS. 335 00:22:16,836 --> 00:22:19,337 WELL, SIR CHARLES, SINCE YOUR KINDLY GOVERNMENT 336 00:22:19,339 --> 00:22:22,340 HAS SPARED ME THE BURDEN OF DISPENSING ITS ANNUAL APPRECIATION TO MY COUNTRYMEN, 337 00:22:22,342 --> 00:22:24,342 I AM BLESSED WITH MORE LEISURE. 338 00:22:24,344 --> 00:22:26,344 AH, WELL, COME WITH ME. 339 00:22:26,346 --> 00:22:28,979 I'LL PRESENT SOME REALLY AMUSING PEOPLE TO YOU. 340 00:22:36,355 --> 00:22:37,855 THERE'S MY DAUGHTER NOW. 341 00:22:37,857 --> 00:22:39,357 SHE'S ENTRANCING. 342 00:22:39,359 --> 00:22:41,359 ELSA IS A FINE GAL. 343 00:22:41,361 --> 00:22:43,194 AND THE GALLANT YOUNG CAVALIER 344 00:22:43,196 --> 00:22:45,196 WHO HOLDS HER SO TENDERLY IN HIS ARMS-- 345 00:22:45,198 --> 00:22:46,697 HER FIANCE, OF COURSE. 346 00:22:46,699 --> 00:22:48,199 OH, CERTAINLY NOT. 347 00:22:48,201 --> 00:22:50,201 BUT SHE IS ENGAGED. YOU SAID SHE-- 348 00:22:50,203 --> 00:22:52,203 TO CAPTAIN GEOFFREY VICKERS OF THE 27th. 349 00:22:52,205 --> 00:22:53,704 THAT'S MERELY HIS BROTHER, 350 00:22:53,706 --> 00:22:55,206 A DIPLOMAT OF SORTS, 351 00:22:55,208 --> 00:22:56,707 SECONDED FROM HIS REGIMENT 352 00:22:56,709 --> 00:22:58,709 FOR DUTY WITH THE POLITICAL DEPARTMENT. 353 00:22:58,711 --> 00:23:00,878 OH, DEAR. HOW SILLY OF ME. 354 00:23:00,880 --> 00:23:03,047 THEY DO SEEM TO BE ENJOYING EACH OTHER'S COMPANY. 355 00:23:06,852 --> 00:23:09,687 LET'S GET AWAY FROM HERE, ELSA. 356 00:23:09,689 --> 00:23:11,188 CHARMING... AND MOTHERLESS. 357 00:23:11,190 --> 00:23:14,191 WELL, AS I ALWAYS SAY, COLONEL, IT'S NEVER TOO LATE. 358 00:23:14,193 --> 00:23:16,193 I MUST START LOOKING AROUND RIGHT AWAY 359 00:23:16,195 --> 00:23:18,195 TO FIND A SUITABLE WIFE FOR YOU. 360 00:23:18,197 --> 00:23:20,698 REALLY, OCTAVIA. YOU MUST BE A LITTLE MORE GUARDED-- 361 00:23:20,700 --> 00:23:22,199 KEEP QUIET, BENJI. 362 00:23:22,201 --> 00:23:24,869 COLONEL CAMPBELL HAS JUST BEEN BEGGING ME TO FIND HIM A WIFE. 363 00:23:24,871 --> 00:23:27,371 WHAT PARTICULAR QUALITY DO YOU MOST ADMIRE IN A WOMAN? 364 00:23:27,373 --> 00:23:28,873 THE QUALITY OF SILENCE. 365 00:23:28,875 --> 00:23:30,875 NOW, COLONEL, YOU'RE FLATTERING ME, 366 00:23:30,877 --> 00:23:32,877 JUST AS DEAR LORD MELVIN DID. 367 00:23:32,879 --> 00:23:34,879 ONCE WHEN WE SAT NEXT TO EACH OTHER 368 00:23:34,881 --> 00:23:36,881 IN AN INTOLERABLE GUILDHALL BANQUET, 369 00:23:36,883 --> 00:23:38,382 "LADY WARRENTON," HE SAID, 370 00:23:38,384 --> 00:23:40,384 "YOU HAVE THE POWER TO DRIVE MEN MAD." 371 00:23:40,386 --> 00:23:41,886 I CAN BELIEVE THAT. 372 00:23:41,888 --> 00:23:43,287 FORGIVE ME. 373 00:23:44,723 --> 00:23:46,724 WHAT A DULL DOG THE COLONEL IS. 374 00:23:46,726 --> 00:23:48,726 HASN'T A WORD TO SAY FOR HIMSELF. 375 00:23:48,728 --> 00:23:49,960 BENJI. 376 00:23:55,400 --> 00:23:57,401 I LOVE YOU SO MUCH, ELSA. 377 00:23:57,403 --> 00:23:58,903 YOU LOOK SO BEAUTIFUL. 378 00:23:58,905 --> 00:24:00,905 I-- I CAN'T STAND THIS ANY LONGER. 379 00:24:00,907 --> 00:24:03,307 WE'VE GOT TO FIND A WAY TO TELL GEOFFREY TONIGHT. 380 00:24:03,309 --> 00:24:05,242 YES, YES. I KNOW, I KNOW. 381 00:24:05,244 --> 00:24:07,912 WE SHOULDN'T BE SEEN OUT HERE TOGETHER. YOU KNOW THIS PLACE IS FULL OF SCANDALMONGERS. 382 00:24:07,914 --> 00:24:09,713 BUT I HAD TO SEE YOU ALONE. 383 00:24:09,715 --> 00:24:11,749 WE CAN'T GO ON DECEIVING GEOFFREY LIKE THIS. 384 00:24:11,751 --> 00:24:13,417 DARLING, I KNOW HE'LL UNDERSTAND. 385 00:24:13,419 --> 00:24:15,419 HE'S A GREAT FELLOW. HE'S HUMAN. 386 00:24:15,421 --> 00:24:18,422 IT'S JUST BECAUSE OF THAT WE MUSTN'T HURT HIM ANY MORE THAN WE CAN HELP. 387 00:24:18,424 --> 00:24:21,425 LET ME TELL HIM IN MY OWN WAY. AFTER ALL, IT'S MY RESPONSIBILITY. 388 00:24:21,427 --> 00:24:23,427 WHEN HE KNOWS HOW WE REALLY FEEL, 389 00:24:23,429 --> 00:24:25,429 HE CAN'T THINK THAT WE'RE IN THE WRONG. 390 00:24:25,431 --> 00:24:26,931 WRONG? 391 00:24:26,933 --> 00:24:28,933 IT'S ONLY WRONG IF WE DON'T TELL HIM. 392 00:24:28,935 --> 00:24:30,301 LET'S FACE THE TRUTH. 393 00:24:30,303 --> 00:24:32,937 WE'RE IN LOVE WITH ONE ANOTHER. WE ALWAYS WILL BE. 394 00:24:32,939 --> 00:24:34,705 ELSA. 395 00:24:38,944 --> 00:24:40,945 YOU WILL RETURN TO THE BALLROOM AT ONCE. 396 00:24:40,947 --> 00:24:42,446 MAY I SAY, SIR-- 397 00:24:42,448 --> 00:24:44,682 I AM NOT INTERESTED IN WHAT YOU HAVE TO SAY. 398 00:24:44,684 --> 00:24:47,451 THERE CAN BE NO EXCUSE FOR A MAN WHO IS SO DISLOYAL 399 00:24:47,453 --> 00:24:50,454 AS TO TRIFLE WITH THE AFFECTIONS OF HIS BROTHER'S FIANCEE. 400 00:24:50,456 --> 00:24:53,457 I FORBID YOU TO EVER SEE OR SPEAK TO MY DAUGHTER AGAIN. 401 00:24:53,459 --> 00:24:55,926 I AM NOT BEING DISLOYAL, SIR. 402 00:24:55,928 --> 00:24:58,429 ELSA AND I LOVE EACH OTHER. 403 00:24:58,431 --> 00:25:00,564 LOVE? CHEAP INFATUATION. 404 00:25:00,566 --> 00:25:02,933 YOU DESERVE A GOOD THRASHING. 405 00:25:02,935 --> 00:25:05,870 PERRY...PLEASE GO. 406 00:25:05,872 --> 00:25:07,938 AND AS I DOUBT THAT YOU HAVE THE COURAGE 407 00:25:07,940 --> 00:25:09,940 TO INFORM YOUR BROTHER OF THIS TREACHERY, 408 00:25:09,942 --> 00:25:11,942 REST ASSURED THAT I SHALL TELL HIM. 409 00:25:11,944 --> 00:25:14,845 MY BROTHER KNOWS ME TOO WELL TO ACCUSE ME OF TREACHERY, SIR. 410 00:25:16,281 --> 00:25:20,117 ELSA, I'LL SEE YOU AGAIN BEFORE YOU LEAVE FOR CHUKOTI. 411 00:25:20,119 --> 00:25:22,186 ONE MOMENT, CAPTAIN VICKERS. 412 00:25:24,456 --> 00:25:26,457 EVEN THOUGH YOU'VE BEEN SECONDED 413 00:25:26,459 --> 00:25:27,958 FOR THE POLITICAL SERVICE, 414 00:25:27,960 --> 00:25:29,960 YOU STILL RETAIN YOUR ARMY RANK. 415 00:25:29,962 --> 00:25:30,961 WELL, SIR? 416 00:25:30,963 --> 00:25:32,963 THEREFORE, YOU WILL DO AS I SAY. 417 00:25:32,965 --> 00:25:35,466 IF NOT, I SHALL HAVE YOU RECALLED TO ENGLAND 418 00:25:35,468 --> 00:25:37,034 FOR GROSS INSUBORDINATION. 419 00:25:38,970 --> 00:25:40,471 VERY WELL, SIR. 420 00:25:45,977 --> 00:25:48,479 ELSA, I AM AT AN ABSOLUTE LOSS 421 00:25:48,481 --> 00:25:50,481 TO UNDERSTAND YOUR ATTITUDE. 422 00:25:50,483 --> 00:25:53,851 FATHER, I LOVE HIM. 423 00:25:53,853 --> 00:25:56,587 YOU REALLY BELIEVE YOU LOVE? 424 00:25:56,589 --> 00:25:58,856 I SEE. 425 00:25:58,858 --> 00:26:01,358 NOW I UNDERSTAND THE STRANGENESS OF YOUR BEHAVIOR 426 00:26:01,360 --> 00:26:03,427 FOR SOME TIME PAST. 427 00:26:04,863 --> 00:26:06,864 BUT YOU MUST REMEMBER... 428 00:26:06,866 --> 00:26:09,366 THAT YOU LOVED GEOFFREY WHEN YOU ACCEPTED HIM. 429 00:26:09,368 --> 00:26:11,368 HE'S BEEN AWAY A LONG TIME, 430 00:26:11,370 --> 00:26:13,370 AND NOW THAT HE'S BACK, 431 00:26:13,372 --> 00:26:16,373 YOU MUST REALIZE THAT THAT LOVE IS STILL THERE 432 00:26:16,375 --> 00:26:18,876 AND THIS IS MERELY A PASSING INFATUATION. 433 00:26:18,878 --> 00:26:21,378 I WISH YOU WERE RIGHT, FATHER. 434 00:26:21,380 --> 00:26:23,881 I'VE FOUGHT AND FOUGHT AGAINST IT, 435 00:26:23,883 --> 00:26:25,382 BUT I LOVE HIM. 436 00:26:25,384 --> 00:26:27,718 ELSA, MY DEAR, I'VE TAKEN CARE OF YOU 437 00:26:27,720 --> 00:26:29,720 EVER SINCE YOUR MOTHER DIED. 438 00:26:29,722 --> 00:26:32,056 LET ME KNOW WHAT IS BEST FOR YOU. 439 00:26:32,058 --> 00:26:33,557 GEOFFREY'S A SPLENDID FELLOW, 440 00:26:33,559 --> 00:26:35,893 LOVES YOU WITH ALL HIS HEART. 441 00:26:35,895 --> 00:26:37,895 YOU CAN'T WANTONLY HURT HIM. 442 00:26:37,897 --> 00:26:40,397 OH, I DON'T WISH TO HURT GEOFFREY. 443 00:26:40,399 --> 00:26:42,900 OF COURSE YOU DON'T, MY DARLING. 444 00:26:42,902 --> 00:26:44,902 THERE, NOW. DRY YOUR EYES. 445 00:26:44,904 --> 00:26:46,904 LET'S FORGET THIS LITTLE INCIDENT, 446 00:26:46,906 --> 00:26:49,873 AND PROMISE WHEN YOU MEET HIM TONIGHT, 447 00:26:49,875 --> 00:26:52,876 YOU'LL TREAT HIM AS THOUGH NOTHING HAS HAPPENED. 448 00:26:52,878 --> 00:26:54,378 I'LL TRY, FATHER. 449 00:26:54,380 --> 00:26:55,879 THAT'S A GIRL. 450 00:26:55,881 --> 00:26:57,881 COME. 451 00:26:57,883 --> 00:26:59,383 WILL YOUR HIGHNESS EXCUSE ME? 452 00:26:59,385 --> 00:27:00,884 WHY, OF COURSE. 453 00:27:00,886 --> 00:27:02,886 SOME BEAUTIFUL LADY IS WAITING, NO DOUBT. 454 00:27:02,888 --> 00:27:04,888 YES, NO DOUBT. EXCUSE ME, SIR. 455 00:27:06,058 --> 00:27:08,058 MY GOOD FRIEND THE GALLANT CAPTAIN VICKERS 456 00:27:08,060 --> 00:27:09,560 ONCE SAVED MY LIFE, 457 00:27:09,562 --> 00:27:11,562 AND AS YOU KNOW, IN MY COUNTRY, SIR CHARLES, 458 00:27:11,564 --> 00:27:13,564 FRIENDSHIP CAN BE CLAIMED BY FRIENDLY ACTIONS ALONE. 459 00:27:13,566 --> 00:27:15,566 YES. IN THIS TREACHEROUS LIFE, 460 00:27:15,568 --> 00:27:18,569 IT'S DIFFICULT TO KNOW WHICH IS FRIEND AND WHICH IS FOE. 461 00:27:18,571 --> 00:27:20,571 BUT IN THE END, ONE FINDS OUT, 462 00:27:20,573 --> 00:27:22,573 AND THE WISE MAN ACTS ACCORDINGLY. 463 00:27:22,575 --> 00:27:23,574 YES. 464 00:27:23,576 --> 00:27:25,576 AHEM. YES. ARE YOU STAYING LONG 465 00:27:25,578 --> 00:27:27,144 IN CALCUTTA, YOUR HIGHNESS? 466 00:27:27,146 --> 00:27:29,146 A FEW DAYS, I FANCY, 467 00:27:29,148 --> 00:27:31,148 UNLESS, OF COURSE, THE, UH... 468 00:27:31,150 --> 00:27:32,650 UNLESS WHAT, YOUR HIGHNESS? 469 00:27:32,652 --> 00:27:34,652 I SOMETIMES THINK, SIR CHARLES, 470 00:27:34,654 --> 00:27:37,154 THAT A GREAT GOVERNMENT RESEMBLES A BEAUTIFUL WOMAN, 471 00:27:37,156 --> 00:27:39,857 WHO, INTOXICATED WITH THE POWER OF HER OWN BEAUTY, 472 00:27:39,859 --> 00:27:42,159 IS APT TO WITHDRAW FROM A SINCERE SUITOR 473 00:27:42,161 --> 00:27:44,161 THE FAVORS SHE'S ALWAYS GRANTED, 474 00:27:44,163 --> 00:27:46,163 AND WHEN SHE FINDS THIS SUITOR 475 00:27:46,165 --> 00:27:48,165 CONSOLE HIMSELF WITH ANOTHER BEAUTY, 476 00:27:48,167 --> 00:27:49,667 REGRETS HER COLDNESS. 477 00:27:49,669 --> 00:27:51,935 INTERESTING. AND WHAT DOES SHE DO THEN? 478 00:27:51,937 --> 00:27:54,938 SHE CLAIMS THE PRIVILEGE OF ANY BEAUTIFUL WOMAN AND CHANGES HER MIND 479 00:27:54,940 --> 00:27:57,274 BEFORE SHE'S LOST HER SUITOR FOREVER. 480 00:27:57,276 --> 00:27:58,809 DO YOU NOT AGREE? 481 00:27:58,811 --> 00:28:01,278 THE ONLY GREAT GOVERNMENT I'M ACQUAINTED WITH 482 00:28:01,280 --> 00:28:02,780 IS SINGULARLY MASCULINE. 483 00:28:02,782 --> 00:28:04,782 IT MAKES UP ITS MIND, 484 00:28:04,784 --> 00:28:07,785 AND ONCE HAVING REACHED A DECISION, ADHERES TO IT. 485 00:28:07,787 --> 00:28:09,953 I'M AFRAID WE'RE LOSING OURSELVES 486 00:28:09,955 --> 00:28:11,955 IN A FLIGHT OF FANTASY. 487 00:28:11,957 --> 00:28:14,291 YES. PERHAPS. YES. 488 00:28:18,730 --> 00:28:19,797 OH, GEOFF. 489 00:28:19,799 --> 00:28:21,465 PERRY, OLD LAD, HAVE YOU SEEN ELSA? 490 00:28:21,467 --> 00:28:22,900 LADY WARRENTON, THIS IS MY BROTHER GEOFFREY. 491 00:28:22,902 --> 00:28:24,201 HOW DO YOU DO? 492 00:28:24,203 --> 00:28:25,803 YOU ARE THE FIANCE OF THAT EXQUISITE CHILD. AM I RIGHT? 493 00:28:25,805 --> 00:28:27,104 YOU ARE RIGHT. 494 00:28:27,106 --> 00:28:28,472 CAPITAL. I CONGRATULATE YOU, 495 00:28:28,474 --> 00:28:29,973 BUT YOU MUST KEEP AN EYE 496 00:28:29,975 --> 00:28:31,975 ON THIS VERY ATTRACTIVE BROTHER OF YOURS. 497 00:28:31,977 --> 00:28:33,977 I SAW MISS CAMPBELL AND HIM DANCING TONIGHT. 498 00:28:33,979 --> 00:28:35,946 THE LOOK IN HIS EYE WAS ANYTHING BUT DIPLOMATIC. 499 00:28:35,948 --> 00:28:36,947 AHA. 500 00:28:36,949 --> 00:28:38,215 BENJI! 501 00:28:39,784 --> 00:28:42,453 MR. VICKERS, NEVER MARRY A MAN WITH AN INDIAN LIVER. 502 00:28:42,455 --> 00:28:43,954 LADY WARRENTON, I WON'T. 503 00:28:43,956 --> 00:28:45,322 BENJI! 504 00:28:45,324 --> 00:28:46,857 THANK HEAVENS. 505 00:28:46,859 --> 00:28:48,959 OH, GEOFFREY, THERE'S SOMETHING I WANT TO TALK TO YOU ABOUT. 506 00:28:48,961 --> 00:28:51,195 OH, THERE'S ELSA NOW. WAIT A MINUTE, OLD BOY. 507 00:28:52,497 --> 00:28:54,965 ELSA, DARLING, I'M SORRY I MISSED SO MANY DANCES. 508 00:28:54,967 --> 00:28:56,967 YOU KNOW HOW THESE DIPLOMATIC AFFAIRS ARE. 509 00:28:56,969 --> 00:28:57,968 SHALL WE DANCE NOW? 510 00:28:57,970 --> 00:29:00,471 I'D LOVE TO. DO YOU MIND, SIR? 511 00:29:00,473 --> 00:29:02,039 NOT AT ALL. 512 00:29:10,315 --> 00:29:11,815 LOOK AROUND YOU. 513 00:29:11,817 --> 00:29:12,983 WHY? 514 00:29:12,985 --> 00:29:14,985 HERE IN THIS ONE ROOM, 515 00:29:14,987 --> 00:29:17,488 YOU CAN SEE EVERYTHING THAT MAKES THE WORLD GO ROUND-- 516 00:29:17,490 --> 00:29:19,490 RICHES, INTRIGUE, AND ALL THE SEEDS 517 00:29:19,492 --> 00:29:21,492 OF MUTINY, WAR, AND HATRED. 518 00:29:21,494 --> 00:29:23,994 YOU KNOW WHAT IT ALL MEANS TO ME? 519 00:29:23,996 --> 00:29:25,496 WHAT? 520 00:29:25,498 --> 00:29:26,997 NOTHING. JUST NOTHING. 521 00:29:26,999 --> 00:29:28,999 YOU'RE THE ONLY THING THAT'S REAL HERE. 522 00:29:29,001 --> 00:29:32,002 ALL I KNOW IS THAT I'M HOLDING YOU IN MY ARMS 523 00:29:32,004 --> 00:29:33,504 AND THAT... 524 00:29:33,506 --> 00:29:35,005 THAT YOU'RE SO LOVELY. 525 00:29:35,007 --> 00:29:36,406 OH, GEOFFREY. 526 00:29:37,675 --> 00:29:40,711 ELSA...I LOVE YOU. 527 00:30:02,400 --> 00:30:04,902 HELLO, OLD LAD. GLAD YOU CAME IN AND WAITED. 528 00:30:04,904 --> 00:30:06,904 I HAD TO. 529 00:30:06,906 --> 00:30:07,905 MIGHT HAVE MISSED YOU COMPLETELY. 530 00:30:07,907 --> 00:30:09,072 I'M OFF AGAIN TOMORROW. 531 00:30:09,074 --> 00:30:10,908 ARE YOU GOING WITH THE CAMPBELLS TO CHUKOTI? 532 00:30:10,910 --> 00:30:12,075 NO. WORSE LUCK. 533 00:30:12,077 --> 00:30:13,911 I'M GOING UP ON THE ARABIAN FRONTIER 534 00:30:13,913 --> 00:30:15,412 TO BUY A PACK OF HORSES. 535 00:30:15,414 --> 00:30:17,247 WE NEED PLENTY OF THEM, YOU KNOW, AND GOOD ONES. 536 00:30:17,249 --> 00:30:18,749 SOUNDS LIKE TROUBLE ON THE BALKANS. 537 00:30:18,751 --> 00:30:20,450 YES. THAT'S WHAT I THOUGHT, TOO. 538 00:30:20,452 --> 00:30:22,252 I TRIED TO SOUND OUT OLD MACEFIELD ABOUT IT, 539 00:30:22,254 --> 00:30:23,887 BUT HE CLOSED UP LIKE AN OYSTER. 540 00:30:23,889 --> 00:30:25,923 HOWEVER, IT MUST BE THAT. 541 00:30:25,925 --> 00:30:28,425 HE TOLD ME TO HURRY, AND WILL I. 542 00:30:28,427 --> 00:30:29,927 YOU CAN IMAGINE WHY. 543 00:30:29,929 --> 00:30:32,963 GEOFFREY...I... 544 00:30:32,965 --> 00:30:35,899 I'VE NEVER THANKED YOU FOR ALL YOU'VE DONE FOR ME. 545 00:30:35,901 --> 00:30:37,935 OH, NONSENSE, OLD LAD. 546 00:30:37,937 --> 00:30:40,404 YOU'VE BEEN A SUCCESS. I'M PROUD OF YOU. 547 00:30:40,406 --> 00:30:41,905 BUT SOMETHING'S HAPPENED. 548 00:30:41,907 --> 00:30:43,407 I KNOW YOU'LL UNDERSTAND. 549 00:30:43,409 --> 00:30:44,408 WELL, WHAT? 550 00:30:44,410 --> 00:30:46,643 I'VE FALLEN IN LOVE WITH ELSA. 551 00:30:51,916 --> 00:30:57,154 OH, I'M SORRY, OLD LAD. HOW ROTTEN FOR YOU. 552 00:30:57,156 --> 00:31:00,490 YES, BUT, GEOFF, ELSA'S IN LOVE WITH ME. 553 00:31:00,492 --> 00:31:03,260 I DON'T THINK YOU KNOW WHAT YOU'RE SAYING. 554 00:31:03,262 --> 00:31:04,761 I DO, UNFORTUNATELY. 555 00:31:04,763 --> 00:31:07,497 WE TRIED NOT TO. HONESTLY, WE DID, GEOFF. 556 00:31:08,933 --> 00:31:10,067 I SEE. 557 00:31:13,938 --> 00:31:16,940 MIGHT I ASK WHAT YOU INTEND DOING ABOUT IT? 558 00:31:16,942 --> 00:31:18,942 HAS ELSA TOLD YOU THAT SHE LOVES YOU? 559 00:31:18,944 --> 00:31:20,944 HAS SHE PROMISED TO MARRY YOU? 560 00:31:20,946 --> 00:31:23,447 YES, BUT NOT IN SO MANY WORDS. 561 00:31:23,449 --> 00:31:25,449 I DON'T BELIEVE IT. YOU'RE LYING. 562 00:31:25,451 --> 00:31:27,451 THIS IS SPLENDID. 563 00:31:27,453 --> 00:31:29,553 AFTER SNIVELING TO ME ABOUT HOW GRATEFUL HE IS, 564 00:31:29,555 --> 00:31:31,455 MY BROTHER COMES TO ME AND TELLS ME HE'S STOLEN 565 00:31:31,457 --> 00:31:33,857 THE AFFECTIONS OF THE ONE PERSON I LOVE MOST IN THE WORLD. 566 00:31:33,859 --> 00:31:35,125 BUT NOT CONTENT WITH THAT, 567 00:31:35,127 --> 00:31:36,460 YOU'VE GOT THE EFFRONTERY TO COME HERE AND LIE. 568 00:31:36,462 --> 00:31:37,461 YOU CAN'T BELIEVE THAT. 569 00:31:37,463 --> 00:31:39,029 LIE AND LIE. 570 00:31:40,465 --> 00:31:42,466 LISTEN... 571 00:31:42,468 --> 00:31:44,034 YOU'D BETTER GET OUT. 572 00:31:44,036 --> 00:31:45,869 TAKE YOUR DIRTY INTRIGUE SOMEWHERE ELSE, 573 00:31:45,871 --> 00:31:48,972 BUT GET OUT OF MY SIGHT AND STAY OUT. 574 00:31:48,974 --> 00:31:50,974 VERY WELL, 575 00:31:50,976 --> 00:31:53,477 BUT LET ME TELL YOU THIS. 576 00:31:53,479 --> 00:31:55,479 I'VE ALWAYS LOOKED UP TO YOU, 577 00:31:55,481 --> 00:31:57,481 WORSHIPED YOU AS A KIND OF GOD. 578 00:31:57,483 --> 00:31:59,983 I FIND YOU'RE RATHER A LITTLE MAN. 579 00:32:01,486 --> 00:32:02,986 AND AS FAR AS I'M CONCERNED, 580 00:32:02,988 --> 00:32:06,056 YOU AND OLD CAMPBELL AND THE WHOLE BLASTED ARMY CAN GO TO BLAZES. 581 00:32:28,179 --> 00:32:29,479 OH, GOOD MORNING, SIR. 582 00:32:29,481 --> 00:32:30,981 OH, GEOFFREY. EARLY VISIT, HUH? 583 00:32:30,983 --> 00:32:32,983 YES, SIR. I JUST HAD MY ORDERS, AND I'M SETTING OUT. 584 00:32:32,985 --> 00:32:34,985 I THOUGHT I'D COME ALONG AND SAY GOOD-BYE TO YOU. 585 00:32:34,987 --> 00:32:36,486 JUST TO ME? 586 00:32:36,488 --> 00:32:38,488 WELL, SHALL WE SAY THE FAMILY? 587 00:32:38,490 --> 00:32:41,224 ELSA'S STILL IN HER ROOM, BUT I'LL CALL HER. 588 00:32:41,226 --> 00:32:42,993 TELL MEMSAHIB SHE'S WANTED IN THE STUDY IMMEDIATELY. 589 00:32:42,995 --> 00:32:44,428 CAPTAIN VICKERS IS HERE. 590 00:32:46,198 --> 00:32:47,998 YOU HAVE A VERY DIFFICULT JOB AHEAD OF YOU. 591 00:32:48,000 --> 00:32:49,499 YES, I THINK SO. 592 00:32:49,501 --> 00:32:51,001 BUT I'M SURE YOU'RE EQUAL TO IT. 593 00:32:51,003 --> 00:32:52,002 THANK YOU, SIR. 594 00:32:52,004 --> 00:32:53,003 SO GOOD-BYE. 595 00:32:53,005 --> 00:32:54,004 GOOD-BYE, SIR. 596 00:32:54,006 --> 00:32:56,006 COME BACK TO US SAFELY AND SOON. 597 00:32:56,008 --> 00:32:57,074 THANK YOU. 598 00:33:01,446 --> 00:33:02,679 OH, GEOFFREY. 599 00:33:02,681 --> 00:33:05,515 WHAT'S THIS I HEAR? ARE YOU LEAVING US SO SOON? 600 00:33:05,517 --> 00:33:07,017 YES, I'M AFRAID SO. 601 00:33:07,019 --> 00:33:08,518 I SUPPOSE THIS IS WHAT'S KNOWN 602 00:33:08,520 --> 00:33:10,187 AS THE LUCK OF THE ARMY. 603 00:33:10,189 --> 00:33:12,022 THEY SHOW YOU A BRIEF GLIMPSE OF PARADISE 604 00:33:12,024 --> 00:33:13,523 AND THEN TAKE IT AWAY. 605 00:33:13,525 --> 00:33:15,525 I SUPPOSE, IN TIME, I'LL LEARN TO BE GRATEFUL 606 00:33:15,527 --> 00:33:17,327 FOR EVEN A FEW HOURS WITH YOU. 607 00:33:17,329 --> 00:33:18,362 HOW LONG WILL YOU BE AWAY? 608 00:33:18,364 --> 00:33:20,430 OH, A MONTH, TWO MONTHS. HARD TO SAY. 609 00:33:20,432 --> 00:33:21,798 THERE'S SO MUCH TROUBLE GOING ON EVERYWHERE, 610 00:33:21,800 --> 00:33:25,002 WE'VE GOT TO BE READY FOR IT WHEN IT COMES, 611 00:33:25,004 --> 00:33:27,137 BUT AS SOON AS I COME BACK THIS TIME, 612 00:33:27,139 --> 00:33:28,772 WE'RE NOT GOING TO LET THE ARMY OR ANYTHING ELSE 613 00:33:28,774 --> 00:33:31,274 INTERFERE WITH OUT HAPPINESS, OUR MARRIAGE, 614 00:33:31,276 --> 00:33:32,743 ARE WE, DARLING? 615 00:33:32,745 --> 00:33:34,811 OF COURSE NOT, GEOFFREY. 616 00:33:34,813 --> 00:33:36,680 RIGHT. IT'S A BARGAIN. 617 00:33:45,923 --> 00:33:48,425 GOOD-BYE, MY LOVE. 618 00:33:48,427 --> 00:33:50,994 I'LL HURRY BACK SO FAST. 619 00:33:52,930 --> 00:33:55,432 OH... 620 00:33:55,434 --> 00:33:57,501 ELSA, THERE'S SOMETHING... 621 00:33:59,437 --> 00:34:01,304 I THINK I OUGHT TO TELL YOU BEFORE I GO. 622 00:34:01,306 --> 00:34:03,974 IT'S RATHER SILLY, 623 00:34:03,976 --> 00:34:05,809 BUT LAST NIGHT AFTER THE BALL, 624 00:34:05,811 --> 00:34:08,378 PERRY CAME TO SEE ME. 625 00:34:08,380 --> 00:34:10,947 HE'S IN LOVE WITH YOU. 626 00:34:10,949 --> 00:34:12,549 YOU KNOW, HE'S QUITE IMPULSIVE, 627 00:34:12,551 --> 00:34:15,218 AND HE SEEMS TO BE TAKING THIS PRETTY SERIOUSLY. 628 00:34:15,220 --> 00:34:16,620 I WAS VERY STUPID ABOUT IT. 629 00:34:16,622 --> 00:34:18,488 I LOST MY TEMPER COMPLETELY. 630 00:34:18,490 --> 00:34:21,224 NOW, OF COURSE, I COULD KICK MYSELF, 631 00:34:21,226 --> 00:34:22,726 BUT I DON'T WANT HIM TO BE HURT 632 00:34:22,728 --> 00:34:25,228 MORE THAN NECESSARY, YOU KNOW? 633 00:34:26,230 --> 00:34:28,465 YOU NEEDN'T WORRY, GEOFF. 634 00:34:28,467 --> 00:34:29,933 I SHAN'T BE SEEING PERRY IN ANY CASE. 635 00:34:29,935 --> 00:34:31,935 FATHER'S BEING SENT TO CHUKOTI, 636 00:34:31,937 --> 00:34:33,937 AND, OF COURSE, I'LL GO WITH HIM, 637 00:34:33,939 --> 00:34:35,305 AND PERRY WILL SOON FORGET. 638 00:34:35,307 --> 00:34:37,441 YES, OF COURSE HE WILL. 639 00:34:37,443 --> 00:34:39,776 THAT'S JUST LIKE YOU, ELSA, TO UNDERSTAND IT LIKE THAT. 640 00:34:39,778 --> 00:34:41,411 I MUST GO NOW. 641 00:34:44,449 --> 00:34:46,450 THINK OF ME A LITTLE WHILE I'M AWAY. 642 00:34:46,452 --> 00:34:50,954 I WILL. GOOD-BYE AND GOOD LUCK. 643 00:34:50,956 --> 00:34:53,023 GOOD-BYE, MY LOVE. 644 00:35:48,846 --> 00:35:50,013 THEY'RE MOVING ALONG FINE. 645 00:35:50,015 --> 00:35:52,282 HOPE WE MISS THAT STORM BEHIND US. 646 00:35:52,284 --> 00:35:53,884 HOPE WE MISS ANY OTHER SORT OF TROUBLE. 647 00:35:53,886 --> 00:35:57,521 I DON'T UNDERSTAND, SIR, WHY THESE NORTHERN TRIBES ARE SO HOSTILE. 648 00:35:57,523 --> 00:35:58,922 SINCE TURKEY'S DECLARED WAR ON RUSSIA, 649 00:35:58,924 --> 00:36:00,524 ALL THESE FELLOWS KNOW THAT ENGLAND AND FRANCE 650 00:36:00,526 --> 00:36:01,992 ARE BOUND TO COME IN ON THE SIDE OF TURKEY. 651 00:36:01,994 --> 00:36:03,326 YES. IT'S ALL VERY COZY. 652 00:36:03,328 --> 00:36:04,528 THESE TRIBESMAN 653 00:36:04,530 --> 00:36:06,096 ARE GOING TO SYMPATHIZE WITH THE RUSSIANS. 654 00:36:06,098 --> 00:36:08,031 THAT'S IT, SO IF WE WANT HORSES, 655 00:36:08,033 --> 00:36:09,933 WE'VE GOT TO PAY THEIR PRICES...AND LIKE IT. 656 00:36:31,522 --> 00:36:33,089 TROOP, COLUMN LEFT! 657 00:36:37,028 --> 00:36:38,094 RANDALL! 658 00:36:43,668 --> 00:36:45,569 ROUND OUT THAT HERD, AND LET'S MAKE A START FOR BATUM. 659 00:37:09,727 --> 00:37:11,561 IT'S 60 MILES TO BATUM. 660 00:37:11,563 --> 00:37:13,430 WE HAND THE HERD OVER TO THE CAPTAIN OF THE TRANSPORT FLEET THERE 661 00:37:13,432 --> 00:37:14,931 AND THEN BACK TO INDIA! 662 00:37:14,933 --> 00:37:16,566 THAT'S NOTHING TO BE SO CHIRPY ABOUT. 663 00:37:16,568 --> 00:37:18,501 YOU'RE DOOMED TO BE MARRIED SOON, YOU KNOW. 664 00:37:18,503 --> 00:37:21,071 A MORE PLEASANT DOOM NEVER FACED ONE OF THE QUEEN'S MEN. 665 00:37:21,073 --> 00:37:22,572 THIS SICK SENTIMENT. 666 00:37:22,574 --> 00:37:25,208 YOU OUGHT TO BE DRUMMED OUT OF THE SERVICE FOR THAT REMARK. 667 00:37:25,210 --> 00:37:26,376 DON'T MIND HIM, SIR. 668 00:37:26,378 --> 00:37:27,377 I DON'T. 669 00:37:27,379 --> 00:37:28,878 WHERE'D YOU COME FROM? 670 00:37:28,880 --> 00:37:30,447 BE GLAD YOU CAME ALONG FOR THE RIDE. 671 00:37:30,449 --> 00:37:31,948 IT'S THE SORT OF THING YOU'D ENJOY-- 672 00:37:31,950 --> 00:37:34,451 A REAL PICNIC WITH EVERYTHING BUT RED ANTS, 673 00:37:34,453 --> 00:37:36,953 AND I'D RATHER HOPED FOR SOME ACTION. 674 00:37:38,457 --> 00:37:39,723 TROOP, HALT! 675 00:37:42,193 --> 00:37:43,960 HERE'S YOUR ACTION. 676 00:37:43,962 --> 00:37:46,196 RANDALL, STAMPEDE THE HERD THROUGH THAT GORGE. 677 00:37:47,465 --> 00:37:49,766 TROOP, WHEEL MARCH. GALLOP! 678 00:37:56,674 --> 00:37:58,475 TROOP, DISMOUNT! 679 00:37:58,477 --> 00:38:00,310 TAKE COVER! 680 00:38:15,459 --> 00:38:16,960 GET IN YOUR POSITIONS! 681 00:38:16,962 --> 00:38:19,796 INDEPENDENT FIRE AS SOON AS YOU'RE UNDER COVER! 682 00:38:39,183 --> 00:38:42,085 WE'RE OUTNUMBERED. WE CAN'T HOLD ON MUCH LONGER. 683 00:38:42,087 --> 00:38:44,988 RANDALL, TAKE COMMAND. IF I'M NOT BACK IN AN HOUR, TRY TO BREAK THROUGH FOR BATUM. 684 00:38:44,990 --> 00:38:46,456 KEEP FIRING AS LONG AS YOU CAN. 685 00:38:46,458 --> 00:38:47,490 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 686 00:38:47,492 --> 00:38:49,025 NEVER MIND ABOUT ME. YOU DO AS I TELL YOU. 687 00:38:49,027 --> 00:38:51,695 HUDSON, YOU AND BURKE FOLLOW ME. 688 00:38:51,697 --> 00:38:52,996 YES, SIR. 689 00:39:00,504 --> 00:39:02,005 HERE. FASTEN THIS TO YOUR POMMEL. 690 00:39:02,007 --> 00:39:03,506 NOW, RIDE OFF DOWN THERE 691 00:39:03,508 --> 00:39:05,575 AND DRAG THIS BUSH BEHIND YOU. DO YOU UNDERSTAND? 692 00:39:05,577 --> 00:39:07,510 TRY TO RAISE ENOUGH DUST TO MAKE THEM THINK 693 00:39:07,512 --> 00:39:10,146 HALF THE BRITISH ARMY'S COMING UP TO RELIEVE US. HURRY! 694 00:40:24,955 --> 00:40:28,625 ALL RIGHT, BOYS. FOLD UP YOUR ARMY. 695 00:40:31,862 --> 00:40:33,563 THEY'RE RUNNING! 696 00:40:36,067 --> 00:40:38,067 PEARSON, PEARSON, THERE'S SOMETHING 697 00:40:38,069 --> 00:40:40,069 TO TELL YOUR GRANDCHILDREN ABOUT 698 00:40:40,071 --> 00:40:42,071 IF YOU LIVE LONG ENOUGH. 699 00:40:45,076 --> 00:40:46,075 THERE'S A BAD FELLOW! 700 00:40:46,077 --> 00:40:47,076 IT'S MY TURN. 701 00:40:47,078 --> 00:40:48,578 LET ME HAVE A SHOT AT HIM. 702 00:40:48,580 --> 00:40:51,781 WAIT TILL HE GETS ROUND THE ROCK. HOLD IT. WAIT. 703 00:40:57,588 --> 00:40:59,055 CAPTAIN VICKERS! 704 00:40:59,057 --> 00:41:02,125 GEOFFREY, AM I SEEING THINGS? 705 00:41:05,963 --> 00:41:07,530 WHAT HAPPENED? 706 00:41:08,966 --> 00:41:10,467 THEY THINK THERE'S A RELIEF FORCE 707 00:41:10,469 --> 00:41:11,968 COMING UP TO SUPPORT US. 708 00:41:11,970 --> 00:41:13,470 I'M TERRIBLY SORRY, SIR. 709 00:41:13,472 --> 00:41:14,971 THANK HEAVEN I MISSED YOU. 710 00:41:14,973 --> 00:41:17,040 YEAH. LUCKY FOR ME YOU WERE AIMING AT ME. 711 00:41:33,991 --> 00:41:36,493 GOOD MORNING, GENTLEMEN. 712 00:41:36,495 --> 00:41:41,598 I'M MORE THAN PLEASED WITH THE BRILLIANT SUCCESS OF YOUR EXPEDITION. 713 00:41:41,600 --> 00:41:42,999 CONGRATULATIONS, MAJOR VICKERS. 714 00:41:43,001 --> 00:41:45,235 MAJOR? WHY, THANK YOU, SIR. 715 00:41:45,237 --> 00:41:46,603 I HAVEN'T SEEN IT IN ORDERS YET. 716 00:41:46,605 --> 00:41:48,505 YOU WILL TOMORROW. CONGRATULATIONS, CAPTAIN RANDALL. 717 00:41:48,507 --> 00:41:51,541 THANK YOU, SIR. SHALL I SEE IT IN ORDERS, TOO, SIR? 718 00:41:51,543 --> 00:41:53,376 YES, OF COURSE. 719 00:41:53,378 --> 00:41:54,677 SIR. 720 00:41:54,679 --> 00:41:56,145 I'M AFRAID YOU'LL HAVE TO WAIT A BIT, PEARSON, 721 00:41:56,147 --> 00:41:57,580 BUT GOOD WORK ALL THE SAME. 722 00:41:57,582 --> 00:42:00,984 NOW, WHAT DO YOU ALL SAY ABOUT GOING BACK TO CHUKOTI? 723 00:42:00,986 --> 00:42:02,986 WE NEED SEASONED OFFICERS UP THERE. 724 00:42:02,988 --> 00:42:04,420 I WOULD LIKE IT IMMENSELY, PERSONALLY, SIR. 725 00:42:04,422 --> 00:42:05,955 HE'S GOING TO BE MARRIED SOON, SIR. 726 00:42:05,957 --> 00:42:07,490 SO I UNDERSTAND. 727 00:42:07,492 --> 00:42:09,325 WELL, WE'LL SEE WHAT WE CAN DO 728 00:42:09,327 --> 00:42:10,994 ABOUT GETTING YOU AN EXTENDED LEAVE LATER ON. 729 00:42:10,996 --> 00:42:12,495 WHY, THANK YOU, SIR. 730 00:42:12,497 --> 00:42:14,063 WELL, THANK YOU, GENTLEMEN. 731 00:42:19,503 --> 00:42:21,070 PERRY. 732 00:42:24,508 --> 00:42:26,175 YOU SENT FOR ME, SIR? 733 00:42:26,177 --> 00:42:28,511 PERRY, YES. SIT DOWN. MAKE YOURSELF COMFORTABLE, WON'T YOU? 734 00:42:28,513 --> 00:42:30,413 THANK YOU, SIR. 735 00:42:33,517 --> 00:42:36,019 THE VICKERS ARE AN OLD ARMY FAMILY. 736 00:42:36,021 --> 00:42:37,020 YES, SIR. 737 00:42:37,022 --> 00:42:39,522 I KNEW YOUR FATHER AT ZANDA, PERRY. 738 00:42:39,524 --> 00:42:43,026 YOU AND YOUR BROTHER GEOFFREY HAVE COME ALONG ADMIRABLY, 739 00:42:43,028 --> 00:42:47,030 THOUGH AS BROTHERS, I EXPECT YOU'VE HAD YOUR LITTLE DIFFERENCES. 740 00:42:47,032 --> 00:42:48,531 HMM? 741 00:42:48,533 --> 00:42:51,701 YOU KNOW, BROTHERS RARELY AVOID THESE LITTLE THINGS... 742 00:42:53,037 --> 00:42:54,537 BUT THEY'RE USUALLY TRIFLES. 743 00:42:54,539 --> 00:42:55,538 TRIFLES, SIR? 744 00:42:55,540 --> 00:42:57,540 CERTAINLY. DON'T YOU THINK SO? 745 00:42:57,542 --> 00:43:00,043 WELL, THAT IS, IT'S RATHER DIFFICULT TO EXPLAIN, 746 00:43:00,045 --> 00:43:02,045 BUT, DON'T YOU THINK, SIR, 747 00:43:02,047 --> 00:43:04,047 WE'RE ENTITLED TO SETTLE OUR OWN PROBLEMS 748 00:43:04,049 --> 00:43:05,682 IN OUR OWN WAY? 749 00:43:05,684 --> 00:43:09,319 YES. YES, PERHAPS SO. 750 00:43:10,554 --> 00:43:12,055 NOW, GOVERNOR GENERAL DELHAUSSY 751 00:43:12,057 --> 00:43:16,059 REQUIRES THE PRESENCE OF A POLITICAL MAN ON THE FRONTIER 752 00:43:16,061 --> 00:43:18,061 TO HANDLE THE SURISTANI SITUATION. 753 00:43:18,063 --> 00:43:19,529 I'VE SELECTED YOU. 754 00:43:19,531 --> 00:43:21,931 YOU MEAN I'M TO GO UP TO CHUKOTI, SIR? 755 00:43:21,933 --> 00:43:24,567 NO. YOU'LL BE STATIONED AT LOHARA. 756 00:43:24,569 --> 00:43:28,571 CHUKOTI WILL BE THE SPEARHEAD OF ANY POSSIBLE MILITARY MANEUVERS, 757 00:43:28,573 --> 00:43:32,075 BUT YOUR DUTIES WILL BE THOSE OF AN OFFICIAL OBSERVER. 758 00:43:32,077 --> 00:43:33,576 IS THAT FINAL, SIR? 759 00:43:33,578 --> 00:43:35,678 I MEAN, THAT I'M TO GO UP TO LOHARA? 760 00:43:35,680 --> 00:43:38,581 FINAL. YOU'LL HAVE SO MUCH WORK TO DO THERE 761 00:43:38,583 --> 00:43:41,584 THAT YOU WON'T HAVE TIME TO THINK OF ANYTHING ELSE. 762 00:43:42,753 --> 00:43:46,089 YOU'LL LEAVE WITH A CARAVAN IN THE MORNING. 763 00:43:46,091 --> 00:43:47,490 THAT'S ALL. 764 00:43:48,592 --> 00:43:50,059 YES, SIR. 765 00:43:50,061 --> 00:43:51,794 I UNDERSTAND, SIR. 766 00:44:19,923 --> 00:44:23,292 PERRY. I'M SORRY ABOUT THE WAY THINGS HAVE GONE, OLD LAD. 767 00:44:23,294 --> 00:44:25,595 ELSA CAN'T LOVE BOTH OF US, YOU KNOW. 768 00:44:25,597 --> 00:44:27,096 I'M AWARE OF THAT. 769 00:44:27,098 --> 00:44:28,097 WELL, THEN... 770 00:44:28,099 --> 00:44:29,599 LOOK HERE, GEOFFREY. 771 00:44:29,601 --> 00:44:32,602 WE MIGHT AS WELL GET THIS THING SETTLED ONCE AND FOR ALL. 772 00:44:32,604 --> 00:44:34,103 WE'RE NOT FRIENDS, SO WHY PRETEND WE ARE? 773 00:44:34,105 --> 00:44:36,606 ALL THE CARDS ARE STACKED ON YOUR SIDE-- 774 00:44:36,608 --> 00:44:38,107 OLD CAMBPELL'S FOR YOU, 775 00:44:38,109 --> 00:44:40,109 THE FACT THAT YOU GOT THERE FIRST, EVERYTHING. 776 00:44:40,111 --> 00:44:41,611 I'VE ONLY ONE CLAIM-- 777 00:44:41,613 --> 00:44:43,346 ELSA HAPPENS TO LOVE ME, AND ONLY ME, 778 00:44:43,348 --> 00:44:46,015 AND AS LONG AS THAT'S TRUE, I'M GOING TO FIGHT ANYONE. 779 00:44:46,017 --> 00:44:47,984 PERRY, I KNOW YOU'RE WRONG. 780 00:44:47,986 --> 00:44:49,986 WE CAN'T LET SOMETHING LIKE THIS COME BETWEEN US NOW, 781 00:44:49,988 --> 00:44:51,254 AND BESIDES, YOU-- 782 00:44:51,256 --> 00:44:52,355 I'LL GET OVER IT. I KNOW. 783 00:44:52,357 --> 00:44:53,990 WELL, GET THIS INTO YOUR HEAD. 784 00:44:53,992 --> 00:44:55,992 I'M OLD ENOUGH TO KNOW MY OWN MIND AND ELSA'S. 785 00:44:55,994 --> 00:44:58,361 I WOULDN'T HANG ON TO ANYONE WHO DIDN'T LOVE ME. I-- 786 00:44:58,363 --> 00:45:01,497 THIS IS WHERE WE TURN OFF FOR CHUKOTI. VICKERS! 787 00:45:01,499 --> 00:45:02,498 COMING. 788 00:45:02,500 --> 00:45:04,000 PERRY, OLD LAD-- 789 00:45:04,002 --> 00:45:06,069 THERE'S NOTHING MORE TO SAY. 790 00:45:16,280 --> 00:45:19,082 TROOP, COLUMN LEFT! 791 00:46:28,552 --> 00:46:30,286 EYES LEFT. 792 00:46:51,775 --> 00:46:53,142 HALT! 793 00:47:04,588 --> 00:47:06,589 REPORTING OUR RETURN FROM CALCUTTA, SIR. 794 00:47:06,591 --> 00:47:08,090 GOOD, MAJOR VICKERS. ANY CASUALTIES? 795 00:47:08,092 --> 00:47:10,092 YES, SIR. ONE MAN WOUNDED. 796 00:47:10,094 --> 00:47:12,361 WE WERE FIRED ON SEVERAL TIMES, BUT WE EXPECTED THAT. 797 00:47:12,363 --> 00:47:14,230 DID YOU RETURN FIRE? 798 00:47:14,232 --> 00:47:15,932 NO, SIR. 799 00:47:15,934 --> 00:47:18,968 I'M GLAD YOU DIDN'T. SIR BENJAMIN'S ORDERS ARE TO MAINTAIN PEACE. 800 00:47:18,970 --> 00:47:21,103 PRETTY DIFFICULT ORDERS TO FOLLOW, SIR, 801 00:47:21,105 --> 00:47:23,172 PARTICULARLY WHEN THEY'RE FIRING ON US. 802 00:47:23,174 --> 00:47:26,442 YES. WHEN YOU'VE BEEN SOLDIERING AS LONG AS I HAVE, 803 00:47:26,444 --> 00:47:28,811 YOU'LL UNDERSTAND IT'S BEST TO FOLLOW INSTRUCTIONS REGARDLESS. 804 00:47:28,813 --> 00:47:30,012 YES, SIR. 805 00:47:30,014 --> 00:47:34,016 BY THE WAY, IT WOULD BE DISGRACEFUL 806 00:47:34,018 --> 00:47:36,118 FOR AN OFFICER TO APPEAR BEFORE HIS COMMANDANT'S DAUGHTER 807 00:47:36,120 --> 00:47:37,587 IN SUCH A CONDITION. 808 00:47:37,589 --> 00:47:39,088 RUN ALONG AND CLEAN UP 809 00:47:39,090 --> 00:47:40,590 AND COME BACK TO MY OFFICE. 810 00:47:40,592 --> 00:47:41,691 YES, SIR. 811 00:47:45,996 --> 00:47:48,531 TROOP, FACE LEFT ABOUT! WALK MARCH! 812 00:48:03,614 --> 00:48:06,682 ASK MISS CAMPBELL TO COME TO MY OFFICE IMMEDIATELY. 813 00:48:13,423 --> 00:48:15,024 HALT! 814 00:48:18,128 --> 00:48:19,695 FALL OUT THE OFFICERS. 815 00:48:21,632 --> 00:48:23,065 PREPARE TO DISMOUNT! 816 00:48:25,135 --> 00:48:26,702 DISMOUNT! 817 00:48:30,107 --> 00:48:31,707 DISMISSED. 818 00:48:36,513 --> 00:48:37,513 CAPTAIN SAHIB! 819 00:48:37,515 --> 00:48:39,015 PREMA! 820 00:48:39,017 --> 00:48:40,516 UP YOU GO. 821 00:48:40,518 --> 00:48:42,084 THANK YOU, SAHIB. 822 00:48:42,086 --> 00:48:43,920 LOOK, I BROUGHT YOU BACK A NEW SALUTE. 823 00:48:43,922 --> 00:48:45,087 WATCH. 824 00:48:47,024 --> 00:48:48,925 HOW DO YOU DO IT? 825 00:48:48,927 --> 00:48:50,092 LIKE THIS. 826 00:48:54,531 --> 00:48:56,599 TRY IT ON THE GENERAL. 827 00:49:02,539 --> 00:49:08,177 WELL, MISS CAMPBELL LEFT WITH THE FIRST PATROL THIS MORNING, SIR. 828 00:49:08,179 --> 00:49:10,846 CONFOUND IT! 829 00:49:10,848 --> 00:49:13,616 WELL, UH, YES. THAT'S ALL. THAT'S ALL. 830 00:49:22,059 --> 00:49:24,060 WHY DIDN'T ELSA TELL ME OF THIS? 831 00:49:24,062 --> 00:49:27,563 THAT GIRL'S A COMPLETE MYSTERY TO ME. OUTRAGEOUS! 832 00:49:27,565 --> 00:49:30,733 SHE KNEW PERFECTLY WELL YOU WERE ARRIVING TODAY. 833 00:49:30,735 --> 00:49:32,034 PARDON, SIR? 834 00:49:32,036 --> 00:49:34,537 ELSA LEFT FOR LOHARA THIS MORNING. 835 00:49:34,539 --> 00:49:38,507 LADY WARRENTON MIGHT BE ILL, SIR. SHE MIGHT HAVE SENT FOR HER. 836 00:49:38,509 --> 00:49:40,776 NOT THAT I'M AWARE OF, AND WHAT IF SHE WERE? 837 00:49:40,778 --> 00:49:42,244 THAT'S NO EXCUSE. 838 00:49:45,382 --> 00:49:48,050 YOU DON'T MEAN TO TELL ME-- 839 00:49:48,052 --> 00:49:49,552 WELL, YOU MUST HAVE HAD A LONG AND TIRESOME JOURNEY. 840 00:49:49,554 --> 00:49:52,121 A NICE CUP OF HOT TEA WILL REALLY REFRESH YOU, MY DEAR. 841 00:49:52,123 --> 00:49:56,325 I'LL NEVER FORGET MY APPALLING HONEYMOON TRIP WITH DARLING BENJI. 842 00:49:56,327 --> 00:49:58,861 YOU REMEMBER, DEAR? BENJI! 843 00:49:58,863 --> 00:50:01,731 YES, DEAR? BE WITH YOU IN A MINUTE, DEAR. 844 00:50:01,733 --> 00:50:04,066 HERE'S SOME NICE COLD WATER TO TAKE WITH YOUR PILL. 845 00:50:04,068 --> 00:50:07,069 I THOUGHT I MIGHT DRINK A LITTLE TOAST TO OUR DELIGHTFUL GUEST. 846 00:50:07,071 --> 00:50:10,072 KEEP ME AWAKE ALL NIGHT? WELL, YOU'RE WRONG AGAIN. 847 00:50:10,074 --> 00:50:11,574 I HOPE YOU AND SIR BENJAMIN 848 00:50:11,576 --> 00:50:13,576 DIDN'T MIND MY COMING UNINVITED LIKE THIS. 849 00:50:13,578 --> 00:50:15,044 CERTAINLY NOT. DELIGHTED. 850 00:50:15,046 --> 00:50:16,545 MIND? WE'RE ENCHANTED. 851 00:50:16,547 --> 00:50:19,081 BY THE WAY, HOW IS THAT RAVISHINGLY HANDSOME FIANCE OF YOURS? 852 00:50:19,083 --> 00:50:21,083 YOUNG VICKERS. DUE HERE TODAY. 853 00:50:21,085 --> 00:50:22,618 NO, BENJI, YOU'RE ALL MUDDLED. 854 00:50:22,620 --> 00:50:24,820 ELSA IS ENGAGED TO THE OTHER BROTHER, GODFREY. 855 00:50:24,822 --> 00:50:26,322 GEOFFREY, DEAR. 856 00:50:26,324 --> 00:50:28,090 SOME CAKE? 857 00:50:28,092 --> 00:50:29,558 NO, THANK YOU. 858 00:50:29,560 --> 00:50:32,094 SO THE BROTHER IS COMING. WELL, WELL, WELL. 859 00:50:32,096 --> 00:50:33,596 THAT IS A COINCIDENCE. 860 00:50:33,598 --> 00:50:36,599 MY DEAR, YOU REMEMBER THE APPALLING BALL IN CALCUTTA? 861 00:50:36,601 --> 00:50:40,102 WELL, I WAS CONVINCED THAT YOU AND HE WERE, UH... 862 00:50:40,104 --> 00:50:41,637 SO TO SPEAK. 863 00:50:41,639 --> 00:50:43,739 PAY NO ATTENTION TO MY WIFE, MISS CAMPBELL. 864 00:50:43,741 --> 00:50:46,108 SHE HAS TWO OBSESSIONS IN LIFE-- 865 00:50:46,110 --> 00:50:47,910 GIVING ME PILLS AND SCANDALOUS INTRIGUE. 866 00:50:47,912 --> 00:50:51,113 CAPTAIN VICKERS, SAHIB. 867 00:50:51,115 --> 00:50:53,115 THANK YOU. 868 00:50:53,117 --> 00:50:54,116 LADY WARRENTON. 869 00:50:54,118 --> 00:50:55,618 GLAD TO SEE YOU, VICKERS. 870 00:50:55,620 --> 00:50:56,685 SIR BENJAMIN. 871 00:50:56,687 --> 00:50:59,121 ELSA! WHY, THIS IS A SURPRISE. 872 00:50:59,123 --> 00:51:00,990 HOW ARE YOU, PERRY? 873 00:51:00,992 --> 00:51:02,691 GOOD TRIP, MY BOY? 874 00:51:02,693 --> 00:51:06,629 DON'T BE ABSURD, BENJI. THERE'S NO SUCH THING AS A GOOD TRIP IN INDIA. 875 00:51:06,631 --> 00:51:09,632 ONE EITHER TRAVELS IN COMPARATIVE DISCOMFORT OR IN COMPLETE DISCOMFORT. 876 00:51:09,634 --> 00:51:11,133 MINE WAS COMPLETE. 877 00:51:11,135 --> 00:51:13,636 YOU TWO CHILDREN WANT TO BE ALONE, I KNOW. 878 00:51:13,638 --> 00:51:16,205 YOU MUST TELL ELSA ALL ABOUT GODFREY. 879 00:51:16,207 --> 00:51:17,273 GEOFFREY, DEAR. 880 00:51:17,275 --> 00:51:18,774 ALL ABOUT YOUR BROTHER, 881 00:51:18,776 --> 00:51:22,278 THOUGH, WHY YOU'RE NOT GREEN WITH JEALOUSY OF HIM 882 00:51:22,280 --> 00:51:25,114 FOR ANNEXING THIS ADORABLE CREATURE, I CAN'T IMAGINE. 883 00:51:25,116 --> 00:51:26,549 COME, BENJI. 884 00:51:26,551 --> 00:51:29,151 OH, PLEASE DON'T DISTURB YOURSELF, LADY WARRENTON. 885 00:51:29,153 --> 00:51:30,686 ELSA AND I WILL TAKE A STROLL. 886 00:51:30,688 --> 00:51:31,687 SHALL WE? 887 00:51:31,689 --> 00:51:32,855 YES. 888 00:51:32,857 --> 00:51:36,625 NO, NO, NO. NOT OUT THERE. NOT ON THE VERANDA. 889 00:51:36,627 --> 00:51:39,562 THERE. IN THE SUMMER HOUSE... 890 00:51:39,564 --> 00:51:41,564 WHERE THE BIRDS ARE SINGING 891 00:51:41,566 --> 00:51:43,132 AND THE FLOWERS ARE BURGEONING. 892 00:51:43,134 --> 00:51:45,701 ACROSS THE VERANDA AND DOWN THE WALK. 893 00:51:49,239 --> 00:51:52,141 REALLY, OCTAVIA. YOUR CONSTANT INNUENDOS ARE INTOLERABLE. 894 00:51:52,143 --> 00:51:54,643 YOU FULLY EMBARRASSED YOUNG VICKERS AND THE CAMPBELL GIRL, 895 00:51:54,645 --> 00:51:56,145 NOT TO MENTION ME. 896 00:51:56,147 --> 00:51:58,147 WHY CAN'T YOU RESIST POKING YOUR NOSE 897 00:51:58,149 --> 00:51:59,849 INTO OTHER PEOPLE'S PRIVATE AFFAIRS? 898 00:51:59,851 --> 00:52:01,650 IS NOTHING SACRED TO YOU? 899 00:52:01,652 --> 00:52:03,719 YES, BENJI, DEAR. YOUR LIVER. 900 00:52:06,656 --> 00:52:09,158 IT'S WONDERFUL OF YOU TO COME HERE LIKE THIS. 901 00:52:09,160 --> 00:52:12,161 WHEN I SAW YOU JUST NOW, I COULDN'T BELIEVE IT POSSIBLE. 902 00:52:12,163 --> 00:52:14,163 WHY DID YOU TAKE SUCH A RISK? 903 00:52:14,165 --> 00:52:15,664 I HAD TO. 904 00:52:15,666 --> 00:52:18,667 I'VE TRIED TO FORCE MYSELF TO FORGET YOU. 905 00:52:18,669 --> 00:52:20,536 I'VE EVEN TRIED TO HATE YOU, 906 00:52:20,538 --> 00:52:23,005 BUT I LOVE YOU. 907 00:52:23,007 --> 00:52:24,974 I ALWAYS HAVE, AND I ALWAYS SHALL. 908 00:52:24,976 --> 00:52:26,375 DARLING. 909 00:52:26,377 --> 00:52:29,545 POOR FATHER. YOU SEE, HE'S RIGHT FROM HIS POINT OF VIEW. 910 00:52:29,547 --> 00:52:32,548 HE MADE ME PROMISE TO TRY TO GET OVER IT. 911 00:52:32,550 --> 00:52:34,550 I DID TRY... FOR THREE MONTHS, BUT I FAILED, 912 00:52:34,552 --> 00:52:38,053 SO I THREW AWAY ALL COMMON SENSE AND CAME HERE TO YOU 913 00:52:38,055 --> 00:52:41,624 TO MAKE SURE THAT-- THAT YOU'RE READY TO FACE EVERYTHING WITH ME. 914 00:52:43,059 --> 00:52:45,060 MY LOVE FOR YOU IS EVEN STRONGER, 915 00:52:45,062 --> 00:52:47,062 MORE A PART OF ME THAN EVER. 916 00:52:47,064 --> 00:52:48,564 I WAS SURE OF IT. 917 00:52:48,566 --> 00:52:50,065 TOMORROW I MUST GO BACK TO CHUKOTI 918 00:52:50,067 --> 00:52:52,067 AND TELL FATHER AND GEOFFREY 919 00:52:52,069 --> 00:52:57,006 THAT WHATEVER HAPPINESS THERE IS IN ME TO GIVE MUST BE GIVEN TO YOU. 920 00:53:19,563 --> 00:53:20,629 PARADES, LEFT! 921 00:53:22,065 --> 00:53:23,065 TROOP, HALT! 922 00:53:24,068 --> 00:53:27,736 STABLES. COMING? 923 00:53:27,738 --> 00:53:29,738 PARADE LEFT, COLUMN LEFT. MARCH! 924 00:53:37,581 --> 00:53:39,782 REPORT THE RETURN OF THE CONVOY, SIR. 925 00:53:39,784 --> 00:53:41,150 VERY GOOD. 926 00:53:42,586 --> 00:53:45,054 SIR BENJAMIN'S COMPLIMENTS, SIR. 927 00:53:45,056 --> 00:53:46,322 YOU'VE HAD A SCRAP. 928 00:53:46,324 --> 00:53:49,959 WE WERE FIRED UPON BY THE SURISTANIS IN KOHRUD PASS. 929 00:53:49,961 --> 00:53:51,026 WELL, YOU HAD YOUR ORDERS? 930 00:53:51,028 --> 00:53:53,429 YES, SIR. MY PATROL WITHDREW IN GOOD ORDER, 931 00:53:53,431 --> 00:53:56,065 BUT WE LOST A MAN-- LANCER WENTWORTH. 932 00:53:56,067 --> 00:53:57,166 WENTWORTH? 933 00:53:58,602 --> 00:53:59,969 THAT'S ALL, BARCLAY. 934 00:54:01,605 --> 00:54:03,439 ANYTHING ELSE? 935 00:54:03,441 --> 00:54:05,774 WELL, SIR. THE KHAN-- THAT IS, IF I MAY... 936 00:54:05,776 --> 00:54:07,443 YES, OF COURSE. GO ON. 937 00:54:07,445 --> 00:54:10,713 WELL, YOU SEE, SIR, WE RAN ACROSS A CARAVAN COMING DOWN FROM THE PASS. 938 00:54:10,715 --> 00:54:12,114 THERE WAS A HINDU MERCHANT. 939 00:54:12,116 --> 00:54:14,617 HE'D JUST BEEN TO VISIT THE SURISTANIS, 940 00:54:14,619 --> 00:54:17,286 AND HE HAS IT ON GOOD AUTHORITY THAT THE SURISTANIS ARE PREPARING FOR AN ATTACK. 941 00:54:17,288 --> 00:54:19,121 AN ATTACK? 942 00:54:19,123 --> 00:54:20,322 YES, SIR. ON CHUKOTI. 943 00:54:20,324 --> 00:54:21,790 OH, COME, COME, NOW, BARCLAY. 944 00:54:21,792 --> 00:54:23,892 THE KHAN WOULDN'T DARE. YOU MUST BE MISTAKEN. 945 00:54:23,894 --> 00:54:25,628 THAT'S ALL. 946 00:54:25,630 --> 00:54:27,630 YES, SIR. 947 00:54:27,632 --> 00:54:30,132 SOLDIERS... OLD WOMEN, THAT'S WHAT. 948 00:54:30,134 --> 00:54:32,134 I FEEL THAT BARCLAY'S INFORMATION 949 00:54:32,136 --> 00:54:34,637 IS ACCURATE, SIR. 950 00:54:34,639 --> 00:54:36,138 WHAT, YOU ALSO? 951 00:54:36,140 --> 00:54:38,707 ALL RIGHT. PRESUMING IT IS. 952 00:54:38,709 --> 00:54:41,143 WHY THIS GARRISON? WHY CHUKOTI? ANSWER ME THAT, VICKERS. 953 00:54:41,145 --> 00:54:43,646 THE KHAN'S WISE ENOUGH TO KNOW, SIR, 954 00:54:43,648 --> 00:54:45,648 THAT AN ATTACK ON CHUKOTI NOW 955 00:54:45,650 --> 00:54:47,650 WILL IGNITE THE ENTIRE FRONTIER. 956 00:54:47,652 --> 00:54:49,318 WHY, THE INFERNAL SCOUNDREL. 957 00:54:49,320 --> 00:54:52,121 THEN HE MUST KNOW THE HOME GOVERNMENT'S FEELINGS ABOUT A BORDER WAR. 958 00:54:52,123 --> 00:54:53,756 THAT'S IT EXACTLY, SIR. 959 00:54:53,758 --> 00:54:56,158 ALSO THE FACT THAT ENGLAND'S ABOUT TO GO TO WAR WITH RUSSIA. 960 00:54:56,160 --> 00:54:57,526 ATTACK NOW, SIR. 961 00:54:57,528 --> 00:55:00,229 STRIKE THE FIRST BLOW, AND YOU'LL CRUSH HIM. 962 00:55:01,665 --> 00:55:04,867 VICKERS, YOU WILL PARADE YOUR MEN IN FULL MARCHING ORDER, 963 00:55:04,869 --> 00:55:07,169 READY TO MOVE OFF AT ONCE. 964 00:55:07,171 --> 00:55:08,537 YES, SIR. 965 00:55:45,375 --> 00:55:47,242 GOOD-BYE, MARY. 966 00:55:50,180 --> 00:55:53,749 COMPANY...MARCH! 967 00:56:16,072 --> 00:56:18,073 TROOPS ARE READY TO MOVE OFF, SIR. 968 00:56:18,075 --> 00:56:19,508 STAND AT EASE, GENTLEMEN. 969 00:56:19,510 --> 00:56:23,579 I HAVE RECEIVED THE FOLLOWING FROM GENERAL HEADQUARTERS-- 970 00:56:23,581 --> 00:56:26,582 "TO THE OFFICER COMMANDING CHUKOTI GARRISON, 971 00:56:26,584 --> 00:56:28,584 "UPON RECEIPT OF THIS ORDER, 972 00:56:28,586 --> 00:56:31,086 "YOU WILL DISPATCH ALL AVAILABLE MEN UNDER YOUR COMMAND 973 00:56:31,088 --> 00:56:34,356 TO BRIGADE HEADQUARTERS, LOHARA, TO TAKE PART IN MANEUVERS." 974 00:56:34,358 --> 00:56:37,559 MANEUVERS? AT THIS TIME, SIR? 975 00:56:37,561 --> 00:56:41,230 SIR BENJAMIN'S ORDERS, VICKERS. HE KNOWS MORE OF THE SITUATION THAN WE DO. 976 00:56:41,232 --> 00:56:44,633 MAJOR JOWETT, YOU WILL BE IN COMMAND OF THE TROOPS. 977 00:56:44,635 --> 00:56:46,602 CAPTAIN CARY, CORNET GORDON, CORNET BARCLAY 978 00:56:46,604 --> 00:56:47,970 WILL GO WITH YOU. 979 00:56:47,972 --> 00:56:50,406 THE REST OF YOU WILL REMAIN IN THE GARRISON. 980 00:56:50,408 --> 00:56:52,074 THOSE ARE MY ORDERS FROM SIR BENJAMIN. 981 00:56:52,076 --> 00:56:54,176 THAT'S ALL, GENTLEMEN. 982 00:57:08,391 --> 00:57:09,558 BEG YOUR PARDON, SIR. 983 00:57:09,560 --> 00:57:10,759 YES. WHAT IS IT? 984 00:57:10,761 --> 00:57:13,195 SENDING THE MEN OFF TO LOHARA ON MANEUVERS NOW 985 00:57:13,197 --> 00:57:15,631 LEAVES US WITH HARDLY ONE COMPANY OF INFANTRY HERE. 986 00:57:15,633 --> 00:57:18,734 OBVIOUSLY, IT'S STRATEGIC TO PUT ON A DISPLAY OF FORCE 987 00:57:18,736 --> 00:57:20,102 FOR THE SURISTANI TRIBES. 988 00:57:20,104 --> 00:57:21,403 MORE EFFECTIVE THAN BULLETS. 989 00:57:21,405 --> 00:57:23,739 BUT THAT LEAVES CHUKOTI ALMOST ENTIRELY UNDEFENDED. 990 00:57:23,741 --> 00:57:27,176 BOLDNESS. THAT, MY BOY, IS THE ESSENCE OF STRATEGY. 991 00:57:27,178 --> 00:57:30,045 BUT THE WOMEN AND CHILDREN, SIR. 992 00:57:30,047 --> 00:57:31,680 JOWETT'S WIFE AND CHILD, ELSA, 993 00:57:31,682 --> 00:57:32,714 THE SEPOYS' FAMILIES. 994 00:57:32,716 --> 00:57:33,949 NOTHING TO WORRY ABOUT. 995 00:57:33,951 --> 00:57:36,585 WE HAVE PLENTY OF MEN LEFT HERE TO DEFEND THEM. 996 00:57:36,587 --> 00:57:38,954 WE HAVEN'T ENOUGH MEN LEFT. YOU CAN'T TAKE-- 997 00:57:38,956 --> 00:57:41,790 MAJOR VICKERS, YOU'VE HAD YOUR ORDERS. I'VE HAD MINE. 998 00:57:41,792 --> 00:57:42,858 THAT'S ALL. 999 00:57:44,227 --> 00:57:45,794 YES, SIR. 1000 00:57:47,797 --> 00:57:49,264 PARADE RIGHT! 1001 00:57:49,266 --> 00:57:50,766 PARADE RIGHT! 1002 00:57:50,768 --> 00:57:52,267 PARADE RIGHT! 1003 00:57:52,269 --> 00:57:53,769 PARADE RIGHT! 1004 00:57:53,771 --> 00:57:55,370 FORWARD MARCH! 1005 00:59:27,697 --> 00:59:29,197 ELSA. 1006 00:59:29,199 --> 00:59:32,034 OH, IT'S YOU, GEOFFREY. 1007 00:59:32,036 --> 00:59:35,003 I'M SORRY. I DIDN'T MEAN TO STARTLE YOU. 1008 00:59:35,005 --> 00:59:38,006 YOU LOOKED VERY FAR AWAY JUST THEN. 1009 00:59:38,008 --> 00:59:40,876 WHAT WERE YOU THINKING OF? 1010 00:59:40,878 --> 00:59:42,878 OF A PEACEFUL COUNTRYSIDE, 1011 00:59:42,880 --> 00:59:47,049 OF SOFT GREEN DOWNS ROLLING TO A BLUE SEA. 1012 00:59:47,051 --> 00:59:49,217 I KNOW. ENGLAND. 1013 00:59:49,219 --> 00:59:51,820 NO HOT, BURNING SUN. 1014 00:59:51,822 --> 00:59:56,425 NO ETERNAL TREACHERY WAITING FOR THE UNKNOWN. 1015 00:59:56,427 --> 00:59:57,626 ENGLAND. 1016 00:59:57,628 --> 00:59:59,127 IN EARLY SPRINGTIME. 1017 00:59:59,129 --> 01:00:02,631 ASCOT, CRICKET, PUNTING ON THE THAMES. 1018 01:00:02,633 --> 01:00:06,101 WE'LL SEE ALL THAT TOGETHER ONE DAY. 1019 01:00:06,103 --> 01:00:08,236 JUST NOW IT... 1020 01:00:08,238 --> 01:00:11,239 SEEMS RATHER LIKE AN INTANGIBLE DREAM. 1021 01:00:12,842 --> 01:00:14,776 LITTLE LIKE YOU, ELSA. 1022 01:00:19,182 --> 01:00:21,183 YOU SEE... 1023 01:00:21,185 --> 01:00:22,918 I WAS RATHER HOPING 1024 01:00:22,920 --> 01:00:25,954 YOU'D BE HERE WHEN I GOT BACK. 1025 01:00:25,956 --> 01:00:27,689 I WAS AT LOHARA. 1026 01:00:27,691 --> 01:00:30,692 YES, I KNOW. YOUR FATHER TOLD ME. 1027 01:00:30,694 --> 01:00:33,695 THERE WAS SOMETHING I HAD TO FIND OUT, 1028 01:00:33,697 --> 01:00:38,000 SOMETHING I HAD TO BE SURE OF BEFORE I SAW YOU. 1029 01:00:38,601 --> 01:00:41,003 YOU FOUND OUT? 1030 01:00:41,005 --> 01:00:43,372 YES. 1031 01:00:43,374 --> 01:00:45,841 GEOFFREY, YOU WANT TO MAKE ME HAPPY? 1032 01:00:47,377 --> 01:00:50,212 MORE THAN ANYTHING ELSE IN THE WORLD. 1033 01:00:50,214 --> 01:00:52,848 THEN YOU MUST KNOW EVERYTHING. 1034 01:00:52,850 --> 01:00:54,082 I CAME BACK FROM LOHARA 1035 01:00:54,084 --> 01:00:55,217 DETERMINED TO TELL YOU THAT-- 1036 01:01:06,929 --> 01:01:08,530 MAJOR SAHIB! 1037 01:01:08,532 --> 01:01:10,198 MAJOR SAHIB! 1038 01:01:10,200 --> 01:01:11,533 MAJOR SAHIB! 1039 01:01:12,568 --> 01:01:16,405 TOWER GUARD SHOT! SURISTANI. MAJOR SAHIB. 1040 01:01:16,407 --> 01:01:17,439 SOUND THE ALARM! 1041 01:01:17,441 --> 01:01:19,174 TURN OUT THE GUARD DOUBLE QUICK! 1042 01:01:26,849 --> 01:01:27,883 VICKERS, WHAT'S HAPPENING? 1043 01:01:27,885 --> 01:01:28,717 WE'RE BEING ATTACKED, SIR. 1044 01:01:28,719 --> 01:01:29,384 SURISTANI? 1045 01:01:29,386 --> 01:01:30,052 YES, SIR. 1046 01:01:30,054 --> 01:01:33,588 CONCENTRATE YOUR STRENGTH ON THE MAIN GATE. 1047 01:01:33,590 --> 01:01:35,757 SEND 15 MEN TO THE EAST WALL. 1048 01:01:36,125 --> 01:01:37,192 ORDERLY! 1049 01:02:06,255 --> 01:02:08,690 OPEN FIRE AS SOON AS YOU'RE WITHIN RANGE! 1050 01:02:08,692 --> 01:02:09,691 CORNET! 1051 01:02:09,693 --> 01:02:11,193 YES, SIR! 1052 01:02:11,195 --> 01:02:13,762 TAKE 15 MEN AND MOUNT THE EAST WALL! 1053 01:02:31,047 --> 01:02:33,648 RAPID FIRE! 1054 01:03:10,319 --> 01:03:11,953 WE'RE LOSING TOO MANY MEN, SIR! 1055 01:03:11,955 --> 01:03:13,388 YES. WE'RE HOPELESSLY OUTNUMBERED. 1056 01:03:13,390 --> 01:03:15,924 WE'D BETTER ABANDON THE WALL BEFORE IT'S TOO LATE. 1057 01:03:15,926 --> 01:03:17,692 THE BARRACKS, SIR. WE CAN HOLD THEM OFF FROM THERE 1058 01:03:17,694 --> 01:03:19,194 AND GET THEM AS THEY COME OVER THE WALL. 1059 01:03:19,196 --> 01:03:20,495 GIVE ORDERS TO ABANDON THE WALL. 1060 01:03:20,497 --> 01:03:23,832 BUGLER, SOUND THE RETREAT. TAKE COVER IN THE BARRACKS, MEN! 1061 01:04:17,019 --> 01:04:21,189 TAKE COVER IN THE BARRACKS! QUICK, MEN! 1062 01:04:22,725 --> 01:04:25,260 GET ALL YOUR WOUNDED TO THE MEDICAL OFFICER! 1063 01:04:25,262 --> 01:04:26,962 GET THE DOORS AND WINDOWS! 1064 01:04:26,964 --> 01:04:29,097 BARRICADE THE DOORS AND WINDOWS! 1065 01:04:29,099 --> 01:04:31,566 ELSA, GET ALL THE WOMEN AND CHILDREN 1066 01:04:31,568 --> 01:04:34,336 AWAY FROM THE LINE OF THE WINDOWS, QUICK. 1067 01:05:26,255 --> 01:05:28,089 MAMA! 1068 01:05:31,193 --> 01:05:32,227 RANDALL! 1069 01:05:32,229 --> 01:05:33,328 YES, HERE. 1070 01:05:33,330 --> 01:05:35,230 TAKE SIX MEN AND REINFORCE THE REAR. 1071 01:05:35,232 --> 01:05:36,898 ISSUE MORE AMMUNITION ALL AROUND. QUICK. 1072 01:05:36,900 --> 01:05:38,867 YES, SIR. FIRST SIX MEN, FOLLOW ME. 1073 01:05:42,271 --> 01:05:43,838 THIS WAY. HURRY! 1074 01:05:45,174 --> 01:05:46,174 HOLD THESE WINDOWS 1075 01:05:46,176 --> 01:05:47,909 AND COVER AN ATTACK FROM THE STABLES. 1076 01:05:47,911 --> 01:05:48,977 MAKE EVERY SHOT TELL, DO YOU UNDERSTAND? 1077 01:05:48,979 --> 01:05:51,079 AMMUNITIONEER, READY TO INTERCHANGE RIFLES. 1078 01:05:51,081 --> 01:05:52,647 VICKERS, HOW MUCH AMMUNITION HAVE WE LEFT? 1079 01:05:52,649 --> 01:05:54,115 PLENTY, SIR. THAT'S THE LEAST OF OUR TROUBLES. 1080 01:05:54,117 --> 01:05:56,284 IT'S WATER THAT'S THE MAIN PROBLEM, SIR. 1081 01:05:56,286 --> 01:05:57,585 WATER AND THIS HEAT. 1082 01:05:57,587 --> 01:05:59,387 WE'VE GOT TO REACH JOWETT AT LOHARA. 1083 01:05:59,389 --> 01:06:00,855 SOMEONE'S GOT TO GET THROUGH TO THEM. 1084 01:06:46,702 --> 01:06:47,936 NOW IS YOUR CHANCE. 1085 01:06:47,938 --> 01:06:49,337 THE MOON'S GOING BEHIND SOME CLOUDS. 1086 01:06:49,339 --> 01:06:50,338 NOW, DON'T FORGET. 1087 01:06:50,340 --> 01:06:51,339 WHEN YOU REACH THE RIVER, 1088 01:06:51,341 --> 01:06:53,074 CUT A NATIVE BOAT LOOSE, 1089 01:06:53,076 --> 01:06:54,609 AND THE CURRENT WILL CARRY YOU DOWN TO LOHARA. 1090 01:06:54,611 --> 01:06:55,877 THAT'S EASY ENOUGH, SIR. 1091 01:06:55,879 --> 01:06:56,911 I'LL HAVE THE TROOPS BACK IN NO TIME. 1092 01:06:56,913 --> 01:06:58,079 THAT'S THE SPIRIT. 1093 01:06:58,081 --> 01:07:00,515 NOW, WITH ANY LUCK AT ALL, YOU SHOULD GET OVER. 1094 01:07:00,517 --> 01:07:02,617 THERE'S VERY FEW MARKSMEN HOLDING THE WALL. 1095 01:07:14,630 --> 01:07:16,131 LOOKS PRETTY CLEAR. 1096 01:07:16,133 --> 01:07:17,532 YES. 1097 01:07:19,935 --> 01:07:21,469 GEOFFREY, LOOK. 1098 01:07:23,639 --> 01:07:25,907 YOU WOULDN'T MIND GIVING THIS TO MY FAMILY 1099 01:07:25,909 --> 01:07:27,142 JUST IN CASE? 1100 01:07:32,882 --> 01:07:34,082 LOOKS LIKE A PRETTY CHEAP ONE. 1101 01:07:34,084 --> 01:07:36,251 DOES IT GO? 1102 01:07:37,286 --> 01:07:39,020 IF YOU WIND IT UP. 1103 01:07:40,923 --> 01:07:42,891 YOU'RE AN IDIOT. 1104 01:07:42,893 --> 01:07:44,692 ALL RIGHT. 1105 01:07:44,694 --> 01:07:47,195 I'LL GIVE IT BACK TO YOU TOMORROW. 1106 01:07:47,197 --> 01:07:49,497 THANKS, OLD PAL. 1107 01:07:50,533 --> 01:07:52,133 GOOD LUCK. 1108 01:07:54,737 --> 01:07:56,604 COME, MY BOY. OVER YOU GO. 1109 01:07:56,606 --> 01:07:58,206 GOD BE WITH YOU. 1110 01:07:58,208 --> 01:07:59,541 THANK YOU, SIR. 1111 01:07:59,543 --> 01:08:00,675 YOU READY? 1112 01:08:00,677 --> 01:08:02,310 YEAH. 1113 01:09:07,143 --> 01:09:08,877 HE'S OVER THE WALL. 1114 01:09:08,879 --> 01:09:10,712 IN THIS CHANGING MOON, 1115 01:09:10,714 --> 01:09:14,315 THE KHAN WON'T DARE TO MAKE ANOTHER ATTACK. 1116 01:09:14,317 --> 01:09:17,485 THANK GOD FOR HIS EVERLASTING MERCY. 1117 01:09:17,487 --> 01:09:19,587 YOU LOOK AS THOUGH YOU COULD DO 1118 01:09:19,589 --> 01:09:20,955 WITH A FEW HOURS' SLEEP, SIR. 1119 01:09:20,957 --> 01:09:24,192 OH, YES. PERHAPS YOU'RE RIGHT. 1120 01:09:57,826 --> 01:09:59,327 SUN'S UP, SIR. 1121 01:09:59,329 --> 01:10:01,029 YES. 1122 01:10:01,031 --> 01:10:04,899 WE CAN'T HOLD OUT MUCH LONGER, SIR. 1123 01:10:04,901 --> 01:10:07,802 MAJOR VICKERS, SIR. LOOK. 1124 01:10:18,614 --> 01:10:20,348 THEY'RE GONE. 1125 01:10:21,350 --> 01:10:22,850 THEY'RE GONE, SIR. 1126 01:10:27,456 --> 01:10:28,690 PEARSON, WHAT ARE YOU DOING? ARE YOU MAD? 1127 01:10:28,692 --> 01:10:29,691 BUT DON'T YOU SEE THEM? 1128 01:10:29,693 --> 01:10:30,758 THEY'RE COMING OVER THE WALL. 1129 01:10:30,760 --> 01:10:31,793 THEY'RE COMING THROUGH THE COMPOUND. 1130 01:10:31,795 --> 01:10:32,827 I CAN'T STOP THEM. 1131 01:10:32,829 --> 01:10:34,095 SHUT UP! STOP! 1132 01:10:34,097 --> 01:10:35,096 I-- I-- I-- 1133 01:10:35,098 --> 01:10:37,165 SHUT UP! 1134 01:10:38,801 --> 01:10:41,836 THAT'S ALL RIGHT, OLD FELLA. 1135 01:10:41,838 --> 01:10:43,137 PULL YOURSELF TOGETHER. 1136 01:10:43,139 --> 01:10:44,505 I'M SORRY, SIR. 1137 01:10:46,576 --> 01:10:48,076 THE WALLS ARE ALL DESERTED, SIR. 1138 01:10:48,078 --> 01:10:49,477 THAT'S VERY STRANGE. 1139 01:10:49,479 --> 01:10:50,878 POSSIBLY SOME SORT OF A TRICK. 1140 01:10:50,880 --> 01:10:52,847 RUN UPSTAIRS AND LOOK AROUND CAREFULLY. 1141 01:11:10,566 --> 01:11:11,599 WHITE FLAG, SIR. 1142 01:11:11,601 --> 01:11:12,800 WHAT? 1143 01:11:12,802 --> 01:11:14,068 THEY'RE COMING TOWARDS US NOW OVER THE HILL. 1144 01:11:14,070 --> 01:11:15,336 WHAT THE DEVIL ARE THEY UP TO NOW? 1145 01:11:15,338 --> 01:11:16,571 WE'LL SOON SEE. 1146 01:11:16,573 --> 01:11:18,973 REMOVE THE BARRICADE. OPEN THAT DOOR. 1147 01:11:45,768 --> 01:11:48,736 HIS HIGHNESS, SURAT KHAN, AMIR OF SURISTAN, 1148 01:11:48,738 --> 01:11:50,705 SENDS GREETINGS TO HIS EXCELLENCY 1149 01:11:50,707 --> 01:11:52,307 THE COMMANDANT OF CHUKOTI 1150 01:11:52,309 --> 01:11:54,208 AND HUMBLY PROPOSES A TRUCE, 1151 01:11:54,210 --> 01:11:57,345 WITH A REQUEST THAT YOU WILL SEND MAJOR VICKERS 1152 01:11:57,347 --> 01:11:59,113 TO DISCUSS THE TERMS. 1153 01:11:59,115 --> 01:12:02,717 EXCELLENT. HE'S PROBABLY MISSED A BOAT FROM ITS MOORINGS 1154 01:12:02,719 --> 01:12:03,951 AND SUSPECTS OUR MAN GOT THROUGH 1155 01:12:03,953 --> 01:12:05,553 AND IS READY TO TREAT WITH US. 1156 01:12:05,555 --> 01:12:06,921 I'D BETTER GO, SIR. 1157 01:12:06,923 --> 01:12:08,289 YES, OF COURSE. 1158 01:12:08,291 --> 01:12:10,091 WE ACCEPT HIS HIGHNESS' SUGGESTION 1159 01:12:10,093 --> 01:12:11,693 ONLY ON THE CONDITION THAT WE HOLD YOU AS HOSTAGE 1160 01:12:11,695 --> 01:12:14,529 PENDING MAJOR VICKERS' SAFE RETURN. 1161 01:12:14,531 --> 01:12:17,365 I'M SURE HIS HIGHNESS WILL BE GRACIOUSLY PLEASED 1162 01:12:17,367 --> 01:12:19,834 AND WILL UNDERSTAND YOUR NATURAL CAUTION. 1163 01:12:19,836 --> 01:12:21,602 VERY WELL. 1164 01:12:21,604 --> 01:12:23,438 YOU'LL ACCOMPANY ME AS ORDERLY. 1165 01:12:23,440 --> 01:12:24,972 YES, SIR. 1166 01:12:41,925 --> 01:12:43,958 I WELCOME YOU, MAJOR VICKERS. 1167 01:12:43,960 --> 01:12:45,626 MAY THE GODS OF COURAGE AND WISDOM 1168 01:12:45,628 --> 01:12:47,762 CONTINUE TO BESTOW THEIR BLESSINGS ON YOU. 1169 01:12:47,764 --> 01:12:49,063 YOUR HIGHNESS, I MUST SUGGEST 1170 01:12:49,065 --> 01:12:50,064 YOU COME STRAIGHT TO THE POINT. 1171 01:12:50,066 --> 01:12:51,366 REALLY? 1172 01:12:51,368 --> 01:12:53,000 YOU PROBABLY KNOW BY NOW THAT WORD HAS REACHED LOHARA, 1173 01:12:53,002 --> 01:12:54,902 AND THE ENTIRE BRIGADE'S ON ITS WAY HERE. 1174 01:12:54,904 --> 01:12:56,337 HOW INTERESTING. 1175 01:12:56,339 --> 01:12:57,772 OH, IT PAINS ME DEEPLY 1176 01:12:57,774 --> 01:12:59,507 TO HAVE TO DISILLUSION YOU ON THAT SCORE. 1177 01:12:59,509 --> 01:13:01,075 IF IT'S THAT SEPOY YOU MEAN-- 1178 01:13:01,077 --> 01:13:02,310 YES. CAPTAIN RANDALL. 1179 01:13:02,312 --> 01:13:03,911 OH, SO IT WAS CAPTAIN RANDALL 1180 01:13:03,913 --> 01:13:06,147 WHO SO IMPRUDENTLY ATTEMPTED TO PENETRATE THE LINES. 1181 01:13:06,149 --> 01:13:09,884 POOR FELLOW. HE PAID THE PENALTY FOR HIS FOOLISHNESS. 1182 01:13:09,886 --> 01:13:13,721 HE'S...HE'S DEAD? 1183 01:13:13,723 --> 01:13:15,223 OH, MY FRIEND, 1184 01:13:15,225 --> 01:13:17,859 LIFE IS SWEET AND DEAR WHEN ONE CANNOT HAVE IT. 1185 01:13:17,861 --> 01:13:19,961 THAT'S WHY I SENT FOR YOU. 1186 01:13:19,963 --> 01:13:21,662 I'M OFFERING YOU YOUR LIFE. 1187 01:13:21,664 --> 01:13:23,965 MY LIFE. WHY? 1188 01:13:23,967 --> 01:13:26,167 YOU SAVED MINE, AND I SHALL NEVER FORGET IT. 1189 01:13:26,169 --> 01:13:28,236 YOU WILL BE GIVEN A HORSE AND SAFE CONDUCT-- 1190 01:13:28,238 --> 01:13:29,737 YOUR HIGHNESS, UP TILL NOW 1191 01:13:29,739 --> 01:13:31,005 THE HOME GOVERNMENT HAS CHOSEN TO DISREGARD 1192 01:13:31,007 --> 01:13:32,840 SUNDRY UNFRIENDLY ACTS OF YOURS. 1193 01:13:32,842 --> 01:13:34,709 BY WITHDRAWING YOUR FORCES NOW, 1194 01:13:34,711 --> 01:13:36,544 YOU'LL BE MAKING A FRIENDLY GESTURE 1195 01:13:36,546 --> 01:13:37,712 WHICH WILL ALMOST CERTAINLY LEAD 1196 01:13:37,714 --> 01:13:39,614 TO THE REOPENING OF NEGOTIATIONS IN CALCUTTA. 1197 01:13:39,616 --> 01:13:41,883 YOU'RE NOT FIGHTING A SINGLE OUTPOST. 1198 01:13:41,885 --> 01:13:44,152 YOU'RE FIGHTING THE ENTIRE BRITISH ARMY. 1199 01:13:44,154 --> 01:13:46,554 YOUR LOGIC, MY DEAR MAJOR, IS OVERWHELMING. 1200 01:13:46,556 --> 01:13:48,723 NO, MY FRIEND. 1201 01:13:48,725 --> 01:13:50,491 I DO NOT THINK YOU SERIOUSLY BELIEVE 1202 01:13:50,493 --> 01:13:53,127 THAT I'LL ACCEPT YOUR OPTIMISTIC SUGGESTIONS. 1203 01:13:53,129 --> 01:13:55,530 AFTER ALL, HAVE YOU NOT AN ENGLISH PROVERB 1204 01:13:55,532 --> 01:13:58,866 TO THE EFFECT THAT POSSESSION IS 9/10 OF THE LAW? 1205 01:14:01,904 --> 01:14:04,038 THEN I TAKE IT THERE'S NOTHING MORE TO BE SAID. 1206 01:14:04,040 --> 01:14:05,506 ON THE CONTRARY, 1207 01:14:05,508 --> 01:14:06,974 IF WE ARE OPEN AND HONEST WITH ONE ANOTHER, 1208 01:14:06,976 --> 01:14:09,277 THIS MATTER CAN BE SETTLED REASONABLY. 1209 01:14:09,279 --> 01:14:10,645 ANY SUGGESTION YOU MAKE MUST GUARANTEE THE SAFETY 1210 01:14:10,647 --> 01:14:12,313 OF THE WOMEN AND CHILDREN. 1211 01:14:12,315 --> 01:14:14,549 THEN THE OBVIOUS SOLUTION WOULD BE AN EVACUATION. 1212 01:14:14,551 --> 01:14:16,984 EVACUATION? YOU MEAN SURRENDER? 1213 01:14:16,986 --> 01:14:19,787 HARDLY. I AM PERFECTLY WILLING 1214 01:14:19,789 --> 01:14:22,857 TO GRANT THE GARRISON A SAFE ESCORT TO LOHARA. 1215 01:14:24,560 --> 01:14:26,127 WHY, I'VE EVERY REASON TO SUPPOSE 1216 01:14:26,129 --> 01:14:28,129 THAT WILL BE PERFECTLY SATISFACTORY. 1217 01:14:28,131 --> 01:14:29,597 WHEN I WENT TO SCHOOL IN ENGLAND, 1218 01:14:29,599 --> 01:14:31,499 I LEARNED YOUR CHARMING CUSTOM OF SHAKING HANDS, 1219 01:14:31,501 --> 01:14:33,801 SIGNIFYING THE COMPLETION OF A BARGAIN 1220 01:14:33,803 --> 01:14:35,670 BETWEEN TWO GENTLEMEN. 1221 01:14:35,672 --> 01:14:39,207 OF COURSE, THE GARRISON WILL HAVE TO LAY DOWN ITS ARMS. 1222 01:14:39,209 --> 01:14:41,108 WHAT? BUT WHY? 1223 01:14:41,110 --> 01:14:42,810 AS A FRIENDLY GESTURE. 1224 01:14:42,812 --> 01:14:44,378 THAT'S UTTERLY IMPOSSIBLE. 1225 01:14:44,380 --> 01:14:46,013 IT PLACES US ENTIRELY AT YOUR MERCY. 1226 01:14:46,015 --> 01:14:49,217 AHEM. WE UNDERSTAND THEIR FEELINGS, YOUR HIGHNESS. 1227 01:14:50,752 --> 01:14:54,555 VERY WELL, THEN. WITH ARMS. 1228 01:14:54,557 --> 01:14:57,158 I'M SORRY. I WON'T AGREE TO YOUR TERMS 1229 01:14:57,160 --> 01:14:58,860 UNDER ANY CONDITIONS WHATEVER. 1230 01:15:01,463 --> 01:15:04,599 TAKE MY OFFER TO YOUR COMMANDANT. THE DECISION IS HIS. 1231 01:15:04,601 --> 01:15:06,601 IF MY TERMS ARE ACCEPTABLE, 1232 01:15:06,603 --> 01:15:08,936 INSTRUCT YOUR COLONEL TO RAISE THE WHITE FLAG. 1233 01:15:17,145 --> 01:15:18,813 YOU SHOULD KNOW THE BRITISH NEVER SURRENDER, 1234 01:15:18,815 --> 01:15:20,982 YET THEIR GUNS WILL BE USELESS TO THEM, 1235 01:15:20,984 --> 01:15:22,884 IF I MAY ADVISE YOUR HIGHNESS. 1236 01:15:22,886 --> 01:15:24,151 I SUSPECTED YOU HAD A PLAN. 1237 01:15:24,153 --> 01:15:26,354 PRECISELY. IF COLONEL CAMPBELL ACCEPTS OUR TERMS-- 1238 01:15:26,356 --> 01:15:28,923 AND HE WOULD BE EXCEEDINGLY UNWISE NOT TO-- 1239 01:15:28,925 --> 01:15:31,359 IT WOULD BE VERY SIMPLE. 1240 01:15:52,514 --> 01:15:53,948 I WISH YOU'D THINK IT OVER AGAIN, SIR. 1241 01:15:53,950 --> 01:15:55,149 I FEEL WE'RE MAKING A GRAVE MISTAKE 1242 01:15:55,151 --> 01:15:56,484 IN ACCEPTING THE KHAN'S TERMS. 1243 01:15:56,486 --> 01:15:57,985 IT PUTS US ENTIRELY AT HIS MERCY. 1244 01:15:57,987 --> 01:15:59,520 WELL, WE'RE PRACTICALLY AT HIS MERCY ALREADY. 1245 01:15:59,522 --> 01:16:01,856 I'M SURE YOU'RE QUITE MISTAKEN IN YOUR SUSPICIONS. 1246 01:16:01,858 --> 01:16:03,724 CAN YOU GIVE ME ANY TANGIBLE REASON? 1247 01:16:03,726 --> 01:16:05,426 NO, SIR, EXCEPT THAT THEY OFFERED ME 1248 01:16:05,428 --> 01:16:07,295 A HORSE AND A SAFE CONDUCT FOR MYSELF ONLY. 1249 01:16:07,297 --> 01:16:08,763 NO, I SEE NO REASON TO MISTRUST HIM. 1250 01:16:08,765 --> 01:16:10,698 BESIDES, I'VE GOT TO THINK OF THE WOMEN AND CHILDREN. 1251 01:16:10,700 --> 01:16:12,333 THAT'S JUST IT, SIR. WE CAN'T TRUST HIM. 1252 01:16:12,335 --> 01:16:14,335 WELL, WE'VE GOT TO GO THROUGH WITH IT. 1253 01:16:43,632 --> 01:16:47,268 ALL RIGHT, GET TO THE FIRST AND SECOND BOAT THERE. 1254 01:16:50,106 --> 01:16:51,305 GET THE PEOPLE LOADED INTO THE BOATS 1255 01:16:51,307 --> 01:16:52,373 AS SOON AS YOU CAN, DO YOU UNDERSTAND? 1256 01:16:52,375 --> 01:16:54,342 AND YOU TAKE THE LEADING BOAT TO LOHARA. 1257 01:17:13,528 --> 01:17:16,464 PUT THAT STRETCHER ON THE RAFT THERE. 1258 01:17:24,073 --> 01:17:26,007 CAREFUL! DON'T OVERLOAD THAT BOAT! 1259 01:17:40,289 --> 01:17:42,056 OUT OF THE BOATS. QUICKLY, NOW! 1260 01:17:44,693 --> 01:17:46,260 MASSACRE! 1261 01:18:28,003 --> 01:18:30,004 HE'S SAFE. 1262 01:18:31,139 --> 01:18:33,441 MY DEBT TO MAJOR VICKERS IS PAID. 1263 01:18:37,213 --> 01:18:39,447 DRIVE THE REST OF THEM BACK INTO THE GARRISON! 1264 01:18:51,526 --> 01:18:53,360 DOES IT FEEL BETTER NOW? 1265 01:18:53,362 --> 01:18:55,930 YES, MUCH. THANK YOU. 1266 01:18:55,932 --> 01:18:58,632 WE SHOULDN'T HAVE TRUSTED HIM. 1267 01:18:58,634 --> 01:19:01,469 THOSE POOR LITTLE KIDS. HORRIBLE. 1268 01:19:01,471 --> 01:19:02,636 WHAT'S GOING TO HAPPEN TO THEM? 1269 01:19:02,638 --> 01:19:04,071 HE CAN'T MURDER THEM ALL. 1270 01:19:04,073 --> 01:19:06,674 NO. THAT WOULD BE TOO MUCH, 1271 01:19:06,676 --> 01:19:08,175 EVEN FOR THE KHAN. 1272 01:19:08,177 --> 01:19:09,710 HE'LL HOLD THEM AS HOSTAGES. 1273 01:19:09,712 --> 01:19:11,412 THAT'S WHY WE'VE GOT TO GET TO LOHARA FOR HELP. 1274 01:19:11,414 --> 01:19:13,647 IT'S OUR ONLY HOPE. 1275 01:19:13,649 --> 01:19:15,449 LOOK. 1276 01:19:17,953 --> 01:19:19,687 IT'S OUR CHANCE. 1277 01:19:30,132 --> 01:19:33,400 "...BEEN OUR REFUGE FROM ONE GENERATION TO ANOTHER. 1278 01:19:33,402 --> 01:19:35,302 "THOU TURNEST MEN TO DESTRUCTION. 1279 01:19:35,304 --> 01:19:39,073 AGAIN THOU SAYEST, COME AGAIN, YE CHILDREN OF MEN..." 1280 01:19:46,414 --> 01:19:49,784 "THE DAYS OF OUR AGE ARE 3 SCORE YEARS AND 10, 1281 01:19:49,786 --> 01:19:51,652 "AND THOUGH MEN BE SO STRONG 1282 01:19:51,654 --> 01:19:53,921 "THAT THEY COME TO FOURSCORE YEARS, 1283 01:19:53,923 --> 01:19:56,557 "YET IS THEIR STRENGTH THEN BUT LABOR AND SORROW, 1284 01:19:56,559 --> 01:19:59,193 "SO SOON PASSETH IT AWAY AND WE ARE GONE. 1285 01:19:59,195 --> 01:20:01,162 TURN THEE AGAIN, O LORD..." 1286 01:20:12,374 --> 01:20:14,608 MAJOR VICKERS! 1287 01:20:16,378 --> 01:20:18,245 WHAT ON EARTH ARE YOU TALKING ABOUT? 1288 01:20:18,247 --> 01:20:19,480 WELL, WHERE DID THIS HAPPEN? 1289 01:20:19,482 --> 01:20:22,316 JUST NOW, SIR, DOWN BY THE RIVER AT THE NORTH GATE. 1290 01:20:22,318 --> 01:20:23,884 WHAT'S THE MEANING OF ALL THIS? 1291 01:20:23,886 --> 01:20:25,452 MISS CAMPBELL! 1292 01:20:25,454 --> 01:20:26,954 GEOFFREY! 1293 01:20:26,956 --> 01:20:28,122 ALI! 1294 01:20:28,124 --> 01:20:29,924 TELL LADY WARRENTON MISS CAMPBELL 1295 01:20:29,926 --> 01:20:31,892 NEEDS HER HELP AT ONCE. 1296 01:20:31,894 --> 01:20:33,194 MY DEAR. 1297 01:20:33,196 --> 01:20:36,564 GO WITH CATARO. SHE'LL TAKE YOU TO MY WIFE AT ONCE. 1298 01:20:36,566 --> 01:20:38,632 GEOFFREY, MY BOY, THIS IS TERRIBLE. 1299 01:20:38,634 --> 01:20:39,700 HOW ON EARTH DID IT HAPPEN? 1300 01:20:39,702 --> 01:20:41,869 CHUKOTI, SIR. THE SURISTANIS ATTACKED. 1301 01:20:41,871 --> 01:20:44,505 HOT WATER AND CLOTHES. GET SMELLING SALTS. 1302 01:20:44,507 --> 01:20:46,440 MY POOR, POOR CHILD! 1303 01:20:46,442 --> 01:20:47,942 I THOUGHT THE BEST THING WE COULD DO 1304 01:20:47,944 --> 01:20:49,610 WOULD BE TO TRY AND REACH HERE FOR HELP. 1305 01:20:49,612 --> 01:20:51,712 CHANCES ARE, WE WILL GET THERE IN TIME? 1306 01:20:51,714 --> 01:20:52,947 YES, IF WE HURRY. 1307 01:20:52,949 --> 01:20:54,381 CAPTAIN BARNES. 1308 01:20:54,383 --> 01:20:56,050 REQUEST MAJOR JOWETT TO REPORT TO ME AT ONCE 1309 01:20:56,052 --> 01:20:57,618 AND SOUND ASSEMBLY. 1310 01:20:57,620 --> 01:20:59,153 VERY GOOD, SIR. 1311 01:20:59,155 --> 01:21:00,621 THE KHAN MUST BE HOLDING THE WOMEN AND CHILDREN. 1312 01:21:00,623 --> 01:21:01,856 YES, AS HOSTAGES, OF COURSE. 1313 01:21:01,858 --> 01:21:03,257 WE'VE NO TIME TO SPARE. 1314 01:21:03,259 --> 01:21:04,758 PACK THE SEPOYS IN THEIR OWN TRANSPORT WAGONS. 1315 01:21:04,760 --> 01:21:06,327 WE'LL BRING THEM ALONG WITH US. 1316 01:21:06,329 --> 01:21:08,229 GEOFFREY, YOU GET YOUR ARM ATTENDED TO AT ONCE. 1317 01:21:08,231 --> 01:21:09,697 I'LL BE WITH YOU IN A MINUTE. 1318 01:21:09,699 --> 01:21:11,765 DO YOU MIND IF I COME ALONG? 1319 01:21:11,767 --> 01:21:13,734 NO, OLD LAD. WE'LL NEED YOU. 1320 01:22:30,946 --> 01:22:32,713 HALT! 1321 01:22:32,715 --> 01:22:35,516 THAT'S STRANGE! THE WHITE FLAG'S STILL FLYING. 1322 01:22:35,518 --> 01:22:37,251 THERE ARE NO SENTRIES ABOUT. 1323 01:22:37,253 --> 01:22:38,452 SHOWS EVERY SIGN OF BEING DESERTED. 1324 01:22:38,454 --> 01:22:39,486 WHAT DO YOU MAKE OF IT? 1325 01:22:39,488 --> 01:22:40,854 WHO KNOWS, SIR? 1326 01:22:40,856 --> 01:22:43,557 MAJOR JOWETT? TAKE FORWARD A DETAIL IN SKIRMISHING ORDER. 1327 01:22:43,559 --> 01:22:44,925 VERY GOOD, SIR. 1328 01:22:44,927 --> 01:22:47,561 THE LAST SIX SECTIONS DISMOUNT 1329 01:22:47,563 --> 01:22:50,064 AND ADVANCE IN SKIRMISHING ORDER! 1330 01:22:50,066 --> 01:22:52,967 I WONDER IF THIS IS ANOTHER OF THE KHAN'S TRICKS. 1331 01:23:01,576 --> 01:23:03,277 FIRE A SHOT. 1332 01:23:08,783 --> 01:23:10,951 NO SIGN OF LIFE. 1333 01:23:36,244 --> 01:23:38,345 TROOP, FORWARD. GALLOP! 1334 01:24:05,440 --> 01:24:07,574 OH, YARA! PREMA! 1335 01:24:08,743 --> 01:24:09,910 MEZANTI! 1336 01:24:19,387 --> 01:24:22,489 THERE SHE IS ON THE STEPS, SIR. 1337 01:24:25,693 --> 01:24:27,027 NAN! 1338 01:24:38,406 --> 01:24:39,907 JOHN. 1339 01:24:50,418 --> 01:24:51,919 YARA... 1340 01:24:51,921 --> 01:24:52,986 YARA, COME. 1341 01:24:52,988 --> 01:24:55,722 THEY'RE DEAD! THEY'RE ALL DEAD! 1342 01:24:55,724 --> 01:24:59,226 CAN'T YOU HEAR ME? THEY'RE DEAD, I TELL YOU! 1343 01:24:59,228 --> 01:25:01,228 THEY'RE DEAD! GONE! 1344 01:25:04,332 --> 01:25:05,766 PREMA! 1345 01:25:21,683 --> 01:25:23,550 PREMA! 1346 01:25:23,552 --> 01:25:24,718 PREMA! 1347 01:25:26,187 --> 01:25:27,488 PREMA! 1348 01:25:36,432 --> 01:25:37,798 PREMA. 1349 01:25:39,734 --> 01:25:41,935 MY LITTLE BOY'S GUN. 1350 01:25:41,937 --> 01:25:45,939 HE WANTED A GUN TO KILL SURISTANI. 1351 01:25:45,941 --> 01:25:48,275 SURISTANI KILL HIM. 1352 01:25:49,544 --> 01:25:51,044 PREMA, MY BABY. 1353 01:25:51,046 --> 01:25:55,282 DO YOU HEAR ME, PREMA? PREMA! 1354 01:25:55,284 --> 01:25:57,117 COLONEL CAMPBELL, SIR, 1355 01:25:57,119 --> 01:25:59,119 UP OVER THE WALL. 1356 01:26:16,704 --> 01:26:18,972 SO THAT'S WHY THEY ABANDONED CHUKOTI. 1357 01:26:18,974 --> 01:26:22,075 WE'VE GOT TO FOLLOW SURAT KHAN. HE CAN'T BE FAR OFF. 1358 01:26:22,077 --> 01:26:23,510 IMPOSSIBLE. THEY'RE MOUNTAIN FIGHTERS. 1359 01:26:23,512 --> 01:26:26,446 WE DON'T STAND A GHOST OF A CHANCE AGAINST THEM IN THE HILLS. 1360 01:26:26,448 --> 01:26:28,482 BUT WE CAN'T STAND HERE DOING NOTHING! 1361 01:26:28,484 --> 01:26:31,852 BY HEAVEN, WE'LL NEVER REST TILL HE'S BEEN MADE TO PAY FOR THIS. 1362 01:26:31,854 --> 01:26:33,754 INDIA WILL BE TOO SMALL TO HOLD HIM. 1363 01:27:06,087 --> 01:27:07,187 THESE BOOKS WANT TO BE STORED 1364 01:27:07,189 --> 01:27:09,022 AND THE CASES MADE READY FOR TRANSPORT. 1365 01:27:09,024 --> 01:27:11,925 AND ALL THE OFFICIAL PAPERS IN THIS BOX HERE. 1366 01:27:19,033 --> 01:27:21,902 YOU'LL REPORT TO THE COMMANDER IN CHIEF ON ARRIVAL AT BALAKLAVA. 1367 01:27:21,904 --> 01:27:23,837 GOOD LUCK, WATSON. 1368 01:27:23,839 --> 01:27:25,138 THANK YOU, SIR. 1369 01:27:25,140 --> 01:27:27,040 MAJOR VICKERS, SIR. 1370 01:27:31,145 --> 01:27:32,879 OH, GEOFFREY, MY BOY. 1371 01:27:32,881 --> 01:27:35,882 REPLACEMENTS FOR THE 27th HAVE REPORTED FOR DUTY, SIR. 1372 01:27:35,884 --> 01:27:38,385 GOOD, THEN YOU'RE READY TO EMBARK. 1373 01:27:38,387 --> 01:27:40,387 NEVER BEEN TO THE CRIMEA, HAVE YOU, GEOFFREY? 1374 01:27:40,389 --> 01:27:42,389 THEY TELL ME IT'S A PESTILENTIAL HOLE. 1375 01:27:42,391 --> 01:27:44,391 SEEMS VERY STRANGE TO ME, SIR, 1376 01:27:44,393 --> 01:27:46,393 THAT THE WAR OFFICE SHOULD BE SENDING THE 27th TO SEBASTOPOL 1377 01:27:46,395 --> 01:27:47,561 TO FIGHT THE RUSSIANS. 1378 01:27:47,563 --> 01:27:48,895 POOR DEVILS, 1379 01:27:48,897 --> 01:27:50,897 HAVEN'T THEY BEEN THROUGH ENOUGH ALREADY AT CHUKOTI? 1380 01:27:50,899 --> 01:27:52,399 THE RUSSIANS? 1381 01:27:52,401 --> 01:27:54,401 PEOPLES DON'T WAGE WAR AGAINST OTHER PEOPLES, GEOFFREY. 1382 01:27:54,403 --> 01:27:56,670 ENGLAND IS FIGHTING THE TYRANNY OF THE CZAR. 1383 01:27:56,672 --> 01:28:00,307 THE 27th LANCERS ARE FIGHTING SURAT KHAN. 1384 01:28:00,309 --> 01:28:01,742 SURAT KHAN. 1385 01:28:01,744 --> 01:28:04,411 IT MAY INTEREST YOU TO KNOW THAT AFTER THE CHUKOTI MASSACRE, 1386 01:28:04,413 --> 01:28:05,912 SURAT KHAN FLED. 1387 01:28:05,914 --> 01:28:08,448 YES, I KNEW THAT, SIR. INDIA WAS TOO HOT TO HOLD HIM. 1388 01:28:08,450 --> 01:28:10,584 THE WAR DEPARTMENT HAPPENS TO KNOW 1389 01:28:10,586 --> 01:28:12,753 THAT HE TOOK REFUGE WITH THE RUSSIANS 1390 01:28:12,755 --> 01:28:15,055 AND IS WITH THEIR FORCES AT SEBASTOPOL. 1391 01:28:15,057 --> 01:28:16,923 THIS IS WORTH KNOWING. 1392 01:28:16,925 --> 01:28:19,426 NOW YOU UNDERSTAND WHY THE 27th LANCERS 1393 01:28:19,428 --> 01:28:21,428 HAVE BEEN ORDERED TO SEBASTOPOL. 1394 01:28:21,430 --> 01:28:23,664 EVERY MAN WILL HAVE A CHANCE FOR VINDICATION, 1395 01:28:23,666 --> 01:28:26,433 NOT ONLY FOR HIMSELF AND FOR HIS REGIMENT, 1396 01:28:26,435 --> 01:28:28,502 BUT FOR EVERY SEPOY IN INDIA. 1397 01:28:28,504 --> 01:28:30,437 NOW, YOU BETTER GET ALONG, GEOFFREY. 1398 01:28:30,439 --> 01:28:33,507 YOU HAVEN'T TOO MUCH TIME TO GET YOUR KIT READY. 1399 01:28:40,616 --> 01:28:42,015 YES. COME IN. 1400 01:28:45,453 --> 01:28:46,953 WHY, ELSA. 1401 01:28:46,955 --> 01:28:49,456 GEOFFREY, I HAD TO COME. 1402 01:28:49,458 --> 01:28:50,957 WHY, WHAT'S THE MATTER? 1403 01:28:50,959 --> 01:28:52,459 PERRY IS GONE. 1404 01:28:52,461 --> 01:28:54,461 GONE? WHAT DO YOU MEAN? 1405 01:28:54,463 --> 01:28:55,595 TO THE CRIMEA. 1406 01:28:55,597 --> 01:28:57,464 HE WAS ORDERED BACK TO HIS REGIMENT, 1407 01:28:57,466 --> 01:28:59,466 AND HE SAILED TWO DAYS AGO WITH SIR BENJAMIN 1408 01:28:59,468 --> 01:29:00,967 ON THE FIRST TRANSPORT. 1409 01:29:00,969 --> 01:29:03,036 OH, GEOFFREY, HE'LL BE KILLED. I KNOW HE WILL. 1410 01:29:04,472 --> 01:29:07,307 YOU LOVE HIM, DON'T YOU? 1411 01:29:07,309 --> 01:29:09,476 I DO. 1412 01:29:09,478 --> 01:29:12,446 I CAN'T HELP IT. 1413 01:29:12,448 --> 01:29:14,948 A LONG TIME? 1414 01:29:14,950 --> 01:29:15,949 I THINK, 1415 01:29:15,951 --> 01:29:18,285 SINCE THE FIRST DAY I MET HIM. 1416 01:29:18,287 --> 01:29:21,955 I TRIED TO TELL YOU THAT DAY WHEN I CAME BACK FROM LOHARA. 1417 01:29:21,957 --> 01:29:23,457 YOU NEEDN'T EXPLAIN. 1418 01:29:23,459 --> 01:29:26,960 I THINK I'VE KNOW IT, REALLY, IN MY HEART... 1419 01:29:26,962 --> 01:29:28,462 FOR SOME TIME. 1420 01:29:28,464 --> 01:29:29,963 I'M SORRY, GEOFFREY. 1421 01:29:29,965 --> 01:29:31,865 IT'S ALL RIGHT. 1422 01:29:31,867 --> 01:29:35,202 WHY, IT CAN'T BE HELPED. QUITE A NATURAL THING. 1423 01:29:37,472 --> 01:29:39,973 HE'S A GRAND LAD, ELSA. 1424 01:29:39,975 --> 01:29:42,042 HE'LL MAKE YOU VERY HAPPY. 1425 01:29:43,478 --> 01:29:45,479 YOU'LL BE GOING BACK TO ENGLAND, I SUPPOSE. 1426 01:29:45,481 --> 01:29:46,713 YES. I THINK SO. 1427 01:29:46,715 --> 01:29:50,484 OH, YOU'RE LUCKY. WISH I COULD GO, TOO. 1428 01:29:50,486 --> 01:29:53,487 WELL, I MUST FINISH THIS STUFF UP. 1429 01:29:53,489 --> 01:29:56,990 GEOFFREY, ARE YOU GOING OUT TO THE CRIMEA, TOO? 1430 01:29:56,992 --> 01:29:58,625 YES. LEAVING ALMOST IMMEDIATELY. 1431 01:30:00,995 --> 01:30:02,696 MAY I HELP YOU PACK? 1432 01:30:02,698 --> 01:30:04,364 OH, NO, THANKS. 1433 01:30:04,366 --> 01:30:09,002 I'VE BEEN GIVING MYSELF A CRICK IN THE BACK ALL THE MORNING AS IT IS. 1434 01:30:09,004 --> 01:30:10,871 ELSA, DON'T WORRY ABOUT PERRY. 1435 01:30:10,873 --> 01:30:12,372 HE'LL BE ALL RIGHT. 1436 01:30:12,374 --> 01:30:15,075 I'LL SEE THAT HE IS. 1437 01:30:18,379 --> 01:30:19,946 GOOD-BYE... 1438 01:30:23,885 --> 01:30:25,952 AND BLESS YOU... 1439 01:30:28,389 --> 01:30:29,956 BOTH OF YOU. 1440 01:30:35,897 --> 01:30:38,899 GEOFFREY, WILL YOU TAKE HIM A MESSAGE? 1441 01:30:38,901 --> 01:30:40,200 WHY, YES. 1442 01:30:41,903 --> 01:30:43,904 TELL HIM... 1443 01:30:43,906 --> 01:30:46,907 THAT I THINK HIS BROTHER... 1444 01:30:46,909 --> 01:30:50,210 IS THE FINEST MAN I'VE EVER KNOWN. 1445 01:31:28,049 --> 01:31:29,182 SIR CHARLES MACEFIELD'S COMPLIMENTS 1446 01:31:29,184 --> 01:31:30,183 TO GENERAL SCOTT. 1447 01:31:30,185 --> 01:31:31,585 THERE ARE NO NEW ORDERS. 1448 01:31:31,587 --> 01:31:34,354 SOON AS THE WAR COUNCIL'S OVER, I'LL NOTIFY HIM. 1449 01:31:34,356 --> 01:31:36,056 WE MUST ATTACK SEBASTOPOL. 1450 01:31:36,058 --> 01:31:39,125 GENERAL CANROBERT'S ANXIETY IS PERHAPS PROMPTED BY THE FACT 1451 01:31:39,127 --> 01:31:41,194 THAT OUR SUPPLIES ARE RUNNING LOW. 1452 01:31:41,196 --> 01:31:42,863 LORD RAGLAN UNDERSTANDS PERFECTLY. 1453 01:31:42,865 --> 01:31:44,498 CAN'T YOU SEE, LORD CARDIGAN, 1454 01:31:44,500 --> 01:31:46,433 THE BALTIC FLEET IS USELESS? 1455 01:31:46,435 --> 01:31:49,135 THE TURKISH FLEET, I REGRET TO SAY, 1456 01:31:49,137 --> 01:31:51,171 HAS BEEN DESTROYED BY THE RUSSIANS AT SINOPE. 1457 01:31:51,173 --> 01:31:54,474 THE RECENT STORM HAS WRECKED NOT ONLY THE RUSSIAN FLEET, 1458 01:31:54,476 --> 01:31:57,077 BUT THE LARGEST OF THE FRENCH MAN-OF-WAR. 1459 01:31:57,079 --> 01:31:59,713 YOU UNDERESTIMATE OUR RESOURCES, GENERAL. 1460 01:31:59,715 --> 01:32:01,314 SEE FOR YOURSELF. 1461 01:32:01,316 --> 01:32:03,550 WE HAVE SEBASTOPOL UNDER SIEGE, 1462 01:32:03,552 --> 01:32:06,319 AND OUR FORCES HAVE THE RUSSIANS AT BAY, SO TO SPEAK. 1463 01:32:06,321 --> 01:32:07,854 BESIDES, SO FAR, 1464 01:32:07,856 --> 01:32:11,825 NO REAL OPPORTUNITY TO ATTACK SEBASTOPOL HAS PRESENTED ITSELF. 1465 01:32:22,103 --> 01:32:23,970 ALL RIGHT, CAPTAIN. I'LL MAKE A NOTE OF IT. 1466 01:32:38,419 --> 01:32:39,986 LORD RAGLAN CAN'T BE DISTURBED 1467 01:32:39,988 --> 01:32:42,489 WHILE THE WAR COUNCIL'S IN SESSION. 1468 01:32:42,491 --> 01:32:44,491 TAKE IT UP WITH SIR CHARLES MACEFIELD. 1469 01:32:44,493 --> 01:32:45,992 YES, SIR. 1470 01:32:45,994 --> 01:32:47,193 WAIT. 1471 01:32:56,003 --> 01:32:58,605 ALL RIGHT. CARRY ON. 1472 01:32:59,974 --> 01:33:01,041 YES, SIR. 1473 01:33:08,883 --> 01:33:11,484 MY PLAN TO WITHDRAW THE LIGHT BRIGADE 1474 01:33:11,486 --> 01:33:13,987 IS PERFECTLY CLEAR TO ALL OF YOU GENTLEMEN. 1475 01:33:13,989 --> 01:33:15,889 BE GOOD ENOUGH TO ISSUE THE ORDERS, SIR CHARLES. 1476 01:33:15,891 --> 01:33:16,990 VERY GOOD. 1477 01:33:16,992 --> 01:33:19,559 I THINK THAT'S ALL WE HAVE TO DISCUSS. 1478 01:33:36,010 --> 01:33:38,511 SOME PAPERS FOR YOUR SIGNATURE, SIR. 1479 01:33:38,513 --> 01:33:40,013 HMM? 1480 01:33:40,015 --> 01:33:42,015 WELL, THESE ARE NOT IMPORTANT. 1481 01:33:42,017 --> 01:33:43,516 PRESENTLY WILL DO. 1482 01:33:43,518 --> 01:33:46,086 SIT DOWN. I WANT YOU TO TAKE A DISPATCH. 1483 01:33:49,023 --> 01:33:52,525 GENERAL HEADQUARTERS, ARMY OF THE CRIMEA. 1484 01:33:52,527 --> 01:33:54,027 FROM HIS EXCELLENCY, 1485 01:33:54,029 --> 01:33:56,596 FIELD MARSHAL THE EARL OF RAGLAN, K.C.B., COMMANDING... 1486 01:33:57,898 --> 01:33:59,399 THE MAJOR GENERAL 1487 01:33:59,401 --> 01:34:04,971 SIR BENJAMIN WARRENTON, K.C.B., NO. 1174. 1488 01:34:08,909 --> 01:34:11,077 ON RECEIPT OF THIS ORDER, 1489 01:34:11,079 --> 01:34:13,580 YOU WILL WITHDRAW THE LIGHT BRIGADE 1490 01:34:13,582 --> 01:34:17,417 TO A POINT 3 KILOMETERS SOUTHWEST 1491 01:34:17,419 --> 01:34:19,919 OF ITS PRESENT POSITION... 1492 01:34:19,921 --> 01:34:21,488 BY ORDER. 1493 01:34:35,436 --> 01:34:37,504 LIGHT BRIGADE'S MOVING BACK, SIR? 1494 01:34:37,506 --> 01:34:40,473 YES. WHAT'S SURPRISING ABOUT THAT? 1495 01:34:40,475 --> 01:34:42,108 VOLONOFF COMMANDS THE RUSSIAN ARTILLERY POSITION 1496 01:34:42,110 --> 01:34:44,411 ON THE HEIGHTS ABOVE THE VALLEY OF BALAKLAVA. 1497 01:34:44,413 --> 01:34:46,579 SURAT KHAN'S WITH HIM. 1498 01:34:46,581 --> 01:34:49,382 WE KNOW THAT. 1499 01:34:49,384 --> 01:34:50,950 DON'T YOU THINK THE MEN OF THE 27th, THE MEN FROM CHUKOTI, 1500 01:34:50,952 --> 01:34:53,219 OUGHT TO BE GIVEN A CHANCE TO ATTACK THEM? 1501 01:34:53,221 --> 01:34:54,954 I KNOW HOW YOU FEEL. 1502 01:34:54,956 --> 01:34:56,623 EVERY BRITISH SOLDIER WOULD GIVE HIS LIFE 1503 01:34:56,625 --> 01:34:58,591 TO AVENGE THE CHUKOTI MASSACRE, 1504 01:34:58,593 --> 01:35:01,561 BUT AT THIS MOMENT, IT'S IMPOSSIBLE. 1505 01:35:01,563 --> 01:35:03,463 MAY NEVER BE ANOTHER CHANCE, SIR. 1506 01:35:03,465 --> 01:35:04,931 YOU MUST KNOW THAT THE RUSSIANS 1507 01:35:04,933 --> 01:35:07,667 HAVE THEIR STRONGEST BATTERIES SITUATED ABOVE THE VALLEY. 1508 01:35:07,669 --> 01:35:09,969 IT WOULD TAKE AT LEAST FIVE REGIMENTS FOR THE ASSAULT. 1509 01:35:09,971 --> 01:35:12,038 OH, NO, VICKERS, IT'S SUICIDE. 1510 01:35:12,040 --> 01:35:14,941 THAT VALLEY, UNDER THE CIRCUMSTANCES, IS A VALLEY OF DEATH. 1511 01:35:14,943 --> 01:35:16,810 IT WOULD BE WORTH IT, SIR. 1512 01:35:16,812 --> 01:35:18,211 600 MEN ATTACKING THE RUSSIAN CENTER 1513 01:35:18,213 --> 01:35:19,713 WOULD KEEP THE ENEMY OCCUPIED 1514 01:35:19,715 --> 01:35:21,381 WHILE THE COMBINED FRENCH, TURKISH, BRITISH FORCES 1515 01:35:21,383 --> 01:35:23,049 ATTACK SEBASTOPOL. 1516 01:35:23,051 --> 01:35:27,020 SEBASTOPOL TAKEN, THE CZAR MUST SUE FOR PEACE. 1517 01:35:27,022 --> 01:35:30,857 YES. THE ENTIRE CRIMEA SITUATION HINGES ON SEBASTOPOL, 1518 01:35:30,859 --> 01:35:34,194 BUT THIS IS NO TIME TO CONSIDER PERSONAL FEELINGS, VICKERS. 1519 01:35:34,196 --> 01:35:36,029 YOUR PLAN IS ADMIRABLY DARING, 1520 01:35:36,031 --> 01:35:37,297 BUT THAT'S JUST IT. 1521 01:35:37,299 --> 01:35:39,165 IT'S TOO WILD. 1522 01:35:42,870 --> 01:35:45,438 NOW, I WANT YOU TO DELIVER THIS ORDER PERSONALLY 1523 01:35:45,440 --> 01:35:48,174 TO THE COMMANDER OF THE LIGHT BRIGADE. 1524 01:35:48,176 --> 01:35:50,043 IS THAT CLEAR? 1525 01:35:50,045 --> 01:35:51,778 YES, SIR. 1526 01:38:25,299 --> 01:38:26,933 WHY, WHAT'S UP, VICKERS? 1527 01:38:26,935 --> 01:38:28,468 WHAT? NOTHING. 1528 01:38:28,470 --> 01:38:30,470 YOU DO LOOK RATHER ODD, YOU KNOW. 1529 01:38:30,472 --> 01:38:32,472 CONFOUND YOU, BENTHAM. MIND YOUR OWN BUSINESS, WILL YOU? 1530 01:38:32,474 --> 01:38:35,375 I'M SORRY. YES, SIR. 1531 01:39:00,401 --> 01:39:01,634 NOW, GENTLEMEN, THESE BATTLES 1532 01:39:01,636 --> 01:39:03,670 ARE THE FINEST OF TWO AND A HALF MONTHS. 1533 01:39:03,672 --> 01:39:05,204 WE'VE LOST HUNDREDS OF MEN, 1534 01:39:05,206 --> 01:39:07,407 APART FROM THOSE WHO DIED FROM THE COLD AND SICKNESS. 1535 01:39:07,409 --> 01:39:09,876 IT IS, THEREFORE, IMPERATIVE THAT UNLESS-- 1536 01:39:09,878 --> 01:39:11,711 ORDERS FROM GENERAL HEADQUARTERS, SIR. 1537 01:39:11,713 --> 01:39:13,212 YOU'LL EXCUSE ME, GENTLEMEN. 1538 01:39:13,214 --> 01:39:14,514 HIS EXCELLENCY'S COMPLIMENTS. 1539 01:39:14,516 --> 01:39:16,582 THANK YOU. WELL, HOW ARE THINGS OVER AT HEADQUARTERS? 1540 01:39:16,584 --> 01:39:18,584 THEY'VE BEEN PRETTY DULL HERE. 1541 01:39:18,586 --> 01:39:20,053 I BEG YOUR PARDON, SIR. 1542 01:39:20,055 --> 01:39:21,454 THAT'S FROM THE COMMANDER IN CHIEF. IT'S IMPORTANT. 1543 01:39:21,456 --> 01:39:22,956 WELL, SIR. 1544 01:39:27,361 --> 01:39:29,429 "UPON RECEIPT OF THIS ORDER, THE LIGHT BRIGADE WILL ADVANCE 1545 01:39:29,431 --> 01:39:32,131 AND TAKE THE ENEMY POSITION ON BALAKLAVA HEIGHTS." 1546 01:39:32,133 --> 01:39:34,300 IT'S COME AT LAST. 1547 01:39:34,302 --> 01:39:35,935 YOU EXPECTED IT? 1548 01:39:35,937 --> 01:39:37,770 FOR WEEKS, VICKERS. FOR WEEKS. 1549 01:39:37,772 --> 01:39:39,872 SO YOU THOUGHT GENERAL HEADQUARTERS WERE THE ONLY ONES IN THE KNOW, 1550 01:39:39,874 --> 01:39:41,641 BUT I, TOO, KNEW THAT SURAT KHAN 1551 01:39:41,643 --> 01:39:43,576 WAS WITH VOLONOFF ON THE BALAKLAVA HEIGHTS. 1552 01:39:43,578 --> 01:39:45,445 THE 27th-- THE MEN KNOW, SIR? 1553 01:39:45,447 --> 01:39:47,213 CERTAINLY NOT. THERE'D BE NO HOLDING THEM. 1554 01:39:47,215 --> 01:39:48,414 DO YOU MIND IF I TELL THEM? 1555 01:39:48,416 --> 01:39:49,615 YOU MEAN YOU'RE COMING WITH US? 1556 01:39:49,617 --> 01:39:51,250 OF COURSE. IT'S MY REGIMENT. 1557 01:39:51,252 --> 01:39:54,420 BESIDES, THIS IS MORE THAN JUST A FIGHT FOR ME, SIR. 1558 01:39:54,422 --> 01:39:56,289 AND TO ME, TOO, MY BOY. 1559 01:39:56,291 --> 01:39:59,225 DO YOU THINK THAT I'VE BEEN ABLE TO SLEEP SINCE THAT AWFUL DAY AT CHUKOTI? 1560 01:39:59,227 --> 01:40:01,260 AND NOW, AT LAST... 1561 01:40:01,262 --> 01:40:04,230 WOULD YOU MIND IF I SPOKE TO MY BROTHER HERE IN YOUR OFFICE? 1562 01:40:04,232 --> 01:40:05,732 CERTAINLY NOT. 1563 01:40:05,734 --> 01:40:07,233 ORDERLY... 1564 01:40:07,235 --> 01:40:09,168 GO TO CAPTAIN VICKER'S BILLET 1565 01:40:09,170 --> 01:40:10,970 AND REQUEST HIM TO COME HERE AT ONCE. 1566 01:40:10,972 --> 01:40:12,105 YES, SIR. 1567 01:40:12,107 --> 01:40:14,007 GENTLEMEN, WE HAVE ACTION AT LAST. 1568 01:40:14,009 --> 01:40:17,410 COME WITH ME. I TRUST ALL THE UNITS ARE READY TO MOVE OUT AT ONCE. 1569 01:40:39,666 --> 01:40:42,902 OH, I-- I THOUGHT SIR BENJAMIN SENT FOR ME. 1570 01:40:42,904 --> 01:40:46,105 NO. I SENT FOR YOU. 1571 01:40:46,107 --> 01:40:47,640 I WANT YOU TO TAKE THIS DISPATCH TO GENERAL HEADQUARTERS 1572 01:40:47,642 --> 01:40:49,242 AND WAIT THERE UNTIL FURTHER ORDERS. 1573 01:40:49,244 --> 01:40:51,344 WAIT AT GENERAL HEADQUARTERS? 1574 01:40:51,346 --> 01:40:54,113 BUT I'VE HEARD THE REGIMENT'S MOVING FORWARD. 1575 01:40:54,115 --> 01:40:55,615 IF I HAVE TO WAIT AT GENERAL HEADQUARTERS, 1576 01:40:55,617 --> 01:40:57,183 I'LL BE OUT OF THE FIGHT ALTOGETHER. 1577 01:40:57,185 --> 01:40:58,985 YOU'LL DELIVER IT PERSONALLY TO SIR CHARLES MACEFIELD. 1578 01:40:58,987 --> 01:41:00,887 YOU UNDERSTAND? 1579 01:41:00,889 --> 01:41:02,889 I BELIEVE YOU'RE TRYING TO KEEP ME OUT OF THIS DELIBERATELY 1580 01:41:02,891 --> 01:41:04,323 BECAUSE OF ELSA. 1581 01:41:04,325 --> 01:41:06,793 NO. NO. ELSA'S GOT NOTHING TO DO WITH THIS. 1582 01:41:06,795 --> 01:41:08,694 YOU'RE NOT IN THE DIPLOMATIC SERVICE NOW, YOU KNOW. 1583 01:41:08,696 --> 01:41:10,763 YOU'RE WITH YOUR REGIMENT AT THE FRONT. 1584 01:41:10,765 --> 01:41:12,698 YOU'LL OBEY MY ORDERS IMMEDIATELY. 1585 01:41:12,700 --> 01:41:14,834 IF I REFUSE? 1586 01:41:14,836 --> 01:41:17,203 YOU'LL BE COURT-MARTIALED. 1587 01:41:20,507 --> 01:41:24,343 I SEE-- DISGRACED EITHER WAY. 1588 01:41:26,246 --> 01:41:27,680 VERY WELL. 1589 01:41:42,696 --> 01:41:44,330 BUGLER, SOUND ASSEMBLY. 1590 01:42:12,826 --> 01:42:14,694 MEN OF THE 27th, 1591 01:42:14,696 --> 01:42:16,329 SURAT KHAN IS ON THE FIELD 1592 01:42:16,331 --> 01:42:18,598 WITH THE OPPOSING RUSSIAN FORCES, 1593 01:42:18,600 --> 01:42:20,733 THE SAME SURAT KHAN WHO MASSACRED 1594 01:42:20,735 --> 01:42:22,635 THE WOMEN AND CHILDREN OF CHUKOTI. 1595 01:42:22,637 --> 01:42:25,104 OUR CHANCE HAS COME. 1596 01:42:25,106 --> 01:42:26,873 SHOW NO MERCY. 1597 01:42:26,875 --> 01:42:28,941 LET NO POWER ON EARTH STOP YOU. 1598 01:42:28,943 --> 01:42:30,576 PROVE TO THE WORLD 1599 01:42:30,578 --> 01:42:32,278 THAT NO MAN CAN KILL WOMEN AND CHILDREN 1600 01:42:32,280 --> 01:42:34,714 AND LIVE TO BOAST OF IT. 1601 01:42:34,716 --> 01:42:37,116 MEN OF THE 27th, 1602 01:42:37,118 --> 01:42:40,453 OUR OBJECTIVE IS SURAT KHAN! 1603 01:42:40,455 --> 01:42:42,021 FORWARD! 1604 01:42:48,162 --> 01:42:51,230 13th DRAGOONS, PARADE LEFT! 1605 01:42:51,232 --> 01:42:53,900 WALK MARCH! 1606 01:43:03,177 --> 01:43:07,480 11th HUSSARS, FORWARD! WALK MARCH! 1607 01:43:13,353 --> 01:43:14,754 CAPTAIN VICKERS, SIR. 1608 01:43:14,756 --> 01:43:16,422 SHOW HIM IN. 1609 01:43:18,725 --> 01:43:20,893 DISPATCH, SIR. PERSONAL. URGENT. 1610 01:43:20,895 --> 01:43:22,395 THANK YOU. 1611 01:43:29,102 --> 01:43:31,237 "THEY'LL ATTACK THE BALAKLAVA HEIGHTS." 1612 01:43:33,006 --> 01:43:34,974 THIS IS INSANITY. 1613 01:43:34,976 --> 01:43:37,076 GENERAL WARRENTON IS ATTACKING THE RUSSIAN ARTILLERY. 1614 01:43:37,078 --> 01:43:38,544 THEY'LL BE SLAUGHTERED, ALL OF THEM. 1615 01:43:38,546 --> 01:43:39,845 ORDERLY! 1616 01:43:39,847 --> 01:43:41,280 I MUST ISSUE ORDERS AT ONCE 1617 01:43:41,282 --> 01:43:42,748 FOR THE CHATEAU D'AFRIQUE AND THE HEBREE BRIGADE 1618 01:43:42,750 --> 01:43:43,849 TO SUPPORT THEM. 1619 01:43:43,851 --> 01:43:45,051 LET ME TAKE IT, SIR. 1620 01:43:45,053 --> 01:43:46,252 TAKE YOUR FASTEST HORSE. 1621 01:43:46,254 --> 01:43:48,354 THE LIVES OF 600 MEN ARE IN YOUR HANDS. 1622 01:43:48,356 --> 01:43:49,422 YES, SIR. 1623 01:43:50,657 --> 01:43:52,725 27th LANCERS, FORWARD! 1624 01:43:52,727 --> 01:43:55,461 13th DRAGOONS, FORWARD! 1625 01:43:55,463 --> 01:43:57,363 8th HUSSARS, FORWARD! 1626 01:43:57,365 --> 01:43:59,098 7th HUSSARS, FORWARD! 1627 01:43:59,100 --> 01:44:00,600 4th DRAGOONS, FORWARD! 1628 01:44:00,602 --> 01:44:02,802 WALK MARCH! 1629 01:44:49,716 --> 01:44:51,117 YOUR EXCELLENCY, THE BRITISH LIGHT CAVALRY 1630 01:44:51,119 --> 01:44:52,918 ARE ADVANCING AGAINST OUR POSITION. 1631 01:44:52,920 --> 01:44:54,654 WE'LL CUT THEM DOWN BEFORE THEY CROSS THE VALLEY. 1632 01:44:54,656 --> 01:44:55,888 NO DOUBT. 1633 01:44:55,890 --> 01:44:57,923 INSTRUCT BATTERY COMMANDERS IN POSITIONS 37 AND 22 1634 01:44:57,925 --> 01:44:59,959 TO OPEN FIRE IMMEDIATELY THEY COME WITHIN RANGE. 1635 01:44:59,961 --> 01:45:01,560 YOUR EXCELLENCY. 1636 01:46:23,610 --> 01:46:25,211 THEY'RE DEPLOYING THE CHARGE. 1637 01:46:25,213 --> 01:46:27,012 SEE FOR YOURSELF, YOUR HIGHNESS. 1638 01:46:35,255 --> 01:46:36,722 WHAT A TACTICAL BLUNDER. 1639 01:46:36,724 --> 01:46:39,158 FOOLS. WHY, THEY'LL RIDE INTO CERTAIN DEATH! 1640 01:46:45,298 --> 01:46:46,866 CHARGE! 1641 01:46:55,308 --> 01:46:56,976 THEY'RE CHARGING! 1642 01:46:56,978 --> 01:46:58,978 WHAT MADNESS. 1643 01:48:09,616 --> 01:48:11,817 ONWARD, MEN! ONWARD! 1644 01:48:15,722 --> 01:48:18,257 WHY, THEY'VE BROKEN THROUGH THE FIRST LINE OF BATTERIES. 1645 01:48:18,259 --> 01:48:19,658 IT'S UNBELIEVABLE! 1646 01:48:43,350 --> 01:48:46,018 STEADY, MEN! HOLD YOUR LINE! 1647 01:49:01,434 --> 01:49:03,536 ONWARD, MEN! ONWARD! 1648 01:49:06,072 --> 01:49:09,074 INSTRUCT COLONEL PLATTOV, 14th CALVARY, TO PREPARE THE COUNTERATTACK. 1649 01:49:09,076 --> 01:49:10,476 YOUR EXCELLENCY. 1650 01:49:39,573 --> 01:49:41,407 STEADY, MEN! PRESS ON! 1651 01:50:06,366 --> 01:50:08,701 INSTRUCT 14th CALVARY TO ATTACK! 1652 01:50:08,703 --> 01:50:10,035 YOUR EXCELLENCY. 1653 01:53:14,554 --> 01:53:16,054 GENTLEMEN, EVERYONE BELIEVES 1654 01:53:16,056 --> 01:53:18,724 THE 600 WENT TO THEIR DEATH AT AN ORDER FROM ME. 1655 01:53:18,726 --> 01:53:21,226 CONFOUND IT, MAN. IT MUST HAVE BEEN A MISTAKE. 1656 01:53:21,228 --> 01:53:23,395 I'LL STAKE MY LIFE. YOU NEVER ISSUED THAT ORDER. 1657 01:53:23,397 --> 01:53:26,231 IT WAS A MAGNIFICENT BLUNDER. 1658 01:53:26,233 --> 01:53:29,501 THAT ONE INSANE CLASH TURNED THE TIDE IN OUR FAVOR. 1659 01:53:29,503 --> 01:53:31,303 BUT THERE WAS A MISUNDERSTANDING, WASN'T THERE? 1660 01:53:31,305 --> 01:53:32,571 THE ORDERS YOU GAVE-- 1661 01:53:32,573 --> 01:53:34,740 WERE RECEIVED AND CARRIED OUT. 1662 01:53:34,742 --> 01:53:36,241 BELIEVE ME, GENTLEMEN, 1663 01:53:36,243 --> 01:53:38,744 I FULLY APPRECIATE WHAT YOU'RE TRYING TO DO FOR ME, 1664 01:53:38,746 --> 01:53:40,512 AND I'M SORRY I HAVE TO DISAPPOINT YOU. 1665 01:53:44,751 --> 01:53:46,752 YOU'RE SHIELDING SOMEONE. 1666 01:53:46,754 --> 01:53:49,822 YOU'RE A BLASTED FOOL, GOD BLESS YOU. 1667 01:54:32,765 --> 01:54:36,368 FOR CONSPICUOUS GALLANTRY. 121487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.