Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:23,543 --> 00:02:26,578
HOW DO YOU FELLOWS MANAGE
TO LOOK SO COMFORTABLY, VICKERS?
3
00:02:26,580 --> 00:02:28,213
WE MAY LOOK IT, SIR,
BUT WE'RE NOT.
4
00:02:28,215 --> 00:02:31,583
THEY SAY THE FIRST 40 YEARS ARE ABOUT
THE HARDEST UP HERE ON THE FRONTIER.
5
00:02:31,585 --> 00:02:33,485
AFTER THAT,
YOU GET USED TO IT.
6
00:02:33,487 --> 00:02:34,586
REALLY?
7
00:02:36,090 --> 00:02:37,589
TROOP, HALT!
8
00:02:37,591 --> 00:02:39,124
EXCUSE ME, SIR.
9
00:02:47,100 --> 00:02:48,600
WHAT'S THE MATTER,
PEARSON?
10
00:02:48,602 --> 00:02:51,270
ONE OF THE LEAD HORSES OF THE
SUPPLY CART HAS BROKEN A LEG, SIR.
11
00:02:51,272 --> 00:02:53,939
YOU KNOW WHAT TO DO.
CARRY ON.
12
00:02:59,612 --> 00:03:01,680
GIVE ME THE GUN.
13
00:03:10,990 --> 00:03:12,491
SORRY, SIR.
14
00:03:12,493 --> 00:03:14,993
WELL, OF ALL THE
IMPERTINENCE. THAT VULTURE--
15
00:03:14,995 --> 00:03:16,995
HAPPENS TO BE A ROYAL
FALCON, ALMOST CERTAINLY
16
00:03:16,997 --> 00:03:18,997
BELONGING TO HIS
HIGHNESS SURAT KHAN, SIR.
17
00:03:18,999 --> 00:03:20,999
OH. OH. OH.
FORGIVE ME.
18
00:03:21,001 --> 00:03:23,335
I DON'T KNOW. THEY LOOK PRETTY
MUCH ALIKE IN THE DISTANCE, SIR.
19
00:03:23,337 --> 00:03:25,137
A QUITE A NATURAL
MISTAKE TO MAKE.
20
00:03:25,139 --> 00:03:29,775
A DEVILISH AWKWARD ONE. HARDLY AN
INGRATIATING WAY FOR A HOME GOVERNMENT MAN
21
00:03:29,777 --> 00:03:33,278
TO PRESENT HIMSELF IN A DELICATE
MISSION TO THE SURAT KHAN.
22
00:03:33,280 --> 00:03:36,014
OH, I DON'T KNOW, SIR. AFTER
ALL, YOU MIGHT HAVE MISSED HIM.
23
00:03:36,016 --> 00:03:37,983
OH? OH, YES, YES.
24
00:03:37,985 --> 00:03:40,018
TROOP,
WALK MARCH.
25
00:04:39,045 --> 00:04:41,113
HIS HIGHNESS
IS AWAITING YOU.
26
00:05:10,076 --> 00:05:12,844
HIS HIGHNESS SURAT KHAN,
AMIR OF SURISTAN,
27
00:05:12,846 --> 00:05:14,846
OFFERS A PRAYER
OF GRATITUDE
28
00:05:14,848 --> 00:05:17,349
THAT YOU HAVE BEEN
PRESERVED IN YOUR JOURNEY
29
00:05:17,351 --> 00:05:19,851
AND PLACES HIS HOUSEHOLD
AND ALL IN IT
30
00:05:19,853 --> 00:05:22,354
AT THE DISPOSAL
OF THE ILLUSTRIOUS ENVOY
31
00:05:22,356 --> 00:05:26,024
OF HER MOST GRACIOUS
MAJESTY QUEEN VICTORIA.
32
00:05:26,026 --> 00:05:29,094
MAY I EXTEND HER MAJESTY'S
WARMEST GREETINGS,
33
00:05:29,096 --> 00:05:31,096
AMIR SAHIB?
34
00:05:31,098 --> 00:05:35,667
PERMIT ME TO PRESENT
CAPTAIN GEOFFREY VICKERS,
35
00:05:35,669 --> 00:05:38,270
CORNET JAMES RANDALL,
36
00:05:38,272 --> 00:05:40,505
CORNET CHARLES BARCLAY,
37
00:05:40,507 --> 00:05:42,107
CORNET LAWRENCE PEARSON
38
00:05:42,109 --> 00:05:43,709
OF THE 27th LANCERS.
39
00:05:43,711 --> 00:05:45,610
VICKERS...
40
00:05:45,612 --> 00:05:48,613
IT'S GOOD TO SEE THE FACE
OF AN OLD FRIEND AGAIN.
41
00:05:48,615 --> 00:05:51,616
ONE OF THE BEST MARKSMAN IT
HAS EVER BEEN MY GOOD FORTUNE
42
00:05:51,618 --> 00:05:53,952
TO ENTERTAIN,
YOU KNOW, SIR HUMPHREY.
43
00:05:53,954 --> 00:05:56,455
YOUR OWN HUNTING SKILL,
AMIR SAHIB,
44
00:05:56,457 --> 00:05:59,257
COMPELS ME TO DEPLORE
MY POOR MARKSMANSHIP.
45
00:05:59,259 --> 00:06:01,593
YOU BRITISH...
46
00:06:01,595 --> 00:06:04,096
SO ADEPT
AT DIPLOMATIC GRACES
47
00:06:04,098 --> 00:06:07,599
THAT EVEN MY OWN RACE
BOWS TO YOUR FINESSE.
48
00:06:07,601 --> 00:06:09,401
GENTLEMEN...
49
00:06:09,403 --> 00:06:11,603
I WOULD BE
INCONSIDERATE, INDEED,
50
00:06:11,605 --> 00:06:14,106
TO INSIST ON ANY LENGTHY
COURT FORMALITIES.
51
00:06:14,108 --> 00:06:16,108
SHALL WE DISPENSE
WITH THEM?
52
00:06:16,110 --> 00:06:17,609
DELIGHTED.
53
00:06:22,116 --> 00:06:23,615
YOU'RE WELCOME,
VICKERS.
54
00:06:23,617 --> 00:06:25,183
THANK YOU,
YOUR HIGHNESS.
55
00:06:56,382 --> 00:06:58,283
I REGRET AS DEEPLY AS YOU,
SIR HUMPHREY,
56
00:06:58,285 --> 00:07:00,285
THAT SO FAR THE NEGOTIATIONS
SHOULD HAVE PROVEN
57
00:07:00,287 --> 00:07:01,887
SO BARREN OF RESULTS.
58
00:07:01,889 --> 00:07:03,522
WHILE IT IS REGRETTABLE,
59
00:07:03,524 --> 00:07:05,524
WE MUST REMEMBER
THAT THE TREATY
60
00:07:05,526 --> 00:07:07,859
BY WHICH YOUR FOSTER
FATHER RECEIVED ANNUALLY
61
00:07:07,861 --> 00:07:10,028
A SUM OF MONEY
FROM MY GOVERNMENT
62
00:07:10,030 --> 00:07:12,030
FOR HIS EXTRAORDINARY
SERVICES
63
00:07:12,032 --> 00:07:15,634
CEASED AUTOMATICALLY TO EXIST
ON THE OCCASION OF HIS DEATH.
64
00:07:15,636 --> 00:07:19,538
FOR MYSELF, I SHALL DO MY
HUMBLE BEST TO ACCEPT WITH GRACE
65
00:07:19,540 --> 00:07:21,973
THIS SUDDEN WITHDRAWAL
OF FINANCIAL SUPPORT.
66
00:07:21,975 --> 00:07:24,042
AND MAY I NOT
ADD FURTHER
67
00:07:24,044 --> 00:07:26,545
THAT MY GOVERNMENT
LOOKS FORWARD HOPEFULLY
68
00:07:26,547 --> 00:07:29,047
TO CONTINUED FRIENDSHIP
WITH ITS NEIGHBORS,
69
00:07:29,049 --> 00:07:30,682
THE TRIBES OF SURISTAN?
70
00:07:30,684 --> 00:07:34,052
OF COURSE, I SHALL ENDEAVOR TO CONVINCE
THE NAWABS AND MALIKS OF SURISTAN
71
00:07:34,054 --> 00:07:36,555
THAT THE ACTION
OF THE BRITISH GOVERNMENT
72
00:07:36,557 --> 00:07:39,057
IS NOT TO BE CONSTRUED
AS UNFRIENDLY,
73
00:07:39,059 --> 00:07:41,059
CALM THEIR NATURAL
RESENTMENT,
74
00:07:41,061 --> 00:07:44,596
AND CURB ANY ACTIVE REPRISALS
THEY MIGHT SO EASILY CONTEMPLATE.
75
00:07:44,598 --> 00:07:48,066
I AM CONFIDENT THAT YOUR
HIGHNESS' PRAISEWORTHY EFFORTS
76
00:07:48,068 --> 00:07:50,202
WILL BE REWARDED
WITH SUCCESS.
77
00:07:50,204 --> 00:07:53,538
LET US HOPE THAT YOUR
CONFIDENCE IS JUSTIFIED.
78
00:07:53,540 --> 00:07:55,540
YOU KNOW, SIR HUMPHREY,
79
00:07:55,542 --> 00:07:58,043
CONFIDENCE IS
AN ADMIRABLE QUALITY.
80
00:07:58,045 --> 00:08:00,545
WE SO SELDOM
APPRECIATE IT FULLY...
81
00:08:00,547 --> 00:08:03,348
UNTIL IT IS WITHDRAWN.
82
00:08:03,350 --> 00:08:05,550
YOU KNOW, THE FIRST TIME
I WAS IN BENGAL,
83
00:08:05,552 --> 00:08:08,053
I SAW A FALCON BREAK A
LAMB'S BACK. BEASTLY BIRDS.
84
00:08:08,055 --> 00:08:10,555
YES, I THINK I'LL SEND
ONE BACK TO MY FAMILY.
85
00:08:10,557 --> 00:08:12,557
JUST THE THING FOR A
MAYFAIR DRAWING ROOM.
86
00:08:12,559 --> 00:08:14,559
ANCIENT SPORT
OF KINGS-- FALCONRY.
87
00:08:14,561 --> 00:08:16,561
THE APPEAL LIES
IN ITS CRUELTY.
88
00:08:16,563 --> 00:08:19,064
I'D TAKE A POTSHOT AGAINST A
TIGER IN LONG GRASS ANY DAY.
89
00:08:19,066 --> 00:08:21,066
THEY'RE MAN-EATERS,
YOU KNOW.
90
00:08:21,068 --> 00:08:23,568
ONLY A SAVAGE WOULD
PREFER THIS SORT OF THING.
91
00:08:23,570 --> 00:08:25,971
AHEM. QUITE SO.
QUITE SO, VICKERS.
92
00:08:25,973 --> 00:08:28,073
WHY, YOUR HIGHNESS,
I MEANT, OF COURSE--
93
00:08:28,075 --> 00:08:30,575
NO, NO, NO, NO. I DARESAY
YOU'RE PERFECTLY JUSTIFIED.
94
00:08:30,577 --> 00:08:33,078
HOWEVER, THE SURISTANIS ARE
AN ANCIENT RACE OF PEOPLE.
95
00:08:33,080 --> 00:08:36,081
THEY CANNOT SO EASILY FORGET
THEIR ANCIENT TRIBAL WAYS OF LIFE.
96
00:08:36,083 --> 00:08:38,083
THANK YOU, SIR. I TRUST
YOU'LL ACCEPT MY APOLOGY.
97
00:08:38,085 --> 00:08:39,584
OH, PLEASE,
PLEASE, PLEASE.
98
00:08:39,586 --> 00:08:41,086
BORIS.
99
00:08:43,590 --> 00:08:45,590
GENTLEMEN, LET US
GO IN TO DINNER.
100
00:08:45,592 --> 00:08:47,592
UH, BY THE WAY,
SIR HUMPHREY,
101
00:08:47,594 --> 00:08:50,595
YOU WOULD DO ME THE HONOR
IF YOU AND YOUR GENTLEMEN
102
00:08:50,597 --> 00:08:52,597
WERE TO JOIN ME
TOMORROW MORNING
103
00:08:52,599 --> 00:08:54,599
AT A LEOPARD HUNT
I'VE ARRANGED.
104
00:08:54,601 --> 00:08:56,601
WE START AT SUNRISE,
THE TRADITIONAL HOUR.
105
00:09:33,506 --> 00:09:35,640
FINE FELLOW--
THE KHAN.
106
00:09:35,642 --> 00:09:39,144
THERE'S A MAN WHO CAN TAKE
A LOSS WITH GOOD GRACE.
107
00:09:39,146 --> 00:09:42,647
YES. I DON'T THINK I COULD LOSE
£150,000 A YEAR WITH GRACE.
108
00:09:42,649 --> 00:09:44,149
GREAT SCOTT,
VICKERS!
109
00:09:44,151 --> 00:09:45,984
NOBODY BUT
THE HOME GOVERNMENT
110
00:09:45,986 --> 00:09:47,786
WERE SUPPOSED
TO KNOW ANYTHING
111
00:09:47,788 --> 00:09:50,622
OF THE REAL REASON BEHIND
THIS DIPLOMATIC VISIT OF MINE.
112
00:09:50,624 --> 00:09:52,624
SORRY, SIR, BUT UP HERE
ON THE FRONTIER,
113
00:09:52,626 --> 00:09:55,126
THERE AREN'T MANY SECRETS
AN OFFICER IN MY POSITION
114
00:09:55,128 --> 00:09:57,128
DOESN'T GET TO KNOW
SOONER OR LATER.
115
00:09:57,130 --> 00:10:00,131
BESIDES, I'VE COME TO
KNOW THE KHAN PRETTY WELL.
116
00:10:00,133 --> 00:10:03,635
THEN YOU MUST KNOW THE SITUATION
HAS BEEN A DEVILISH, DELICATE ONE.
117
00:10:03,637 --> 00:10:05,637
HOWEVER, I AM
QUITE CONFIDENT
118
00:10:05,639 --> 00:10:07,639
THAT HE WON'T TRIFLE
WITH OUR FRIENDSHIP.
119
00:10:07,641 --> 00:10:09,641
BESIDES,
THE MAN'S A GENTLEMAN.
120
00:10:09,643 --> 00:10:11,643
ANYONE CAN SEE THAT.
121
00:10:11,645 --> 00:10:13,144
YES, OF COURSE, SIR.
122
00:10:13,146 --> 00:10:14,646
YES.
123
00:10:14,648 --> 00:10:16,214
ANYONE CAN SEE THAT.
124
00:11:16,575 --> 00:11:18,677
YOU HAVE THE HONOR,
SIR HUMPHREY.
125
00:11:18,679 --> 00:11:20,578
THE KHAN WANTS YOU TO
TAKE FIRST SHOT, SIR.
126
00:11:20,580 --> 00:11:22,781
HUH? OH. OH.
THANK YOU. SPLENDID.
127
00:11:28,255 --> 00:11:30,055
MISSED HIM BY A HAIR, SIR. BAD LUCK.
128
00:11:38,065 --> 00:11:39,431
FINE SHOT, SIR.
129
00:11:39,433 --> 00:11:41,566
EXCELLENT MARKSMANSHIP, SIR.
130
00:12:31,450 --> 00:12:33,852
SAHIB.
131
00:12:37,923 --> 00:12:40,125
ARE YOU HURT,
YOUR HIGHNESS?
132
00:12:40,127 --> 00:12:41,960
NO, NOT AT ALL.
133
00:12:41,962 --> 00:12:43,461
BRILLIANT SHOT,
VICKERS.
134
00:12:43,463 --> 00:12:44,963
IT WAS WORTHY
OF YOU.
135
00:12:44,965 --> 00:12:46,965
IT WAS A LUCKY ONE.
136
00:12:46,967 --> 00:12:48,967
I SHALL NEVER
FORGET IT.
137
00:12:48,969 --> 00:12:51,035
MY GRATITUDE
WILL BE ETERNAL.
138
00:13:11,324 --> 00:13:12,824
WELL, GOOD-BYE,
DARLING.
139
00:13:12,826 --> 00:13:14,325
GOOD-BYE, DEAR.
140
00:13:14,327 --> 00:13:16,327
NOW, REMEMBER, YOU
SIMPLY MUST BE BACK EARLY
141
00:13:16,329 --> 00:13:18,329
IF WE'RE TO BE READY FOR THE
GOVERNOR GENERAL'S BALL TONIGHT.
142
00:13:18,331 --> 00:13:20,398
OH, THE BALL, YES. I SUPPOSE
YOU FEEL QUITE CAPABLE
143
00:13:20,400 --> 00:13:22,400
OF TAKING CARE OF
YOURSELF AMONG ALL THESE--
144
00:13:22,402 --> 00:13:24,169
OH, HOW SILLY.
145
00:13:24,171 --> 00:13:28,139
A RESPONSIBLE LADY OF MY YEARS
IS PERFECTLY SAFE ANYWHERE.
146
00:13:28,141 --> 00:13:29,741
YES, I SUPPOSE SO.
147
00:13:31,677 --> 00:13:33,178
WELL...GOOD-BYE.
148
00:13:34,481 --> 00:13:35,713
GOOD-BYE.
149
00:13:51,997 --> 00:13:54,499
ELSA, I'M SO GLAD
YOU WERE ABLE TO COME.
150
00:13:54,501 --> 00:13:56,334
YOUR MESSAGE SAID
IT WAS URGENT.
151
00:13:56,336 --> 00:13:57,836
IT IS.
152
00:13:57,838 --> 00:13:59,337
WHAT'S THE MATTER?
153
00:13:59,339 --> 00:14:01,873
MY BROTHER ARRIVES
IN CALCUTTA TODAY.
154
00:14:01,875 --> 00:14:04,042
HOW DO YOU KNOW?
155
00:14:04,044 --> 00:14:06,010
WORD CAME THROUGH FROM
HEADQUARTERS LAST NIGHT.
156
00:14:06,012 --> 00:14:08,446
NOW YOU'LL UNDERSTAND WHY IT
WAS SO URGENT FOR ME TO SEE YOU.
157
00:14:08,448 --> 00:14:11,182
GEOFFREY'S
COMING HERE.
158
00:14:11,184 --> 00:14:13,184
ELSA, THERE'S SOMETHING I MUST KNOW.
159
00:14:13,186 --> 00:14:15,186
YOU DO LOVE ME,
DON'T YOU?
160
00:14:15,188 --> 00:14:16,354
OH, PERRY.
161
00:14:16,356 --> 00:14:19,357
I KNOW WE BOTH TRIED
TO BE LOYAL TO GEOFFREY
162
00:14:19,359 --> 00:14:21,025
BY HIDING
OUR REAL FEELINGS,
163
00:14:21,027 --> 00:14:24,028
BUT NOW HE'S COMING BACK,
AND WE CAN'T GO ON PRETENDING.
164
00:14:24,030 --> 00:14:25,697
YOU DO LOVE ME,
DON'T YOU?
165
00:14:25,699 --> 00:14:28,700
OH, PERRY, I'VE TRIED SO HARD
NOT TO, BUT I DO LOVE YOU.
166
00:14:28,702 --> 00:14:30,201
I KNEW IT.
167
00:14:30,203 --> 00:14:31,903
BUT I'M STILL ENGAGED
TO GEOFFREY.
168
00:14:31,905 --> 00:14:33,905
WE MUST TELL HIM
THE MOMENT HE GETS HERE.
169
00:14:33,907 --> 00:14:35,907
I MEAN, I MUST TELL HIM.
IT'S MY RESPONSIBILITY.
170
00:14:35,909 --> 00:14:37,909
AND WHEN HE KNOWS HOW WE FEEL,
HE WON'T STAND IN OUR WAY.
171
00:14:37,911 --> 00:14:39,510
BUT SUPPOSING
HE DOESN'T UNDERSTAND.
172
00:14:39,512 --> 00:14:42,080
HE WILL. DARLING, I KNOW
HIM BETTER THAN ANYONE.
173
00:14:42,082 --> 00:14:45,016
I'VE GOT TO TELL HIM. IT'S
THE ONLY DECENT THING TO DO.
174
00:14:45,018 --> 00:14:47,151
YES.
175
00:14:48,587 --> 00:14:50,088
YES, IT IS.
176
00:14:50,090 --> 00:14:51,990
I MUST BE GETTING
BACK NOW.
177
00:14:51,992 --> 00:14:54,092
FATHER WILL BE
WORRYING ABOUT ME.
178
00:14:54,094 --> 00:14:57,095
YES. YOU'RE RIGHT. WILL I
SEE YOU TONIGHT AT THE BALL?
179
00:14:57,097 --> 00:14:59,163
YES, PERRY...
TONIGHT.
180
00:15:12,311 --> 00:15:14,445
IT'S ONLY NOW THAT THE STRATEGIC
IMPORTANCE OF THE SITUATION
181
00:15:14,447 --> 00:15:15,780
BECOMES APPARENT.
182
00:15:15,782 --> 00:15:17,949
THE SAFETY OF THE NORTHWEST
FRONTIER HINGES ON LOHARA,
183
00:15:17,951 --> 00:15:20,118
WHICH IS THE BASE FOR THE
THREE ADVANCE GARRISONS,
184
00:15:20,120 --> 00:15:22,220
OF WHICH CHUKOTI
IS THE MOST IMPORTANT.
185
00:15:22,222 --> 00:15:24,289
THEREFORE, TWO
OF OUR ABLEST OFFICERS
186
00:15:24,291 --> 00:15:26,291
MUST COMMAND AT LOHARA
AND CHUKOTI.
187
00:15:26,293 --> 00:15:28,259
I'VE HAD TO
TRANSFER WOODWARD
188
00:15:28,261 --> 00:15:32,196
BECAUSE I'M AFRAID HE'S TOO WELL
ON IN YEARS FOR AN ACTIVE COMMAND.
189
00:15:32,198 --> 00:15:35,133
YOU SEE, WITH SURAT KHAN JUST
ACROSS THE SURISTAN BORDER
190
00:15:35,135 --> 00:15:37,936
IN A POSITION TO MAKE THE
APPROACH TO THE PASS UNCOMFORTABLE,
191
00:15:37,938 --> 00:15:40,772
I FEEL CONFIDENT THAT WITH
YOU, CAMPBELL, AT CHUKOTI
192
00:15:40,774 --> 00:15:42,540
AND YOU, WARRENTON,
AT LOHARA,
193
00:15:42,542 --> 00:15:46,678
WE SHOULD BE ABLE TO HANDLE ANY
AGGRESSIVE COMPLICATION THAT MAY ARISE.
194
00:15:46,680 --> 00:15:48,880
CAPTAIN VICKERS,
SIR.
195
00:15:48,882 --> 00:15:50,481
YES, SIR.
OH, SHOW HIM IN.
196
00:15:50,483 --> 00:15:51,649
JUST A MOMENT.
197
00:16:01,794 --> 00:16:04,429
CAPTAIN VICKERS, 27th LANCERS,
REPORTING FOR DUTY, SIR.
198
00:16:04,431 --> 00:16:06,197
BEEN EXPECTING YOU,
VICKERS.
199
00:16:06,199 --> 00:16:08,433
THE WAR OFFICE IS SENDING YOU
ON A VERY IMPORTANT MISSION.
200
00:16:08,435 --> 00:16:09,767
OH, SPLENDID,
SIR.
201
00:16:09,769 --> 00:16:12,103
YOU'RE GOING ON AN EXPEDITION
TO BUY CAVALRY HORSES
202
00:16:12,105 --> 00:16:13,304
IN THE TATAR COUNTRIES.
203
00:16:13,306 --> 00:16:14,539
OH.
204
00:16:14,541 --> 00:16:17,375
DOES THAT MEAN WE'RE
PREPARING FOR WAR, SIR?
205
00:16:17,377 --> 00:16:19,644
WHATEVER IT MEANS, YOU'RE TO
DELIVER THE HORSES YOU'VE PURCHASED
206
00:16:19,646 --> 00:16:22,647
TO OUR FLEET AT BATUM
ON THE BLACK SEA.
207
00:16:22,649 --> 00:16:24,949
FROM THERE, THEY'RE TO
BE SHIPPED TO THE CRIMEA.
208
00:16:24,951 --> 00:16:25,984
THAT CLEAR?
209
00:16:25,986 --> 00:16:27,352
YES, SIR.
210
00:16:27,354 --> 00:16:30,054
OH, WARRENTON, CAMPBELL,
YOU KNOW VICKERS.
211
00:16:30,056 --> 00:16:31,422
YES, OF COURSE.
212
00:16:31,424 --> 00:16:33,858
GEOFFREY, MY BOY, HOW
VERY NICE TO SEE YOU.
213
00:16:33,860 --> 00:16:35,360
GLAD TO SEE YOU,
TOO, SIR.
214
00:16:35,362 --> 00:16:37,362
HOW DO YOU HOW DO YOU DO,
DO, SIR? VICKERS?
215
00:16:37,364 --> 00:16:38,863
HAVE YOU SEEN ELSA?
216
00:16:38,865 --> 00:16:40,365
NO, NOT YET, SIR.
HOW IS SHE?
217
00:16:40,367 --> 00:16:42,367
SHE'LL BE VERY HAPPY
TO SEE YOU, I KNOW.
218
00:16:42,369 --> 00:16:44,335
I CAN HARDLY WAIT
UNTIL I SEE HER EITHER.
219
00:16:46,372 --> 00:16:47,872
GOOD MORNING, SIR.
220
00:16:47,874 --> 00:16:49,040
GOOD MORNING.
221
00:16:49,042 --> 00:16:50,274
OH, CAPTAIN VICKERS.
222
00:16:50,276 --> 00:16:51,542
YES?
223
00:16:51,544 --> 00:16:53,544
YOUR BROTHER IS HERE, SIR,
INSIDE WITH SIR CHARLES.
224
00:16:53,546 --> 00:16:55,046
OH, YES. THANK YOU.
225
00:16:55,048 --> 00:16:56,280
YES, SIR.
226
00:17:00,386 --> 00:17:01,886
GEOFF.
227
00:17:01,888 --> 00:17:03,388
PERRY!
228
00:17:03,390 --> 00:17:05,390
BY JOVE,
I'M GLAD TO SEE YOU,
229
00:17:05,392 --> 00:17:06,891
YOU OLD DIPLOMATIC
GLOBETROTTER, YOU!
230
00:17:06,893 --> 00:17:09,394
IT MUST BE MORE THAN A
YEAR SINCE WE LAST MET.
231
00:17:09,396 --> 00:17:11,896
COME IN HERE, GEOFFREY. IT'S QUIETER. I
HAVE SOMETHING IMPORTANT TO SAY TO YOU.
232
00:17:11,898 --> 00:17:14,399
I BET YOU HAVE. I HAVE AT LEAST
A MILLION THINGS TO SAY TO YOU,
233
00:17:14,401 --> 00:17:16,067
EVERY ONE OF THEM
OF VITAL IMPORTANCE.
234
00:17:16,069 --> 00:17:17,568
WELL,
LET'S GO INSIDE.
235
00:17:17,570 --> 00:17:20,071
NO. I CAN'T JUST NOW. I GOT
A VERY URGENT APPOINTMENT.
236
00:17:20,073 --> 00:17:22,040
TONIGHT AND TOMORROW, WE
CAN TALK OUR HEADS OFF,
237
00:17:22,042 --> 00:17:23,941
BUT JUST NOW...
SEE YOU LATER.
238
00:17:27,713 --> 00:17:29,881
SO, YOU SEE, IT DEPENDS
ON YOU, GENTLEMEN.
239
00:17:29,883 --> 00:17:31,883
AND I THOUGHT I WAS
WELL-ACQUAINTED WITH THE SITUATION.
240
00:17:31,885 --> 00:17:33,885
BUT I DON'T QUITE
UNDERSTAND
241
00:17:33,887 --> 00:17:35,887
SURAT KHAN'S PRESENCE IN CALCUTTA, SIR.
242
00:17:35,889 --> 00:17:37,889
AND THIS DANCE THAT
THE GOVERNOR GENERAL
243
00:17:37,891 --> 00:17:39,390
IS GIVING
IN HIS HONOR
244
00:17:39,392 --> 00:17:40,892
AT THE GOVERNMENT
HOUSE TONIGHT.
245
00:17:40,894 --> 00:17:42,894
FLATTERY IS
THE FOOD OF FOOLS,
246
00:17:42,896 --> 00:17:44,896
BUT NOW AND THEN, YOUR
MEN OF WIT WILL CONDESCEND
247
00:17:44,898 --> 00:17:46,397
TO TAKE A BIT.
248
00:17:46,399 --> 00:17:48,800
I SEE. FLATTERY AND
FRIENDSHIP, SO TO SPEAK.
249
00:17:48,802 --> 00:17:51,402
SURAT KHAN, DEVILING US UP
ON THE FRONTIER,
250
00:17:51,404 --> 00:17:55,406
SEEMS TO BE DOING PRECISELY WHAT THE
RUSSIAN CZAR IS DOING IN THE BALKANS.
251
00:17:55,408 --> 00:17:57,909
YOU'VE READ THE NEWS
DISPATCHES ABOUT THE COSSACKS
252
00:17:57,911 --> 00:17:59,844
PLUNDERING OUTLYING
TURKISH VILLAGES.
253
00:17:59,846 --> 00:18:01,913
MMM. IT'S AN OLD TRICK,
YOU KNOW--
254
00:18:01,915 --> 00:18:03,648
DEVILING YOUR NEIGHBOR
INTO A WAR.
255
00:18:03,650 --> 00:18:05,650
ONE WOULD ALMOST THINK THAT
THERE'S RUSSIAN INFLUENCE
256
00:18:05,652 --> 00:18:07,418
AT THE BACK
OF SURAT KHAN,
257
00:18:07,420 --> 00:18:09,587
WHAT WITH RUSSIA'S VITAL
NEED FOR OPEN-WATER SEAPORTS,
258
00:18:09,589 --> 00:18:11,122
AMONGST OTHER THINGS.
259
00:18:11,124 --> 00:18:13,991
YOU'LL ACT ONLY
ON ORDERS FROM SIR BENJAMIN.
260
00:18:13,993 --> 00:18:15,426
I UNDERSTAND, SIR.
261
00:18:15,428 --> 00:18:18,029
I WANT YOU TO UNDERSTAND,
ALSO, THAT IT'S IMPERATIVE
262
00:18:18,031 --> 00:18:20,031
THERE SHOULD BE
NO INCIDENT
263
00:18:20,033 --> 00:18:23,034
THAT COULD CAUSE A
FRONTIER WAR AT THIS TIME.
264
00:18:23,036 --> 00:18:25,603
WE MUST MAINTAIN PEACE...
AT ANY COST.
265
00:18:38,951 --> 00:18:44,322
MAJOR GORDON
AND MRS. GORDON.
266
00:18:44,324 --> 00:18:47,125
SIR ARCHIBALD McMURRAY.
267
00:18:47,127 --> 00:18:49,160
LADY McMURRAY.
268
00:18:49,162 --> 00:18:51,829
MISS VERONICA McMURRAY.
269
00:18:51,831 --> 00:18:55,166
SIR CHARLES MILLER
AND LADY MILLER.
270
00:18:55,168 --> 00:18:58,169
YOU REMEMBER
MAJOR BARRETT.
271
00:18:58,171 --> 00:18:59,670
OH, MAJOR BARRETT.
272
00:18:59,672 --> 00:19:01,172
AND, LADY PELHAM, MY WIFE.
273
00:19:01,174 --> 00:19:02,640
LADY PELHAM,
GOOD EVENING.
274
00:19:02,642 --> 00:19:04,842
AND THIS, MY DEAR,
IS COLONEL CAMPBELL,
275
00:19:04,844 --> 00:19:07,345
WHO LEAVES TOMORROW TO ASSUME
COMMAND OF THE CHUKOTI GARRISON.
276
00:19:07,347 --> 00:19:09,847
COLONEL CAMPBELL, I AM PLEASED
THAT WE HAVE MET AT LAST.
277
00:19:09,849 --> 00:19:11,349
BENJI,
KINDLY STAY HERE.
278
00:19:11,351 --> 00:19:12,850
MY DEAR,
I WAS JUST GOING--
279
00:19:12,852 --> 00:19:14,819
TO THE REFRESHMENT ROOM
TO GET A DRINK. I KNOW.
280
00:19:14,821 --> 00:19:17,155
THEN YOU'LL BE UPSET ALL
NIGHT. HERE. TAKE A PILL.
281
00:19:17,157 --> 00:19:20,324
LIFE WITH YOU IS JUST ONE
BLASTED PILL AFTER ANOTHER--
282
00:19:20,326 --> 00:19:21,792
UH, MY LOVE.
283
00:19:21,794 --> 00:19:23,828
HA HA HA! JUST LIKE
A CHILD-- BENJI.
284
00:19:23,830 --> 00:19:25,830
NO IDEA OF WHAT'S
GOOD FOR HIM.
285
00:19:25,832 --> 00:19:27,732
I HEAR YOU HAVE A
BEAUTIFUL DAUGHTER, COLONEL.
286
00:19:27,734 --> 00:19:30,168
YOU MUST LET ME TAKE HER
UNDER MY WING AT ONCE.
287
00:19:30,170 --> 00:19:31,969
ABOUT TO BE MARRIED,
ISN'T SHE?
288
00:19:31,971 --> 00:19:34,305
THAT'S SPLENDID. YOU MUST
LET ME CHOOSE HER TROUSSEAU.
289
00:19:34,307 --> 00:19:35,840
YOU'RE A WIDOWER,
ARE YOU NOT?
290
00:19:35,842 --> 00:19:37,275
I AM,
LADY WARRENTON.
291
00:19:37,277 --> 00:19:39,844
WELL, I ALWAYS SAY...
BENJI.
292
00:19:39,846 --> 00:19:42,413
YES. I KNOW.
TAKE ANOTHER PILL.
293
00:19:58,864 --> 00:20:01,532
ELSA, DARLING.
YOU LOOK SO LOVELY.
294
00:20:01,534 --> 00:20:03,467
I'M SORRY I MISSED YOU
AT THE HOUSE.
295
00:20:03,469 --> 00:20:05,203
I'M SORRY, TOO, GEOFF.
296
00:20:05,205 --> 00:20:07,038
WHY, IT'S BEEN SO LONG,
297
00:20:07,040 --> 00:20:09,040
I HARDLY KNOW
WHAT TO SAY TO YOU.
298
00:20:09,042 --> 00:20:11,876
WE'LL HAVE PLENTY
OF TIME NOW, THOUGH.
299
00:20:11,878 --> 00:20:14,345
I HATE THESE SEPARATIONS.
300
00:20:36,401 --> 00:20:38,903
YOU DIDN'T TELL HIM,
DID YOU?
301
00:20:38,905 --> 00:20:40,905
I HAVEN'T HAD A CHANCE.
302
00:20:40,907 --> 00:20:42,907
HOW I HATE THIS DECEPTION.
303
00:20:42,909 --> 00:20:45,743
ELSA, DARLING,
THEY'RE WATCHING.
304
00:20:45,745 --> 00:20:50,915
HIS HIGHNESS SURAT KHAN,
AMIR OF SURISTAN.
305
00:20:50,917 --> 00:20:53,117
COUNT IGOR VOLONOFF.
306
00:20:53,119 --> 00:20:58,155
HIS EXCELLENCY
THE WAZIR OF SURISTAN.
307
00:20:58,157 --> 00:21:00,424
THE NAWAB OF DAJAL.
308
00:21:00,426 --> 00:21:02,927
TAKE CHARGE, MY FRIEND. I'M ON DUTY.
309
00:21:02,929 --> 00:21:04,495
TAKE CHARGE
OF WHAT?
310
00:21:06,765 --> 00:21:08,733
MY! HOW YOU'VE CHANGED.
311
00:21:08,735 --> 00:21:10,735
FOR THE BETTER, I HOPE.
312
00:21:10,737 --> 00:21:13,271
I ALWAYS LIKED THE CAVALRY.
313
00:21:21,413 --> 00:21:23,414
MAY I HAVE A WORD
WITH YOU, SIR?
314
00:21:23,416 --> 00:21:24,415
HMM? CERTAINLY.
315
00:21:24,417 --> 00:21:25,916
SURAT KHAN'S
JUST ARRIVED.
316
00:21:25,918 --> 00:21:27,084
WELL?
317
00:21:27,086 --> 00:21:29,086
HE'S GOT A COUNT IGOR VOLONOFF WITH HIM.
318
00:21:29,088 --> 00:21:31,088
AH, VOLONOFF. THAT'S
A JUICY, CLEVER GESTURE.
319
00:21:31,090 --> 00:21:32,923
OSTENTATIOUSLY FLIRTING
WITH RUSSIA, EH?
320
00:21:32,925 --> 00:21:35,259
TWO STRINGS TO HIS BOW.
AH, WELL, WE'LL SEE.
321
00:21:35,261 --> 00:21:37,261
OF COURSE, IT MIGHT BE
JUST A COINCIDENCE.
322
00:21:37,263 --> 00:21:39,263
THE SUN MIGHT RISE
IN THE WEST.
323
00:21:39,265 --> 00:21:41,098
WELL, I'LL FINISH
MY DRINK.
324
00:21:41,100 --> 00:21:42,933
I HAVE
A COWARDLY AVERSION
325
00:21:42,935 --> 00:21:44,435
TO MEETING REPTILES
SOCIALLY
326
00:21:44,437 --> 00:21:46,937
TILL I'VE HAD AT LEAST
ONE SHERRY AND BITTERS.
327
00:22:01,787 --> 00:22:03,621
GOOD EVENING, SIR
CHARLES, CAPTAIN VICKERS.
328
00:22:03,623 --> 00:22:05,156
GOOD EVENING,
YOUR HIGHNESS.
329
00:22:05,158 --> 00:22:08,159
SIR CHARLES MACEFIELD, MAY I HAVE THE
PLEASURE OF PRESENTING COUNT VOLONOFF?
330
00:22:08,161 --> 00:22:09,660
CAPTAIN VICKERS,
COUNT VOLONOFF.
331
00:22:09,662 --> 00:22:11,662
HOW DO YOU DO?
HOW DO YOU DO?
332
00:22:11,664 --> 00:22:13,164
HOW DO YOU DO?
333
00:22:13,166 --> 00:22:14,832
IT'S VERY PLEASANT,
YOUR HIGHNESS,
334
00:22:14,834 --> 00:22:16,834
TO FIND YOU IN THESE
FRIVOLOUS SURROUNDINGS.
335
00:22:16,836 --> 00:22:19,337
WELL, SIR CHARLES,
SINCE YOUR KINDLY GOVERNMENT
336
00:22:19,339 --> 00:22:22,340
HAS SPARED ME THE BURDEN OF DISPENSING
ITS ANNUAL APPRECIATION TO MY COUNTRYMEN,
337
00:22:22,342 --> 00:22:24,342
I AM BLESSED
WITH MORE LEISURE.
338
00:22:24,344 --> 00:22:26,344
AH, WELL,
COME WITH ME.
339
00:22:26,346 --> 00:22:28,979
I'LL PRESENT SOME REALLY
AMUSING PEOPLE TO YOU.
340
00:22:36,355 --> 00:22:37,855
THERE'S
MY DAUGHTER NOW.
341
00:22:37,857 --> 00:22:39,357
SHE'S ENTRANCING.
342
00:22:39,359 --> 00:22:41,359
ELSA IS A FINE GAL.
343
00:22:41,361 --> 00:22:43,194
AND THE GALLANT
YOUNG CAVALIER
344
00:22:43,196 --> 00:22:45,196
WHO HOLDS HER SO TENDERLY
IN HIS ARMS--
345
00:22:45,198 --> 00:22:46,697
HER FIANCE, OF COURSE.
346
00:22:46,699 --> 00:22:48,199
OH, CERTAINLY NOT.
347
00:22:48,201 --> 00:22:50,201
BUT SHE IS ENGAGED.
YOU SAID SHE--
348
00:22:50,203 --> 00:22:52,203
TO CAPTAIN GEOFFREY VICKERS OF THE 27th.
349
00:22:52,205 --> 00:22:53,704
THAT'S MERELY
HIS BROTHER,
350
00:22:53,706 --> 00:22:55,206
A DIPLOMAT OF SORTS,
351
00:22:55,208 --> 00:22:56,707
SECONDED
FROM HIS REGIMENT
352
00:22:56,709 --> 00:22:58,709
FOR DUTY WITH THE POLITICAL DEPARTMENT.
353
00:22:58,711 --> 00:23:00,878
OH, DEAR.
HOW SILLY OF ME.
354
00:23:00,880 --> 00:23:03,047
THEY DO SEEM TO BE ENJOYING
EACH OTHER'S COMPANY.
355
00:23:06,852 --> 00:23:09,687
LET'S GET AWAY FROM HERE, ELSA.
356
00:23:09,689 --> 00:23:11,188
CHARMING...
AND MOTHERLESS.
357
00:23:11,190 --> 00:23:14,191
WELL, AS I ALWAYS SAY,
COLONEL, IT'S NEVER TOO LATE.
358
00:23:14,193 --> 00:23:16,193
I MUST START LOOKING AROUND
RIGHT AWAY
359
00:23:16,195 --> 00:23:18,195
TO FIND A SUITABLE WIFE
FOR YOU.
360
00:23:18,197 --> 00:23:20,698
REALLY, OCTAVIA. YOU MUST
BE A LITTLE MORE GUARDED--
361
00:23:20,700 --> 00:23:22,199
KEEP QUIET, BENJI.
362
00:23:22,201 --> 00:23:24,869
COLONEL CAMPBELL HAS JUST BEEN
BEGGING ME TO FIND HIM A WIFE.
363
00:23:24,871 --> 00:23:27,371
WHAT PARTICULAR QUALITY DO YOU
MOST ADMIRE IN A WOMAN?
364
00:23:27,373 --> 00:23:28,873
THE QUALITY
OF SILENCE.
365
00:23:28,875 --> 00:23:30,875
NOW, COLONEL,
YOU'RE FLATTERING ME,
366
00:23:30,877 --> 00:23:32,877
JUST AS
DEAR LORD MELVIN DID.
367
00:23:32,879 --> 00:23:34,879
ONCE WHEN WE SAT
NEXT TO EACH OTHER
368
00:23:34,881 --> 00:23:36,881
IN AN INTOLERABLE
GUILDHALL BANQUET,
369
00:23:36,883 --> 00:23:38,382
"LADY WARRENTON,"
HE SAID,
370
00:23:38,384 --> 00:23:40,384
"YOU HAVE THE POWER
TO DRIVE MEN MAD."
371
00:23:40,386 --> 00:23:41,886
I CAN BELIEVE THAT.
372
00:23:41,888 --> 00:23:43,287
FORGIVE ME.
373
00:23:44,723 --> 00:23:46,724
WHAT A DULL DOG
THE COLONEL IS.
374
00:23:46,726 --> 00:23:48,726
HASN'T A WORD TO SAY
FOR HIMSELF.
375
00:23:48,728 --> 00:23:49,960
BENJI.
376
00:23:55,400 --> 00:23:57,401
I LOVE YOU
SO MUCH, ELSA.
377
00:23:57,403 --> 00:23:58,903
YOU LOOK
SO BEAUTIFUL.
378
00:23:58,905 --> 00:24:00,905
I-- I CAN'T STAND
THIS ANY LONGER.
379
00:24:00,907 --> 00:24:03,307
WE'VE GOT TO FIND A WAY
TO TELL GEOFFREY TONIGHT.
380
00:24:03,309 --> 00:24:05,242
YES, YES.
I KNOW, I KNOW.
381
00:24:05,244 --> 00:24:07,912
WE SHOULDN'T BE SEEN OUT HERE TOGETHER. YOU
KNOW THIS PLACE IS FULL OF SCANDALMONGERS.
382
00:24:07,914 --> 00:24:09,713
BUT I HAD TO SEE YOU
ALONE.
383
00:24:09,715 --> 00:24:11,749
WE CAN'T GO ON DECEIVING
GEOFFREY LIKE THIS.
384
00:24:11,751 --> 00:24:13,417
DARLING, I KNOW
HE'LL UNDERSTAND.
385
00:24:13,419 --> 00:24:15,419
HE'S A GREAT FELLOW.
HE'S HUMAN.
386
00:24:15,421 --> 00:24:18,422
IT'S JUST BECAUSE OF THAT WE MUSTN'T
HURT HIM ANY MORE THAN WE CAN HELP.
387
00:24:18,424 --> 00:24:21,425
LET ME TELL HIM IN MY OWN WAY.
AFTER ALL, IT'S MY RESPONSIBILITY.
388
00:24:21,427 --> 00:24:23,427
WHEN HE KNOWS
HOW WE REALLY FEEL,
389
00:24:23,429 --> 00:24:25,429
HE CAN'T THINK
THAT WE'RE IN THE WRONG.
390
00:24:25,431 --> 00:24:26,931
WRONG?
391
00:24:26,933 --> 00:24:28,933
IT'S ONLY WRONG
IF WE DON'T TELL HIM.
392
00:24:28,935 --> 00:24:30,301
LET'S FACE THE TRUTH.
393
00:24:30,303 --> 00:24:32,937
WE'RE IN LOVE WITH ONE
ANOTHER. WE ALWAYS WILL BE.
394
00:24:32,939 --> 00:24:34,705
ELSA.
395
00:24:38,944 --> 00:24:40,945
YOU WILL RETURN TO THE BALLROOM AT ONCE.
396
00:24:40,947 --> 00:24:42,446
MAY I SAY, SIR--
397
00:24:42,448 --> 00:24:44,682
I AM NOT INTERESTED IN
WHAT YOU HAVE TO SAY.
398
00:24:44,684 --> 00:24:47,451
THERE CAN BE NO EXCUSE FOR
A MAN WHO IS SO DISLOYAL
399
00:24:47,453 --> 00:24:50,454
AS TO TRIFLE WITH THE AFFECTIONS
OF HIS BROTHER'S FIANCEE.
400
00:24:50,456 --> 00:24:53,457
I FORBID YOU TO EVER SEE OR
SPEAK TO MY DAUGHTER AGAIN.
401
00:24:53,459 --> 00:24:55,926
I AM NOT BEING
DISLOYAL, SIR.
402
00:24:55,928 --> 00:24:58,429
ELSA AND I
LOVE EACH OTHER.
403
00:24:58,431 --> 00:25:00,564
LOVE?
CHEAP INFATUATION.
404
00:25:00,566 --> 00:25:02,933
YOU DESERVE
A GOOD THRASHING.
405
00:25:02,935 --> 00:25:05,870
PERRY...PLEASE GO.
406
00:25:05,872 --> 00:25:07,938
AND AS I DOUBT THAT
YOU HAVE THE COURAGE
407
00:25:07,940 --> 00:25:09,940
TO INFORM YOUR BROTHER
OF THIS TREACHERY,
408
00:25:09,942 --> 00:25:11,942
REST ASSURED
THAT I SHALL TELL HIM.
409
00:25:11,944 --> 00:25:14,845
MY BROTHER KNOWS ME TOO WELL
TO ACCUSE ME OF TREACHERY, SIR.
410
00:25:16,281 --> 00:25:20,117
ELSA, I'LL SEE YOU AGAIN
BEFORE YOU LEAVE FOR CHUKOTI.
411
00:25:20,119 --> 00:25:22,186
ONE MOMENT,
CAPTAIN VICKERS.
412
00:25:24,456 --> 00:25:26,457
EVEN THOUGH
YOU'VE BEEN SECONDED
413
00:25:26,459 --> 00:25:27,958
FOR THE POLITICAL
SERVICE,
414
00:25:27,960 --> 00:25:29,960
YOU STILL RETAIN
YOUR ARMY RANK.
415
00:25:29,962 --> 00:25:30,961
WELL, SIR?
416
00:25:30,963 --> 00:25:32,963
THEREFORE, YOU
WILL DO AS I SAY.
417
00:25:32,965 --> 00:25:35,466
IF NOT, I SHALL HAVE
YOU RECALLED TO ENGLAND
418
00:25:35,468 --> 00:25:37,034
FOR GROSS
INSUBORDINATION.
419
00:25:38,970 --> 00:25:40,471
VERY WELL, SIR.
420
00:25:45,977 --> 00:25:48,479
ELSA, I AM
AT AN ABSOLUTE LOSS
421
00:25:48,481 --> 00:25:50,481
TO UNDERSTAND
YOUR ATTITUDE.
422
00:25:50,483 --> 00:25:53,851
FATHER, I LOVE HIM.
423
00:25:53,853 --> 00:25:56,587
YOU REALLY BELIEVE
YOU LOVE?
424
00:25:56,589 --> 00:25:58,856
I SEE.
425
00:25:58,858 --> 00:26:01,358
NOW I UNDERSTAND THE
STRANGENESS OF YOUR BEHAVIOR
426
00:26:01,360 --> 00:26:03,427
FOR SOME TIME PAST.
427
00:26:04,863 --> 00:26:06,864
BUT YOU
MUST REMEMBER...
428
00:26:06,866 --> 00:26:09,366
THAT YOU LOVED GEOFFREY
WHEN YOU ACCEPTED HIM.
429
00:26:09,368 --> 00:26:11,368
HE'S BEEN AWAY
A LONG TIME,
430
00:26:11,370 --> 00:26:13,370
AND NOW
THAT HE'S BACK,
431
00:26:13,372 --> 00:26:16,373
YOU MUST REALIZE THAT
THAT LOVE IS STILL THERE
432
00:26:16,375 --> 00:26:18,876
AND THIS IS MERELY A
PASSING INFATUATION.
433
00:26:18,878 --> 00:26:21,378
I WISH
YOU WERE RIGHT, FATHER.
434
00:26:21,380 --> 00:26:23,881
I'VE FOUGHT AND FOUGHT
AGAINST IT,
435
00:26:23,883 --> 00:26:25,382
BUT I LOVE HIM.
436
00:26:25,384 --> 00:26:27,718
ELSA, MY DEAR, I'VE TAKEN CARE OF YOU
437
00:26:27,720 --> 00:26:29,720
EVER SINCE
YOUR MOTHER DIED.
438
00:26:29,722 --> 00:26:32,056
LET ME KNOW WHAT
IS BEST FOR YOU.
439
00:26:32,058 --> 00:26:33,557
GEOFFREY'S
A SPLENDID FELLOW,
440
00:26:33,559 --> 00:26:35,893
LOVES YOU
WITH ALL HIS HEART.
441
00:26:35,895 --> 00:26:37,895
YOU CAN'T
WANTONLY HURT HIM.
442
00:26:37,897 --> 00:26:40,397
OH, I DON'T WISH
TO HURT GEOFFREY.
443
00:26:40,399 --> 00:26:42,900
OF COURSE YOU DON'T,
MY DARLING.
444
00:26:42,902 --> 00:26:44,902
THERE, NOW.
DRY YOUR EYES.
445
00:26:44,904 --> 00:26:46,904
LET'S FORGET THIS
LITTLE INCIDENT,
446
00:26:46,906 --> 00:26:49,873
AND PROMISE WHEN YOU MEET HIM TONIGHT,
447
00:26:49,875 --> 00:26:52,876
YOU'LL TREAT HIM AS THOUGH
NOTHING HAS HAPPENED.
448
00:26:52,878 --> 00:26:54,378
I'LL TRY, FATHER.
449
00:26:54,380 --> 00:26:55,879
THAT'S A GIRL.
450
00:26:55,881 --> 00:26:57,881
COME.
451
00:26:57,883 --> 00:26:59,383
WILL YOUR HIGHNESS
EXCUSE ME?
452
00:26:59,385 --> 00:27:00,884
WHY, OF COURSE.
453
00:27:00,886 --> 00:27:02,886
SOME BEAUTIFUL LADY
IS WAITING, NO DOUBT.
454
00:27:02,888 --> 00:27:04,888
YES, NO DOUBT.
EXCUSE ME, SIR.
455
00:27:06,058 --> 00:27:08,058
MY GOOD FRIEND THE
GALLANT CAPTAIN VICKERS
456
00:27:08,060 --> 00:27:09,560
ONCE SAVED MY LIFE,
457
00:27:09,562 --> 00:27:11,562
AND AS YOU KNOW, IN MY
COUNTRY, SIR CHARLES,
458
00:27:11,564 --> 00:27:13,564
FRIENDSHIP CAN BE CLAIMED
BY FRIENDLY ACTIONS ALONE.
459
00:27:13,566 --> 00:27:15,566
YES. IN THIS
TREACHEROUS LIFE,
460
00:27:15,568 --> 00:27:18,569
IT'S DIFFICULT TO KNOW WHICH
IS FRIEND AND WHICH IS FOE.
461
00:27:18,571 --> 00:27:20,571
BUT IN THE END,
ONE FINDS OUT,
462
00:27:20,573 --> 00:27:22,573
AND THE WISE MAN
ACTS ACCORDINGLY.
463
00:27:22,575 --> 00:27:23,574
YES.
464
00:27:23,576 --> 00:27:25,576
AHEM. YES.
ARE YOU STAYING LONG
465
00:27:25,578 --> 00:27:27,144
IN CALCUTTA,
YOUR HIGHNESS?
466
00:27:27,146 --> 00:27:29,146
A FEW DAYS, I FANCY,
467
00:27:29,148 --> 00:27:31,148
UNLESS, OF COURSE,
THE, UH...
468
00:27:31,150 --> 00:27:32,650
UNLESS WHAT,
YOUR HIGHNESS?
469
00:27:32,652 --> 00:27:34,652
I SOMETIMES THINK,
SIR CHARLES,
470
00:27:34,654 --> 00:27:37,154
THAT A GREAT GOVERNMENT
RESEMBLES A BEAUTIFUL WOMAN,
471
00:27:37,156 --> 00:27:39,857
WHO, INTOXICATED WITH THE
POWER OF HER OWN BEAUTY,
472
00:27:39,859 --> 00:27:42,159
IS APT TO WITHDRAW FROM A SINCERE SUITOR
473
00:27:42,161 --> 00:27:44,161
THE FAVORS SHE'S
ALWAYS GRANTED,
474
00:27:44,163 --> 00:27:46,163
AND WHEN SHE FINDS
THIS SUITOR
475
00:27:46,165 --> 00:27:48,165
CONSOLE HIMSELF
WITH ANOTHER BEAUTY,
476
00:27:48,167 --> 00:27:49,667
REGRETS
HER COLDNESS.
477
00:27:49,669 --> 00:27:51,935
INTERESTING. AND WHAT
DOES SHE DO THEN?
478
00:27:51,937 --> 00:27:54,938
SHE CLAIMS THE PRIVILEGE OF ANY
BEAUTIFUL WOMAN AND CHANGES HER MIND
479
00:27:54,940 --> 00:27:57,274
BEFORE SHE'S LOST
HER SUITOR FOREVER.
480
00:27:57,276 --> 00:27:58,809
DO YOU NOT AGREE?
481
00:27:58,811 --> 00:28:01,278
THE ONLY GREAT GOVERNMENT
I'M ACQUAINTED WITH
482
00:28:01,280 --> 00:28:02,780
IS SINGULARLY MASCULINE.
483
00:28:02,782 --> 00:28:04,782
IT MAKES UP ITS MIND,
484
00:28:04,784 --> 00:28:07,785
AND ONCE HAVING REACHED
A DECISION, ADHERES TO IT.
485
00:28:07,787 --> 00:28:09,953
I'M AFRAID WE'RE
LOSING OURSELVES
486
00:28:09,955 --> 00:28:11,955
IN A FLIGHT
OF FANTASY.
487
00:28:11,957 --> 00:28:14,291
YES. PERHAPS. YES.
488
00:28:18,730 --> 00:28:19,797
OH, GEOFF.
489
00:28:19,799 --> 00:28:21,465
PERRY, OLD LAD,
HAVE YOU SEEN ELSA?
490
00:28:21,467 --> 00:28:22,900
LADY WARRENTON, THIS
IS MY BROTHER GEOFFREY.
491
00:28:22,902 --> 00:28:24,201
HOW DO YOU DO?
492
00:28:24,203 --> 00:28:25,803
YOU ARE THE FIANCE OF THAT
EXQUISITE CHILD. AM I RIGHT?
493
00:28:25,805 --> 00:28:27,104
YOU ARE RIGHT.
494
00:28:27,106 --> 00:28:28,472
CAPITAL.
I CONGRATULATE YOU,
495
00:28:28,474 --> 00:28:29,973
BUT YOU MUST KEEP AN EYE
496
00:28:29,975 --> 00:28:31,975
ON THIS VERY ATTRACTIVE
BROTHER OF YOURS.
497
00:28:31,977 --> 00:28:33,977
I SAW MISS CAMPBELL AND HIM
DANCING TONIGHT.
498
00:28:33,979 --> 00:28:35,946
THE LOOK IN HIS EYE
WAS ANYTHING BUT DIPLOMATIC.
499
00:28:35,948 --> 00:28:36,947
AHA.
500
00:28:36,949 --> 00:28:38,215
BENJI!
501
00:28:39,784 --> 00:28:42,453
MR. VICKERS, NEVER MARRY
A MAN WITH AN INDIAN LIVER.
502
00:28:42,455 --> 00:28:43,954
LADY WARRENTON,
I WON'T.
503
00:28:43,956 --> 00:28:45,322
BENJI!
504
00:28:45,324 --> 00:28:46,857
THANK HEAVENS.
505
00:28:46,859 --> 00:28:48,959
OH, GEOFFREY, THERE'S SOMETHING
I WANT TO TALK TO YOU ABOUT.
506
00:28:48,961 --> 00:28:51,195
OH, THERE'S ELSA NOW.
WAIT A MINUTE, OLD BOY.
507
00:28:52,497 --> 00:28:54,965
ELSA, DARLING, I'M SORRY
I MISSED SO MANY DANCES.
508
00:28:54,967 --> 00:28:56,967
YOU KNOW HOW THESE
DIPLOMATIC AFFAIRS ARE.
509
00:28:56,969 --> 00:28:57,968
SHALL WE DANCE NOW?
510
00:28:57,970 --> 00:29:00,471
I'D LOVE TO.
DO YOU MIND, SIR?
511
00:29:00,473 --> 00:29:02,039
NOT AT ALL.
512
00:29:10,315 --> 00:29:11,815
LOOK AROUND YOU.
513
00:29:11,817 --> 00:29:12,983
WHY?
514
00:29:12,985 --> 00:29:14,985
HERE
IN THIS ONE ROOM,
515
00:29:14,987 --> 00:29:17,488
YOU CAN SEE EVERYTHING THAT
MAKES THE WORLD GO ROUND--
516
00:29:17,490 --> 00:29:19,490
RICHES, INTRIGUE,
AND ALL THE SEEDS
517
00:29:19,492 --> 00:29:21,492
OF MUTINY, WAR,
AND HATRED.
518
00:29:21,494 --> 00:29:23,994
YOU KNOW WHAT IT ALL
MEANS TO ME?
519
00:29:23,996 --> 00:29:25,496
WHAT?
520
00:29:25,498 --> 00:29:26,997
NOTHING.
JUST NOTHING.
521
00:29:26,999 --> 00:29:28,999
YOU'RE THE ONLY THING THAT'S REAL HERE.
522
00:29:29,001 --> 00:29:32,002
ALL I KNOW IS THAT I'M
HOLDING YOU IN MY ARMS
523
00:29:32,004 --> 00:29:33,504
AND THAT...
524
00:29:33,506 --> 00:29:35,005
THAT
YOU'RE SO LOVELY.
525
00:29:35,007 --> 00:29:36,406
OH, GEOFFREY.
526
00:29:37,675 --> 00:29:40,711
ELSA...I LOVE YOU.
527
00:30:02,400 --> 00:30:04,902
HELLO, OLD LAD. GLAD
YOU CAME IN AND WAITED.
528
00:30:04,904 --> 00:30:06,904
I HAD TO.
529
00:30:06,906 --> 00:30:07,905
MIGHT HAVE MISSED
YOU COMPLETELY.
530
00:30:07,907 --> 00:30:09,072
I'M OFF AGAIN
TOMORROW.
531
00:30:09,074 --> 00:30:10,908
ARE YOU GOING WITH THE
CAMPBELLS TO CHUKOTI?
532
00:30:10,910 --> 00:30:12,075
NO. WORSE LUCK.
533
00:30:12,077 --> 00:30:13,911
I'M GOING UP ON THE ARABIAN FRONTIER
534
00:30:13,913 --> 00:30:15,412
TO BUY A PACK
OF HORSES.
535
00:30:15,414 --> 00:30:17,247
WE NEED PLENTY OF THEM,
YOU KNOW, AND GOOD ONES.
536
00:30:17,249 --> 00:30:18,749
SOUNDS LIKE TROUBLE ON THE BALKANS.
537
00:30:18,751 --> 00:30:20,450
YES. THAT'S
WHAT I THOUGHT, TOO.
538
00:30:20,452 --> 00:30:22,252
I TRIED TO SOUND OUT
OLD MACEFIELD ABOUT IT,
539
00:30:22,254 --> 00:30:23,887
BUT HE CLOSED UP
LIKE AN OYSTER.
540
00:30:23,889 --> 00:30:25,923
HOWEVER, IT MUST BE THAT.
541
00:30:25,925 --> 00:30:28,425
HE TOLD ME TO HURRY,
AND WILL I.
542
00:30:28,427 --> 00:30:29,927
YOU CAN IMAGINE WHY.
543
00:30:29,929 --> 00:30:32,963
GEOFFREY...I...
544
00:30:32,965 --> 00:30:35,899
I'VE NEVER THANKED YOU
FOR ALL YOU'VE DONE FOR ME.
545
00:30:35,901 --> 00:30:37,935
OH, NONSENSE,
OLD LAD.
546
00:30:37,937 --> 00:30:40,404
YOU'VE BEEN A SUCCESS.
I'M PROUD OF YOU.
547
00:30:40,406 --> 00:30:41,905
BUT SOMETHING'S
HAPPENED.
548
00:30:41,907 --> 00:30:43,407
I KNOW
YOU'LL UNDERSTAND.
549
00:30:43,409 --> 00:30:44,408
WELL, WHAT?
550
00:30:44,410 --> 00:30:46,643
I'VE FALLEN
IN LOVE WITH ELSA.
551
00:30:51,916 --> 00:30:57,154
OH, I'M SORRY, OLD LAD.
HOW ROTTEN FOR YOU.
552
00:30:57,156 --> 00:31:00,490
YES, BUT, GEOFF,
ELSA'S IN LOVE WITH ME.
553
00:31:00,492 --> 00:31:03,260
I DON'T THINK YOU KNOW
WHAT YOU'RE SAYING.
554
00:31:03,262 --> 00:31:04,761
I DO, UNFORTUNATELY.
555
00:31:04,763 --> 00:31:07,497
WE TRIED NOT TO.
HONESTLY, WE DID, GEOFF.
556
00:31:08,933 --> 00:31:10,067
I SEE.
557
00:31:13,938 --> 00:31:16,940
MIGHT I ASK WHAT YOU
INTEND DOING ABOUT IT?
558
00:31:16,942 --> 00:31:18,942
HAS ELSA TOLD YOU
THAT SHE LOVES YOU?
559
00:31:18,944 --> 00:31:20,944
HAS SHE PROMISED
TO MARRY YOU?
560
00:31:20,946 --> 00:31:23,447
YES, BUT NOT
IN SO MANY WORDS.
561
00:31:23,449 --> 00:31:25,449
I DON'T BELIEVE IT.
YOU'RE LYING.
562
00:31:25,451 --> 00:31:27,451
THIS IS SPLENDID.
563
00:31:27,453 --> 00:31:29,553
AFTER SNIVELING TO ME
ABOUT HOW GRATEFUL HE IS,
564
00:31:29,555 --> 00:31:31,455
MY BROTHER COMES TO ME
AND TELLS ME HE'S STOLEN
565
00:31:31,457 --> 00:31:33,857
THE AFFECTIONS OF THE ONE
PERSON I LOVE MOST IN THE WORLD.
566
00:31:33,859 --> 00:31:35,125
BUT NOT CONTENT
WITH THAT,
567
00:31:35,127 --> 00:31:36,460
YOU'VE GOT THE EFFRONTERY
TO COME HERE AND LIE.
568
00:31:36,462 --> 00:31:37,461
YOU CAN'T
BELIEVE THAT.
569
00:31:37,463 --> 00:31:39,029
LIE AND LIE.
570
00:31:40,465 --> 00:31:42,466
LISTEN...
571
00:31:42,468 --> 00:31:44,034
YOU'D BETTER
GET OUT.
572
00:31:44,036 --> 00:31:45,869
TAKE YOUR DIRTY INTRIGUE
SOMEWHERE ELSE,
573
00:31:45,871 --> 00:31:48,972
BUT GET OUT OF MY SIGHT
AND STAY OUT.
574
00:31:48,974 --> 00:31:50,974
VERY WELL,
575
00:31:50,976 --> 00:31:53,477
BUT LET ME
TELL YOU THIS.
576
00:31:53,479 --> 00:31:55,479
I'VE ALWAYS
LOOKED UP TO YOU,
577
00:31:55,481 --> 00:31:57,481
WORSHIPED YOU
AS A KIND OF GOD.
578
00:31:57,483 --> 00:31:59,983
I FIND YOU'RE RATHER
A LITTLE MAN.
579
00:32:01,486 --> 00:32:02,986
AND AS FAR
AS I'M CONCERNED,
580
00:32:02,988 --> 00:32:06,056
YOU AND OLD CAMPBELL AND THE WHOLE
BLASTED ARMY CAN GO TO BLAZES.
581
00:32:28,179 --> 00:32:29,479
OH, GOOD MORNING,
SIR.
582
00:32:29,481 --> 00:32:30,981
OH, GEOFFREY.
EARLY VISIT, HUH?
583
00:32:30,983 --> 00:32:32,983
YES, SIR. I JUST HAD MY
ORDERS, AND I'M SETTING OUT.
584
00:32:32,985 --> 00:32:34,985
I THOUGHT I'D COME ALONG
AND SAY GOOD-BYE TO YOU.
585
00:32:34,987 --> 00:32:36,486
JUST TO ME?
586
00:32:36,488 --> 00:32:38,488
WELL, SHALL WE SAY
THE FAMILY?
587
00:32:38,490 --> 00:32:41,224
ELSA'S STILL IN HER ROOM,
BUT I'LL CALL HER.
588
00:32:41,226 --> 00:32:42,993
TELL MEMSAHIB SHE'S WANTED
IN THE STUDY IMMEDIATELY.
589
00:32:42,995 --> 00:32:44,428
CAPTAIN VICKERS IS HERE.
590
00:32:46,198 --> 00:32:47,998
YOU HAVE A VERY DIFFICULT
JOB AHEAD OF YOU.
591
00:32:48,000 --> 00:32:49,499
YES, I THINK SO.
592
00:32:49,501 --> 00:32:51,001
BUT I'M SURE
YOU'RE EQUAL TO IT.
593
00:32:51,003 --> 00:32:52,002
THANK YOU, SIR.
594
00:32:52,004 --> 00:32:53,003
SO GOOD-BYE.
595
00:32:53,005 --> 00:32:54,004
GOOD-BYE, SIR.
596
00:32:54,006 --> 00:32:56,006
COME BACK TO US
SAFELY AND SOON.
597
00:32:56,008 --> 00:32:57,074
THANK YOU.
598
00:33:01,446 --> 00:33:02,679
OH, GEOFFREY.
599
00:33:02,681 --> 00:33:05,515
WHAT'S THIS I HEAR? ARE
YOU LEAVING US SO SOON?
600
00:33:05,517 --> 00:33:07,017
YES, I'M AFRAID SO.
601
00:33:07,019 --> 00:33:08,518
I SUPPOSE THIS IS
WHAT'S KNOWN
602
00:33:08,520 --> 00:33:10,187
AS THE LUCK
OF THE ARMY.
603
00:33:10,189 --> 00:33:12,022
THEY SHOW YOU A BRIEF
GLIMPSE OF PARADISE
604
00:33:12,024 --> 00:33:13,523
AND THEN
TAKE IT AWAY.
605
00:33:13,525 --> 00:33:15,525
I SUPPOSE, IN TIME,
I'LL LEARN TO BE GRATEFUL
606
00:33:15,527 --> 00:33:17,327
FOR EVEN A FEW HOURS
WITH YOU.
607
00:33:17,329 --> 00:33:18,362
HOW LONG WILL YOU
BE AWAY?
608
00:33:18,364 --> 00:33:20,430
OH, A MONTH, TWO MONTHS.
HARD TO SAY.
609
00:33:20,432 --> 00:33:21,798
THERE'S SO MUCH TROUBLE
GOING ON EVERYWHERE,
610
00:33:21,800 --> 00:33:25,002
WE'VE GOT TO BE READY
FOR IT WHEN IT COMES,
611
00:33:25,004 --> 00:33:27,137
BUT AS SOON AS I
COME BACK THIS TIME,
612
00:33:27,139 --> 00:33:28,772
WE'RE NOT GOING TO LET
THE ARMY OR ANYTHING ELSE
613
00:33:28,774 --> 00:33:31,274
INTERFERE WITH OUT
HAPPINESS, OUR MARRIAGE,
614
00:33:31,276 --> 00:33:32,743
ARE WE, DARLING?
615
00:33:32,745 --> 00:33:34,811
OF COURSE NOT,
GEOFFREY.
616
00:33:34,813 --> 00:33:36,680
RIGHT.
IT'S A BARGAIN.
617
00:33:45,923 --> 00:33:48,425
GOOD-BYE, MY LOVE.
618
00:33:48,427 --> 00:33:50,994
I'LL HURRY BACK
SO FAST.
619
00:33:52,930 --> 00:33:55,432
OH...
620
00:33:55,434 --> 00:33:57,501
ELSA,
THERE'S SOMETHING...
621
00:33:59,437 --> 00:34:01,304
I THINK I OUGHT TO TELL YOU BEFORE I GO.
622
00:34:01,306 --> 00:34:03,974
IT'S RATHER SILLY,
623
00:34:03,976 --> 00:34:05,809
BUT LAST NIGHT
AFTER THE BALL,
624
00:34:05,811 --> 00:34:08,378
PERRY
CAME TO SEE ME.
625
00:34:08,380 --> 00:34:10,947
HE'S IN LOVE
WITH YOU.
626
00:34:10,949 --> 00:34:12,549
YOU KNOW, HE'S
QUITE IMPULSIVE,
627
00:34:12,551 --> 00:34:15,218
AND HE SEEMS TO BE TAKING
THIS PRETTY SERIOUSLY.
628
00:34:15,220 --> 00:34:16,620
I WAS VERY STUPID
ABOUT IT.
629
00:34:16,622 --> 00:34:18,488
I LOST MY TEMPER
COMPLETELY.
630
00:34:18,490 --> 00:34:21,224
NOW, OF COURSE,
I COULD KICK MYSELF,
631
00:34:21,226 --> 00:34:22,726
BUT I DON'T
WANT HIM TO BE HURT
632
00:34:22,728 --> 00:34:25,228
MORE THAN NECESSARY,
YOU KNOW?
633
00:34:26,230 --> 00:34:28,465
YOU NEEDN'T WORRY, GEOFF.
634
00:34:28,467 --> 00:34:29,933
I SHAN'T BE SEEING PERRY
IN ANY CASE.
635
00:34:29,935 --> 00:34:31,935
FATHER'S BEING SENT
TO CHUKOTI,
636
00:34:31,937 --> 00:34:33,937
AND, OF COURSE,
I'LL GO WITH HIM,
637
00:34:33,939 --> 00:34:35,305
AND PERRY
WILL SOON FORGET.
638
00:34:35,307 --> 00:34:37,441
YES, OF COURSE HE WILL.
639
00:34:37,443 --> 00:34:39,776
THAT'S JUST LIKE YOU, ELSA,
TO UNDERSTAND IT LIKE THAT.
640
00:34:39,778 --> 00:34:41,411
I MUST GO NOW.
641
00:34:44,449 --> 00:34:46,450
THINK OF ME A LITTLE
WHILE I'M AWAY.
642
00:34:46,452 --> 00:34:50,954
I WILL. GOOD-BYE AND GOOD LUCK.
643
00:34:50,956 --> 00:34:53,023
GOOD-BYE, MY LOVE.
644
00:35:48,846 --> 00:35:50,013
THEY'RE MOVING
ALONG FINE.
645
00:35:50,015 --> 00:35:52,282
HOPE WE MISS THAT STORM BEHIND US.
646
00:35:52,284 --> 00:35:53,884
HOPE WE MISS
ANY OTHER SORT OF TROUBLE.
647
00:35:53,886 --> 00:35:57,521
I DON'T UNDERSTAND, SIR, WHY THESE
NORTHERN TRIBES ARE SO HOSTILE.
648
00:35:57,523 --> 00:35:58,922
SINCE TURKEY'S DECLARED WAR
ON RUSSIA,
649
00:35:58,924 --> 00:36:00,524
ALL THESE FELLOWS KNOW
THAT ENGLAND AND FRANCE
650
00:36:00,526 --> 00:36:01,992
ARE BOUND TO COME IN
ON THE SIDE OF TURKEY.
651
00:36:01,994 --> 00:36:03,326
YES. IT'S ALL
VERY COZY.
652
00:36:03,328 --> 00:36:04,528
THESE TRIBESMAN
653
00:36:04,530 --> 00:36:06,096
ARE GOING TO SYMPATHIZE
WITH THE RUSSIANS.
654
00:36:06,098 --> 00:36:08,031
THAT'S IT,
SO IF WE WANT HORSES,
655
00:36:08,033 --> 00:36:09,933
WE'VE GOT TO PAY
THEIR PRICES...AND LIKE IT.
656
00:36:31,522 --> 00:36:33,089
TROOP, COLUMN LEFT!
657
00:36:37,028 --> 00:36:38,094
RANDALL!
658
00:36:43,668 --> 00:36:45,569
ROUND OUT THAT HERD, AND
LET'S MAKE A START FOR BATUM.
659
00:37:09,727 --> 00:37:11,561
IT'S 60 MILES TO BATUM.
660
00:37:11,563 --> 00:37:13,430
WE HAND THE HERD OVER TO THE
CAPTAIN OF THE TRANSPORT FLEET THERE
661
00:37:13,432 --> 00:37:14,931
AND THEN BACK TO INDIA!
662
00:37:14,933 --> 00:37:16,566
THAT'S NOTHING TO BE
SO CHIRPY ABOUT.
663
00:37:16,568 --> 00:37:18,501
YOU'RE DOOMED TO BE
MARRIED SOON, YOU KNOW.
664
00:37:18,503 --> 00:37:21,071
A MORE PLEASANT DOOM NEVER
FACED ONE OF THE QUEEN'S MEN.
665
00:37:21,073 --> 00:37:22,572
THIS SICK SENTIMENT.
666
00:37:22,574 --> 00:37:25,208
YOU OUGHT TO BE DRUMMED OUT
OF THE SERVICE FOR THAT REMARK.
667
00:37:25,210 --> 00:37:26,376
DON'T MIND
HIM, SIR.
668
00:37:26,378 --> 00:37:27,377
I DON'T.
669
00:37:27,379 --> 00:37:28,878
WHERE'D YOU COME FROM?
670
00:37:28,880 --> 00:37:30,447
BE GLAD YOU CAME ALONG
FOR THE RIDE.
671
00:37:30,449 --> 00:37:31,948
IT'S THE SORT OF THING
YOU'D ENJOY--
672
00:37:31,950 --> 00:37:34,451
A REAL PICNIC WITH
EVERYTHING BUT RED ANTS,
673
00:37:34,453 --> 00:37:36,953
AND I'D RATHER HOPED
FOR SOME ACTION.
674
00:37:38,457 --> 00:37:39,723
TROOP, HALT!
675
00:37:42,193 --> 00:37:43,960
HERE'S YOUR ACTION.
676
00:37:43,962 --> 00:37:46,196
RANDALL, STAMPEDE THE HERD
THROUGH THAT GORGE.
677
00:37:47,465 --> 00:37:49,766
TROOP, WHEEL MARCH.
GALLOP!
678
00:37:56,674 --> 00:37:58,475
TROOP, DISMOUNT!
679
00:37:58,477 --> 00:38:00,310
TAKE COVER!
680
00:38:15,459 --> 00:38:16,960
GET IN YOUR POSITIONS!
681
00:38:16,962 --> 00:38:19,796
INDEPENDENT FIRE
AS SOON AS YOU'RE UNDER COVER!
682
00:38:39,183 --> 00:38:42,085
WE'RE OUTNUMBERED. WE
CAN'T HOLD ON MUCH LONGER.
683
00:38:42,087 --> 00:38:44,988
RANDALL, TAKE COMMAND. IF I'M NOT BACK IN
AN HOUR, TRY TO BREAK THROUGH FOR BATUM.
684
00:38:44,990 --> 00:38:46,456
KEEP FIRING
AS LONG AS YOU CAN.
685
00:38:46,458 --> 00:38:47,490
WHAT ARE YOU
GOING TO DO?
686
00:38:47,492 --> 00:38:49,025
NEVER MIND ABOUT ME.
YOU DO AS I TELL YOU.
687
00:38:49,027 --> 00:38:51,695
HUDSON, YOU AND BURKE FOLLOW ME.
688
00:38:51,697 --> 00:38:52,996
YES, SIR.
689
00:39:00,504 --> 00:39:02,005
HERE. FASTEN THIS
TO YOUR POMMEL.
690
00:39:02,007 --> 00:39:03,506
NOW, RIDE OFF DOWN THERE
691
00:39:03,508 --> 00:39:05,575
AND DRAG THIS BUSH BEHIND
YOU. DO YOU UNDERSTAND?
692
00:39:05,577 --> 00:39:07,510
TRY TO RAISE ENOUGH DUST
TO MAKE THEM THINK
693
00:39:07,512 --> 00:39:10,146
HALF THE BRITISH ARMY'S
COMING UP TO RELIEVE US. HURRY!
694
00:40:24,955 --> 00:40:28,625
ALL RIGHT, BOYS.
FOLD UP YOUR ARMY.
695
00:40:31,862 --> 00:40:33,563
THEY'RE RUNNING!
696
00:40:36,067 --> 00:40:38,067
PEARSON, PEARSON,
THERE'S SOMETHING
697
00:40:38,069 --> 00:40:40,069
TO TELL YOUR
GRANDCHILDREN ABOUT
698
00:40:40,071 --> 00:40:42,071
IF YOU
LIVE LONG ENOUGH.
699
00:40:45,076 --> 00:40:46,075
THERE'S A BAD FELLOW!
700
00:40:46,077 --> 00:40:47,076
IT'S MY TURN.
701
00:40:47,078 --> 00:40:48,578
LET ME HAVE A SHOT AT HIM.
702
00:40:48,580 --> 00:40:51,781
WAIT TILL HE GETS ROUND
THE ROCK. HOLD IT. WAIT.
703
00:40:57,588 --> 00:40:59,055
CAPTAIN VICKERS!
704
00:40:59,057 --> 00:41:02,125
GEOFFREY, AM I
SEEING THINGS?
705
00:41:05,963 --> 00:41:07,530
WHAT HAPPENED?
706
00:41:08,966 --> 00:41:10,467
THEY THINK THERE'S
A RELIEF FORCE
707
00:41:10,469 --> 00:41:11,968
COMING UP
TO SUPPORT US.
708
00:41:11,970 --> 00:41:13,470
I'M TERRIBLY SORRY,
SIR.
709
00:41:13,472 --> 00:41:14,971
THANK HEAVEN
I MISSED YOU.
710
00:41:14,973 --> 00:41:17,040
YEAH. LUCKY FOR ME
YOU WERE AIMING AT ME.
711
00:41:33,991 --> 00:41:36,493
GOOD MORNING,
GENTLEMEN.
712
00:41:36,495 --> 00:41:41,598
I'M MORE THAN PLEASED WITH THE
BRILLIANT SUCCESS OF YOUR EXPEDITION.
713
00:41:41,600 --> 00:41:42,999
CONGRATULATIONS,
MAJOR VICKERS.
714
00:41:43,001 --> 00:41:45,235
MAJOR? WHY,
THANK YOU, SIR.
715
00:41:45,237 --> 00:41:46,603
I HAVEN'T SEEN IT
IN ORDERS YET.
716
00:41:46,605 --> 00:41:48,505
YOU WILL TOMORROW.
CONGRATULATIONS, CAPTAIN RANDALL.
717
00:41:48,507 --> 00:41:51,541
THANK YOU, SIR. SHALL I
SEE IT IN ORDERS, TOO, SIR?
718
00:41:51,543 --> 00:41:53,376
YES, OF COURSE.
719
00:41:53,378 --> 00:41:54,677
SIR.
720
00:41:54,679 --> 00:41:56,145
I'M AFRAID YOU'LL HAVE
TO WAIT A BIT, PEARSON,
721
00:41:56,147 --> 00:41:57,580
BUT GOOD WORK
ALL THE SAME.
722
00:41:57,582 --> 00:42:00,984
NOW, WHAT DO YOU ALL SAY
ABOUT GOING BACK TO CHUKOTI?
723
00:42:00,986 --> 00:42:02,986
WE NEED SEASONED OFFICERS UP THERE.
724
00:42:02,988 --> 00:42:04,420
I WOULD LIKE IT IMMENSELY,
PERSONALLY, SIR.
725
00:42:04,422 --> 00:42:05,955
HE'S GOING TO BE
MARRIED SOON, SIR.
726
00:42:05,957 --> 00:42:07,490
SO I UNDERSTAND.
727
00:42:07,492 --> 00:42:09,325
WELL, WE'LL SEE
WHAT WE CAN DO
728
00:42:09,327 --> 00:42:10,994
ABOUT GETTING YOU AN
EXTENDED LEAVE LATER ON.
729
00:42:10,996 --> 00:42:12,495
WHY,
THANK YOU, SIR.
730
00:42:12,497 --> 00:42:14,063
WELL, THANK YOU,
GENTLEMEN.
731
00:42:19,503 --> 00:42:21,070
PERRY.
732
00:42:24,508 --> 00:42:26,175
YOU SENT FOR ME, SIR?
733
00:42:26,177 --> 00:42:28,511
PERRY, YES. SIT DOWN. MAKE
YOURSELF COMFORTABLE, WON'T YOU?
734
00:42:28,513 --> 00:42:30,413
THANK YOU, SIR.
735
00:42:33,517 --> 00:42:36,019
THE VICKERS ARE
AN OLD ARMY FAMILY.
736
00:42:36,021 --> 00:42:37,020
YES, SIR.
737
00:42:37,022 --> 00:42:39,522
I KNEW YOUR FATHER
AT ZANDA, PERRY.
738
00:42:39,524 --> 00:42:43,026
YOU AND YOUR BROTHER GEOFFREY
HAVE COME ALONG ADMIRABLY,
739
00:42:43,028 --> 00:42:47,030
THOUGH AS BROTHERS, I EXPECT
YOU'VE HAD YOUR LITTLE DIFFERENCES.
740
00:42:47,032 --> 00:42:48,531
HMM?
741
00:42:48,533 --> 00:42:51,701
YOU KNOW, BROTHERS RARELY
AVOID THESE LITTLE THINGS...
742
00:42:53,037 --> 00:42:54,537
BUT THEY'RE
USUALLY TRIFLES.
743
00:42:54,539 --> 00:42:55,538
TRIFLES, SIR?
744
00:42:55,540 --> 00:42:57,540
CERTAINLY.
DON'T YOU THINK SO?
745
00:42:57,542 --> 00:43:00,043
WELL, THAT IS, IT'S RATHER
DIFFICULT TO EXPLAIN,
746
00:43:00,045 --> 00:43:02,045
BUT, DON'T YOU
THINK, SIR,
747
00:43:02,047 --> 00:43:04,047
WE'RE ENTITLED TO
SETTLE OUR OWN PROBLEMS
748
00:43:04,049 --> 00:43:05,682
IN OUR OWN WAY?
749
00:43:05,684 --> 00:43:09,319
YES. YES, PERHAPS SO.
750
00:43:10,554 --> 00:43:12,055
NOW, GOVERNOR GENERAL
DELHAUSSY
751
00:43:12,057 --> 00:43:16,059
REQUIRES THE PRESENCE OF A
POLITICAL MAN ON THE FRONTIER
752
00:43:16,061 --> 00:43:18,061
TO HANDLE THE SURISTANI
SITUATION.
753
00:43:18,063 --> 00:43:19,529
I'VE SELECTED YOU.
754
00:43:19,531 --> 00:43:21,931
YOU MEAN I'M TO GO
UP TO CHUKOTI, SIR?
755
00:43:21,933 --> 00:43:24,567
NO. YOU'LL BE
STATIONED AT LOHARA.
756
00:43:24,569 --> 00:43:28,571
CHUKOTI WILL BE THE SPEARHEAD OF
ANY POSSIBLE MILITARY MANEUVERS,
757
00:43:28,573 --> 00:43:32,075
BUT YOUR DUTIES WILL BE
THOSE OF AN OFFICIAL OBSERVER.
758
00:43:32,077 --> 00:43:33,576
IS THAT FINAL, SIR?
759
00:43:33,578 --> 00:43:35,678
I MEAN, THAT I'M
TO GO UP TO LOHARA?
760
00:43:35,680 --> 00:43:38,581
FINAL. YOU'LL HAVE
SO MUCH WORK TO DO THERE
761
00:43:38,583 --> 00:43:41,584
THAT YOU WON'T HAVE TIME
TO THINK OF ANYTHING ELSE.
762
00:43:42,753 --> 00:43:46,089
YOU'LL LEAVE WITH A
CARAVAN IN THE MORNING.
763
00:43:46,091 --> 00:43:47,490
THAT'S ALL.
764
00:43:48,592 --> 00:43:50,059
YES, SIR.
765
00:43:50,061 --> 00:43:51,794
I UNDERSTAND, SIR.
766
00:44:19,923 --> 00:44:23,292
PERRY. I'M SORRY ABOUT THE
WAY THINGS HAVE GONE, OLD LAD.
767
00:44:23,294 --> 00:44:25,595
ELSA CAN'T LOVE BOTH OF US, YOU KNOW.
768
00:44:25,597 --> 00:44:27,096
I'M AWARE OF THAT.
769
00:44:27,098 --> 00:44:28,097
WELL, THEN...
770
00:44:28,099 --> 00:44:29,599
LOOK HERE, GEOFFREY.
771
00:44:29,601 --> 00:44:32,602
WE MIGHT AS WELL GET THIS
THING SETTLED ONCE AND FOR ALL.
772
00:44:32,604 --> 00:44:34,103
WE'RE NOT FRIENDS,
SO WHY PRETEND WE ARE?
773
00:44:34,105 --> 00:44:36,606
ALL THE CARDS
ARE STACKED ON YOUR SIDE--
774
00:44:36,608 --> 00:44:38,107
OLD CAMBPELL'S FOR YOU,
775
00:44:38,109 --> 00:44:40,109
THE FACT THAT YOU GOT
THERE FIRST, EVERYTHING.
776
00:44:40,111 --> 00:44:41,611
I'VE ONLY ONE CLAIM--
777
00:44:41,613 --> 00:44:43,346
ELSA HAPPENS TO LOVE ME,
AND ONLY ME,
778
00:44:43,348 --> 00:44:46,015
AND AS LONG AS THAT'S TRUE,
I'M GOING TO FIGHT ANYONE.
779
00:44:46,017 --> 00:44:47,984
PERRY, I KNOW
YOU'RE WRONG.
780
00:44:47,986 --> 00:44:49,986
WE CAN'T LET SOMETHING LIKE
THIS COME BETWEEN US NOW,
781
00:44:49,988 --> 00:44:51,254
AND BESIDES, YOU--
782
00:44:51,256 --> 00:44:52,355
I'LL GET OVER IT.
I KNOW.
783
00:44:52,357 --> 00:44:53,990
WELL, GET THIS
INTO YOUR HEAD.
784
00:44:53,992 --> 00:44:55,992
I'M OLD ENOUGH TO KNOW
MY OWN MIND AND ELSA'S.
785
00:44:55,994 --> 00:44:58,361
I WOULDN'T HANG ON TO ANYONE
WHO DIDN'T LOVE ME. I--
786
00:44:58,363 --> 00:45:01,497
THIS IS WHERE WE
TURN OFF FOR CHUKOTI. VICKERS!
787
00:45:01,499 --> 00:45:02,498
COMING.
788
00:45:02,500 --> 00:45:04,000
PERRY, OLD LAD--
789
00:45:04,002 --> 00:45:06,069
THERE'S NOTHING MORE
TO SAY.
790
00:45:16,280 --> 00:45:19,082
TROOP, COLUMN LEFT!
791
00:46:28,552 --> 00:46:30,286
EYES LEFT.
792
00:46:51,775 --> 00:46:53,142
HALT!
793
00:47:04,588 --> 00:47:06,589
REPORTING OUR RETURN
FROM CALCUTTA, SIR.
794
00:47:06,591 --> 00:47:08,090
GOOD, MAJOR VICKERS.
ANY CASUALTIES?
795
00:47:08,092 --> 00:47:10,092
YES, SIR.
ONE MAN WOUNDED.
796
00:47:10,094 --> 00:47:12,361
WE WERE FIRED ON SEVERAL
TIMES, BUT WE EXPECTED THAT.
797
00:47:12,363 --> 00:47:14,230
DID YOU RETURN FIRE?
798
00:47:14,232 --> 00:47:15,932
NO, SIR.
799
00:47:15,934 --> 00:47:18,968
I'M GLAD YOU DIDN'T. SIR BENJAMIN'S
ORDERS ARE TO MAINTAIN PEACE.
800
00:47:18,970 --> 00:47:21,103
PRETTY DIFFICULT ORDERS
TO FOLLOW, SIR,
801
00:47:21,105 --> 00:47:23,172
PARTICULARLY WHEN
THEY'RE FIRING ON US.
802
00:47:23,174 --> 00:47:26,442
YES. WHEN YOU'VE BEEN
SOLDIERING AS LONG AS I HAVE,
803
00:47:26,444 --> 00:47:28,811
YOU'LL UNDERSTAND IT'S BEST TO
FOLLOW INSTRUCTIONS REGARDLESS.
804
00:47:28,813 --> 00:47:30,012
YES, SIR.
805
00:47:30,014 --> 00:47:34,016
BY THE WAY,
IT WOULD BE DISGRACEFUL
806
00:47:34,018 --> 00:47:36,118
FOR AN OFFICER TO APPEAR
BEFORE HIS COMMANDANT'S DAUGHTER
807
00:47:36,120 --> 00:47:37,587
IN SUCH A CONDITION.
808
00:47:37,589 --> 00:47:39,088
RUN ALONG
AND CLEAN UP
809
00:47:39,090 --> 00:47:40,590
AND COME BACK
TO MY OFFICE.
810
00:47:40,592 --> 00:47:41,691
YES, SIR.
811
00:47:45,996 --> 00:47:48,531
TROOP, FACE LEFT ABOUT! WALK MARCH!
812
00:48:03,614 --> 00:48:06,682
ASK MISS CAMPBELL TO COME
TO MY OFFICE IMMEDIATELY.
813
00:48:13,423 --> 00:48:15,024
HALT!
814
00:48:18,128 --> 00:48:19,695
FALL OUT THE OFFICERS.
815
00:48:21,632 --> 00:48:23,065
PREPARE TO DISMOUNT!
816
00:48:25,135 --> 00:48:26,702
DISMOUNT!
817
00:48:30,107 --> 00:48:31,707
DISMISSED.
818
00:48:36,513 --> 00:48:37,513
CAPTAIN SAHIB!
819
00:48:37,515 --> 00:48:39,015
PREMA!
820
00:48:39,017 --> 00:48:40,516
UP YOU GO.
821
00:48:40,518 --> 00:48:42,084
THANK YOU, SAHIB.
822
00:48:42,086 --> 00:48:43,920
LOOK, I BROUGHT YOU BACK
A NEW SALUTE.
823
00:48:43,922 --> 00:48:45,087
WATCH.
824
00:48:47,024 --> 00:48:48,925
HOW DO YOU DO IT?
825
00:48:48,927 --> 00:48:50,092
LIKE THIS.
826
00:48:54,531 --> 00:48:56,599
TRY IT ON THE GENERAL.
827
00:49:02,539 --> 00:49:08,177
WELL, MISS CAMPBELL LEFT WITH THE
FIRST PATROL THIS MORNING, SIR.
828
00:49:08,179 --> 00:49:10,846
CONFOUND IT!
829
00:49:10,848 --> 00:49:13,616
WELL, UH, YES. THAT'S ALL. THAT'S ALL.
830
00:49:22,059 --> 00:49:24,060
WHY DIDN'T ELSA
TELL ME OF THIS?
831
00:49:24,062 --> 00:49:27,563
THAT GIRL'S A COMPLETE
MYSTERY TO ME. OUTRAGEOUS!
832
00:49:27,565 --> 00:49:30,733
SHE KNEW PERFECTLY WELL
YOU WERE ARRIVING TODAY.
833
00:49:30,735 --> 00:49:32,034
PARDON, SIR?
834
00:49:32,036 --> 00:49:34,537
ELSA LEFT FOR LOHARA
THIS MORNING.
835
00:49:34,539 --> 00:49:38,507
LADY WARRENTON MIGHT BE ILL,
SIR. SHE MIGHT HAVE SENT FOR HER.
836
00:49:38,509 --> 00:49:40,776
NOT THAT I'M AWARE OF,
AND WHAT IF SHE WERE?
837
00:49:40,778 --> 00:49:42,244
THAT'S NO EXCUSE.
838
00:49:45,382 --> 00:49:48,050
YOU DON'T MEAN TO TELL ME--
839
00:49:48,052 --> 00:49:49,552
WELL, YOU MUST HAVE HAD
A LONG AND TIRESOME JOURNEY.
840
00:49:49,554 --> 00:49:52,121
A NICE CUP OF HOT TEA WILL
REALLY REFRESH YOU, MY DEAR.
841
00:49:52,123 --> 00:49:56,325
I'LL NEVER FORGET MY APPALLING
HONEYMOON TRIP WITH DARLING BENJI.
842
00:49:56,327 --> 00:49:58,861
YOU REMEMBER, DEAR?
BENJI!
843
00:49:58,863 --> 00:50:01,731
YES, DEAR? BE WITH YOU
IN A MINUTE, DEAR.
844
00:50:01,733 --> 00:50:04,066
HERE'S SOME NICE COLD WATER
TO TAKE WITH YOUR PILL.
845
00:50:04,068 --> 00:50:07,069
I THOUGHT I MIGHT DRINK A LITTLE
TOAST TO OUR DELIGHTFUL GUEST.
846
00:50:07,071 --> 00:50:10,072
KEEP ME AWAKE ALL NIGHT?
WELL, YOU'RE WRONG AGAIN.
847
00:50:10,074 --> 00:50:11,574
I HOPE
YOU AND SIR BENJAMIN
848
00:50:11,576 --> 00:50:13,576
DIDN'T MIND MY COMING
UNINVITED LIKE THIS.
849
00:50:13,578 --> 00:50:15,044
CERTAINLY NOT.
DELIGHTED.
850
00:50:15,046 --> 00:50:16,545
MIND?
WE'RE ENCHANTED.
851
00:50:16,547 --> 00:50:19,081
BY THE WAY, HOW IS THAT RAVISHINGLY
HANDSOME FIANCE OF YOURS?
852
00:50:19,083 --> 00:50:21,083
YOUNG VICKERS.
DUE HERE TODAY.
853
00:50:21,085 --> 00:50:22,618
NO, BENJI,
YOU'RE ALL MUDDLED.
854
00:50:22,620 --> 00:50:24,820
ELSA IS ENGAGED TO THE
OTHER BROTHER, GODFREY.
855
00:50:24,822 --> 00:50:26,322
GEOFFREY, DEAR.
856
00:50:26,324 --> 00:50:28,090
SOME CAKE?
857
00:50:28,092 --> 00:50:29,558
NO, THANK YOU.
858
00:50:29,560 --> 00:50:32,094
SO THE BROTHER IS COMING.
WELL, WELL, WELL.
859
00:50:32,096 --> 00:50:33,596
THAT IS A COINCIDENCE.
860
00:50:33,598 --> 00:50:36,599
MY DEAR, YOU REMEMBER THE
APPALLING BALL IN CALCUTTA?
861
00:50:36,601 --> 00:50:40,102
WELL, I WAS CONVINCED
THAT YOU AND HE WERE, UH...
862
00:50:40,104 --> 00:50:41,637
SO TO SPEAK.
863
00:50:41,639 --> 00:50:43,739
PAY NO ATTENTION TO
MY WIFE, MISS CAMPBELL.
864
00:50:43,741 --> 00:50:46,108
SHE HAS TWO OBSESSIONS
IN LIFE--
865
00:50:46,110 --> 00:50:47,910
GIVING ME PILLS
AND SCANDALOUS INTRIGUE.
866
00:50:47,912 --> 00:50:51,113
CAPTAIN VICKERS,
SAHIB.
867
00:50:51,115 --> 00:50:53,115
THANK YOU.
868
00:50:53,117 --> 00:50:54,116
LADY WARRENTON.
869
00:50:54,118 --> 00:50:55,618
GLAD TO SEE YOU,
VICKERS.
870
00:50:55,620 --> 00:50:56,685
SIR BENJAMIN.
871
00:50:56,687 --> 00:50:59,121
ELSA! WHY,
THIS IS A SURPRISE.
872
00:50:59,123 --> 00:51:00,990
HOW ARE YOU, PERRY?
873
00:51:00,992 --> 00:51:02,691
GOOD TRIP,
MY BOY?
874
00:51:02,693 --> 00:51:06,629
DON'T BE ABSURD, BENJI. THERE'S NO
SUCH THING AS A GOOD TRIP IN INDIA.
875
00:51:06,631 --> 00:51:09,632
ONE EITHER TRAVELS IN COMPARATIVE
DISCOMFORT OR IN COMPLETE DISCOMFORT.
876
00:51:09,634 --> 00:51:11,133
MINE WAS COMPLETE.
877
00:51:11,135 --> 00:51:13,636
YOU TWO CHILDREN
WANT TO BE ALONE, I KNOW.
878
00:51:13,638 --> 00:51:16,205
YOU MUST TELL ELSA
ALL ABOUT GODFREY.
879
00:51:16,207 --> 00:51:17,273
GEOFFREY, DEAR.
880
00:51:17,275 --> 00:51:18,774
ALL ABOUT YOUR BROTHER,
881
00:51:18,776 --> 00:51:22,278
THOUGH, WHY YOU'RE NOT
GREEN WITH JEALOUSY OF HIM
882
00:51:22,280 --> 00:51:25,114
FOR ANNEXING THIS ADORABLE
CREATURE, I CAN'T IMAGINE.
883
00:51:25,116 --> 00:51:26,549
COME, BENJI.
884
00:51:26,551 --> 00:51:29,151
OH, PLEASE DON'T DISTURB
YOURSELF, LADY WARRENTON.
885
00:51:29,153 --> 00:51:30,686
ELSA AND I
WILL TAKE A STROLL.
886
00:51:30,688 --> 00:51:31,687
SHALL WE?
887
00:51:31,689 --> 00:51:32,855
YES.
888
00:51:32,857 --> 00:51:36,625
NO, NO, NO. NOT OUT
THERE. NOT ON THE VERANDA.
889
00:51:36,627 --> 00:51:39,562
THERE. IN
THE SUMMER HOUSE...
890
00:51:39,564 --> 00:51:41,564
WHERE THE BIRDS
ARE SINGING
891
00:51:41,566 --> 00:51:43,132
AND THE FLOWERS
ARE BURGEONING.
892
00:51:43,134 --> 00:51:45,701
ACROSS THE VERANDA
AND DOWN THE WALK.
893
00:51:49,239 --> 00:51:52,141
REALLY, OCTAVIA. YOUR CONSTANT
INNUENDOS ARE INTOLERABLE.
894
00:51:52,143 --> 00:51:54,643
YOU FULLY EMBARRASSED YOUNG
VICKERS AND THE CAMPBELL GIRL,
895
00:51:54,645 --> 00:51:56,145
NOT TO MENTION ME.
896
00:51:56,147 --> 00:51:58,147
WHY CAN'T YOU RESIST
POKING YOUR NOSE
897
00:51:58,149 --> 00:51:59,849
INTO OTHER PEOPLE'S
PRIVATE AFFAIRS?
898
00:51:59,851 --> 00:52:01,650
IS NOTHING SACRED
TO YOU?
899
00:52:01,652 --> 00:52:03,719
YES, BENJI, DEAR.
YOUR LIVER.
900
00:52:06,656 --> 00:52:09,158
IT'S WONDERFUL OF YOU
TO COME HERE LIKE THIS.
901
00:52:09,160 --> 00:52:12,161
WHEN I SAW YOU JUST NOW, I
COULDN'T BELIEVE IT POSSIBLE.
902
00:52:12,163 --> 00:52:14,163
WHY DID YOU
TAKE SUCH A RISK?
903
00:52:14,165 --> 00:52:15,664
I HAD TO.
904
00:52:15,666 --> 00:52:18,667
I'VE TRIED TO FORCE MYSELF
TO FORGET YOU.
905
00:52:18,669 --> 00:52:20,536
I'VE EVEN TRIED
TO HATE YOU,
906
00:52:20,538 --> 00:52:23,005
BUT I LOVE YOU.
907
00:52:23,007 --> 00:52:24,974
I ALWAYS HAVE,
AND I ALWAYS SHALL.
908
00:52:24,976 --> 00:52:26,375
DARLING.
909
00:52:26,377 --> 00:52:29,545
POOR FATHER. YOU SEE, HE'S
RIGHT FROM HIS POINT OF VIEW.
910
00:52:29,547 --> 00:52:32,548
HE MADE ME PROMISE
TO TRY TO GET OVER IT.
911
00:52:32,550 --> 00:52:34,550
I DID TRY... FOR THREE
MONTHS, BUT I FAILED,
912
00:52:34,552 --> 00:52:38,053
SO I THREW AWAY ALL COMMON
SENSE AND CAME HERE TO YOU
913
00:52:38,055 --> 00:52:41,624
TO MAKE SURE THAT-- THAT YOU'RE
READY TO FACE EVERYTHING WITH ME.
914
00:52:43,059 --> 00:52:45,060
MY LOVE FOR YOU
IS EVEN STRONGER,
915
00:52:45,062 --> 00:52:47,062
MORE A PART OF ME
THAN EVER.
916
00:52:47,064 --> 00:52:48,564
I WAS SURE OF IT.
917
00:52:48,566 --> 00:52:50,065
TOMORROW I MUST GO
BACK TO CHUKOTI
918
00:52:50,067 --> 00:52:52,067
AND TELL
FATHER AND GEOFFREY
919
00:52:52,069 --> 00:52:57,006
THAT WHATEVER HAPPINESS THERE IS
IN ME TO GIVE MUST BE GIVEN TO YOU.
920
00:53:19,563 --> 00:53:20,629
PARADES, LEFT!
921
00:53:22,065 --> 00:53:23,065
TROOP, HALT!
922
00:53:24,068 --> 00:53:27,736
STABLES. COMING?
923
00:53:27,738 --> 00:53:29,738
PARADE LEFT,
COLUMN LEFT. MARCH!
924
00:53:37,581 --> 00:53:39,782
REPORT THE RETURN
OF THE CONVOY, SIR.
925
00:53:39,784 --> 00:53:41,150
VERY GOOD.
926
00:53:42,586 --> 00:53:45,054
SIR BENJAMIN'S
COMPLIMENTS, SIR.
927
00:53:45,056 --> 00:53:46,322
YOU'VE HAD A SCRAP.
928
00:53:46,324 --> 00:53:49,959
WE WERE FIRED UPON BY THE
SURISTANIS IN KOHRUD PASS.
929
00:53:49,961 --> 00:53:51,026
WELL, YOU HAD
YOUR ORDERS?
930
00:53:51,028 --> 00:53:53,429
YES, SIR. MY PATROL
WITHDREW IN GOOD ORDER,
931
00:53:53,431 --> 00:53:56,065
BUT WE LOST A MAN--
LANCER WENTWORTH.
932
00:53:56,067 --> 00:53:57,166
WENTWORTH?
933
00:53:58,602 --> 00:53:59,969
THAT'S ALL, BARCLAY.
934
00:54:01,605 --> 00:54:03,439
ANYTHING ELSE?
935
00:54:03,441 --> 00:54:05,774
WELL, SIR. THE KHAN--
THAT IS, IF I MAY...
936
00:54:05,776 --> 00:54:07,443
YES, OF COURSE.
GO ON.
937
00:54:07,445 --> 00:54:10,713
WELL, YOU SEE, SIR, WE RAN ACROSS
A CARAVAN COMING DOWN FROM THE PASS.
938
00:54:10,715 --> 00:54:12,114
THERE WAS A HINDU MERCHANT.
939
00:54:12,116 --> 00:54:14,617
HE'D JUST BEEN
TO VISIT THE SURISTANIS,
940
00:54:14,619 --> 00:54:17,286
AND HE HAS IT ON GOOD AUTHORITY THAT THE
SURISTANIS ARE PREPARING FOR AN ATTACK.
941
00:54:17,288 --> 00:54:19,121
AN ATTACK?
942
00:54:19,123 --> 00:54:20,322
YES, SIR.
ON CHUKOTI.
943
00:54:20,324 --> 00:54:21,790
OH, COME,
COME, NOW, BARCLAY.
944
00:54:21,792 --> 00:54:23,892
THE KHAN WOULDN'T DARE.
YOU MUST BE MISTAKEN.
945
00:54:23,894 --> 00:54:25,628
THAT'S ALL.
946
00:54:25,630 --> 00:54:27,630
YES, SIR.
947
00:54:27,632 --> 00:54:30,132
SOLDIERS...
OLD WOMEN, THAT'S WHAT.
948
00:54:30,134 --> 00:54:32,134
I FEEL THAT BARCLAY'S INFORMATION
949
00:54:32,136 --> 00:54:34,637
IS ACCURATE, SIR.
950
00:54:34,639 --> 00:54:36,138
WHAT, YOU ALSO?
951
00:54:36,140 --> 00:54:38,707
ALL RIGHT.
PRESUMING IT IS.
952
00:54:38,709 --> 00:54:41,143
WHY THIS GARRISON? WHY CHUKOTI?
ANSWER ME THAT, VICKERS.
953
00:54:41,145 --> 00:54:43,646
THE KHAN'S WISE ENOUGH TO KNOW, SIR,
954
00:54:43,648 --> 00:54:45,648
THAT AN ATTACK
ON CHUKOTI NOW
955
00:54:45,650 --> 00:54:47,650
WILL IGNITE
THE ENTIRE FRONTIER.
956
00:54:47,652 --> 00:54:49,318
WHY,
THE INFERNAL SCOUNDREL.
957
00:54:49,320 --> 00:54:52,121
THEN HE MUST KNOW THE HOME GOVERNMENT'S
FEELINGS ABOUT A BORDER WAR.
958
00:54:52,123 --> 00:54:53,756
THAT'S IT EXACTLY, SIR.
959
00:54:53,758 --> 00:54:56,158
ALSO THE FACT THAT ENGLAND'S
ABOUT TO GO TO WAR WITH RUSSIA.
960
00:54:56,160 --> 00:54:57,526
ATTACK NOW, SIR.
961
00:54:57,528 --> 00:55:00,229
STRIKE THE FIRST BLOW,
AND YOU'LL CRUSH HIM.
962
00:55:01,665 --> 00:55:04,867
VICKERS, YOU WILL PARADE YOUR
MEN IN FULL MARCHING ORDER,
963
00:55:04,869 --> 00:55:07,169
READY TO MOVE OFF
AT ONCE.
964
00:55:07,171 --> 00:55:08,537
YES, SIR.
965
00:55:45,375 --> 00:55:47,242
GOOD-BYE, MARY.
966
00:55:50,180 --> 00:55:53,749
COMPANY...MARCH!
967
00:56:16,072 --> 00:56:18,073
TROOPS ARE READY
TO MOVE OFF, SIR.
968
00:56:18,075 --> 00:56:19,508
STAND AT EASE, GENTLEMEN.
969
00:56:19,510 --> 00:56:23,579
I HAVE RECEIVED THE FOLLOWING
FROM GENERAL HEADQUARTERS--
970
00:56:23,581 --> 00:56:26,582
"TO THE OFFICER COMMANDING
CHUKOTI GARRISON,
971
00:56:26,584 --> 00:56:28,584
"UPON RECEIPT
OF THIS ORDER,
972
00:56:28,586 --> 00:56:31,086
"YOU WILL DISPATCH ALL
AVAILABLE MEN UNDER YOUR COMMAND
973
00:56:31,088 --> 00:56:34,356
TO BRIGADE HEADQUARTERS, LOHARA,
TO TAKE PART IN MANEUVERS."
974
00:56:34,358 --> 00:56:37,559
MANEUVERS?
AT THIS TIME, SIR?
975
00:56:37,561 --> 00:56:41,230
SIR BENJAMIN'S ORDERS, VICKERS. HE
KNOWS MORE OF THE SITUATION THAN WE DO.
976
00:56:41,232 --> 00:56:44,633
MAJOR JOWETT, YOU WILL BE
IN COMMAND OF THE TROOPS.
977
00:56:44,635 --> 00:56:46,602
CAPTAIN CARY, CORNET
GORDON, CORNET BARCLAY
978
00:56:46,604 --> 00:56:47,970
WILL GO WITH YOU.
979
00:56:47,972 --> 00:56:50,406
THE REST OF YOU WILL
REMAIN IN THE GARRISON.
980
00:56:50,408 --> 00:56:52,074
THOSE ARE MY ORDERS
FROM SIR BENJAMIN.
981
00:56:52,076 --> 00:56:54,176
THAT'S ALL, GENTLEMEN.
982
00:57:08,391 --> 00:57:09,558
BEG YOUR PARDON,
SIR.
983
00:57:09,560 --> 00:57:10,759
YES. WHAT IS IT?
984
00:57:10,761 --> 00:57:13,195
SENDING THE MEN OFF TO
LOHARA ON MANEUVERS NOW
985
00:57:13,197 --> 00:57:15,631
LEAVES US WITH HARDLY ONE
COMPANY OF INFANTRY HERE.
986
00:57:15,633 --> 00:57:18,734
OBVIOUSLY, IT'S STRATEGIC
TO PUT ON A DISPLAY OF FORCE
987
00:57:18,736 --> 00:57:20,102
FOR THE SURISTANI
TRIBES.
988
00:57:20,104 --> 00:57:21,403
MORE EFFECTIVE
THAN BULLETS.
989
00:57:21,405 --> 00:57:23,739
BUT THAT LEAVES CHUKOTI
ALMOST ENTIRELY UNDEFENDED.
990
00:57:23,741 --> 00:57:27,176
BOLDNESS. THAT, MY BOY,
IS THE ESSENCE OF STRATEGY.
991
00:57:27,178 --> 00:57:30,045
BUT THE WOMEN
AND CHILDREN, SIR.
992
00:57:30,047 --> 00:57:31,680
JOWETT'S WIFE
AND CHILD, ELSA,
993
00:57:31,682 --> 00:57:32,714
THE SEPOYS'
FAMILIES.
994
00:57:32,716 --> 00:57:33,949
NOTHING TO WORRY
ABOUT.
995
00:57:33,951 --> 00:57:36,585
WE HAVE PLENTY OF MEN
LEFT HERE TO DEFEND THEM.
996
00:57:36,587 --> 00:57:38,954
WE HAVEN'T ENOUGH MEN
LEFT. YOU CAN'T TAKE--
997
00:57:38,956 --> 00:57:41,790
MAJOR VICKERS, YOU'VE HAD
YOUR ORDERS. I'VE HAD MINE.
998
00:57:41,792 --> 00:57:42,858
THAT'S ALL.
999
00:57:44,227 --> 00:57:45,794
YES, SIR.
1000
00:57:47,797 --> 00:57:49,264
PARADE RIGHT!
1001
00:57:49,266 --> 00:57:50,766
PARADE RIGHT!
1002
00:57:50,768 --> 00:57:52,267
PARADE RIGHT!
1003
00:57:52,269 --> 00:57:53,769
PARADE RIGHT!
1004
00:57:53,771 --> 00:57:55,370
FORWARD MARCH!
1005
00:59:27,697 --> 00:59:29,197
ELSA.
1006
00:59:29,199 --> 00:59:32,034
OH, IT'S YOU,
GEOFFREY.
1007
00:59:32,036 --> 00:59:35,003
I'M SORRY. I DIDN'T MEAN TO STARTLE YOU.
1008
00:59:35,005 --> 00:59:38,006
YOU LOOKED VERY FAR AWAY JUST THEN.
1009
00:59:38,008 --> 00:59:40,876
WHAT WERE YOU
THINKING OF?
1010
00:59:40,878 --> 00:59:42,878
OF A PEACEFUL
COUNTRYSIDE,
1011
00:59:42,880 --> 00:59:47,049
OF SOFT GREEN DOWNS
ROLLING TO A BLUE SEA.
1012
00:59:47,051 --> 00:59:49,217
I KNOW. ENGLAND.
1013
00:59:49,219 --> 00:59:51,820
NO HOT, BURNING SUN.
1014
00:59:51,822 --> 00:59:56,425
NO ETERNAL TREACHERY
WAITING FOR THE UNKNOWN.
1015
00:59:56,427 --> 00:59:57,626
ENGLAND.
1016
00:59:57,628 --> 00:59:59,127
IN EARLY SPRINGTIME.
1017
00:59:59,129 --> 01:00:02,631
ASCOT, CRICKET, PUNTING ON THE THAMES.
1018
01:00:02,633 --> 01:00:06,101
WE'LL SEE ALL THAT
TOGETHER ONE DAY.
1019
01:00:06,103 --> 01:00:08,236
JUST NOW IT...
1020
01:00:08,238 --> 01:00:11,239
SEEMS RATHER LIKE
AN INTANGIBLE DREAM.
1021
01:00:12,842 --> 01:00:14,776
LITTLE LIKE YOU,
ELSA.
1022
01:00:19,182 --> 01:00:21,183
YOU SEE...
1023
01:00:21,185 --> 01:00:22,918
I WAS RATHER HOPING
1024
01:00:22,920 --> 01:00:25,954
YOU'D BE HERE
WHEN I GOT BACK.
1025
01:00:25,956 --> 01:00:27,689
I WAS AT LOHARA.
1026
01:00:27,691 --> 01:00:30,692
YES, I KNOW.
YOUR FATHER TOLD ME.
1027
01:00:30,694 --> 01:00:33,695
THERE WAS SOMETHING
I HAD TO FIND OUT,
1028
01:00:33,697 --> 01:00:38,000
SOMETHING I HAD TO BE
SURE OF BEFORE I SAW YOU.
1029
01:00:38,601 --> 01:00:41,003
YOU FOUND OUT?
1030
01:00:41,005 --> 01:00:43,372
YES.
1031
01:00:43,374 --> 01:00:45,841
GEOFFREY, YOU WANT
TO MAKE ME HAPPY?
1032
01:00:47,377 --> 01:00:50,212
MORE THAN ANYTHING
ELSE IN THE WORLD.
1033
01:00:50,214 --> 01:00:52,848
THEN YOU MUST KNOW
EVERYTHING.
1034
01:00:52,850 --> 01:00:54,082
I CAME
BACK FROM LOHARA
1035
01:00:54,084 --> 01:00:55,217
DETERMINED TO
TELL YOU THAT--
1036
01:01:06,929 --> 01:01:08,530
MAJOR SAHIB!
1037
01:01:08,532 --> 01:01:10,198
MAJOR SAHIB!
1038
01:01:10,200 --> 01:01:11,533
MAJOR SAHIB!
1039
01:01:12,568 --> 01:01:16,405
TOWER GUARD SHOT!
SURISTANI. MAJOR SAHIB.
1040
01:01:16,407 --> 01:01:17,439
SOUND THE ALARM!
1041
01:01:17,441 --> 01:01:19,174
TURN OUT THE GUARD
DOUBLE QUICK!
1042
01:01:26,849 --> 01:01:27,883
VICKERS,
WHAT'S HAPPENING?
1043
01:01:27,885 --> 01:01:28,717
WE'RE BEING
ATTACKED, SIR.
1044
01:01:28,719 --> 01:01:29,384
SURISTANI?
1045
01:01:29,386 --> 01:01:30,052
YES, SIR.
1046
01:01:30,054 --> 01:01:33,588
CONCENTRATE YOUR
STRENGTH ON THE MAIN GATE.
1047
01:01:33,590 --> 01:01:35,757
SEND 15 MEN
TO THE EAST WALL.
1048
01:01:36,125 --> 01:01:37,192
ORDERLY!
1049
01:02:06,255 --> 01:02:08,690
OPEN FIRE AS SOON AS
YOU'RE WITHIN RANGE!
1050
01:02:08,692 --> 01:02:09,691
CORNET!
1051
01:02:09,693 --> 01:02:11,193
YES, SIR!
1052
01:02:11,195 --> 01:02:13,762
TAKE 15 MEN AND MOUNT THE EAST WALL!
1053
01:02:31,047 --> 01:02:33,648
RAPID FIRE!
1054
01:03:10,319 --> 01:03:11,953
WE'RE LOSING
TOO MANY MEN, SIR!
1055
01:03:11,955 --> 01:03:13,388
YES. WE'RE HOPELESSLY
OUTNUMBERED.
1056
01:03:13,390 --> 01:03:15,924
WE'D BETTER ABANDON THE
WALL BEFORE IT'S TOO LATE.
1057
01:03:15,926 --> 01:03:17,692
THE BARRACKS, SIR. WE CAN
HOLD THEM OFF FROM THERE
1058
01:03:17,694 --> 01:03:19,194
AND GET THEM AS
THEY COME OVER THE WALL.
1059
01:03:19,196 --> 01:03:20,495
GIVE ORDERS
TO ABANDON THE WALL.
1060
01:03:20,497 --> 01:03:23,832
BUGLER, SOUND THE RETREAT.
TAKE COVER IN THE BARRACKS, MEN!
1061
01:04:17,019 --> 01:04:21,189
TAKE COVER IN THE BARRACKS!
QUICK, MEN!
1062
01:04:22,725 --> 01:04:25,260
GET ALL YOUR WOUNDED
TO THE MEDICAL OFFICER!
1063
01:04:25,262 --> 01:04:26,962
GET THE DOORS
AND WINDOWS!
1064
01:04:26,964 --> 01:04:29,097
BARRICADE THE DOORS
AND WINDOWS!
1065
01:04:29,099 --> 01:04:31,566
ELSA, GET ALL
THE WOMEN AND CHILDREN
1066
01:04:31,568 --> 01:04:34,336
AWAY FROM THE LINE
OF THE WINDOWS, QUICK.
1067
01:05:26,255 --> 01:05:28,089
MAMA!
1068
01:05:31,193 --> 01:05:32,227
RANDALL!
1069
01:05:32,229 --> 01:05:33,328
YES, HERE.
1070
01:05:33,330 --> 01:05:35,230
TAKE SIX MEN
AND REINFORCE THE REAR.
1071
01:05:35,232 --> 01:05:36,898
ISSUE MORE AMMUNITION
ALL AROUND. QUICK.
1072
01:05:36,900 --> 01:05:38,867
YES, SIR. FIRST SIX MEN,
FOLLOW ME.
1073
01:05:42,271 --> 01:05:43,838
THIS WAY. HURRY!
1074
01:05:45,174 --> 01:05:46,174
HOLD THESE WINDOWS
1075
01:05:46,176 --> 01:05:47,909
AND COVER AN ATTACK
FROM THE STABLES.
1076
01:05:47,911 --> 01:05:48,977
MAKE EVERY SHOT TELL,
DO YOU UNDERSTAND?
1077
01:05:48,979 --> 01:05:51,079
AMMUNITIONEER,
READY TO INTERCHANGE RIFLES.
1078
01:05:51,081 --> 01:05:52,647
VICKERS, HOW MUCH
AMMUNITION HAVE WE LEFT?
1079
01:05:52,649 --> 01:05:54,115
PLENTY, SIR. THAT'S THE
LEAST OF OUR TROUBLES.
1080
01:05:54,117 --> 01:05:56,284
IT'S WATER THAT'S
THE MAIN PROBLEM, SIR.
1081
01:05:56,286 --> 01:05:57,585
WATER AND THIS HEAT.
1082
01:05:57,587 --> 01:05:59,387
WE'VE GOT TO REACH
JOWETT AT LOHARA.
1083
01:05:59,389 --> 01:06:00,855
SOMEONE'S GOT TO
GET THROUGH TO THEM.
1084
01:06:46,702 --> 01:06:47,936
NOW IS YOUR CHANCE.
1085
01:06:47,938 --> 01:06:49,337
THE MOON'S GOING
BEHIND SOME CLOUDS.
1086
01:06:49,339 --> 01:06:50,338
NOW, DON'T FORGET.
1087
01:06:50,340 --> 01:06:51,339
WHEN YOU REACH
THE RIVER,
1088
01:06:51,341 --> 01:06:53,074
CUT A NATIVE BOAT
LOOSE,
1089
01:06:53,076 --> 01:06:54,609
AND THE CURRENT WILL
CARRY YOU DOWN TO LOHARA.
1090
01:06:54,611 --> 01:06:55,877
THAT'S
EASY ENOUGH, SIR.
1091
01:06:55,879 --> 01:06:56,911
I'LL HAVE THE TROOPS
BACK IN NO TIME.
1092
01:06:56,913 --> 01:06:58,079
THAT'S THE SPIRIT.
1093
01:06:58,081 --> 01:07:00,515
NOW, WITH ANY LUCK AT
ALL, YOU SHOULD GET OVER.
1094
01:07:00,517 --> 01:07:02,617
THERE'S VERY FEW
MARKSMEN HOLDING THE WALL.
1095
01:07:14,630 --> 01:07:16,131
LOOKS PRETTY CLEAR.
1096
01:07:16,133 --> 01:07:17,532
YES.
1097
01:07:19,935 --> 01:07:21,469
GEOFFREY, LOOK.
1098
01:07:23,639 --> 01:07:25,907
YOU WOULDN'T MIND
GIVING THIS TO MY FAMILY
1099
01:07:25,909 --> 01:07:27,142
JUST IN CASE?
1100
01:07:32,882 --> 01:07:34,082
LOOKS LIKE
A PRETTY CHEAP ONE.
1101
01:07:34,084 --> 01:07:36,251
DOES IT GO?
1102
01:07:37,286 --> 01:07:39,020
IF YOU WIND IT UP.
1103
01:07:40,923 --> 01:07:42,891
YOU'RE AN IDIOT.
1104
01:07:42,893 --> 01:07:44,692
ALL RIGHT.
1105
01:07:44,694 --> 01:07:47,195
I'LL GIVE IT BACK
TO YOU TOMORROW.
1106
01:07:47,197 --> 01:07:49,497
THANKS, OLD PAL.
1107
01:07:50,533 --> 01:07:52,133
GOOD LUCK.
1108
01:07:54,737 --> 01:07:56,604
COME, MY BOY.
OVER YOU GO.
1109
01:07:56,606 --> 01:07:58,206
GOD BE WITH YOU.
1110
01:07:58,208 --> 01:07:59,541
THANK YOU, SIR.
1111
01:07:59,543 --> 01:08:00,675
YOU READY?
1112
01:08:00,677 --> 01:08:02,310
YEAH.
1113
01:09:07,143 --> 01:09:08,877
HE'S OVER THE WALL.
1114
01:09:08,879 --> 01:09:10,712
IN THIS CHANGING MOON,
1115
01:09:10,714 --> 01:09:14,315
THE KHAN WON'T DARE
TO MAKE ANOTHER ATTACK.
1116
01:09:14,317 --> 01:09:17,485
THANK GOD FOR HIS
EVERLASTING MERCY.
1117
01:09:17,487 --> 01:09:19,587
YOU LOOK AS THOUGH YOU COULD DO
1118
01:09:19,589 --> 01:09:20,955
WITH A FEW HOURS' SLEEP, SIR.
1119
01:09:20,957 --> 01:09:24,192
OH, YES.
PERHAPS YOU'RE RIGHT.
1120
01:09:57,826 --> 01:09:59,327
SUN'S UP, SIR.
1121
01:09:59,329 --> 01:10:01,029
YES.
1122
01:10:01,031 --> 01:10:04,899
WE CAN'T HOLD OUT
MUCH LONGER, SIR.
1123
01:10:04,901 --> 01:10:07,802
MAJOR VICKERS, SIR. LOOK.
1124
01:10:18,614 --> 01:10:20,348
THEY'RE GONE.
1125
01:10:21,350 --> 01:10:22,850
THEY'RE GONE, SIR.
1126
01:10:27,456 --> 01:10:28,690
PEARSON, WHAT ARE YOU
DOING? ARE YOU MAD?
1127
01:10:28,692 --> 01:10:29,691
BUT DON'T YOU
SEE THEM?
1128
01:10:29,693 --> 01:10:30,758
THEY'RE COMING
OVER THE WALL.
1129
01:10:30,760 --> 01:10:31,793
THEY'RE COMING THROUGH THE COMPOUND.
1130
01:10:31,795 --> 01:10:32,827
I CAN'T STOP THEM.
1131
01:10:32,829 --> 01:10:34,095
SHUT UP! STOP!
1132
01:10:34,097 --> 01:10:35,096
I-- I-- I--
1133
01:10:35,098 --> 01:10:37,165
SHUT UP!
1134
01:10:38,801 --> 01:10:41,836
THAT'S ALL RIGHT,
OLD FELLA.
1135
01:10:41,838 --> 01:10:43,137
PULL YOURSELF
TOGETHER.
1136
01:10:43,139 --> 01:10:44,505
I'M SORRY, SIR.
1137
01:10:46,576 --> 01:10:48,076
THE WALLS ARE
ALL DESERTED, SIR.
1138
01:10:48,078 --> 01:10:49,477
THAT'S VERY STRANGE.
1139
01:10:49,479 --> 01:10:50,878
POSSIBLY SOME SORT
OF A TRICK.
1140
01:10:50,880 --> 01:10:52,847
RUN UPSTAIRS AND LOOK AROUND CAREFULLY.
1141
01:11:10,566 --> 01:11:11,599
WHITE FLAG, SIR.
1142
01:11:11,601 --> 01:11:12,800
WHAT?
1143
01:11:12,802 --> 01:11:14,068
THEY'RE COMING TOWARDS
US NOW OVER THE HILL.
1144
01:11:14,070 --> 01:11:15,336
WHAT THE DEVIL
ARE THEY UP TO NOW?
1145
01:11:15,338 --> 01:11:16,571
WE'LL SOON SEE.
1146
01:11:16,573 --> 01:11:18,973
REMOVE THE BARRICADE.
OPEN THAT DOOR.
1147
01:11:45,768 --> 01:11:48,736
HIS HIGHNESS, SURAT
KHAN, AMIR OF SURISTAN,
1148
01:11:48,738 --> 01:11:50,705
SENDS GREETINGS
TO HIS EXCELLENCY
1149
01:11:50,707 --> 01:11:52,307
THE COMMANDANT
OF CHUKOTI
1150
01:11:52,309 --> 01:11:54,208
AND HUMBLY
PROPOSES A TRUCE,
1151
01:11:54,210 --> 01:11:57,345
WITH A REQUEST THAT YOU
WILL SEND MAJOR VICKERS
1152
01:11:57,347 --> 01:11:59,113
TO DISCUSS
THE TERMS.
1153
01:11:59,115 --> 01:12:02,717
EXCELLENT. HE'S PROBABLY
MISSED A BOAT FROM ITS MOORINGS
1154
01:12:02,719 --> 01:12:03,951
AND SUSPECTS OUR MAN
GOT THROUGH
1155
01:12:03,953 --> 01:12:05,553
AND IS READY
TO TREAT WITH US.
1156
01:12:05,555 --> 01:12:06,921
I'D BETTER GO, SIR.
1157
01:12:06,923 --> 01:12:08,289
YES, OF COURSE.
1158
01:12:08,291 --> 01:12:10,091
WE ACCEPT HIS HIGHNESS'
SUGGESTION
1159
01:12:10,093 --> 01:12:11,693
ONLY ON THE CONDITION
THAT WE HOLD YOU AS HOSTAGE
1160
01:12:11,695 --> 01:12:14,529
PENDING MAJOR VICKERS'
SAFE RETURN.
1161
01:12:14,531 --> 01:12:17,365
I'M SURE HIS HIGHNESS
WILL BE GRACIOUSLY PLEASED
1162
01:12:17,367 --> 01:12:19,834
AND WILL UNDERSTAND
YOUR NATURAL CAUTION.
1163
01:12:19,836 --> 01:12:21,602
VERY WELL.
1164
01:12:21,604 --> 01:12:23,438
YOU'LL ACCOMPANY ME
AS ORDERLY.
1165
01:12:23,440 --> 01:12:24,972
YES, SIR.
1166
01:12:41,925 --> 01:12:43,958
I WELCOME YOU,
MAJOR VICKERS.
1167
01:12:43,960 --> 01:12:45,626
MAY THE GODS
OF COURAGE AND WISDOM
1168
01:12:45,628 --> 01:12:47,762
CONTINUE TO BESTOW
THEIR BLESSINGS ON YOU.
1169
01:12:47,764 --> 01:12:49,063
YOUR HIGHNESS,
I MUST SUGGEST
1170
01:12:49,065 --> 01:12:50,064
YOU COME STRAIGHT
TO THE POINT.
1171
01:12:50,066 --> 01:12:51,366
REALLY?
1172
01:12:51,368 --> 01:12:53,000
YOU PROBABLY KNOW BY NOW
THAT WORD HAS REACHED LOHARA,
1173
01:12:53,002 --> 01:12:54,902
AND THE ENTIRE BRIGADE'S
ON ITS WAY HERE.
1174
01:12:54,904 --> 01:12:56,337
HOW INTERESTING.
1175
01:12:56,339 --> 01:12:57,772
OH, IT PAINS ME
DEEPLY
1176
01:12:57,774 --> 01:12:59,507
TO HAVE TO DISILLUSION
YOU ON THAT SCORE.
1177
01:12:59,509 --> 01:13:01,075
IF IT'S THAT SEPOY
YOU MEAN--
1178
01:13:01,077 --> 01:13:02,310
YES.
CAPTAIN RANDALL.
1179
01:13:02,312 --> 01:13:03,911
OH, SO IT WAS
CAPTAIN RANDALL
1180
01:13:03,913 --> 01:13:06,147
WHO SO IMPRUDENTLY ATTEMPTED
TO PENETRATE THE LINES.
1181
01:13:06,149 --> 01:13:09,884
POOR FELLOW. HE PAID THE
PENALTY FOR HIS FOOLISHNESS.
1182
01:13:09,886 --> 01:13:13,721
HE'S...HE'S DEAD?
1183
01:13:13,723 --> 01:13:15,223
OH, MY FRIEND,
1184
01:13:15,225 --> 01:13:17,859
LIFE IS SWEET AND DEAR
WHEN ONE CANNOT HAVE IT.
1185
01:13:17,861 --> 01:13:19,961
THAT'S WHY I SENT
FOR YOU.
1186
01:13:19,963 --> 01:13:21,662
I'M OFFERING YOU
YOUR LIFE.
1187
01:13:21,664 --> 01:13:23,965
MY LIFE. WHY?
1188
01:13:23,967 --> 01:13:26,167
YOU SAVED MINE, AND I
SHALL NEVER FORGET IT.
1189
01:13:26,169 --> 01:13:28,236
YOU WILL BE GIVEN
A HORSE AND SAFE CONDUCT--
1190
01:13:28,238 --> 01:13:29,737
YOUR HIGHNESS,
UP TILL NOW
1191
01:13:29,739 --> 01:13:31,005
THE HOME GOVERNMENT
HAS CHOSEN TO DISREGARD
1192
01:13:31,007 --> 01:13:32,840
SUNDRY UNFRIENDLY
ACTS OF YOURS.
1193
01:13:32,842 --> 01:13:34,709
BY WITHDRAWING
YOUR FORCES NOW,
1194
01:13:34,711 --> 01:13:36,544
YOU'LL BE MAKING
A FRIENDLY GESTURE
1195
01:13:36,546 --> 01:13:37,712
WHICH WILL ALMOST
CERTAINLY LEAD
1196
01:13:37,714 --> 01:13:39,614
TO THE REOPENING OF
NEGOTIATIONS IN CALCUTTA.
1197
01:13:39,616 --> 01:13:41,883
YOU'RE NOT FIGHTING
A SINGLE OUTPOST.
1198
01:13:41,885 --> 01:13:44,152
YOU'RE FIGHTING THE ENTIRE BRITISH ARMY.
1199
01:13:44,154 --> 01:13:46,554
YOUR LOGIC, MY DEAR
MAJOR, IS OVERWHELMING.
1200
01:13:46,556 --> 01:13:48,723
NO, MY FRIEND.
1201
01:13:48,725 --> 01:13:50,491
I DO NOT THINK
YOU SERIOUSLY BELIEVE
1202
01:13:50,493 --> 01:13:53,127
THAT I'LL ACCEPT YOUR
OPTIMISTIC SUGGESTIONS.
1203
01:13:53,129 --> 01:13:55,530
AFTER ALL, HAVE YOU
NOT AN ENGLISH PROVERB
1204
01:13:55,532 --> 01:13:58,866
TO THE EFFECT THAT
POSSESSION IS 9/10 OF THE LAW?
1205
01:14:01,904 --> 01:14:04,038
THEN I TAKE IT THERE'S
NOTHING MORE TO BE SAID.
1206
01:14:04,040 --> 01:14:05,506
ON THE CONTRARY,
1207
01:14:05,508 --> 01:14:06,974
IF WE ARE OPEN AND
HONEST WITH ONE ANOTHER,
1208
01:14:06,976 --> 01:14:09,277
THIS MATTER CAN BE
SETTLED REASONABLY.
1209
01:14:09,279 --> 01:14:10,645
ANY SUGGESTION YOU MAKE
MUST GUARANTEE THE SAFETY
1210
01:14:10,647 --> 01:14:12,313
OF THE WOMEN
AND CHILDREN.
1211
01:14:12,315 --> 01:14:14,549
THEN THE OBVIOUS SOLUTION
WOULD BE AN EVACUATION.
1212
01:14:14,551 --> 01:14:16,984
EVACUATION?
YOU MEAN SURRENDER?
1213
01:14:16,986 --> 01:14:19,787
HARDLY. I AM
PERFECTLY WILLING
1214
01:14:19,789 --> 01:14:22,857
TO GRANT THE GARRISON
A SAFE ESCORT TO LOHARA.
1215
01:14:24,560 --> 01:14:26,127
WHY, I'VE EVERY
REASON TO SUPPOSE
1216
01:14:26,129 --> 01:14:28,129
THAT WILL BE PERFECTLY SATISFACTORY.
1217
01:14:28,131 --> 01:14:29,597
WHEN I WENT TO SCHOOL
IN ENGLAND,
1218
01:14:29,599 --> 01:14:31,499
I LEARNED YOUR CHARMING
CUSTOM OF SHAKING HANDS,
1219
01:14:31,501 --> 01:14:33,801
SIGNIFYING THE COMPLETION
OF A BARGAIN
1220
01:14:33,803 --> 01:14:35,670
BETWEEN TWO GENTLEMEN.
1221
01:14:35,672 --> 01:14:39,207
OF COURSE, THE GARRISON WILL
HAVE TO LAY DOWN ITS ARMS.
1222
01:14:39,209 --> 01:14:41,108
WHAT? BUT WHY?
1223
01:14:41,110 --> 01:14:42,810
AS A FRIENDLY GESTURE.
1224
01:14:42,812 --> 01:14:44,378
THAT'S UTTERLY
IMPOSSIBLE.
1225
01:14:44,380 --> 01:14:46,013
IT PLACES US ENTIRELY AT YOUR MERCY.
1226
01:14:46,015 --> 01:14:49,217
AHEM. WE UNDERSTAND THEIR
FEELINGS, YOUR HIGHNESS.
1227
01:14:50,752 --> 01:14:54,555
VERY WELL, THEN.
WITH ARMS.
1228
01:14:54,557 --> 01:14:57,158
I'M SORRY. I WON'T AGREE TO YOUR TERMS
1229
01:14:57,160 --> 01:14:58,860
UNDER ANY CONDITIONS
WHATEVER.
1230
01:15:01,463 --> 01:15:04,599
TAKE MY OFFER TO YOUR
COMMANDANT. THE DECISION IS HIS.
1231
01:15:04,601 --> 01:15:06,601
IF MY TERMS
ARE ACCEPTABLE,
1232
01:15:06,603 --> 01:15:08,936
INSTRUCT YOUR COLONEL
TO RAISE THE WHITE FLAG.
1233
01:15:17,145 --> 01:15:18,813
YOU SHOULD KNOW THE
BRITISH NEVER SURRENDER,
1234
01:15:18,815 --> 01:15:20,982
YET THEIR GUNS WILL
BE USELESS TO THEM,
1235
01:15:20,984 --> 01:15:22,884
IF I MAY ADVISE
YOUR HIGHNESS.
1236
01:15:22,886 --> 01:15:24,151
I SUSPECTED YOU HAD
A PLAN.
1237
01:15:24,153 --> 01:15:26,354
PRECISELY. IF COLONEL
CAMPBELL ACCEPTS OUR TERMS--
1238
01:15:26,356 --> 01:15:28,923
AND HE WOULD BE
EXCEEDINGLY UNWISE NOT TO--
1239
01:15:28,925 --> 01:15:31,359
IT WOULD BE
VERY SIMPLE.
1240
01:15:52,514 --> 01:15:53,948
I WISH YOU'D THINK IT OVER AGAIN, SIR.
1241
01:15:53,950 --> 01:15:55,149
I FEEL WE'RE MAKING A GRAVE MISTAKE
1242
01:15:55,151 --> 01:15:56,484
IN ACCEPTING
THE KHAN'S TERMS.
1243
01:15:56,486 --> 01:15:57,985
IT PUTS US ENTIRELY
AT HIS MERCY.
1244
01:15:57,987 --> 01:15:59,520
WELL, WE'RE PRACTICALLY
AT HIS MERCY ALREADY.
1245
01:15:59,522 --> 01:16:01,856
I'M SURE YOU'RE QUITE
MISTAKEN IN YOUR SUSPICIONS.
1246
01:16:01,858 --> 01:16:03,724
CAN YOU GIVE ME
ANY TANGIBLE REASON?
1247
01:16:03,726 --> 01:16:05,426
NO, SIR, EXCEPT
THAT THEY OFFERED ME
1248
01:16:05,428 --> 01:16:07,295
A HORSE AND A SAFE
CONDUCT FOR MYSELF ONLY.
1249
01:16:07,297 --> 01:16:08,763
NO, I SEE NO REASON
TO MISTRUST HIM.
1250
01:16:08,765 --> 01:16:10,698
BESIDES, I'VE GOT TO THINK
OF THE WOMEN AND CHILDREN.
1251
01:16:10,700 --> 01:16:12,333
THAT'S JUST IT, SIR.
WE CAN'T TRUST HIM.
1252
01:16:12,335 --> 01:16:14,335
WELL, WE'VE GOT TO
GO THROUGH WITH IT.
1253
01:16:43,632 --> 01:16:47,268
ALL RIGHT, GET TO THE FIRST
AND SECOND BOAT THERE.
1254
01:16:50,106 --> 01:16:51,305
GET THE PEOPLE
LOADED INTO THE BOATS
1255
01:16:51,307 --> 01:16:52,373
AS SOON AS YOU CAN,
DO YOU UNDERSTAND?
1256
01:16:52,375 --> 01:16:54,342
AND YOU TAKE THE LEADING BOAT TO LOHARA.
1257
01:17:13,528 --> 01:17:16,464
PUT THAT STRETCHER
ON THE RAFT THERE.
1258
01:17:24,073 --> 01:17:26,007
CAREFUL! DON'T
OVERLOAD THAT BOAT!
1259
01:17:40,289 --> 01:17:42,056
OUT OF THE BOATS.
QUICKLY, NOW!
1260
01:17:44,693 --> 01:17:46,260
MASSACRE!
1261
01:18:28,003 --> 01:18:30,004
HE'S SAFE.
1262
01:18:31,139 --> 01:18:33,441
MY DEBT TO MAJOR VICKERS
IS PAID.
1263
01:18:37,213 --> 01:18:39,447
DRIVE THE REST OF THEM
BACK INTO THE GARRISON!
1264
01:18:51,526 --> 01:18:53,360
DOES IT FEEL
BETTER NOW?
1265
01:18:53,362 --> 01:18:55,930
YES, MUCH.
THANK YOU.
1266
01:18:55,932 --> 01:18:58,632
WE SHOULDN'T
HAVE TRUSTED HIM.
1267
01:18:58,634 --> 01:19:01,469
THOSE POOR LITTLE KIDS. HORRIBLE.
1268
01:19:01,471 --> 01:19:02,636
WHAT'S GOING
TO HAPPEN TO THEM?
1269
01:19:02,638 --> 01:19:04,071
HE CAN'T MURDER
THEM ALL.
1270
01:19:04,073 --> 01:19:06,674
NO. THAT WOULD
BE TOO MUCH,
1271
01:19:06,676 --> 01:19:08,175
EVEN FOR
THE KHAN.
1272
01:19:08,177 --> 01:19:09,710
HE'LL HOLD THEM
AS HOSTAGES.
1273
01:19:09,712 --> 01:19:11,412
THAT'S WHY WE'VE GOT TO
GET TO LOHARA FOR HELP.
1274
01:19:11,414 --> 01:19:13,647
IT'S
OUR ONLY HOPE.
1275
01:19:13,649 --> 01:19:15,449
LOOK.
1276
01:19:17,953 --> 01:19:19,687
IT'S OUR CHANCE.
1277
01:19:30,132 --> 01:19:33,400
"...BEEN OUR REFUGE
FROM ONE GENERATION TO ANOTHER.
1278
01:19:33,402 --> 01:19:35,302
"THOU TURNEST MEN
TO DESTRUCTION.
1279
01:19:35,304 --> 01:19:39,073
AGAIN THOU SAYEST, COME AGAIN,
YE CHILDREN OF MEN..."
1280
01:19:46,414 --> 01:19:49,784
"THE DAYS OF OUR AGE
ARE 3 SCORE YEARS AND 10,
1281
01:19:49,786 --> 01:19:51,652
"AND THOUGH MEN BE SO STRONG
1282
01:19:51,654 --> 01:19:53,921
"THAT THEY COME
TO FOURSCORE YEARS,
1283
01:19:53,923 --> 01:19:56,557
"YET IS THEIR STRENGTH
THEN BUT LABOR AND SORROW,
1284
01:19:56,559 --> 01:19:59,193
"SO SOON PASSETH IT AWAY
AND WE ARE GONE.
1285
01:19:59,195 --> 01:20:01,162
TURN THEE AGAIN, O LORD..."
1286
01:20:12,374 --> 01:20:14,608
MAJOR VICKERS!
1287
01:20:16,378 --> 01:20:18,245
WHAT ON EARTH ARE YOU TALKING ABOUT?
1288
01:20:18,247 --> 01:20:19,480
WELL, WHERE
DID THIS HAPPEN?
1289
01:20:19,482 --> 01:20:22,316
JUST NOW, SIR, DOWN BY THE
RIVER AT THE NORTH GATE.
1290
01:20:22,318 --> 01:20:23,884
WHAT'S THE MEANING
OF ALL THIS?
1291
01:20:23,886 --> 01:20:25,452
MISS CAMPBELL!
1292
01:20:25,454 --> 01:20:26,954
GEOFFREY!
1293
01:20:26,956 --> 01:20:28,122
ALI!
1294
01:20:28,124 --> 01:20:29,924
TELL LADY WARRENTON
MISS CAMPBELL
1295
01:20:29,926 --> 01:20:31,892
NEEDS HER HELP AT ONCE.
1296
01:20:31,894 --> 01:20:33,194
MY DEAR.
1297
01:20:33,196 --> 01:20:36,564
GO WITH CATARO. SHE'LL
TAKE YOU TO MY WIFE AT ONCE.
1298
01:20:36,566 --> 01:20:38,632
GEOFFREY, MY BOY,
THIS IS TERRIBLE.
1299
01:20:38,634 --> 01:20:39,700
HOW ON EARTH
DID IT HAPPEN?
1300
01:20:39,702 --> 01:20:41,869
CHUKOTI, SIR. THE SURISTANIS ATTACKED.
1301
01:20:41,871 --> 01:20:44,505
HOT WATER AND CLOTHES.
GET SMELLING SALTS.
1302
01:20:44,507 --> 01:20:46,440
MY POOR, POOR CHILD!
1303
01:20:46,442 --> 01:20:47,942
I THOUGHT THE BEST THING WE COULD DO
1304
01:20:47,944 --> 01:20:49,610
WOULD BE TO TRY AND REACH HERE FOR HELP.
1305
01:20:49,612 --> 01:20:51,712
CHANCES ARE, WE WILL
GET THERE IN TIME?
1306
01:20:51,714 --> 01:20:52,947
YES, IF WE HURRY.
1307
01:20:52,949 --> 01:20:54,381
CAPTAIN BARNES.
1308
01:20:54,383 --> 01:20:56,050
REQUEST MAJOR JOWETT
TO REPORT TO ME AT ONCE
1309
01:20:56,052 --> 01:20:57,618
AND SOUND ASSEMBLY.
1310
01:20:57,620 --> 01:20:59,153
VERY GOOD, SIR.
1311
01:20:59,155 --> 01:21:00,621
THE KHAN MUST BE HOLDING
THE WOMEN AND CHILDREN.
1312
01:21:00,623 --> 01:21:01,856
YES, AS HOSTAGES,
OF COURSE.
1313
01:21:01,858 --> 01:21:03,257
WE'VE NO TIME
TO SPARE.
1314
01:21:03,259 --> 01:21:04,758
PACK THE SEPOYS IN THEIR
OWN TRANSPORT WAGONS.
1315
01:21:04,760 --> 01:21:06,327
WE'LL BRING THEM
ALONG WITH US.
1316
01:21:06,329 --> 01:21:08,229
GEOFFREY, YOU GET YOUR
ARM ATTENDED TO AT ONCE.
1317
01:21:08,231 --> 01:21:09,697
I'LL BE WITH YOU
IN A MINUTE.
1318
01:21:09,699 --> 01:21:11,765
DO YOU MIND
IF I COME ALONG?
1319
01:21:11,767 --> 01:21:13,734
NO, OLD LAD.
WE'LL NEED YOU.
1320
01:22:30,946 --> 01:22:32,713
HALT!
1321
01:22:32,715 --> 01:22:35,516
THAT'S STRANGE! THE
WHITE FLAG'S STILL FLYING.
1322
01:22:35,518 --> 01:22:37,251
THERE ARE NO
SENTRIES ABOUT.
1323
01:22:37,253 --> 01:22:38,452
SHOWS EVERY SIGN
OF BEING DESERTED.
1324
01:22:38,454 --> 01:22:39,486
WHAT DO YOU
MAKE OF IT?
1325
01:22:39,488 --> 01:22:40,854
WHO KNOWS, SIR?
1326
01:22:40,856 --> 01:22:43,557
MAJOR JOWETT? TAKE FORWARD A
DETAIL IN SKIRMISHING ORDER.
1327
01:22:43,559 --> 01:22:44,925
VERY GOOD, SIR.
1328
01:22:44,927 --> 01:22:47,561
THE LAST SIX SECTIONS
DISMOUNT
1329
01:22:47,563 --> 01:22:50,064
AND ADVANCE
IN SKIRMISHING ORDER!
1330
01:22:50,066 --> 01:22:52,967
I WONDER IF THIS IS ANOTHER
OF THE KHAN'S TRICKS.
1331
01:23:01,576 --> 01:23:03,277
FIRE A SHOT.
1332
01:23:08,783 --> 01:23:10,951
NO SIGN OF LIFE.
1333
01:23:36,244 --> 01:23:38,345
TROOP, FORWARD. GALLOP!
1334
01:24:05,440 --> 01:24:07,574
OH, YARA! PREMA!
1335
01:24:08,743 --> 01:24:09,910
MEZANTI!
1336
01:24:19,387 --> 01:24:22,489
THERE SHE IS
ON THE STEPS, SIR.
1337
01:24:25,693 --> 01:24:27,027
NAN!
1338
01:24:38,406 --> 01:24:39,907
JOHN.
1339
01:24:50,418 --> 01:24:51,919
YARA...
1340
01:24:51,921 --> 01:24:52,986
YARA, COME.
1341
01:24:52,988 --> 01:24:55,722
THEY'RE DEAD! THEY'RE ALL DEAD!
1342
01:24:55,724 --> 01:24:59,226
CAN'T YOU HEAR ME?
THEY'RE DEAD, I TELL YOU!
1343
01:24:59,228 --> 01:25:01,228
THEY'RE DEAD! GONE!
1344
01:25:04,332 --> 01:25:05,766
PREMA!
1345
01:25:21,683 --> 01:25:23,550
PREMA!
1346
01:25:23,552 --> 01:25:24,718
PREMA!
1347
01:25:26,187 --> 01:25:27,488
PREMA!
1348
01:25:36,432 --> 01:25:37,798
PREMA.
1349
01:25:39,734 --> 01:25:41,935
MY LITTLE BOY'S
GUN.
1350
01:25:41,937 --> 01:25:45,939
HE WANTED A GUN
TO KILL SURISTANI.
1351
01:25:45,941 --> 01:25:48,275
SURISTANI KILL HIM.
1352
01:25:49,544 --> 01:25:51,044
PREMA, MY BABY.
1353
01:25:51,046 --> 01:25:55,282
DO YOU HEAR ME, PREMA?
PREMA!
1354
01:25:55,284 --> 01:25:57,117
COLONEL CAMPBELL,
SIR,
1355
01:25:57,119 --> 01:25:59,119
UP OVER THE WALL.
1356
01:26:16,704 --> 01:26:18,972
SO THAT'S WHY
THEY ABANDONED CHUKOTI.
1357
01:26:18,974 --> 01:26:22,075
WE'VE GOT TO FOLLOW SURAT
KHAN. HE CAN'T BE FAR OFF.
1358
01:26:22,077 --> 01:26:23,510
IMPOSSIBLE.
THEY'RE MOUNTAIN FIGHTERS.
1359
01:26:23,512 --> 01:26:26,446
WE DON'T STAND A GHOST OF A
CHANCE AGAINST THEM IN THE HILLS.
1360
01:26:26,448 --> 01:26:28,482
BUT WE CAN'T STAND HERE
DOING NOTHING!
1361
01:26:28,484 --> 01:26:31,852
BY HEAVEN, WE'LL NEVER REST TILL
HE'S BEEN MADE TO PAY FOR THIS.
1362
01:26:31,854 --> 01:26:33,754
INDIA WILL BE TOO SMALL
TO HOLD HIM.
1363
01:27:06,087 --> 01:27:07,187
THESE BOOKS WANT TO BE STORED
1364
01:27:07,189 --> 01:27:09,022
AND THE CASES
MADE READY FOR TRANSPORT.
1365
01:27:09,024 --> 01:27:11,925
AND ALL THE OFFICIAL PAPERS
IN THIS BOX HERE.
1366
01:27:19,033 --> 01:27:21,902
YOU'LL REPORT TO THE COMMANDER
IN CHIEF ON ARRIVAL AT BALAKLAVA.
1367
01:27:21,904 --> 01:27:23,837
GOOD LUCK, WATSON.
1368
01:27:23,839 --> 01:27:25,138
THANK YOU,
SIR.
1369
01:27:25,140 --> 01:27:27,040
MAJOR VICKERS,
SIR.
1370
01:27:31,145 --> 01:27:32,879
OH, GEOFFREY,
MY BOY.
1371
01:27:32,881 --> 01:27:35,882
REPLACEMENTS FOR THE 27th
HAVE REPORTED FOR DUTY, SIR.
1372
01:27:35,884 --> 01:27:38,385
GOOD, THEN YOU'RE READY
TO EMBARK.
1373
01:27:38,387 --> 01:27:40,387
NEVER BEEN TO THE CRIMEA,
HAVE YOU, GEOFFREY?
1374
01:27:40,389 --> 01:27:42,389
THEY TELL ME IT'S
A PESTILENTIAL HOLE.
1375
01:27:42,391 --> 01:27:44,391
SEEMS VERY STRANGE
TO ME, SIR,
1376
01:27:44,393 --> 01:27:46,393
THAT THE WAR OFFICE SHOULD BE
SENDING THE 27th TO SEBASTOPOL
1377
01:27:46,395 --> 01:27:47,561
TO FIGHT THE RUSSIANS.
1378
01:27:47,563 --> 01:27:48,895
POOR DEVILS,
1379
01:27:48,897 --> 01:27:50,897
HAVEN'T THEY BEEN THROUGH
ENOUGH ALREADY AT CHUKOTI?
1380
01:27:50,899 --> 01:27:52,399
THE RUSSIANS?
1381
01:27:52,401 --> 01:27:54,401
PEOPLES DON'T WAGE WAR AGAINST
OTHER PEOPLES, GEOFFREY.
1382
01:27:54,403 --> 01:27:56,670
ENGLAND IS FIGHTING
THE TYRANNY OF THE CZAR.
1383
01:27:56,672 --> 01:28:00,307
THE 27th LANCERS
ARE FIGHTING SURAT KHAN.
1384
01:28:00,309 --> 01:28:01,742
SURAT KHAN.
1385
01:28:01,744 --> 01:28:04,411
IT MAY INTEREST YOU TO KNOW
THAT AFTER THE CHUKOTI MASSACRE,
1386
01:28:04,413 --> 01:28:05,912
SURAT KHAN FLED.
1387
01:28:05,914 --> 01:28:08,448
YES, I KNEW THAT, SIR. INDIA
WAS TOO HOT TO HOLD HIM.
1388
01:28:08,450 --> 01:28:10,584
THE WAR DEPARTMENT
HAPPENS TO KNOW
1389
01:28:10,586 --> 01:28:12,753
THAT HE TOOK REFUGE
WITH THE RUSSIANS
1390
01:28:12,755 --> 01:28:15,055
AND IS WITH THEIR FORCES
AT SEBASTOPOL.
1391
01:28:15,057 --> 01:28:16,923
THIS IS WORTH KNOWING.
1392
01:28:16,925 --> 01:28:19,426
NOW YOU UNDERSTAND
WHY THE 27th LANCERS
1393
01:28:19,428 --> 01:28:21,428
HAVE BEEN ORDERED
TO SEBASTOPOL.
1394
01:28:21,430 --> 01:28:23,664
EVERY MAN WILL HAVE
A CHANCE FOR VINDICATION,
1395
01:28:23,666 --> 01:28:26,433
NOT ONLY FOR HIMSELF
AND FOR HIS REGIMENT,
1396
01:28:26,435 --> 01:28:28,502
BUT FOR EVERY SEPOY
IN INDIA.
1397
01:28:28,504 --> 01:28:30,437
NOW, YOU BETTER
GET ALONG, GEOFFREY.
1398
01:28:30,439 --> 01:28:33,507
YOU HAVEN'T TOO MUCH TIME
TO GET YOUR KIT READY.
1399
01:28:40,616 --> 01:28:42,015
YES. COME IN.
1400
01:28:45,453 --> 01:28:46,953
WHY, ELSA.
1401
01:28:46,955 --> 01:28:49,456
GEOFFREY,
I HAD TO COME.
1402
01:28:49,458 --> 01:28:50,957
WHY, WHAT'S
THE MATTER?
1403
01:28:50,959 --> 01:28:52,459
PERRY IS GONE.
1404
01:28:52,461 --> 01:28:54,461
GONE? WHAT
DO YOU MEAN?
1405
01:28:54,463 --> 01:28:55,595
TO THE CRIMEA.
1406
01:28:55,597 --> 01:28:57,464
HE WAS ORDERED
BACK TO HIS REGIMENT,
1407
01:28:57,466 --> 01:28:59,466
AND HE SAILED TWO DAYS AGO
WITH SIR BENJAMIN
1408
01:28:59,468 --> 01:29:00,967
ON THE FIRST TRANSPORT.
1409
01:29:00,969 --> 01:29:03,036
OH, GEOFFREY, HE'LL BE
KILLED. I KNOW HE WILL.
1410
01:29:04,472 --> 01:29:07,307
YOU LOVE HIM,
DON'T YOU?
1411
01:29:07,309 --> 01:29:09,476
I DO.
1412
01:29:09,478 --> 01:29:12,446
I CAN'T HELP IT.
1413
01:29:12,448 --> 01:29:14,948
A LONG TIME?
1414
01:29:14,950 --> 01:29:15,949
I THINK,
1415
01:29:15,951 --> 01:29:18,285
SINCE THE FIRST DAY
I MET HIM.
1416
01:29:18,287 --> 01:29:21,955
I TRIED TO TELL YOU THAT DAY
WHEN I CAME BACK FROM LOHARA.
1417
01:29:21,957 --> 01:29:23,457
YOU NEEDN'T EXPLAIN.
1418
01:29:23,459 --> 01:29:26,960
I THINK I'VE KNOW IT,
REALLY, IN MY HEART...
1419
01:29:26,962 --> 01:29:28,462
FOR SOME TIME.
1420
01:29:28,464 --> 01:29:29,963
I'M SORRY, GEOFFREY.
1421
01:29:29,965 --> 01:29:31,865
IT'S ALL RIGHT.
1422
01:29:31,867 --> 01:29:35,202
WHY, IT CAN'T BE HELPED.
QUITE A NATURAL THING.
1423
01:29:37,472 --> 01:29:39,973
HE'S A GRAND LAD, ELSA.
1424
01:29:39,975 --> 01:29:42,042
HE'LL MAKE YOU VERY HAPPY.
1425
01:29:43,478 --> 01:29:45,479
YOU'LL BE GOING BACK
TO ENGLAND, I SUPPOSE.
1426
01:29:45,481 --> 01:29:46,713
YES. I THINK SO.
1427
01:29:46,715 --> 01:29:50,484
OH, YOU'RE LUCKY.
WISH I COULD GO, TOO.
1428
01:29:50,486 --> 01:29:53,487
WELL, I MUST FINISH
THIS STUFF UP.
1429
01:29:53,489 --> 01:29:56,990
GEOFFREY, ARE YOU GOING
OUT TO THE CRIMEA, TOO?
1430
01:29:56,992 --> 01:29:58,625
YES. LEAVING
ALMOST IMMEDIATELY.
1431
01:30:00,995 --> 01:30:02,696
MAY I HELP YOU PACK?
1432
01:30:02,698 --> 01:30:04,364
OH, NO, THANKS.
1433
01:30:04,366 --> 01:30:09,002
I'VE BEEN GIVING MYSELF A CRICK IN
THE BACK ALL THE MORNING AS IT IS.
1434
01:30:09,004 --> 01:30:10,871
ELSA, DON'T WORRY
ABOUT PERRY.
1435
01:30:10,873 --> 01:30:12,372
HE'LL BE ALL RIGHT.
1436
01:30:12,374 --> 01:30:15,075
I'LL SEE THAT HE IS.
1437
01:30:18,379 --> 01:30:19,946
GOOD-BYE...
1438
01:30:23,885 --> 01:30:25,952
AND BLESS YOU...
1439
01:30:28,389 --> 01:30:29,956
BOTH OF YOU.
1440
01:30:35,897 --> 01:30:38,899
GEOFFREY, WILL YOU
TAKE HIM A MESSAGE?
1441
01:30:38,901 --> 01:30:40,200
WHY, YES.
1442
01:30:41,903 --> 01:30:43,904
TELL HIM...
1443
01:30:43,906 --> 01:30:46,907
THAT I THINK HIS BROTHER...
1444
01:30:46,909 --> 01:30:50,210
IS THE FINEST MAN
I'VE EVER KNOWN.
1445
01:31:28,049 --> 01:31:29,182
SIR CHARLES MACEFIELD'S COMPLIMENTS
1446
01:31:29,184 --> 01:31:30,183
TO GENERAL SCOTT.
1447
01:31:30,185 --> 01:31:31,585
THERE ARE
NO NEW ORDERS.
1448
01:31:31,587 --> 01:31:34,354
SOON AS THE WAR COUNCIL'S
OVER, I'LL NOTIFY HIM.
1449
01:31:34,356 --> 01:31:36,056
WE MUST ATTACK
SEBASTOPOL.
1450
01:31:36,058 --> 01:31:39,125
GENERAL CANROBERT'S ANXIETY
IS PERHAPS PROMPTED BY THE FACT
1451
01:31:39,127 --> 01:31:41,194
THAT OUR SUPPLIES
ARE RUNNING LOW.
1452
01:31:41,196 --> 01:31:42,863
LORD RAGLAN UNDERSTANDS PERFECTLY.
1453
01:31:42,865 --> 01:31:44,498
CAN'T YOU SEE,
LORD CARDIGAN,
1454
01:31:44,500 --> 01:31:46,433
THE BALTIC FLEET
IS USELESS?
1455
01:31:46,435 --> 01:31:49,135
THE TURKISH FLEET,
I REGRET TO SAY,
1456
01:31:49,137 --> 01:31:51,171
HAS BEEN DESTROYED BY
THE RUSSIANS AT SINOPE.
1457
01:31:51,173 --> 01:31:54,474
THE RECENT STORM HAS WRECKED
NOT ONLY THE RUSSIAN FLEET,
1458
01:31:54,476 --> 01:31:57,077
BUT THE LARGEST
OF THE FRENCH MAN-OF-WAR.
1459
01:31:57,079 --> 01:31:59,713
YOU UNDERESTIMATE
OUR RESOURCES, GENERAL.
1460
01:31:59,715 --> 01:32:01,314
SEE FOR YOURSELF.
1461
01:32:01,316 --> 01:32:03,550
WE HAVE SEBASTOPOL
UNDER SIEGE,
1462
01:32:03,552 --> 01:32:06,319
AND OUR FORCES HAVE THE
RUSSIANS AT BAY, SO TO SPEAK.
1463
01:32:06,321 --> 01:32:07,854
BESIDES, SO FAR,
1464
01:32:07,856 --> 01:32:11,825
NO REAL OPPORTUNITY TO ATTACK
SEBASTOPOL HAS PRESENTED ITSELF.
1465
01:32:22,103 --> 01:32:23,970
ALL RIGHT, CAPTAIN.
I'LL MAKE A NOTE OF IT.
1466
01:32:38,419 --> 01:32:39,986
LORD RAGLAN
CAN'T BE DISTURBED
1467
01:32:39,988 --> 01:32:42,489
WHILE THE WAR COUNCIL'S
IN SESSION.
1468
01:32:42,491 --> 01:32:44,491
TAKE IT UP WITH
SIR CHARLES MACEFIELD.
1469
01:32:44,493 --> 01:32:45,992
YES, SIR.
1470
01:32:45,994 --> 01:32:47,193
WAIT.
1471
01:32:56,003 --> 01:32:58,605
ALL RIGHT. CARRY ON.
1472
01:32:59,974 --> 01:33:01,041
YES, SIR.
1473
01:33:08,883 --> 01:33:11,484
MY PLAN TO WITHDRAW
THE LIGHT BRIGADE
1474
01:33:11,486 --> 01:33:13,987
IS PERFECTLY CLEAR
TO ALL OF YOU GENTLEMEN.
1475
01:33:13,989 --> 01:33:15,889
BE GOOD ENOUGH TO ISSUE
THE ORDERS, SIR CHARLES.
1476
01:33:15,891 --> 01:33:16,990
VERY GOOD.
1477
01:33:16,992 --> 01:33:19,559
I THINK THAT'S ALL
WE HAVE TO DISCUSS.
1478
01:33:36,010 --> 01:33:38,511
SOME PAPERS
FOR YOUR SIGNATURE, SIR.
1479
01:33:38,513 --> 01:33:40,013
HMM?
1480
01:33:40,015 --> 01:33:42,015
WELL, THESE
ARE NOT IMPORTANT.
1481
01:33:42,017 --> 01:33:43,516
PRESENTLY WILL DO.
1482
01:33:43,518 --> 01:33:46,086
SIT DOWN. I WANT YOU TO TAKE A DISPATCH.
1483
01:33:49,023 --> 01:33:52,525
GENERAL HEADQUARTERS,
ARMY OF THE CRIMEA.
1484
01:33:52,527 --> 01:33:54,027
FROM HIS EXCELLENCY,
1485
01:33:54,029 --> 01:33:56,596
FIELD MARSHAL THE EARL OF
RAGLAN, K.C.B., COMMANDING...
1486
01:33:57,898 --> 01:33:59,399
THE MAJOR GENERAL
1487
01:33:59,401 --> 01:34:04,971
SIR BENJAMIN WARRENTON, K.C.B.,
NO. 1174.
1488
01:34:08,909 --> 01:34:11,077
ON RECEIPT OF THIS ORDER,
1489
01:34:11,079 --> 01:34:13,580
YOU WILL WITHDRAW
THE LIGHT BRIGADE
1490
01:34:13,582 --> 01:34:17,417
TO A POINT
3 KILOMETERS SOUTHWEST
1491
01:34:17,419 --> 01:34:19,919
OF ITS PRESENT POSITION...
1492
01:34:19,921 --> 01:34:21,488
BY ORDER.
1493
01:34:35,436 --> 01:34:37,504
LIGHT BRIGADE'S
MOVING BACK, SIR?
1494
01:34:37,506 --> 01:34:40,473
YES. WHAT'S SURPRISING ABOUT THAT?
1495
01:34:40,475 --> 01:34:42,108
VOLONOFF COMMANDS THE
RUSSIAN ARTILLERY POSITION
1496
01:34:42,110 --> 01:34:44,411
ON THE HEIGHTS ABOVE
THE VALLEY OF BALAKLAVA.
1497
01:34:44,413 --> 01:34:46,579
SURAT KHAN'S
WITH HIM.
1498
01:34:46,581 --> 01:34:49,382
WE KNOW THAT.
1499
01:34:49,384 --> 01:34:50,950
DON'T YOU THINK THE MEN OF
THE 27th, THE MEN FROM CHUKOTI,
1500
01:34:50,952 --> 01:34:53,219
OUGHT TO BE GIVEN
A CHANCE TO ATTACK THEM?
1501
01:34:53,221 --> 01:34:54,954
I KNOW HOW YOU FEEL.
1502
01:34:54,956 --> 01:34:56,623
EVERY BRITISH SOLDIER
WOULD GIVE HIS LIFE
1503
01:34:56,625 --> 01:34:58,591
TO AVENGE
THE CHUKOTI MASSACRE,
1504
01:34:58,593 --> 01:35:01,561
BUT AT THIS MOMENT,
IT'S IMPOSSIBLE.
1505
01:35:01,563 --> 01:35:03,463
MAY NEVER BE
ANOTHER CHANCE, SIR.
1506
01:35:03,465 --> 01:35:04,931
YOU MUST KNOW
THAT THE RUSSIANS
1507
01:35:04,933 --> 01:35:07,667
HAVE THEIR STRONGEST BATTERIES
SITUATED ABOVE THE VALLEY.
1508
01:35:07,669 --> 01:35:09,969
IT WOULD TAKE AT LEAST FIVE
REGIMENTS FOR THE ASSAULT.
1509
01:35:09,971 --> 01:35:12,038
OH, NO, VICKERS,
IT'S SUICIDE.
1510
01:35:12,040 --> 01:35:14,941
THAT VALLEY, UNDER THE
CIRCUMSTANCES, IS A VALLEY OF DEATH.
1511
01:35:14,943 --> 01:35:16,810
IT WOULD BE
WORTH IT, SIR.
1512
01:35:16,812 --> 01:35:18,211
600 MEN ATTACKING
THE RUSSIAN CENTER
1513
01:35:18,213 --> 01:35:19,713
WOULD KEEP
THE ENEMY OCCUPIED
1514
01:35:19,715 --> 01:35:21,381
WHILE THE COMBINED FRENCH,
TURKISH, BRITISH FORCES
1515
01:35:21,383 --> 01:35:23,049
ATTACK SEBASTOPOL.
1516
01:35:23,051 --> 01:35:27,020
SEBASTOPOL TAKEN, THE
CZAR MUST SUE FOR PEACE.
1517
01:35:27,022 --> 01:35:30,857
YES. THE ENTIRE CRIMEA
SITUATION HINGES ON SEBASTOPOL,
1518
01:35:30,859 --> 01:35:34,194
BUT THIS IS NO TIME TO CONSIDER
PERSONAL FEELINGS, VICKERS.
1519
01:35:34,196 --> 01:35:36,029
YOUR PLAN IS
ADMIRABLY DARING,
1520
01:35:36,031 --> 01:35:37,297
BUT THAT'S JUST IT.
1521
01:35:37,299 --> 01:35:39,165
IT'S TOO WILD.
1522
01:35:42,870 --> 01:35:45,438
NOW, I WANT YOU TO DELIVER
THIS ORDER PERSONALLY
1523
01:35:45,440 --> 01:35:48,174
TO THE COMMANDER
OF THE LIGHT BRIGADE.
1524
01:35:48,176 --> 01:35:50,043
IS THAT CLEAR?
1525
01:35:50,045 --> 01:35:51,778
YES, SIR.
1526
01:38:25,299 --> 01:38:26,933
WHY, WHAT'S UP, VICKERS?
1527
01:38:26,935 --> 01:38:28,468
WHAT? NOTHING.
1528
01:38:28,470 --> 01:38:30,470
YOU DO LOOK RATHER ODD,
YOU KNOW.
1529
01:38:30,472 --> 01:38:32,472
CONFOUND YOU, BENTHAM. MIND
YOUR OWN BUSINESS, WILL YOU?
1530
01:38:32,474 --> 01:38:35,375
I'M SORRY. YES, SIR.
1531
01:39:00,401 --> 01:39:01,634
NOW, GENTLEMEN,
THESE BATTLES
1532
01:39:01,636 --> 01:39:03,670
ARE THE FINEST
OF TWO AND A HALF MONTHS.
1533
01:39:03,672 --> 01:39:05,204
WE'VE LOST HUNDREDS OF MEN,
1534
01:39:05,206 --> 01:39:07,407
APART FROM THOSE WHO DIED
FROM THE COLD AND SICKNESS.
1535
01:39:07,409 --> 01:39:09,876
IT IS, THEREFORE, IMPERATIVE
THAT UNLESS--
1536
01:39:09,878 --> 01:39:11,711
ORDERS FROM GENERAL
HEADQUARTERS, SIR.
1537
01:39:11,713 --> 01:39:13,212
YOU'LL EXCUSE ME,
GENTLEMEN.
1538
01:39:13,214 --> 01:39:14,514
HIS EXCELLENCY'S
COMPLIMENTS.
1539
01:39:14,516 --> 01:39:16,582
THANK YOU. WELL, HOW ARE
THINGS OVER AT HEADQUARTERS?
1540
01:39:16,584 --> 01:39:18,584
THEY'VE BEEN
PRETTY DULL HERE.
1541
01:39:18,586 --> 01:39:20,053
I BEG YOUR PARDON, SIR.
1542
01:39:20,055 --> 01:39:21,454
THAT'S FROM THE COMMANDER
IN CHIEF. IT'S IMPORTANT.
1543
01:39:21,456 --> 01:39:22,956
WELL, SIR.
1544
01:39:27,361 --> 01:39:29,429
"UPON RECEIPT OF THIS ORDER,
THE LIGHT BRIGADE WILL ADVANCE
1545
01:39:29,431 --> 01:39:32,131
AND TAKE THE ENEMY POSITION
ON BALAKLAVA HEIGHTS."
1546
01:39:32,133 --> 01:39:34,300
IT'S COME AT LAST.
1547
01:39:34,302 --> 01:39:35,935
YOU EXPECTED IT?
1548
01:39:35,937 --> 01:39:37,770
FOR WEEKS, VICKERS.
FOR WEEKS.
1549
01:39:37,772 --> 01:39:39,872
SO YOU THOUGHT GENERAL HEADQUARTERS
WERE THE ONLY ONES IN THE KNOW,
1550
01:39:39,874 --> 01:39:41,641
BUT I, TOO, KNEW
THAT SURAT KHAN
1551
01:39:41,643 --> 01:39:43,576
WAS WITH VOLONOFF
ON THE BALAKLAVA HEIGHTS.
1552
01:39:43,578 --> 01:39:45,445
THE 27th--
THE MEN KNOW, SIR?
1553
01:39:45,447 --> 01:39:47,213
CERTAINLY NOT.
THERE'D BE NO HOLDING THEM.
1554
01:39:47,215 --> 01:39:48,414
DO YOU MIND
IF I TELL THEM?
1555
01:39:48,416 --> 01:39:49,615
YOU MEAN
YOU'RE COMING WITH US?
1556
01:39:49,617 --> 01:39:51,250
OF COURSE.
IT'S MY REGIMENT.
1557
01:39:51,252 --> 01:39:54,420
BESIDES, THIS IS MORE THAN
JUST A FIGHT FOR ME, SIR.
1558
01:39:54,422 --> 01:39:56,289
AND TO ME, TOO,
MY BOY.
1559
01:39:56,291 --> 01:39:59,225
DO YOU THINK THAT I'VE BEEN ABLE TO
SLEEP SINCE THAT AWFUL DAY AT CHUKOTI?
1560
01:39:59,227 --> 01:40:01,260
AND NOW, AT LAST...
1561
01:40:01,262 --> 01:40:04,230
WOULD YOU MIND IF I SPOKE TO
MY BROTHER HERE IN YOUR OFFICE?
1562
01:40:04,232 --> 01:40:05,732
CERTAINLY NOT.
1563
01:40:05,734 --> 01:40:07,233
ORDERLY...
1564
01:40:07,235 --> 01:40:09,168
GO TO
CAPTAIN VICKER'S BILLET
1565
01:40:09,170 --> 01:40:10,970
AND REQUEST HIM
TO COME HERE AT ONCE.
1566
01:40:10,972 --> 01:40:12,105
YES, SIR.
1567
01:40:12,107 --> 01:40:14,007
GENTLEMEN, WE HAVE
ACTION AT LAST.
1568
01:40:14,009 --> 01:40:17,410
COME WITH ME. I TRUST ALL THE
UNITS ARE READY TO MOVE OUT AT ONCE.
1569
01:40:39,666 --> 01:40:42,902
OH, I-- I THOUGHT
SIR BENJAMIN SENT FOR ME.
1570
01:40:42,904 --> 01:40:46,105
NO. I SENT FOR YOU.
1571
01:40:46,107 --> 01:40:47,640
I WANT YOU TO TAKE THIS
DISPATCH TO GENERAL HEADQUARTERS
1572
01:40:47,642 --> 01:40:49,242
AND WAIT THERE
UNTIL FURTHER ORDERS.
1573
01:40:49,244 --> 01:40:51,344
WAIT AT
GENERAL HEADQUARTERS?
1574
01:40:51,346 --> 01:40:54,113
BUT I'VE HEARD THE
REGIMENT'S MOVING FORWARD.
1575
01:40:54,115 --> 01:40:55,615
IF I HAVE TO WAIT
AT GENERAL HEADQUARTERS,
1576
01:40:55,617 --> 01:40:57,183
I'LL BE OUT OF THE FIGHT
ALTOGETHER.
1577
01:40:57,185 --> 01:40:58,985
YOU'LL DELIVER IT PERSONALLY
TO SIR CHARLES MACEFIELD.
1578
01:40:58,987 --> 01:41:00,887
YOU UNDERSTAND?
1579
01:41:00,889 --> 01:41:02,889
I BELIEVE YOU'RE TRYING TO
KEEP ME OUT OF THIS DELIBERATELY
1580
01:41:02,891 --> 01:41:04,323
BECAUSE OF ELSA.
1581
01:41:04,325 --> 01:41:06,793
NO. NO. ELSA'S GOT
NOTHING TO DO WITH THIS.
1582
01:41:06,795 --> 01:41:08,694
YOU'RE NOT IN THE DIPLOMATIC
SERVICE NOW, YOU KNOW.
1583
01:41:08,696 --> 01:41:10,763
YOU'RE WITH YOUR REGIMENT AT THE FRONT.
1584
01:41:10,765 --> 01:41:12,698
YOU'LL OBEY MY ORDERS
IMMEDIATELY.
1585
01:41:12,700 --> 01:41:14,834
IF I REFUSE?
1586
01:41:14,836 --> 01:41:17,203
YOU'LL BE
COURT-MARTIALED.
1587
01:41:20,507 --> 01:41:24,343
I SEE--
DISGRACED EITHER WAY.
1588
01:41:26,246 --> 01:41:27,680
VERY WELL.
1589
01:41:42,696 --> 01:41:44,330
BUGLER, SOUND ASSEMBLY.
1590
01:42:12,826 --> 01:42:14,694
MEN OF THE 27th,
1591
01:42:14,696 --> 01:42:16,329
SURAT KHAN IS ON THE FIELD
1592
01:42:16,331 --> 01:42:18,598
WITH THE OPPOSING
RUSSIAN FORCES,
1593
01:42:18,600 --> 01:42:20,733
THE SAME SURAT KHAN
WHO MASSACRED
1594
01:42:20,735 --> 01:42:22,635
THE WOMEN AND CHILDREN
OF CHUKOTI.
1595
01:42:22,637 --> 01:42:25,104
OUR CHANCE HAS COME.
1596
01:42:25,106 --> 01:42:26,873
SHOW NO MERCY.
1597
01:42:26,875 --> 01:42:28,941
LET NO POWER ON EARTH
STOP YOU.
1598
01:42:28,943 --> 01:42:30,576
PROVE TO THE WORLD
1599
01:42:30,578 --> 01:42:32,278
THAT NO MAN CAN KILL
WOMEN AND CHILDREN
1600
01:42:32,280 --> 01:42:34,714
AND LIVE TO BOAST OF IT.
1601
01:42:34,716 --> 01:42:37,116
MEN OF THE 27th,
1602
01:42:37,118 --> 01:42:40,453
OUR OBJECTIVE IS SURAT KHAN!
1603
01:42:40,455 --> 01:42:42,021
FORWARD!
1604
01:42:48,162 --> 01:42:51,230
13th DRAGOONS,
PARADE LEFT!
1605
01:42:51,232 --> 01:42:53,900
WALK MARCH!
1606
01:43:03,177 --> 01:43:07,480
11th HUSSARS, FORWARD!
WALK MARCH!
1607
01:43:13,353 --> 01:43:14,754
CAPTAIN VICKERS,
SIR.
1608
01:43:14,756 --> 01:43:16,422
SHOW HIM IN.
1609
01:43:18,725 --> 01:43:20,893
DISPATCH, SIR.
PERSONAL. URGENT.
1610
01:43:20,895 --> 01:43:22,395
THANK YOU.
1611
01:43:29,102 --> 01:43:31,237
"THEY'LL ATTACK THE BALAKLAVA HEIGHTS."
1612
01:43:33,006 --> 01:43:34,974
THIS IS INSANITY.
1613
01:43:34,976 --> 01:43:37,076
GENERAL WARRENTON IS ATTACKING
THE RUSSIAN ARTILLERY.
1614
01:43:37,078 --> 01:43:38,544
THEY'LL BE SLAUGHTERED,
ALL OF THEM.
1615
01:43:38,546 --> 01:43:39,845
ORDERLY!
1616
01:43:39,847 --> 01:43:41,280
I MUST ISSUE ORDERS
AT ONCE
1617
01:43:41,282 --> 01:43:42,748
FOR THE CHATEAU D'AFRIQUE
AND THE HEBREE BRIGADE
1618
01:43:42,750 --> 01:43:43,849
TO SUPPORT THEM.
1619
01:43:43,851 --> 01:43:45,051
LET ME TAKE IT, SIR.
1620
01:43:45,053 --> 01:43:46,252
TAKE YOUR
FASTEST HORSE.
1621
01:43:46,254 --> 01:43:48,354
THE LIVES OF 600 MEN
ARE IN YOUR HANDS.
1622
01:43:48,356 --> 01:43:49,422
YES, SIR.
1623
01:43:50,657 --> 01:43:52,725
27th LANCERS,
FORWARD!
1624
01:43:52,727 --> 01:43:55,461
13th DRAGOONS,
FORWARD!
1625
01:43:55,463 --> 01:43:57,363
8th HUSSARS,
FORWARD!
1626
01:43:57,365 --> 01:43:59,098
7th HUSSARS,
FORWARD!
1627
01:43:59,100 --> 01:44:00,600
4th DRAGOONS,
FORWARD!
1628
01:44:00,602 --> 01:44:02,802
WALK MARCH!
1629
01:44:49,716 --> 01:44:51,117
YOUR EXCELLENCY, THE
BRITISH LIGHT CAVALRY
1630
01:44:51,119 --> 01:44:52,918
ARE ADVANCING AGAINST OUR POSITION.
1631
01:44:52,920 --> 01:44:54,654
WE'LL CUT THEM DOWN BEFORE
THEY CROSS THE VALLEY.
1632
01:44:54,656 --> 01:44:55,888
NO DOUBT.
1633
01:44:55,890 --> 01:44:57,923
INSTRUCT BATTERY COMMANDERS
IN POSITIONS 37 AND 22
1634
01:44:57,925 --> 01:44:59,959
TO OPEN FIRE IMMEDIATELY
THEY COME WITHIN RANGE.
1635
01:44:59,961 --> 01:45:01,560
YOUR EXCELLENCY.
1636
01:46:23,610 --> 01:46:25,211
THEY'RE DEPLOYING
THE CHARGE.
1637
01:46:25,213 --> 01:46:27,012
SEE FOR YOURSELF,
YOUR HIGHNESS.
1638
01:46:35,255 --> 01:46:36,722
WHAT A TACTICAL BLUNDER.
1639
01:46:36,724 --> 01:46:39,158
FOOLS. WHY, THEY'LL RIDE
INTO CERTAIN DEATH!
1640
01:46:45,298 --> 01:46:46,866
CHARGE!
1641
01:46:55,308 --> 01:46:56,976
THEY'RE CHARGING!
1642
01:46:56,978 --> 01:46:58,978
WHAT MADNESS.
1643
01:48:09,616 --> 01:48:11,817
ONWARD, MEN! ONWARD!
1644
01:48:15,722 --> 01:48:18,257
WHY, THEY'VE BROKEN THROUGH
THE FIRST LINE OF BATTERIES.
1645
01:48:18,259 --> 01:48:19,658
IT'S UNBELIEVABLE!
1646
01:48:43,350 --> 01:48:46,018
STEADY, MEN!
HOLD YOUR LINE!
1647
01:49:01,434 --> 01:49:03,536
ONWARD, MEN! ONWARD!
1648
01:49:06,072 --> 01:49:09,074
INSTRUCT COLONEL PLATTOV, 14th
CALVARY, TO PREPARE THE COUNTERATTACK.
1649
01:49:09,076 --> 01:49:10,476
YOUR EXCELLENCY.
1650
01:49:39,573 --> 01:49:41,407
STEADY, MEN! PRESS ON!
1651
01:50:06,366 --> 01:50:08,701
INSTRUCT 14th CALVARY
TO ATTACK!
1652
01:50:08,703 --> 01:50:10,035
YOUR EXCELLENCY.
1653
01:53:14,554 --> 01:53:16,054
GENTLEMEN,
EVERYONE BELIEVES
1654
01:53:16,056 --> 01:53:18,724
THE 600 WENT TO THEIR
DEATH AT AN ORDER FROM ME.
1655
01:53:18,726 --> 01:53:21,226
CONFOUND IT, MAN. IT
MUST HAVE BEEN A MISTAKE.
1656
01:53:21,228 --> 01:53:23,395
I'LL STAKE MY LIFE.
YOU NEVER ISSUED THAT ORDER.
1657
01:53:23,397 --> 01:53:26,231
IT WAS
A MAGNIFICENT BLUNDER.
1658
01:53:26,233 --> 01:53:29,501
THAT ONE INSANE CLASH
TURNED THE TIDE IN OUR FAVOR.
1659
01:53:29,503 --> 01:53:31,303
BUT THERE WAS A
MISUNDERSTANDING, WASN'T THERE?
1660
01:53:31,305 --> 01:53:32,571
THE ORDERS YOU GAVE--
1661
01:53:32,573 --> 01:53:34,740
WERE RECEIVED
AND CARRIED OUT.
1662
01:53:34,742 --> 01:53:36,241
BELIEVE ME, GENTLEMEN,
1663
01:53:36,243 --> 01:53:38,744
I FULLY APPRECIATE WHAT
YOU'RE TRYING TO DO FOR ME,
1664
01:53:38,746 --> 01:53:40,512
AND I'M SORRY I HAVE
TO DISAPPOINT YOU.
1665
01:53:44,751 --> 01:53:46,752
YOU'RE SHIELDING SOMEONE.
1666
01:53:46,754 --> 01:53:49,822
YOU'RE A BLASTED FOOL,
GOD BLESS YOU.
1667
01:54:32,765 --> 01:54:36,368
FOR CONSPICUOUS GALLANTRY.
121487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.