Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:04,379
(dramatic music)
2
00:01:33,510 --> 00:01:34,761
(buzzer buzzing)
3
00:01:35,053 --> 00:01:39,933
(people chattering quietly)
(telephones ringing)
4
00:01:47,733 --> 00:01:50,402
(buzzer buzzing)
5
00:02:09,379 --> 00:02:10,130
[Gus] I know.
6
00:02:11,548 --> 00:02:13,300
$5,800, Gus.
7
00:02:13,592 --> 00:02:15,510
I've been on the hook before.
8
00:02:15,802 --> 00:02:16,553
Out of my hands now.
9
00:02:16,845 --> 00:02:18,263
You gotta pay up todaY.
10
00:02:18,555 --> 00:02:20,223
How, Mr. Finelli, tell me how?
11
00:02:20,515 --> 00:02:22,893
You got your headaches, I got mine.
12
00:02:23,185 --> 00:02:25,395
You know about my heart condition.
13
00:02:25,687 --> 00:02:27,898
Where can I dig up that kind of dough?
14
00:02:28,190 --> 00:02:30,692
You own a garage, a
couple of produce trucks.
15
00:02:30,984 --> 00:02:31,985
You got a good business.
16
00:02:32,277 --> 00:02:33,945
I-I owe four months' rent.
17
00:02:34,237 --> 00:02:35,614
I owe back wages, I'm in hock.
18
00:02:35,906 --> 00:02:38,617
[Mr. Finelli] Your
wife drives a nice car.
19
00:02:38,909 --> 00:02:40,577
I can't, that's hers.
20
00:02:40,869 --> 00:02:41,411
What's the matter?
21
00:02:41,703 --> 00:02:43,830
Are you afraid she won't put out any more?
22
00:02:44,122 --> 00:02:45,540
[Gus] The bank owns the car.
23
00:02:47,334 --> 00:02:49,169
You spend a lot on that chick, Gus.
24
00:02:49,461 --> 00:02:51,046
Maybe you can't afford it now.
25
00:02:51,338 --> 00:02:53,340
What do you want, I should
cash in my wife with you?
26
00:02:53,632 --> 00:02:55,884
(chuckling) With my heart?
27
00:02:57,219 --> 00:02:58,595
(coughing)
28
00:02:58,887 --> 00:02:59,680
Now, look...
29
00:03:00,764 --> 00:03:03,141
You clean up these IOUs today.
30
00:03:03,433 --> 00:03:06,436
Otherwise, I got to
send around to collect.
31
00:03:06,728 --> 00:03:09,439
(dramatic music)
32
00:03:13,360 --> 00:03:16,113
Mr. Finelli, please, one more week.
33
00:03:16,405 --> 00:03:18,031
What'll it be then?
34
00:03:21,785 --> 00:03:25,372
(people chattering quietly)
35
00:03:45,517 --> 00:03:47,686
(knocking)
36
00:03:52,691 --> 00:03:55,485
Still hustling laundry, eh Rudi?
37
00:03:55,777 --> 00:03:57,654
Ah, this kind of wash
I don't mind hustling.
38
00:03:57,946 --> 00:03:58,905
No ambition.
39
00:03:59,197 --> 00:04:01,241
That's what happens when
you grow up in the slums.
40
00:04:01,533 --> 00:04:02,075
Yeah.
41
00:04:02,367 --> 00:04:04,619
If only I had the
advantages other kids had.
42
00:04:04,911 --> 00:04:05,746
Might have been something big.
43
00:04:06,037 --> 00:04:06,872
Schoolteacher, even.
44
00:04:07,164 --> 00:04:09,166
(Mr. Finelli laughing)
45
00:04:09,458 --> 00:04:10,417
See you at night school.
46
00:04:10,709 --> 00:04:11,418
Yeah.
47
00:04:12,461 --> 00:04:15,213
(dramatic music)
48
00:04:45,327 --> 00:04:46,787
This waste...
49
00:04:47,078 --> 00:04:48,079
Think it's getting heavier.
50
00:04:48,371 --> 00:04:49,372
So is the pay off.
51
00:04:51,291 --> 00:04:53,752
Hey, tell me, does the
ratio of the net, uh,
52
00:04:54,044 --> 00:04:55,170
profits to the gross keeping pace
53
00:04:55,462 --> 00:04:57,672
with the standing
overhead percentage-wise?
54
00:04:57,964 --> 00:04:59,591
I'll explain it to you some day.
55
00:04:59,883 --> 00:05:02,135
Don't bother, I don't even
understand the question.
56
00:05:11,228 --> 00:05:12,979
Grease for the wheels of justice.
57
00:05:13,271 --> 00:05:14,397
Grease.
58
00:05:14,689 --> 00:05:16,066
And I thought it was shirts.
59
00:05:16,358 --> 00:05:19,027
(dramatic music)
60
00:05:43,051 --> 00:05:45,804
(lock clattering)
61
00:06:24,843 --> 00:06:28,763
Well, you feel nice
and clean now, Sergeant?
62
00:06:29,055 --> 00:06:30,932
You oughta try one of these
steam baths sometime, Rudi.
63
00:06:31,224 --> 00:06:32,976
Takes out all the poison.
64
00:06:33,894 --> 00:06:36,187
You've been on the take six years now.
65
00:06:36,479 --> 00:06:38,732
You ought to be able to
afford your own bathtub.
66
00:06:40,317 --> 00:06:41,735
I don't get it all, Rudi.
67
00:06:42,027 --> 00:06:44,154
Just a little slice off the bottom.
68
00:06:45,322 --> 00:06:47,365
You'll make Captain some day, Sergeant.
69
00:06:48,491 --> 00:06:50,952
Then you can split the
payola your own way.
70
00:06:51,244 --> 00:06:53,914
(dramatic music)
71
00:07:06,384 --> 00:07:09,137
(lock clattering)
72
00:07:35,288 --> 00:07:35,997
One more week!
73
00:07:36,289 --> 00:07:37,374
I asked for just another week!
74
00:07:37,666 --> 00:07:38,625
People shouldn't welsh.
75
00:07:38,917 --> 00:07:40,085
You can't beat it outta me!
76
00:07:40,377 --> 00:07:41,419
It won't do no good!
77
00:07:41,711 --> 00:07:44,172
(Gus groaning)
78
00:07:50,387 --> 00:07:52,889
(horn honking)
79
00:08:07,862 --> 00:08:08,446
[Lil] Gus?
80
00:08:08,738 --> 00:08:10,073
[Rudi] Okay, that's enough, beat it.
81
00:08:15,829 --> 00:08:16,955
[Lil] Gus?
82
00:08:17,247 --> 00:08:20,583
Not a word out of you-- (Gus moaning)
83
00:08:20,875 --> 00:08:23,169
Oh Gus, come on, we'll
be late for the show.
84
00:08:24,796 --> 00:08:26,089
Gus!
85
00:08:26,381 --> 00:08:27,757
What happened?
86
00:08:28,049 --> 00:08:29,676
I saw somebody run out.
87
00:08:29,968 --> 00:08:30,510
Gus, are you all right?
88
00:08:30,802 --> 00:08:31,344
What happened to you?
89
00:08:31,636 --> 00:08:33,513
Who did it, what did they want?
90
00:08:33,805 --> 00:08:34,514
It's nothing...
91
00:08:36,349 --> 00:08:36,975
I'm all right.
92
00:08:37,267 --> 00:08:38,226
You're all right?
93
00:08:39,936 --> 00:08:40,937
Go on home.
94
00:08:42,063 --> 00:08:43,106
I can take care of myself.
95
00:08:43,398 --> 00:08:44,232
Yes, you look like it.
96
00:08:44,524 --> 00:08:45,233
I'm gonna call a doctor.
97
00:08:45,525 --> 00:08:46,234
Go home I said!
98
00:08:49,612 --> 00:08:50,572
I'm sorry, Lil...
99
00:08:52,073 --> 00:08:52,824
I'm sorry.
100
00:09:05,462 --> 00:09:06,212
Gus!
101
00:09:13,970 --> 00:09:16,765
Gus?
102
00:09:17,057 --> 00:09:22,270
Gus, please let me in.
103
00:09:23,646 --> 00:09:25,482
Gus, let me help.
104
00:09:26,483 --> 00:09:27,233
He'll be okay.
105
00:09:28,234 --> 00:09:29,402
Why don't you go on home?
106
00:09:40,163 --> 00:09:43,875
Remember, sucker, 5,800 bucks.
107
00:09:44,167 --> 00:09:45,460
We'll be back tomorrow.
108
00:09:48,129 --> 00:09:50,882
(dramatic music)
109
00:10:22,747 --> 00:10:25,500
(crates breaking)
110
00:10:28,253 --> 00:10:29,420
(tires screeching)
111
00:10:29,712 --> 00:10:32,257
(loud crashing)
112
00:10:43,768 --> 00:10:46,771
(knocking) - Come in.
113
00:10:49,941 --> 00:10:52,193
Sit down, Rogers, I want you to see this.
114
00:10:52,485 --> 00:10:55,155
(dramatic music)
115
00:10:56,447 --> 00:11:00,034
This is the big, big
headline in Brooklyn today.
116
00:11:00,326 --> 00:11:02,370
And here with us is Ed Read.
117
00:11:02,662 --> 00:11:03,830
One of the enterprising reporters
118
00:11:04,122 --> 00:11:06,040
who fearlessly broke this story.
119
00:11:06,332 --> 00:11:08,751
Ed, suppose you tell us
about it in your own words.
120
00:11:09,836 --> 00:11:11,212
Well, George, I've been
working on this story
121
00:11:11,504 --> 00:11:12,505
for six weeks now.
122
00:11:12,797 --> 00:11:15,091
And I know there are between
20 and 30 horse rooms
123
00:11:15,383 --> 00:11:16,843
operating in Brooklyn.
124
00:11:17,135 --> 00:11:18,761
I've been in half a dozen of them myself.
125
00:11:19,053 --> 00:11:20,638
[George] Now, horse room
is where you place bets
126
00:11:20,930 --> 00:11:22,265
on the races?
127
00:11:22,557 --> 00:11:25,518
Now, do you consider such
betting evil or immoral?
128
00:11:25,810 --> 00:11:26,769
Not the betting, George,
129
00:11:27,061 --> 00:11:28,813
but the fact that a huge syndicate
130
00:11:29,105 --> 00:11:31,107
is operating with police protection.
131
00:11:31,399 --> 00:11:33,067
[George] How do you know
there's police protection?
132
00:11:33,359 --> 00:11:36,946
The whole operation is too
big, too open, too brazen.
133
00:11:37,989 --> 00:11:40,200
If I could find out about
it, so can the police.
134
00:11:40,491 --> 00:11:42,076
And this is the crux of the matter.
135
00:11:42,368 --> 00:11:44,537
Somewhere in this town,
there's a man more powerful
136
00:11:44,829 --> 00:11:46,789
than the mayor, the district attorney,
137
00:11:47,081 --> 00:11:48,625
the chief of police.
138
00:11:48,917 --> 00:11:51,502
Is more powerful because he
has the police in his pay.
139
00:11:52,795 --> 00:11:55,882
The police will give
protection to the gamblers.
140
00:11:56,174 --> 00:11:58,509
They'll sell it to the
thieves and murderers too.
141
00:12:00,053 --> 00:12:02,639
I have reason to believe
they already have.
142
00:12:02,931 --> 00:12:04,641
Now, that's a very serious charge.
143
00:12:04,933 --> 00:12:06,226
Any facts to back it up?
144
00:12:06,517 --> 00:12:09,145
Some citizens have been
beaten up by these bookies.
145
00:12:09,437 --> 00:12:11,272
But they're afraid to
complain to the police,
146
00:12:11,564 --> 00:12:14,734
who are all too frequently
in the pay of the syndicate.
147
00:12:15,026 --> 00:12:17,362
When the law is suspended for a price,
148
00:12:17,654 --> 00:12:22,116
and truth and justice can be
peddled on the marketplace,
149
00:12:22,408 --> 00:12:24,494
then every citizen's in danger,
150
00:12:24,786 --> 00:12:26,913
and the law belongs to the highest bidder.
151
00:12:28,998 --> 00:12:30,541
Well, Rogers, you're Deputy Commissioner
152
00:12:30,833 --> 00:12:31,876
of Police Personnel.
153
00:12:33,253 --> 00:12:34,754
Do you recommend we sue them for slander?
154
00:12:35,046 --> 00:12:37,674
Ah, look Norris, I have
over 7,000 men under me.
155
00:12:37,966 --> 00:12:40,093
You've got to expect a few rotten apples.
156
00:12:40,385 --> 00:12:41,886
Oh, more than a few.
157
00:12:42,178 --> 00:12:42,845
I'm talking about a payoff
158
00:12:43,137 --> 00:12:44,472
that runs in the millions of dollars.
159
00:12:44,764 --> 00:12:47,308
And that has to include
lieutenants and captains.
160
00:12:48,226 --> 00:12:49,435
As far as I know, a few inspectors.
161
00:12:49,727 --> 00:12:50,979
Our Police Commissioner agrees.
162
00:12:51,271 --> 00:12:53,856
I have a plan here for a
wholesale shift in personnel
163
00:12:54,148 --> 00:12:55,817
involving every precinct in the borough.
164
00:12:56,109 --> 00:12:57,360
No one ever got rid of rotten apples
165
00:12:57,652 --> 00:12:59,779
by just shifting them around in the barrel.
166
00:13:00,071 --> 00:13:00,780
The men on the take will
just start operating
167
00:13:01,072 --> 00:13:03,658
in the new precinct, as
we know they always do.
168
00:13:03,950 --> 00:13:04,951
Inside of a week,
169
00:13:05,243 --> 00:13:07,453
the syndicate will be right
back in business again.
170
00:13:08,705 --> 00:13:11,040
From past experience, we
know that what we need is
171
00:13:11,332 --> 00:13:13,751
some honest cops to
catch a few crooked ones.
172
00:13:14,043 --> 00:13:16,629
A group we can be dead certain
has not been corrupted.
173
00:13:18,339 --> 00:13:19,799
I think I know where to find them.
174
00:13:20,091 --> 00:13:21,801
Who's gonna deliver 'em, the stork?
175
00:13:22,969 --> 00:13:25,263
You may be closer to
the truth than you think.
176
00:13:27,223 --> 00:13:29,267
The Police Academy's graduating 40 rookies
177
00:13:29,559 --> 00:13:30,601
the day after tomorrow.
178
00:13:31,519 --> 00:13:32,645
40 bright, ambitious young men
179
00:13:32,937 --> 00:13:34,814
who don't think honesty is a dirty word.
180
00:13:36,649 --> 00:13:37,984
I want them assigned to me,
181
00:13:38,276 --> 00:13:40,403
personally, and secretly.
182
00:13:41,571 --> 00:13:43,031
[Michael] In order to maintain secrecy,
183
00:13:43,323 --> 00:13:44,615
I established temporary quarters
184
00:13:44,907 --> 00:13:46,367
in a downtown office building,
185
00:13:46,659 --> 00:13:47,827
and proceeded to assign the rookies
186
00:13:48,119 --> 00:13:50,663
to various areas and different jobs.
187
00:13:50,955 --> 00:13:53,249
(soft music)
188
00:13:57,754 --> 00:13:59,881
Sit down, Mr. Harris.
189
00:14:00,173 --> 00:14:01,466
Thank you, sir.
190
00:14:06,304 --> 00:14:08,139
Mr. Heller tells me you
did some intelligence work
191
00:14:08,431 --> 00:14:09,682
for the Marines.
192
00:14:09,974 --> 00:14:11,267
[Pete] Yes, sir, in Japan.
193
00:14:12,643 --> 00:14:14,812
I think you're the
man for this assignment.
194
00:14:16,439 --> 00:14:18,191
This is the 65th Precinct.
195
00:14:19,359 --> 00:14:20,401
It's running wide open.
196
00:14:21,402 --> 00:14:22,528
Close down a horse room one day,
197
00:14:22,820 --> 00:14:25,615
and the next day, it's
operating a block away.
198
00:14:25,907 --> 00:14:28,284
Sometimes I think the bookies
run faster than the horses.
199
00:14:28,576 --> 00:14:29,786
(Pete chuckling)
200
00:14:30,078 --> 00:14:32,080
We want you to go in there and
find out everything you can
201
00:14:32,372 --> 00:14:33,289
about the operation.
202
00:14:35,333 --> 00:14:36,751
Just go in cold, sir?
203
00:14:37,043 --> 00:14:39,087
Everything we know is in this file.
204
00:14:39,379 --> 00:14:40,088
Study it.
205
00:14:41,589 --> 00:14:42,340
Oh.
206
00:14:43,466 --> 00:14:45,760
This is a picture of Lil Polombo.
207
00:14:46,052 --> 00:14:47,929
We have a hunch she's a good lead.
208
00:14:48,221 --> 00:14:50,431
Her husband was in deep with the bookies.
209
00:14:50,723 --> 00:14:52,517
He turned up dead a few days ago.
210
00:14:52,809 --> 00:14:53,976
An accident, maybe.
211
00:14:54,268 --> 00:14:56,854
We questioned her, but
all we got back were echoes.
212
00:14:57,146 --> 00:14:58,272
She's too scared to talk.
213
00:14:59,482 --> 00:15:01,859
Establish yourself in the neighborhood.
214
00:15:02,151 --> 00:15:03,861
This is a complete file on the widow.
215
00:15:06,406 --> 00:15:07,323
We want you to get acquainted with her.
216
00:15:07,615 --> 00:15:08,449
Get her to talk.
217
00:15:09,450 --> 00:15:12,161
We don't expect one man to
come up with all the answers.
218
00:15:13,079 --> 00:15:15,248
But in the end, we want to know
who's collecting the money,
219
00:15:15,540 --> 00:15:17,875
who's delivering it, and
who's getting paid off.
220
00:15:19,085 --> 00:15:21,712
And finally, who's running the
whole syndicate for Brooklyn.
221
00:15:22,004 --> 00:15:22,672
Oh yes, I understand sir.
222
00:15:22,964 --> 00:15:24,674
You need someone to work with you.
223
00:15:25,633 --> 00:15:27,260
Anyone you'd prefer?
224
00:15:27,552 --> 00:15:28,261
Jess Johnson.
225
00:15:29,846 --> 00:15:30,596
Johnson?
226
00:15:33,182 --> 00:15:34,725
All right, he's yours.
227
00:15:35,017 --> 00:15:35,977
Thank you, sir.
228
00:15:36,936 --> 00:15:37,812
Thank you.
229
00:15:38,104 --> 00:15:40,565
(upbeat music)
230
00:15:43,443 --> 00:15:45,361
Sure, you're a fine-looking policeman.
231
00:15:46,571 --> 00:15:47,989
[Pete] Yeah...
232
00:15:48,281 --> 00:15:49,824
What's the matter, Pete?
233
00:15:50,116 --> 00:15:52,660
Oh, honey, I guess it's just,
234
00:15:52,952 --> 00:15:54,704
it's getting back in to uniform again.
235
00:15:55,830 --> 00:15:56,956
(Pete scoffing)
236
00:15:57,248 --> 00:15:59,333
Sergeant Peter Harris, US Marine Corps.
237
00:16:01,127 --> 00:16:04,172
Now, Private Pete Harris,
New York Police Department.
238
00:16:04,464 --> 00:16:06,257
Onwards and upwards.
239
00:16:06,549 --> 00:16:08,384
Like starting all over again, isn't it?
240
00:16:08,676 --> 00:16:10,595
[Pete] Yeah, except I'm 10 years older.
241
00:16:13,681 --> 00:16:15,683
10 years handsomer.
242
00:16:15,975 --> 00:16:17,393
(Pete chuckling)
243
00:16:17,685 --> 00:16:18,728
I like older men.
244
00:16:19,020 --> 00:16:20,062
Oh?
245
00:16:20,354 --> 00:16:22,773
(gentle music)
246
00:16:32,783 --> 00:16:34,535
Things will work out, Pete.
247
00:16:34,827 --> 00:16:35,870
- I know it.
- Mm-hmm.
248
00:16:36,162 --> 00:16:38,956
(doorbell ringing)
249
00:16:40,750 --> 00:16:42,460
That must be Jess.
250
00:16:42,752 --> 00:16:43,920
You got enough for dinner?
251
00:16:44,962 --> 00:16:46,172
Ever since you do homework together,
252
00:16:46,464 --> 00:16:47,507
I shop for three.
253
00:16:47,798 --> 00:16:50,676
(both chuckling)
254
00:16:50,968 --> 00:16:52,345
(doorbell ringing)
255
00:16:52,637 --> 00:16:53,471
All right.
256
00:17:02,396 --> 00:17:02,980
[Jane] Hi.
257
00:17:03,272 --> 00:17:04,148
Hi, momma.
258
00:17:04,440 --> 00:17:05,024
(Jane chuckling)
259
00:17:05,316 --> 00:17:05,983
Posies!
260
00:17:06,275 --> 00:17:07,735
I picked them in Prospect Park.
261
00:17:09,278 --> 00:17:10,321
That's against the law!
262
00:17:10,613 --> 00:17:11,906
[Jess] You're speaking
to an officer, ma'am.
263
00:17:12,198 --> 00:17:13,491
I am the law.
264
00:17:13,783 --> 00:17:15,076
Oh, they're lovely.
265
00:17:15,368 --> 00:17:15,993
[Jess] Thank you.
266
00:17:16,285 --> 00:17:16,911
I'll put 'em in water.
267
00:17:17,203 --> 00:17:18,037
Ah, honey?
268
00:17:18,329 --> 00:17:18,913
Uh, while you're at it,
269
00:17:19,205 --> 00:17:20,623
would you put a little
scotch in one please?
270
00:17:20,915 --> 00:17:21,624
Mm-hmm.
271
00:17:28,005 --> 00:17:31,634
(exciting music) (guns firing)
272
00:17:31,926 --> 00:17:35,680
(dramatic music) (sirens wailing)
273
00:17:35,972 --> 00:17:37,765
Hey, officer, you're not in uniform.
274
00:17:38,057 --> 00:17:40,059
Hey, pappy. (Pete chuckling)
275
00:17:40,351 --> 00:17:41,561
Well, aren't we snazzy, huh?
276
00:17:41,852 --> 00:17:43,688
What a bomb, a real bomb.
277
00:17:43,980 --> 00:17:44,522
All right, all right, all right.
278
00:17:44,814 --> 00:17:46,566
- Don't overdo it, huh?
- Very cute!
279
00:17:47,525 --> 00:17:49,402
Now you can put it back in mothballs.
280
00:17:49,694 --> 00:17:51,654
Why?
281
00:17:51,946 --> 00:17:53,322
Oh, uniform's the pounding of beat, honey.
282
00:17:53,614 --> 00:17:55,074
We're plain-clothes.
283
00:17:55,366 --> 00:17:56,075
Hey, Jess--
284
00:17:56,367 --> 00:17:57,827
Like Badge 540 here.
285
00:17:58,119 --> 00:17:59,620
Hey, Pete, I want you to watch this guy.
286
00:17:59,912 --> 00:18:01,122
Watch him closely.
287
00:18:01,414 --> 00:18:03,291
See how he does it, you
may learn something.
288
00:18:04,250 --> 00:18:06,002
What's he talking about?
289
00:18:06,294 --> 00:18:06,877
Oh, it's nothing, honey.
290
00:18:07,169 --> 00:18:08,671
It's our first assignment
as plain-clothes officers.
291
00:18:08,963 --> 00:18:10,423
Didn't you tell her how
we're gonna lower the boom
292
00:18:10,715 --> 00:18:11,382
on the bookie syndicate?
293
00:18:11,674 --> 00:18:12,300
Jess, will you shut up?
294
00:18:12,592 --> 00:18:14,093
This is supposed to be
a secret investigation.
295
00:18:14,385 --> 00:18:15,219
We can tell her.
296
00:18:16,804 --> 00:18:19,140
[Michael] Pete rented an
apartment on 29th Avenue,
297
00:18:19,432 --> 00:18:20,850
near the Polombo garage.
298
00:18:23,102 --> 00:18:25,062
A few of the younger men
who could pass for students
299
00:18:25,354 --> 00:18:27,189
were ordered to enroll
at different colleges,
300
00:18:27,481 --> 00:18:29,358
known hotbeds for gambling.
301
00:18:29,650 --> 00:18:31,652
Others got jobs as truck drivers,
302
00:18:31,944 --> 00:18:34,322
telephone line men, and waiters.
303
00:18:36,198 --> 00:18:37,325
Some of the rookies were given a course
304
00:18:37,617 --> 00:18:39,201
in wiretapping procedure.
305
00:18:42,663 --> 00:18:43,623
- Hi, pappy.
- Hi.
306
00:18:43,914 --> 00:18:46,125
Hey, this ain't a bad looking joint.
307
00:18:47,084 --> 00:18:48,294
We could throw a little
party in this place.
308
00:18:48,586 --> 00:18:49,128
(Pete chuckling)
309
00:18:49,420 --> 00:18:50,463
All in a night's work, you
understand what I mean?
310
00:18:50,755 --> 00:18:52,340
Yeah, well I just may do that,
311
00:18:52,632 --> 00:18:54,425
but, uh, you're not invited.
312
00:18:54,717 --> 00:18:55,426
Some buddy.
313
00:18:56,469 --> 00:18:57,261
Widow, huh?
314
00:18:58,763 --> 00:18:59,764
She's not a bad looking dame.
315
00:19:00,056 --> 00:19:02,224
I don't care what she looks like.
316
00:19:02,516 --> 00:19:03,893
She's gonna appeal to me.
317
00:19:05,353 --> 00:19:06,937
You're really going on the make, huh?
318
00:19:09,273 --> 00:19:11,984
You know a better way
to get a dame to talk?
319
00:19:12,276 --> 00:19:13,569
No.
320
00:19:13,861 --> 00:19:16,614
Seriously, Pete, you wouldn't
go that far, would ya?
321
00:19:16,906 --> 00:19:17,615
Seriously?
322
00:19:19,283 --> 00:19:21,035
Yeah, I'd go that far.
323
00:19:23,579 --> 00:19:24,664
Badge 540.
324
00:19:25,873 --> 00:19:26,832
New York's finest.
325
00:19:29,627 --> 00:19:30,795
You heard what the man
said about opportunity.
326
00:19:31,087 --> 00:19:33,381
Well, I wanna be at the head of that line.
327
00:19:33,673 --> 00:19:34,965
Look, you look that file
over, and in about 10 minutes,
328
00:19:35,257 --> 00:19:35,841
you go down the corner bar.
329
00:19:36,133 --> 00:19:37,635
I'll see you there.
330
00:19:37,927 --> 00:19:39,095
If I get a lead on anything,
follow me out of there
331
00:19:39,387 --> 00:19:40,930
and look the place over from the outside.
332
00:19:42,807 --> 00:19:43,683
Well, I'm off to the garage,
333
00:19:43,974 --> 00:19:46,394
and a start of a beautiful friendship.
334
00:19:46,686 --> 00:19:49,605
Remember, when you see
me, you don't know me.
335
00:19:51,732 --> 00:19:52,274
[Michael] Harris' story was that
336
00:19:52,566 --> 00:19:56,070
he had just returned to Brooklyn
after living in California.
337
00:19:56,362 --> 00:19:57,822
He knew Lil Polombo was now running
338
00:19:58,114 --> 00:19:59,615
her late husband's garage.
339
00:20:02,493 --> 00:20:07,415
(car horns honking) (soft music)
340
00:20:21,262 --> 00:20:23,222
[Pete] May I arrange a
park here by the month?
341
00:20:23,514 --> 00:20:24,682
$25.
342
00:20:24,974 --> 00:20:27,852
One wash job a week, no
pick-ups, no deliveries.
343
00:20:28,144 --> 00:20:28,853
Fine.
344
00:20:30,855 --> 00:20:32,481
I just moved in to the neighborhood.
345
00:20:32,773 --> 00:20:33,858
Is there a shoe repair around here?
346
00:20:34,150 --> 00:20:35,151
Right down the block
there's a shoe repair,
347
00:20:35,443 --> 00:20:38,529
a delicatessen, bar, candy
store and a fortune teller.
348
00:20:39,989 --> 00:20:40,573
Thanks.
349
00:20:40,865 --> 00:20:42,491
If I need anything else,
I'll ask the fortune teller.
350
00:20:44,744 --> 00:20:46,287
That'll be $25 in advance.
351
00:20:47,329 --> 00:20:48,080
Fine.
352
00:21:00,092 --> 00:21:01,802
(upbeat jazz music)
353
00:21:02,094 --> 00:21:04,680
You know, there's a
horse named Uncle Barney
354
00:21:04,972 --> 00:21:06,807
looks good in the fourth
at Hollywood Park.
355
00:21:07,099 --> 00:21:08,142
You know where I can lay a bet?
356
00:21:08,434 --> 00:21:09,477
Why gamble?
357
00:21:09,769 --> 00:21:11,896
Save your money for the
better things in life.
358
00:21:12,188 --> 00:21:12,938
Like whiskey.
359
00:21:13,230 --> 00:21:14,815
(Pete laughing)
360
00:21:15,107 --> 00:21:17,359
Well, the odds at 20
to one looks good to me.
361
00:21:18,527 --> 00:21:19,403
Do you know where I can lay a bet?
362
00:21:19,695 --> 00:21:20,696
- Tell you what.
- Yeah?
363
00:21:20,988 --> 00:21:21,947
There's a Hecht's stand down the street.
364
00:21:22,239 --> 00:21:22,990
Yeah?
365
00:21:23,282 --> 00:21:25,284
Get a cabby, it'll take
you out to I. Guardia.
366
00:21:25,576 --> 00:21:26,368
Hop on a plane,
367
00:21:26,660 --> 00:21:28,829
and you'll be in California
in time for the race.
368
00:21:29,121 --> 00:21:31,957
(both laughing)
369
00:21:32,249 --> 00:21:35,419
Oh, Mervin, if I were
single, I'd marry you.
370
00:21:35,711 --> 00:21:37,046
Mwah, you doll!
371
00:21:39,298 --> 00:21:40,049
Hiya, folks.
372
00:21:41,008 --> 00:21:41,801
What'll you have?
373
00:21:42,092 --> 00:21:43,594
- Beer.
- Two beers, draft.
374
00:21:43,886 --> 00:21:44,637
[Mervin] Two beers, draft.
375
00:21:44,929 --> 00:21:45,596
Comin' up.
376
00:21:48,390 --> 00:21:50,226
I heard about your husband.
377
00:21:50,518 --> 00:21:51,227
It's too bad.
378
00:21:52,812 --> 00:21:55,189
It must have happened right
after he took that shellacking.
379
00:21:56,232 --> 00:21:57,900
Make a donation in his name.
380
00:21:59,777 --> 00:22:01,403
I'm just trying to put you wise.
381
00:22:01,695 --> 00:22:02,404
To what?
382
00:22:03,656 --> 00:22:06,200
Well, when you've been
around as long as I have,
383
00:22:06,492 --> 00:22:07,827
you know a couple of things.
384
00:22:08,994 --> 00:22:10,788
Uh, Gus had insurance, didn't he?
385
00:22:11,080 --> 00:22:12,039
So?
386
00:22:12,331 --> 00:22:13,958
So play it smart.
387
00:22:14,959 --> 00:22:17,211
In suicide, they don't
pay double indemnity.
388
00:22:22,842 --> 00:22:25,886
Who said anything about
double indemnity or suicide?
389
00:22:26,178 --> 00:22:27,972
Everybody carries double indemnity.
390
00:22:29,431 --> 00:22:30,307
Now look...
391
00:22:30,599 --> 00:22:32,017
If those insurance sticks find out about
392
00:22:32,309 --> 00:22:33,727
that strong-arm treatment,
393
00:22:34,019 --> 00:22:35,813
they're gonna snoop around for five years
394
00:22:36,105 --> 00:22:37,731
to prove that Gus was in trouble
395
00:22:38,023 --> 00:22:40,818
and that he drove himself off the road.
396
00:22:41,110 --> 00:22:44,113
Hey, all of a sudden, you're
so interested in my welfare.
397
00:22:45,990 --> 00:22:48,158
Now I know it's none
of my business, but uh,
398
00:22:49,159 --> 00:22:52,162
I know you're alone now and
I'm kind of alone, I thought--
399
00:22:52,454 --> 00:22:53,873
So we orphans have to kind of
400
00:22:54,164 --> 00:22:55,499
take care of each other, huh?
401
00:22:59,003 --> 00:23:01,130
Ah, the gentleman from California.
402
00:23:01,422 --> 00:23:03,132
Hi, can I buy you a drink?
403
00:23:03,424 --> 00:23:04,383
I already had one,
404
00:23:04,675 --> 00:23:06,594
but you can give me your car keys.
405
00:23:06,886 --> 00:23:07,553
You took them with you,
406
00:23:07,845 --> 00:23:10,264
and your car's blocking
traffic in my garage.
407
00:23:10,556 --> 00:23:12,266
Oh, I'm sorry.
408
00:23:12,558 --> 00:23:13,100
Thanks.
409
00:23:13,392 --> 00:23:14,727
Uh, why don't you sit down?
410
00:23:15,019 --> 00:23:15,936
All right.
411
00:23:17,104 --> 00:23:19,231
I thought everybody
was moving the other way.
412
00:23:19,523 --> 00:23:20,774
How come you come from the coast here?
413
00:23:21,066 --> 00:23:21,609
(Pete chuckling)
414
00:23:21,901 --> 00:23:22,443
[Pete] Business.
415
00:23:22,735 --> 00:23:23,444
[Rudi] Oh yeah, a special kind?
416
00:23:23,736 --> 00:23:25,404
Rudi's a business expert.
417
00:23:25,696 --> 00:23:27,156
He drives a laundry truck.
418
00:23:27,448 --> 00:23:29,325
Your business, my business, his business.
419
00:23:29,617 --> 00:23:30,159
(Pete laughing)
420
00:23:30,451 --> 00:23:30,993
I don't mind.
421
00:23:31,285 --> 00:23:33,078
I had a piece of luck, an aunt
left me a couple of houses
422
00:23:33,370 --> 00:23:34,872
the other side of Mannick Avenue.
423
00:23:35,164 --> 00:23:36,874
I grew up around there.
424
00:23:37,166 --> 00:23:37,958
Around here?
425
00:23:38,250 --> 00:23:39,043
Yeah.
426
00:23:39,335 --> 00:23:41,045
Yeah, I've been looking at
you over my shoulder up here.
427
00:23:41,337 --> 00:23:42,838
Aren't you Lil Alexander?
428
00:23:43,130 --> 00:23:44,256
[Lil] I-I was.
429
00:23:44,548 --> 00:23:46,091
PS 47, sixth grade,
430
00:23:46,383 --> 00:23:48,636
Miss Lederman's class, right?
431
00:23:48,928 --> 00:23:49,762
- No, what?
- Huh?
432
00:23:51,597 --> 00:23:53,390
I don't believe it! (Pete laughing)
433
00:23:53,682 --> 00:23:54,224
Well, I don't remember you.
434
00:23:54,516 --> 00:23:56,226
Well, I sure remember you.
435
00:23:56,518 --> 00:23:57,645
We were both 12 years old.
436
00:23:57,937 --> 00:23:58,979
I was looking at you, but uh,
437
00:23:59,271 --> 00:24:02,024
you were looking at those big guys of 14.
438
00:24:02,316 --> 00:24:05,194
Oh, that's me all right,
always looking at 'em.
439
00:24:05,486 --> 00:24:08,030
Trouble with me is I never
got past the fifth grade.
440
00:24:09,156 --> 00:24:10,574
(Pete and Lil chuckling)
441
00:24:10,866 --> 00:24:12,701
Oh well, uh, I've got some business.
442
00:24:12,993 --> 00:24:13,869
I'll see you around.
443
00:24:14,828 --> 00:24:18,332
And uh, remember, just say the word.
444
00:24:18,624 --> 00:24:19,917
Sure Rudi, thanks.
445
00:24:21,835 --> 00:24:24,296
Well, I guess I'd better get back too.
446
00:24:24,588 --> 00:24:26,131
So the grease monkeys can get a break.
447
00:24:26,423 --> 00:24:29,134
Hey uh, wait a minute,
you might need my keys.
448
00:24:29,426 --> 00:24:30,970
[Lil] Oh, I almost forgot them.
449
00:24:31,261 --> 00:24:32,680
I don't even know your
name, is it still the same?
450
00:24:32,972 --> 00:24:34,682
Mrs. Polombo.
451
00:24:34,974 --> 00:24:36,392
Well uh, it was...
452
00:24:38,394 --> 00:24:39,603
I-I guess it still is.
453
00:24:39,895 --> 00:24:40,771
My husband's dead.
454
00:24:41,063 --> 00:24:42,189
On.
455
00:24:42,481 --> 00:24:43,607
Just Lil.
456
00:24:43,899 --> 00:24:46,777
(upbeat jazz music)
457
00:24:54,785 --> 00:24:56,120
Get me another beer, huh?
458
00:24:56,412 --> 00:24:57,121
Okay
459
00:25:03,711 --> 00:25:05,587
So you went to PS 47, huh?
460
00:25:05,879 --> 00:25:06,463
[Pete] That's right.
461
00:25:06,755 --> 00:25:07,965
[Mervin] It isn't too
late, you can make that bet.
462
00:25:08,257 --> 00:25:08,799
[Pete] Yeah?
463
00:25:09,091 --> 00:25:10,926
Back of the barber shop,
around the corner here.
464
00:25:11,218 --> 00:25:13,721
Tell them Mervin the
cheerful loser sent ya.
465
00:25:14,013 --> 00:25:15,889
And while you're there,
give my love to my response.
466
00:25:16,181 --> 00:25:17,266
(Pete chuckling)
467
00:25:17,558 --> 00:25:19,268
Here, for you, I feel lucky.
468
00:25:19,560 --> 00:25:20,102
One on the house.
469
00:25:20,394 --> 00:25:21,478
Aw, thanks.
470
00:25:21,770 --> 00:25:26,650
(people chattering quietly)
(telephones ringing)
471
00:25:35,034 --> 00:25:37,119
10 to win on Uncle Barney.
472
00:25:38,662 --> 00:25:39,329
[Announcer] In the spread sheets,
473
00:25:39,621 --> 00:25:42,499
Coffee Clutch, Big Emma,
Coral D and King Jonas.
474
00:25:42,791 --> 00:25:44,251
They're coming down to the line of finish,
475
00:25:44,543 --> 00:25:46,545
it's Coffee Clutch by a length and a half,
476
00:25:46,837 --> 00:25:48,964
Big Emma, Coral D and King Jonas.
477
00:25:56,889 --> 00:25:58,640
I haven't seen you around.
478
00:25:58,932 --> 00:26:00,684
I just moved in to the neighborhood.
479
00:26:09,943 --> 00:26:11,612
First National?
480
00:26:11,904 --> 00:26:14,281
I got a check for $10 on Pete Harris.
481
00:26:14,573 --> 00:26:15,741
Is it good?
482
00:26:16,033 --> 00:26:18,327
For 10 bucks, you got to
check with Dunn & Bradstreet?
483
00:26:18,619 --> 00:26:19,161
(Mr. Finelli chuckling)
484
00:26:19,453 --> 00:26:20,996
You'll be surprised at
things horse players will try.
485
00:26:21,288 --> 00:26:23,791
[Announcer] And now the
changes for the third race.
486
00:26:24,083 --> 00:26:25,667
Scratch, Molly Q.
487
00:26:25,959 --> 00:26:27,169
Jockey substitution.
488
00:26:27,461 --> 00:26:28,837
Mr. McCoy will be ridden by--
489
00:26:29,129 --> 00:26:29,838
Come on, I want to get in on this race.
490
00:26:30,130 --> 00:26:31,381
Go on and take my watch.
491
00:26:32,591 --> 00:26:33,926
Take his bet.
492
00:26:34,218 --> 00:26:35,761
If you don't mind, I'll
hold on to the bank.
493
00:26:36,053 --> 00:26:38,222
They shouldn't be
disappointed I didn't wait.
494
00:26:38,514 --> 00:26:39,932
[Bookie] All bets are closed.
495
00:26:50,901 --> 00:26:52,319
[Announcer] Sarah, Mr. McCoy moving up,
496
00:26:52,611 --> 00:26:54,988
Uncle Barney in fourth,
Pam on the outside.
497
00:26:55,280 --> 00:26:57,491
They're coming out of the
line of finish and it's
498
00:26:57,783 --> 00:26:58,700
Uncle Barney by a nose,
499
00:26:58,992 --> 00:26:59,993
Molly Q by a length and a half,
500
00:27:00,285 --> 00:27:01,578
Mr. McCoy by a length, followed by--
501
00:27:01,870 --> 00:27:03,455
[Pete] Uncle Barney on the nose.
502
00:27:05,165 --> 00:27:07,000
Check's good, pay the man.
503
00:27:08,127 --> 00:27:13,048
(telephones ringing)
(people chattering quietly)
504
00:27:16,844 --> 00:27:19,596
(dramatic music)
505
00:27:53,380 --> 00:27:55,799
(dog barking)
506
00:28:27,915 --> 00:28:29,041
Well, we're overloaded on both our queue
507
00:28:29,333 --> 00:28:31,376
and Hollywood Park tomorrow.
508
00:28:31,668 --> 00:28:32,961
I think we ought to cover ourselves
509
00:28:33,253 --> 00:28:34,922
and spread some of it around a bit.
510
00:28:35,214 --> 00:28:36,340
[Ralph] Good idea, Finelli, will do.
511
00:28:36,632 --> 00:28:39,343
(dramatic music)
512
00:29:01,531 --> 00:29:02,282
Hey!
513
00:29:03,784 --> 00:29:04,368
What are you doing?
514
00:29:04,660 --> 00:29:05,202
Oh, I'm sorry, officer,
515
00:29:05,494 --> 00:29:07,162
I got jerked, I locked myself out.
516
00:29:07,454 --> 00:29:07,996
Do you live around here?
517
00:29:08,288 --> 00:29:09,414
Yeah, that's right, a
couple of blocks over,
518
00:29:09,706 --> 00:29:10,582
251 Anthony Place.
519
00:29:10,874 --> 00:29:11,750
Let's see your registration.
520
00:29:12,042 --> 00:29:12,751
Sure.
521
00:29:14,002 --> 00:29:15,254
[Ralph] What was the take today?
522
00:29:15,545 --> 00:29:17,130
Well, we've cleared 30 G's.
523
00:29:17,422 --> 00:29:17,965
[Ralph] Good.
524
00:29:18,257 --> 00:29:19,591
Good, Finelli.
525
00:29:19,883 --> 00:29:22,552
(dramatic music)
526
00:29:25,639 --> 00:29:26,390
Okay?
527
00:29:26,682 --> 00:29:27,849
You'd better get
yourself some new plates.
528
00:29:28,141 --> 00:29:30,060
Those out-of-towners are
only good for 30 days.
529
00:29:30,352 --> 00:29:31,061
Thanks.
530
00:29:33,480 --> 00:29:34,398
Good night, officer.
531
00:29:37,818 --> 00:29:40,570
(dramatic music)
532
00:30:02,676 --> 00:30:03,510
Hey, you!
533
00:30:11,768 --> 00:30:13,353
[Michael] The horse rooms were located.
534
00:30:13,645 --> 00:30:17,024
Motion pictures, photographs,
tape recordings were made.
535
00:30:17,316 --> 00:30:18,942
A mountain of evidence was collected.
536
00:30:19,234 --> 00:30:21,486
But none of this led beyond the small fry,
537
00:30:21,778 --> 00:30:23,822
the petty hirelings of the syndicate.
538
00:30:24,114 --> 00:30:25,157
The problem remained:
539
00:30:25,449 --> 00:30:26,742
How to find the higher ups
540
00:30:27,034 --> 00:30:29,077
and the police who were
selling protection?
541
00:30:56,480 --> 00:30:57,064
[Ralph] Good.
542
00:30:57,356 --> 00:30:58,190
Good, Finelli.
543
00:30:58,482 --> 00:30:59,274
(Ralph chuckling)
544
00:30:59,566 --> 00:31:00,650
If that reporter thought he was hurting us
545
00:31:00,942 --> 00:31:01,818
with that TV broadcast,
546
00:31:02,110 --> 00:31:03,820
he ought to come with to us to the bank.
547
00:31:06,615 --> 00:31:08,283
Rogers, I think now is the time to order
548
00:31:08,575 --> 00:31:10,952
the complete shift of police personnel.
549
00:31:11,244 --> 00:31:12,287
A real shake up.
550
00:31:12,579 --> 00:31:13,497
The word'll be passed around,
551
00:31:13,789 --> 00:31:16,249
new contacts made and
protection arranged for.
552
00:31:16,541 --> 00:31:18,919
This business is too lucrative
to stop even for one day.
553
00:31:19,211 --> 00:31:20,212
Oh, I agree.
554
00:31:20,504 --> 00:31:23,465
A lot of the reorganization
will be done on the phone, fast.
555
00:31:24,508 --> 00:31:26,802
Now we're in a position to pick it up.
556
00:31:27,094 --> 00:31:29,805
(dramatic music)
557
00:31:42,401 --> 00:31:43,151
Ah.
558
00:31:43,443 --> 00:31:46,113
I see the heat's on, even in here.
559
00:31:47,447 --> 00:31:51,410
Well, at least this heat
can't send a man to Flatbush.
560
00:31:51,701 --> 00:31:54,079
Oh, Rudi, it's uh, Sergeant Bonney.
561
00:31:54,371 --> 00:31:55,705
He's your new contact.
562
00:31:59,960 --> 00:32:02,295
You're gonna like our
laundry service, Sergeant.
563
00:32:02,587 --> 00:32:03,713
You better take a good gander,
564
00:32:04,005 --> 00:32:06,049
so you don't make any mistakes.
565
00:32:06,341 --> 00:32:07,259
I'll recognize you.
566
00:32:08,593 --> 00:32:10,429
You got that cop look.
567
00:32:10,720 --> 00:32:11,430
What's that?
568
00:32:13,265 --> 00:32:15,308
Like you never missed
a meal in your life.
569
00:32:17,394 --> 00:32:19,813
Finelli said there was this
guy hanging around the alley.
570
00:32:20,105 --> 00:32:22,607
When he spotted Finelli, he took off fast.
571
00:32:22,899 --> 00:32:24,568
Was he wearing sneakers?
572
00:32:24,860 --> 00:32:27,362
Sneakers or Florsheims, who cares?
573
00:32:27,654 --> 00:32:28,697
If he was wearing sneakers,
574
00:32:28,989 --> 00:32:30,407
probably he's a second story man
575
00:32:30,699 --> 00:32:32,159
casing the joint for a heist.
576
00:32:32,451 --> 00:32:33,743
Sure, what else?
577
00:32:34,035 --> 00:32:36,371
Any cheap crook thinks when
he knocks off a bookie,
578
00:32:36,663 --> 00:32:38,290
he'll be scared to go to the cops.
579
00:32:38,582 --> 00:32:40,041
I'll keep an eye open.
580
00:32:40,333 --> 00:32:43,962
Any guy who gets ideas will
be telling it to the coroner.
581
00:32:44,254 --> 00:32:46,173
That's right, Sergeant, do your duty.
582
00:32:50,510 --> 00:32:51,845
Pete, I'm worried.
583
00:32:52,137 --> 00:32:53,472
I've been worried ever
since Fat Boy spotted me
584
00:32:53,763 --> 00:32:54,723
in that alley.
585
00:32:55,015 --> 00:32:56,391
You think Finelli caught on?
586
00:32:57,476 --> 00:32:58,852
I don't know.
587
00:32:59,144 --> 00:32:59,853
Could be.
588
00:33:00,854 --> 00:33:02,856
Look, Pete, let's stay clear for a while.
589
00:33:03,148 --> 00:33:03,899
Nope.
590
00:33:04,191 --> 00:33:05,275
We do that, we'll never get anything done.
591
00:33:05,567 --> 00:33:06,318
We've gotta make that pass tonight.
592
00:33:06,610 --> 00:33:07,736
Look, Pete, why take a chance?
593
00:33:08,028 --> 00:33:09,154
Why blow the whole thing?
594
00:33:11,239 --> 00:33:12,073
If you feel that way about it,
595
00:33:12,365 --> 00:33:13,158
I'll pick up the take myself.
596
00:33:13,450 --> 00:33:14,034
You can sit this one out.
597
00:33:14,326 --> 00:33:14,868
Come on, huh?
598
00:33:15,160 --> 00:33:15,869
You know I wouldn't feel right about that.
599
00:33:16,161 --> 00:33:17,496
I can't force you, Jess.
600
00:33:22,209 --> 00:33:23,126
Okay
601
00:33:23,418 --> 00:33:24,628
Okay, you win.
602
00:33:24,920 --> 00:33:26,379
What time, where do we meet?
603
00:33:26,671 --> 00:33:27,797
Make it 2:00 a.m., huh?
604
00:33:28,798 --> 00:33:30,342
I've got a date with Lil tonight.
605
00:33:30,634 --> 00:33:33,011
She told me Gus was in
hock to the bookies.
606
00:33:33,303 --> 00:33:34,429
Now I want to get the blow by blow
607
00:33:34,721 --> 00:33:37,599
about the why and the how he died.
608
00:33:37,891 --> 00:33:39,142
[Jess] What happens if you strike out?
609
00:33:39,434 --> 00:33:40,685
Well...
610
00:33:40,977 --> 00:33:42,437
Weekend in Atlantic City, huh?
611
00:33:43,522 --> 00:33:45,774
Then you can really find
out everything she knows.
612
00:33:54,324 --> 00:33:57,077
("Jacqueline" by Bob Helms)
613
00:33:57,369 --> 00:34:01,957
♪ When we're alone,
it's a big temptation ♪
614
00:34:02,249 --> 00:34:06,753
♪ To try for a kiss
that's a real sensation ♪
615
00:34:07,045 --> 00:34:11,883
♪ She's got the keys to the situation ♪
616
00:34:12,175 --> 00:34:13,969
♪ Jackie ♪
617
00:34:14,261 --> 00:34:16,888
♪ You're the one for me ♪
618
00:34:17,180 --> 00:34:19,099
♪ Jacqueline ♪
619
00:34:19,391 --> 00:34:21,601
♪ I'm so in love with you J"
620
00:34:21,893 --> 00:34:24,062
♪ My Jacqueline ♪
621
00:34:24,354 --> 00:34:26,398
♪ My heart belongs to you ♪
622
00:34:26,690 --> 00:34:29,067
♪ My Jacqueline ♪
623
00:34:29,359 --> 00:34:33,905
♪ Oh, won't you say you love me too ♪
624
00:34:34,197 --> 00:34:36,324
♪ Cha-cha-cha cha-cha-cha cha-cha-cha ♪
625
00:34:36,616 --> 00:34:41,246
♪ My baby doll is a real humdinger ♪
626
00:34:41,538 --> 00:34:46,293
♪ She likes to dance to
the records I bring her ♪
627
00:34:46,585 --> 00:34:51,298
♪ And when she rocks,
she's a real live swinger ♪
628
00:34:51,590 --> 00:34:53,300
♪ Jackie ♪
629
00:34:53,592 --> 00:34:56,303
♪ You're the one for me ♪
630
00:34:56,595 --> 00:34:58,221
♪ Jacqueline ♪
631
00:34:58,513 --> 00:35:00,098
Two chicken salads,
two coffees and, uh--
632
00:35:00,390 --> 00:35:01,141
And two aspirin.
633
00:35:03,226 --> 00:35:04,185
Oh?
634
00:35:04,477 --> 00:35:05,520
It-it's just nerves.
635
00:35:07,063 --> 00:35:08,481
Doctor said I shoulda had kids,
636
00:35:08,773 --> 00:35:12,110
but I kept putting it
off, I don't know why.
637
00:35:12,402 --> 00:35:14,195
Now, I'll tell you about my operation.
638
00:35:15,155 --> 00:35:15,864
(Pete chuckling)
639
00:35:16,156 --> 00:35:17,324
Sure.
640
00:35:17,616 --> 00:35:19,034
It's your turn, you talk.
641
00:35:20,910 --> 00:35:22,162
What do you want to know?
642
00:35:23,913 --> 00:35:27,167
I-I don't think you're
really the kind of guy
643
00:35:27,459 --> 00:35:28,752
you pretend to be.
644
00:35:29,044 --> 00:35:29,586
- Hmm?
- You know.
645
00:35:29,878 --> 00:35:32,422
This easy come, easy go, around
the world in a balloon type.
646
00:35:32,714 --> 00:35:34,716
L-I don't think that's your type at all.
647
00:35:35,008 --> 00:35:35,925
No?
648
00:35:36,217 --> 00:35:37,302
Please, what is my type?
649
00:35:38,470 --> 00:35:39,846
I think you're a serious Joe.
650
00:35:40,138 --> 00:35:42,098
You see something.
651
00:35:42,390 --> 00:35:44,726
See something you want
and you go after it.
652
00:35:45,018 --> 00:35:46,353
Is that bad?
653
00:35:46,645 --> 00:35:47,812
I like the serious type.
654
00:35:50,523 --> 00:35:54,611
The do it for kicks guys, they're so mean.
655
00:35:55,570 --> 00:35:56,905
Hey, can I join the party?
656
00:35:58,114 --> 00:36:00,450
Well, Mr. Harris invited me out, Rudi.
657
00:36:00,742 --> 00:36:02,035
Did you invite Rudi too?
658
00:36:02,327 --> 00:36:03,662
No.
659
00:36:03,953 --> 00:36:05,622
He says you're not invited.
660
00:36:05,914 --> 00:36:07,624
Want to be alone, huh?
661
00:36:07,916 --> 00:36:08,625
Okay-
662
00:36:10,960 --> 00:36:13,004
- Pretty sensitive type, huh?
663
00:36:13,296 --> 00:36:15,965
One date, he's ready to
move in and play house.
664
00:36:16,257 --> 00:36:17,467
Did you know him from before?
665
00:36:17,759 --> 00:36:19,719
I met him the night Gus was beat up.
666
00:36:20,011 --> 00:36:22,597
Oh, yeah, why was your husband beat up?
667
00:36:22,889 --> 00:36:25,350
Oh, bookies, I guess.
668
00:36:25,642 --> 00:36:26,476
He owed 'em a mint.
669
00:36:29,312 --> 00:36:30,397
Did Gus kill himself?
670
00:36:33,358 --> 00:36:34,901
You don't by any
chance have a connection
671
00:36:35,193 --> 00:36:36,736
to an insurance company?
672
00:36:37,028 --> 00:36:37,821
Huh?
673
00:36:38,113 --> 00:36:39,739
Oh, forget it.
674
00:36:40,031 --> 00:36:41,116
And tell me about yourself.
675
00:36:41,408 --> 00:36:43,785
Oh, come on, we better eat
before we catch that show, huh?
676
00:36:44,077 --> 00:36:46,538
(gentle music)
677
00:36:51,042 --> 00:36:51,918
Thanks, Pete.
678
00:36:52,210 --> 00:36:53,712
I enjoyed the show very much.
679
00:37:19,529 --> 00:37:21,322
How about making me a cup of coffee?
680
00:37:22,782 --> 00:37:25,285
I don't think I'd better...
681
00:37:25,577 --> 00:37:27,454
Besides, I don't have any coffee.
682
00:37:27,746 --> 00:37:28,496
How about tea?
683
00:37:31,916 --> 00:37:32,876
Hot water?
684
00:37:33,168 --> 00:37:35,128
That's what I'm afraid of getting in to.
685
00:37:39,382 --> 00:37:40,717
There's an actor that
parks his car in the garage
686
00:37:41,009 --> 00:37:43,136
who gave me two tickets for
a play next Wednesday night.
687
00:37:43,428 --> 00:37:43,970
[Pete] All right.
688
00:37:44,262 --> 00:37:46,848
I'll pick you up about seven o'clock?
689
00:37:56,983 --> 00:38:00,111
No, we'll pick it up from here.
690
00:38:00,403 --> 00:38:01,070
Promise?
691
00:38:23,051 --> 00:38:23,843
And I'll circle the block once,
692
00:38:24,135 --> 00:38:25,637
so that'll be plenty of time.
693
00:38:25,929 --> 00:38:26,846
- Look, Pete--
- Do you want to drive?
694
00:38:27,138 --> 00:38:27,972
I'll do it myself.
695
00:38:32,143 --> 00:38:33,436
Take care of yourself.
696
00:38:40,318 --> 00:38:43,029
(dramatic music)
697
00:39:03,716 --> 00:39:04,467
Police.
698
00:39:05,510 --> 00:39:06,094
Look, wait a minute--
699
00:39:06,386 --> 00:39:08,388
(gun firing)
700
00:39:15,019 --> 00:39:17,522
[Sergeant Bonney] It's a cop.
701
00:39:23,611 --> 00:39:26,281
(trashcans clattering)
702
00:39:26,573 --> 00:39:27,115
Jess?
703
00:39:27,407 --> 00:39:28,074
Jess!
704
00:39:29,117 --> 00:39:29,868
Je...
705
00:39:35,748 --> 00:39:39,294
(Sergeant Bonney groaning)
706
00:39:53,182 --> 00:39:55,894
And you just happened
to be in the alley?
707
00:39:56,185 --> 00:39:58,396
I-I got a tip somebody was
708
00:39:58,688 --> 00:40:00,440
trying to break in to the barber shop.
709
00:40:00,732 --> 00:40:01,482
Who tipped you?
710
00:40:02,650 --> 00:40:03,276
An informer.
711
00:40:03,568 --> 00:40:04,110
It must have been Finelli.
712
00:40:04,402 --> 00:40:05,987
I've never heard of Finelli.
713
00:40:07,864 --> 00:40:10,325
And I tell ya I didn't know
Jess Johnson was a cop.
714
00:40:12,160 --> 00:40:14,078
Look, Mr. Norris, you
better take me to a doctor.
715
00:40:14,370 --> 00:40:15,538
Come on and fight! (all shouting)
716
00:40:15,830 --> 00:40:17,957
- Oi, cut it, will you?
- Come on, ya!
717
00:40:18,249 --> 00:40:18,791
Cut that out!
718
00:40:19,083 --> 00:40:19,626
Do you like his way better?
719
00:40:19,918 --> 00:40:21,711
Listen, he won't be an
officer for very long,
720
00:40:22,003 --> 00:40:24,047
and neither will you
if you try that again.
721
00:40:24,339 --> 00:40:25,632
[Pete] All right.
722
00:40:25,924 --> 00:40:27,967
I want you hear what's
on this tape recorder.
723
00:40:42,357 --> 00:40:43,524
Play it so he can hear.
724
00:40:48,613 --> 00:40:49,530
Listen, Bonney.
725
00:40:54,869 --> 00:40:55,745
[Ralph] If that D.A.
thinks shuffling around
726
00:40:56,037 --> 00:40:58,247
a bunch of flatfeet would
drive us out of business,
727
00:40:58,539 --> 00:41:00,708
he better get himself a new crystal ball.
728
00:41:01,000 --> 00:41:02,168
[Mr. Finelli] Just
because the D.A.'s driving
729
00:41:02,460 --> 00:41:04,837
a three year old car is
no reason why we should.
730
00:41:05,129 --> 00:41:06,381
What's the orders?
731
00:41:06,673 --> 00:41:07,465
[Ralph] Business as usual.
732
00:41:07,757 --> 00:41:10,218
Deliver the bundle on
the first same as always.
733
00:41:10,510 --> 00:41:12,762
New man's name is Bonney, got it?
734
00:41:13,721 --> 00:41:14,347
[Mr. Finelli] Bonney.
735
00:41:14,639 --> 00:41:16,599
Okay, I'll see he's taken care of.
736
00:41:24,357 --> 00:41:27,485
Do you want to hear it again, Bonney?
737
00:41:27,777 --> 00:41:29,362
So you didn't know he was a cop?
738
00:41:30,405 --> 00:41:32,573
Did you know what was on that tape?
739
00:41:32,865 --> 00:41:34,075
How could I know?
740
00:41:34,367 --> 00:41:35,368
Who else was in on the take?
741
00:41:35,660 --> 00:41:37,120
And who's the boss?
742
00:41:37,412 --> 00:41:38,830
You want to know how
it's gonna sound in court
743
00:41:39,122 --> 00:41:40,331
when I try you for murder?
744
00:41:41,457 --> 00:41:43,418
You want to know what
the jury's gonna hear?
745
00:41:43,710 --> 00:41:46,921
You think you'll convince them
you were just doing a job?
746
00:41:47,213 --> 00:41:48,047
Shooting a prowler?
747
00:41:52,176 --> 00:41:54,637
We book him for conspiracy
and first degree murder.
748
00:41:56,097 --> 00:41:58,266
Stay here while I call
the Police Commissioner.
749
00:42:06,649 --> 00:42:07,400
Sit down.
750
00:42:09,777 --> 00:42:12,071
I want some, some water.
751
00:42:12,363 --> 00:42:13,448
I'll get it for you.
752
00:42:20,329 --> 00:42:25,251
(dramatic music) (glass shattering)
753
00:42:27,462 --> 00:42:30,465
I was just getting him a
drink of water and he...
754
00:42:30,757 --> 00:42:31,841
You better get down there.
755
00:42:32,133 --> 00:42:32,842
You stay here.
756
00:42:44,312 --> 00:42:45,271
What are you doing?
757
00:42:47,690 --> 00:42:50,443
I gotta spend more
time at the apartment.
758
00:42:50,735 --> 00:42:51,903
Now?
759
00:42:52,195 --> 00:42:52,904
Now.
760
00:42:56,532 --> 00:42:58,659
Polombo woman gave me an important lead.
761
00:42:58,951 --> 00:42:59,994
She told me her husband
was beat up by the bookies
762
00:43:00,286 --> 00:43:01,454
just before he was killed.
763
00:43:02,622 --> 00:43:03,498
I got a plan.
764
00:43:07,251 --> 00:43:09,212
I want to find out who's behind all that.
765
00:43:11,255 --> 00:43:12,590
You might wind up killed too, like Jess.
766
00:43:12,882 --> 00:43:14,258
Jess' death was an accident.
767
00:43:16,677 --> 00:43:17,970
Couldn't be helped.
768
00:43:18,262 --> 00:43:19,430
Pete, do you have to
go through with this?
769
00:43:19,722 --> 00:43:21,599
Yeah, I gotta go through with it, okay?
770
00:43:23,518 --> 00:43:26,354
No, honey, no, I could tell
them that I'm quitting,
771
00:43:26,646 --> 00:43:28,481
because my little wife is afraid.
772
00:43:29,649 --> 00:43:30,817
I am afraid.
773
00:43:32,235 --> 00:43:33,778
Not just because of the danger.
774
00:43:35,655 --> 00:43:38,032
Well then, what is it?
775
00:43:38,324 --> 00:43:39,784
It's what's happening to you.
776
00:43:41,244 --> 00:43:42,662
Nothing else matters any more.
777
00:43:44,247 --> 00:43:45,289
Is the job so important?
778
00:43:45,581 --> 00:43:47,291
Yeah, it's important to me.
779
00:43:48,751 --> 00:43:49,836
Look, Janey.
780
00:43:52,505 --> 00:43:53,881
I gotta make it.
781
00:43:54,173 --> 00:43:55,383
Don't you understand that?
782
00:44:03,766 --> 00:44:04,934
I'll pass Finelli a big check
783
00:44:05,226 --> 00:44:06,644
and then close up my account at the bank.
784
00:44:06,936 --> 00:44:07,687
He'll send his collectors around
785
00:44:07,979 --> 00:44:08,938
and I'll squat with the cops.
786
00:44:09,230 --> 00:44:10,481
See, that way, we'll get
a line on the muscle men
787
00:44:10,773 --> 00:44:12,900
and maybe on the police
at the same time, right?
788
00:44:13,192 --> 00:44:14,152
If you live to tell us about it.
789
00:44:14,443 --> 00:44:15,361
[Pete] I can take care of myself.
790
00:44:15,653 --> 00:44:16,320
I'll be waiting for 'em.
791
00:44:16,612 --> 00:44:18,030
But Norris won't go for it, Harris.
792
00:44:18,322 --> 00:44:18,990
Yeah?
793
00:44:21,242 --> 00:44:22,451
Okay, it was just an idea.
794
00:44:24,036 --> 00:44:24,829
What's my next move?
795
00:44:25,121 --> 00:44:27,039
We raided the room
behind the barber shop.
796
00:44:27,331 --> 00:44:28,040
It was empty.
797
00:44:28,332 --> 00:44:29,792
They were tipped off.
798
00:44:30,084 --> 00:44:32,086
You find the new horse
room, keep on betting.
799
00:44:32,378 --> 00:44:33,588
I'm assigning another man to work with you
800
00:44:33,880 --> 00:44:34,881
and tap the new lines.
801
00:44:36,174 --> 00:44:38,926
(dramatic music)
802
00:44:45,558 --> 00:44:46,225
[Michael] Harris found out
803
00:44:46,517 --> 00:44:48,311
from the corner shoeshine boy
804
00:44:48,603 --> 00:44:51,647
that Finelli had moved his
horse room behind Tony's bar.
805
00:44:53,149 --> 00:44:57,069
There he deliberately
passed a bad check for $300.
806
00:45:00,656 --> 00:45:03,242
(phone ringing)
807
00:45:06,537 --> 00:45:07,288
Yeah?
808
00:45:08,539 --> 00:45:09,624
Oh, Lil, hello.
809
00:45:09,916 --> 00:45:11,292
I-I was calling about tonight.
810
00:45:11,584 --> 00:45:13,085
I hadn't seen you around so long,
811
00:45:13,377 --> 00:45:14,670
I thought maybe you'd forgotten.
812
00:45:14,962 --> 00:45:15,713
The show?
813
00:45:16,005 --> 00:45:18,049
No, no, no I didn't
forget, it's just that,
814
00:45:18,341 --> 00:45:19,467
well, I've been busy.
815
00:45:19,759 --> 00:45:21,761
You know, uh, problems, problems.
816
00:45:22,053 --> 00:45:25,056
Oh, well, maybe I
can help you with them.
817
00:45:25,348 --> 00:45:26,265
Now, listen, you take
that understanding note
818
00:45:26,557 --> 00:45:29,143
out of your voice or I'll
be crying on your shoulder.
819
00:45:29,435 --> 00:45:31,312
Well, maybe I'd like that.
820
00:45:31,604 --> 00:45:33,356
Never tried the Girl Scout bit.
821
00:45:33,648 --> 00:45:36,359
(dramatic music)
822
00:46:04,136 --> 00:46:04,929
I'll pick you up about seven o'clock?
823
00:46:05,221 --> 00:46:07,265
Seven will be fine.
824
00:46:07,556 --> 00:46:09,225
Now, where are my merit badges?
825
00:46:11,102 --> 00:46:11,852
Goodbye.
826
00:46:16,274 --> 00:46:18,442
(knocking)
827
00:46:24,156 --> 00:46:25,950
You're making a big mistake, buddy.
828
00:46:27,076 --> 00:46:28,286
[Pete] Get over there.
829
00:46:28,577 --> 00:46:30,329
Up against the counter, come on, move!
830
00:46:32,581 --> 00:46:33,457
[Henchman] You're trying to kill--
831
00:46:33,749 --> 00:46:35,042
[Pete] Come on, pull your feet out.
832
00:46:39,922 --> 00:46:40,965
[Henchman] Closing up that bank account.
833
00:46:41,257 --> 00:46:42,842
Didn't you think we'd notice?
834
00:46:43,134 --> 00:46:43,676
Who sent you here?
835
00:46:43,968 --> 00:46:45,469
Finelli, or the guy that
gives him his orders?
836
00:46:45,761 --> 00:46:47,388
[Henchman] What's the difference?
837
00:46:53,352 --> 00:46:54,937
Police Department, 65th Precinct.
838
00:46:55,229 --> 00:46:56,188
[Henchman] Get smart, buddy.
839
00:46:56,480 --> 00:46:58,858
Take a black eye now instead
of a black box later.
840
00:47:00,109 --> 00:47:00,693
Hello, my name's Harris.
841
00:47:00,985 --> 00:47:02,111
Now, get this.
842
00:47:02,403 --> 00:47:05,406
Apartment 3C, 251 Anthony Place.
843
00:47:05,698 --> 00:47:07,283
I got a couple of goons
here sent up by the bookies
844
00:47:07,575 --> 00:47:08,326
to work me over.
845
00:47:11,203 --> 00:47:12,121
Look, they're gonna be two dead muscle men
846
00:47:12,413 --> 00:47:13,914
if you don't get over here fast.
847
00:47:15,249 --> 00:47:16,459
Officer, what's your name?
848
00:47:16,751 --> 00:47:17,543
Who am I speaking to?
849
00:47:17,835 --> 00:47:18,377
Hello?
850
00:47:18,669 --> 00:47:23,549
(gun firing) (dramatic music)
851
00:47:42,902 --> 00:47:44,737
Rudi, help me get out of here!
852
00:47:45,029 --> 00:47:47,156
Rudi, let me in, let me in!
853
00:48:01,003 --> 00:48:03,589
(siren wailing)
854
00:48:26,987 --> 00:48:28,989
You boys looking for a guy named Harris?
855
00:48:29,281 --> 00:48:31,325
Says bookies are
giving him some trouble.
856
00:48:32,576 --> 00:48:33,702
He's just plain drunk.
857
00:48:34,620 --> 00:48:37,289
(dramatic music)
858
00:49:01,272 --> 00:49:01,856
[Operator] Operator.
859
00:49:02,148 --> 00:49:06,986
Operator, would you
please try Evergreen 40598?
860
00:49:07,987 --> 00:49:09,864
Yes, I-I've been trying
him for about a half hour
861
00:49:10,156 --> 00:49:10,823
and the line seems to be busy.
862
00:49:11,115 --> 00:49:12,324
Would you check it for me?
863
00:49:18,622 --> 00:49:20,124
[Operator] I'm sorry,
that line is out of order.
864
00:49:20,416 --> 00:49:21,792
I'll report it for you.
865
00:49:22,084 --> 00:49:22,960
Thank you.
866
00:49:32,803 --> 00:49:35,556
(dramatic music)
867
00:49:55,242 --> 00:49:55,993
Pete?
868
00:50:02,875 --> 00:50:05,794
(telephone buzzing)
869
00:50:27,399 --> 00:50:30,319
(telephone ringing)
870
00:50:34,198 --> 00:50:35,449
Pete, I've been trying
to reach you for an hour.
871
00:50:35,741 --> 00:50:36,700
You said you'd be home for dinner.
872
00:50:36,992 --> 00:50:38,869
We have a date tonight with Neils.
873
00:50:40,329 --> 00:50:41,080
Hello?
874
00:50:42,581 --> 00:50:43,707
Who do you want?
875
00:50:43,999 --> 00:50:44,833
Pete Harris.
876
00:50:45,793 --> 00:50:47,711
Is this Evergreen 40598?
877
00:50:49,505 --> 00:50:52,258
Is this Evergreen 40598?
878
00:50:52,550 --> 00:50:53,842
You have the wrong number.
879
00:51:06,605 --> 00:51:08,941
[Landlady] Don't tell
me you're his sister?
880
00:51:09,233 --> 00:51:09,817
[Lil] I-l happen to
have a date with him.
881
00:51:10,109 --> 00:51:12,945
Well, he's in the pokey, deary.
882
00:51:13,988 --> 00:51:14,822
What happened?
883
00:51:15,114 --> 00:51:16,907
He was exchanging compound fractures
884
00:51:17,199 --> 00:51:19,034
with a couple of gorillas.
885
00:51:19,326 --> 00:51:21,495
I've had fights in my apartment before,
886
00:51:21,787 --> 00:51:23,539
- but never one like this.
- Oh!
887
00:51:23,831 --> 00:51:26,333
[Landlady] Not even
among the married people.
888
00:51:26,625 --> 00:51:29,670
You see him in jail,
tell him to stay there.
889
00:51:29,962 --> 00:51:33,007
I ain't running no Madison Square Garden.
890
00:51:36,385 --> 00:51:38,345
(telephone buzzing)
891
00:51:38,637 --> 00:51:40,097
[Officer] Cap, uh, he wants to see you.
892
00:51:40,389 --> 00:51:41,265
Says his name is Harris.
893
00:51:41,557 --> 00:51:43,017
Yeah, I remember.
894
00:51:43,309 --> 00:51:44,935
All right, send him in, I'll handle it.
895
00:51:45,227 --> 00:51:45,769
Take him in.
896
00:51:46,061 --> 00:51:47,896
All right, don't get pushy.
897
00:51:53,444 --> 00:51:55,779
Look, Captain, I don't like
to be pushed around, see?
898
00:51:56,071 --> 00:51:57,323
[Captain Wills] All right, all right.
899
00:51:57,615 --> 00:51:58,574
What's this all about?
900
00:52:00,284 --> 00:52:01,952
I owe the bookies a wad.
901
00:52:02,244 --> 00:52:04,663
So they sent a couple of
strong-arms over to collect.
902
00:52:04,955 --> 00:52:06,165
I call the cops, and who gets pinched?
903
00:52:06,457 --> 00:52:07,166
Me!
904
00:52:08,208 --> 00:52:09,960
Look, I wanna get one
thing straight, Captain.
905
00:52:10,252 --> 00:52:11,128
Who gets protection around here?
906
00:52:11,420 --> 00:52:12,254
Me or the bookies?
907
00:52:13,297 --> 00:52:14,048
[Captain Wills] Did
you actually see anything
908
00:52:14,340 --> 00:52:15,591
to back up this story?
909
00:52:15,883 --> 00:52:17,968
No, sir, just plain drunk.
910
00:52:18,260 --> 00:52:20,346
[Captain Wills] Yeah,
I can smell it from here.
911
00:52:20,638 --> 00:52:21,597
Look, I'm not drunk.
912
00:52:22,931 --> 00:52:23,891
[Captain Wills] Let him sleep it off.
913
00:52:24,183 --> 00:52:25,225
See how he feels about it in the morning.
914
00:52:25,517 --> 00:52:26,435
Look, Captain, there's
a horse room on B Street.
915
00:52:26,727 --> 00:52:27,770
The boss' name's Finelli!
916
00:52:28,062 --> 00:52:29,188
Look, I'm not drunk!
917
00:52:29,480 --> 00:52:31,815
I'm not drunk!
918
00:52:32,107 --> 00:52:34,693
(dramatic music)
919
00:52:37,071 --> 00:52:39,239
(knocking)
920
00:52:41,742 --> 00:52:43,077
Uh, yes?
921
00:52:43,369 --> 00:52:45,537
[Lil] Does Pete Harris live here?
922
00:52:45,829 --> 00:52:47,539
[Jane] My husband isn't home now.
923
00:52:47,831 --> 00:52:49,917
Well, my name is Polombo.
924
00:52:50,209 --> 00:52:52,294
Uh, Pete parks his car in my,
925
00:52:52,586 --> 00:52:54,296
in my husband's garage.
926
00:52:54,588 --> 00:52:56,090
There's, there's been a fight and--
927
00:52:56,382 --> 00:52:57,091
What happened?
928
00:52:58,175 --> 00:52:59,635
[Lil] Well, the cops took Pete in,
929
00:52:59,927 --> 00:53:01,845
and we think you'd better call a lawyer.
930
00:53:03,180 --> 00:53:04,348
I...
931
00:53:04,640 --> 00:53:05,474
Oh, sure.
932
00:53:05,766 --> 00:53:07,101
I'll call right away.
933
00:53:07,393 --> 00:53:08,727
Well...
934
00:53:09,019 --> 00:53:09,561
Bye.
935
00:53:09,853 --> 00:53:12,106
Goodbye, and thank
your husband for me too.
936
00:53:12,398 --> 00:53:13,649
[Lil] Sure...
937
00:53:13,941 --> 00:53:14,650
Sure.
938
00:53:15,943 --> 00:53:18,696
(dramatic music)
939
00:53:21,907 --> 00:53:24,827
District Attorney Norris
please, this is Mrs. Pete Harris.
940
00:53:27,204 --> 00:53:28,455
No, it's personal.
941
00:53:29,540 --> 00:53:30,666
Ask him to call me.
942
00:53:31,709 --> 00:53:32,501
It's urgent.
943
00:53:34,211 --> 00:53:37,172
'Cause it's all a bunch
lies, that's the difference.
944
00:53:38,090 --> 00:53:39,216
Bunch of lies.
945
00:53:41,760 --> 00:53:43,929
Well, there's one
thing that's no lie, Lil.
946
00:53:44,972 --> 00:53:46,640
I got plenty of loot.
947
00:53:46,932 --> 00:53:48,934
What about your wife and kids?
948
00:53:49,226 --> 00:53:50,978
They got to come along too?
949
00:53:51,270 --> 00:53:52,604
I got no wife and kids.
950
00:53:55,190 --> 00:53:56,650
How's a girl to know?
951
00:53:56,942 --> 00:53:58,902
What's with this wife and kids routine?
952
00:53:59,987 --> 00:54:01,447
You know that Pete Harris, huh?
953
00:54:01,739 --> 00:54:02,614
Yeah.
954
00:54:02,906 --> 00:54:04,324
You think he's single, huh?
955
00:54:04,616 --> 00:54:05,159
[Rudi] I don't know.
956
00:54:05,451 --> 00:54:07,453
Yeah, you think he
lives around here, huh?
957
00:54:07,745 --> 00:54:10,038
Well, he doesn't live around here.
958
00:54:10,330 --> 00:54:14,209
He lives at 733 Standford
in the Hobart Apartments.
959
00:54:14,501 --> 00:54:15,335
I was over there the other night
960
00:54:15,627 --> 00:54:17,504
and he's married and
he's got a pretty wife.
961
00:54:17,796 --> 00:54:20,257
And the whole time he's
around here giving me a run.
962
00:54:21,884 --> 00:54:23,427
Well, I don't get it, what's his racket?
963
00:54:23,719 --> 00:54:25,220
I don't know, beats me.
964
00:54:27,181 --> 00:54:30,684
Maybe he's queer for
widows who run garages.
965
00:54:30,976 --> 00:54:32,728
Oh, I've had it.
966
00:54:33,020 --> 00:54:33,562
I'm goin' home.
967
00:54:33,854 --> 00:54:34,772
Give me my shoe.
968
00:54:35,063 --> 00:54:36,231
Oh, wait a minute, wait a minute.
969
00:54:36,523 --> 00:54:37,941
You can't walk, I'll drive you.
970
00:54:38,233 --> 00:54:40,402
Oh, no you don't.
971
00:54:40,694 --> 00:54:43,822
Thanks just the same,
but I know that old bit.
972
00:54:44,114 --> 00:54:46,200
You drive me home, the next thing I know,
973
00:54:46,492 --> 00:54:48,577
you want to come upstairs
for a cup of coffee,
974
00:54:48,869 --> 00:54:50,078
and the next thing I know,
975
00:54:50,370 --> 00:54:52,581
I'll be frying your eggs in the morning
976
00:54:52,873 --> 00:54:53,874
and washing your shirt.
977
00:54:54,166 --> 00:54:56,001
No thanks, Rudi, good night.
978
00:54:58,712 --> 00:55:01,381
(dramatic music)
979
00:55:06,136 --> 00:55:09,223
(typewriter clacking)
980
00:55:19,107 --> 00:55:20,359
Here's the dope on Pete Harris.
981
00:55:20,651 --> 00:55:22,277
We goofed, Captain, he's a copper.
982
00:55:23,278 --> 00:55:26,031
(dramatic music)
983
00:55:57,604 --> 00:55:59,940
(soft music)
984
00:56:13,829 --> 00:56:15,914
Okay, now try the phone.
985
00:56:20,669 --> 00:56:23,589
(telephone ringing)
986
00:56:25,048 --> 00:56:25,632
[Jane] Hello?
987
00:56:25,924 --> 00:56:27,759
Henry's Delicatessen?
988
00:56:28,051 --> 00:56:29,136
[Jane] You have the wrong number.
989
00:56:29,428 --> 00:56:30,137
Sorry.
990
00:56:35,058 --> 00:56:37,227
(knocking)
991
00:56:40,606 --> 00:56:41,356
Everything okay?
992
00:56:41,648 --> 00:56:42,357
Yeah.
993
00:56:53,869 --> 00:56:55,078
Finelli?
994
00:56:55,370 --> 00:56:56,246
Tell the cops we're all set.
995
00:56:56,538 --> 00:56:57,623
They can spring Harris now.
996
00:57:06,423 --> 00:57:07,007
(Pete whistling)
997
00:57:07,299 --> 00:57:08,008
[Pete] Hey, taxi!
998
00:57:14,973 --> 00:57:16,892
Oh, Pete, oh...
999
00:57:17,184 --> 00:57:18,435
- Your face!
- It's all right.
1000
00:57:18,727 --> 00:57:20,103
- What did they do--
- Oh, honey, forget it.
1001
00:57:20,395 --> 00:57:21,355
You should see the other guy.
1002
00:57:21,647 --> 00:57:23,565
Get him.
1003
00:57:23,857 --> 00:57:24,399
[Jane] What happened?
1004
00:57:24,691 --> 00:57:25,651
[Pete] The D.A. wanted proof.
1005
00:57:25,943 --> 00:57:26,985
Well, I've got it.
1006
00:57:27,277 --> 00:57:28,487
I'll get a compress.
1007
00:57:35,243 --> 00:57:36,703
[Receptionist] District
Attorney's office.
1008
00:57:36,995 --> 00:57:37,537
Hello, this is Pete Harris.
1009
00:57:37,829 --> 00:57:39,039
Can I reach Mr. Norris?
1010
00:57:40,207 --> 00:57:41,291
[District Attorney Heller]
Hello Harris, this is Heller.
1011
00:57:41,583 --> 00:57:42,334
Where are you?
1012
00:57:42,626 --> 00:57:43,210
I'm home.
1013
00:57:43,502 --> 00:57:44,044
[District Attorney Heller]
I just sent a lawyer down
1014
00:57:44,336 --> 00:57:44,878
to get you out.
1015
00:57:45,170 --> 00:57:46,630
[Pete] Get me out, how'd
you know I was there?
1016
00:57:46,922 --> 00:57:47,464
I told them.
1017
00:57:47,756 --> 00:57:48,882
Lil Polombo was here.
1018
00:57:49,174 --> 00:57:50,008
Lil Polombo?
1019
00:57:50,300 --> 00:57:50,842
[District Attorney Heller]
You're gonna have a lot of
1020
00:57:51,134 --> 00:57:51,677
explaining to do, Harris.
1021
00:57:51,969 --> 00:57:53,345
[Pete] Listen, listen,
it worked out fine.
1022
00:57:53,637 --> 00:57:55,472
I got plenty on the boys on 65th.
1023
00:57:56,390 --> 00:57:57,015
[District Attorney Heller]
I'll try to reach Norris
1024
00:57:57,307 --> 00:57:58,308
and call you back.
1025
00:57:58,600 --> 00:57:59,309
Yeah, okay.
1026
00:58:02,354 --> 00:58:05,273
(Pete chuckling)
1027
00:58:05,565 --> 00:58:06,650
Now, you don't suppose he wants tell
1028
00:58:06,942 --> 00:58:08,151
the D.A. on us, do you?
1029
00:58:09,486 --> 00:58:11,989
Listen, how did Lil
Polombo get here, huh?
1030
00:58:12,280 --> 00:58:13,824
I don't know.
1031
00:58:14,116 --> 00:58:15,409
She was worried about you.
1032
00:58:15,701 --> 00:58:16,576
Really worried.
1033
00:58:16,868 --> 00:58:18,704
(Pete chuckling)
1034
00:58:18,996 --> 00:58:21,039
I had a date with Lil for the night.
1035
00:58:21,331 --> 00:58:23,125
Just how far were you
prepared to go with her?
1036
00:58:23,417 --> 00:58:24,209
Huh?
1037
00:58:24,501 --> 00:58:27,254
Oh, honey, now wait a--
(telephone ringing)
1038
00:58:27,546 --> 00:58:29,339
Well, that's probably Norris, I'll get it.
1039
00:58:33,051 --> 00:58:34,011
Yeah, hello?
1040
00:58:34,302 --> 00:58:36,304
[Operator] This line is
temporarily out of order.
1041
00:58:36,596 --> 00:58:38,015
Please excuse the ring.
1042
00:58:38,306 --> 00:58:39,349
This is a recording.
1043
00:58:40,934 --> 00:58:43,020
Of all times for the
phone to go out of order.
1044
00:58:45,731 --> 00:58:46,440
[Operator] Operator.
1045
00:58:46,732 --> 00:58:48,942
Operator, there's
something wrong with my line.
1046
00:58:49,234 --> 00:58:51,862
[Operator] Call the Service
Department please, 811...
1047
00:59:00,370 --> 00:59:01,413
Service Department.
1048
00:59:01,705 --> 00:59:03,540
Uh, operator, there's
something wrong with this line.
1049
00:59:03,832 --> 00:59:05,250
Sorry, the day crew handles that.
1050
00:59:05,542 --> 00:59:07,169
[Pete] Well if there's an
emergency, I'm a police officer.
1051
00:59:07,461 --> 00:59:08,211
Police officer?
1052
00:59:09,421 --> 00:59:11,923
Well, we'll see what we can do about that.
1053
00:59:12,215 --> 00:59:13,050
What's the address?
1054
00:59:13,341 --> 00:59:14,176
733 Standford.
1055
00:59:19,890 --> 00:59:21,600
What did they say?
1056
00:59:21,892 --> 00:59:24,144
They said they'd get a man up here.
1057
00:59:24,436 --> 00:59:27,355
(dramatic music)
1058
00:59:27,647 --> 00:59:28,899
Easy with this.
1059
00:59:29,191 --> 00:59:29,900
You drop that and you
get up to their apartment
1060
00:59:30,192 --> 00:59:31,401
without the elevator.
1061
00:59:33,278 --> 00:59:34,529
What if it rings while I'm up there?
1062
00:59:34,821 --> 00:59:35,864
Don't worry, it won't.
1063
00:59:36,156 --> 00:59:37,991
Anyway, we'll cut off the calls from here.
1064
00:59:39,201 --> 00:59:40,786
Okay, here goes.
1065
00:59:43,080 --> 00:59:43,955
Get out fast.
1066
00:59:45,248 --> 00:59:47,501
You're sore about that
Polombo dame, aren't you?
1067
00:59:47,793 --> 00:59:48,835
Not the way you mean.
1068
00:59:50,504 --> 00:59:52,798
Suppose you think I gave
her a raw deal, is that it?
1069
00:59:53,090 --> 00:59:53,715
You should've seen Mrs. Polombo
1070
00:59:54,007 --> 00:59:55,550
when she found out you were married.
1071
00:59:55,842 --> 00:59:56,885
She tried to cover for you.
1072
00:59:57,177 --> 00:59:59,054
[Pete] Isn't that to make
with the hearts and the flowers?
1073
00:59:59,346 --> 01:00:01,181
[Jane] It takes two to
make with hearts and flowers.
1074
01:00:01,473 --> 01:00:02,182
- Honey--
- You don't want to understand
1075
01:00:02,474 --> 01:00:03,558
that you used her, you hurt her.
1076
01:00:03,850 --> 01:00:05,852
Will you forget about the Polombo dame?
1077
01:00:06,144 --> 01:00:06,978
She doesn't mean anything to me,
1078
01:00:07,270 --> 01:00:08,355
and she doesn't mean anything to you.
1079
01:00:08,647 --> 01:00:09,898
That's not what she thinks.
1080
01:00:10,190 --> 01:00:13,318
That's right, sister, never trust a cop.
1081
01:00:13,610 --> 01:00:16,988
Janey, look, will you--
(doorbell ringing)
1082
01:00:17,280 --> 01:00:17,989
Oh.
1083
01:00:25,539 --> 01:00:26,331
Yeah, come on in.
1084
01:00:28,792 --> 01:00:29,960
There it is, right there.
1085
01:00:32,504 --> 01:00:33,672
It's Monte.
1086
01:00:33,964 --> 01:00:37,592
It's too bad, the show was
just getting interesting.
1087
01:00:41,429 --> 01:00:44,474
[Monte] 23 talking, try 3904.
1088
01:00:44,766 --> 01:00:46,226
[Pete] I thought the
trouble was on the line?
1089
01:00:46,518 --> 01:00:49,396
[Monte] No, it's a short
in the selector circuit.
1090
01:00:49,688 --> 01:00:50,480
9h, yeah?
1091
01:01:03,368 --> 01:01:04,411
Well, go on, say it.
1092
01:01:05,579 --> 01:01:06,329
What's the use?
1093
01:01:08,373 --> 01:01:10,375
(sighing) It's taking him a long time.
1094
01:01:11,668 --> 01:01:12,711
It always seems long.
1095
01:01:14,045 --> 01:01:14,796
Mr. Harris?
1096
01:01:15,755 --> 01:01:16,506
Yeah?
1097
01:01:20,594 --> 01:01:21,428
Everything okay?
1098
01:01:21,720 --> 01:01:22,429
Yes, sir.
1099
01:01:27,934 --> 01:01:29,686
- Thanks a lot.
- Okay.
1100
01:01:34,357 --> 01:01:35,150
Okay
1101
01:01:35,442 --> 01:01:36,193
Wait for Monte.
1102
01:01:38,278 --> 01:01:40,071
- Janey--
- Pete, I'm tired.
1103
01:01:42,949 --> 01:01:45,702
Okay, so I hurt her feelings, I'm sorry.
1104
01:01:46,953 --> 01:01:47,829
She'll get over it.
1105
01:01:49,080 --> 01:01:50,582
The work I'm doing is much more important.
1106
01:01:50,874 --> 01:01:51,416
The work you're doing
1107
01:01:51,708 --> 01:01:53,793
is making a big man of Pete Harris.
1108
01:01:54,085 --> 01:01:55,962
You don't care about the
bookies or anything else.
1109
01:01:56,254 --> 01:01:57,297
[Pete] That's not true.
1110
01:01:57,589 --> 01:02:00,592
Jess died because you
were bucking for promotion.
1111
01:02:00,884 --> 01:02:01,718
And you pushed him.
1112
01:02:03,428 --> 01:02:04,179
Jess...
1113
01:02:06,765 --> 01:02:08,683
I didn't push him any
harder than I pushed myself.
1114
01:02:08,975 --> 01:02:10,852
It must be a great comfort to him now.
1115
01:02:12,270 --> 01:02:13,897
What are, what are you trying to say?
1116
01:02:14,189 --> 01:02:16,691
There's a big empty
place inside of you, Pete.
1117
01:02:16,983 --> 01:02:19,152
It separates you from other people.
1118
01:02:19,444 --> 01:02:20,654
Jess cared for you.
1119
01:02:20,946 --> 01:02:22,697
I love you, and maybe that
other woman loves you too.
1120
01:02:22,989 --> 01:02:25,158
But we can't reach Pete Harris.
1121
01:02:27,244 --> 01:02:28,453
We feel alone all the time.
1122
01:02:28,745 --> 01:02:31,957
When a person feels alone,
they can be indifferent.
1123
01:02:32,249 --> 01:02:32,916
Cruel.
1124
01:02:33,208 --> 01:02:34,000
[Pete] Well, if that's
what you really think,
1125
01:02:34,292 --> 01:02:36,920
maybe you ought to be
married to someone else.
1126
01:02:37,212 --> 01:02:38,255
[Jane] I thought if I loved you enough,
1127
01:02:38,546 --> 01:02:40,590
maybe you'd learn that other people count.
1128
01:02:40,882 --> 01:02:41,675
Janey...
1129
01:02:42,759 --> 01:02:44,719
You know how I feel about you, don't you?
1130
01:02:47,180 --> 01:02:48,556
All right, maybe other people don't count,
1131
01:02:48,848 --> 01:02:50,267
but you do, you do!
1132
01:02:50,558 --> 01:02:52,143
[Jane] Pete, that's no answer.
1133
01:02:57,274 --> 01:02:58,024
It's all set.
1134
01:03:04,406 --> 01:03:07,325
(telephone ringing)
1135
01:03:11,371 --> 01:03:12,706
It's the phone.
1136
01:03:26,219 --> 01:03:31,141
(explosion booming) (dramatic music)
1137
01:03:40,400 --> 01:03:41,151
Janey?
1138
01:03:50,327 --> 01:03:51,286
[Mr. Finelli] Hello?
1139
01:03:51,578 --> 01:03:52,620
Hello.
1140
01:03:52,912 --> 01:03:55,081
Call me back at Gantley 51099.
1141
01:04:23,109 --> 01:04:26,029
(telephone ringing)
1142
01:04:28,239 --> 01:04:29,991
Tell him I got to see him right away.
1143
01:04:30,283 --> 01:04:31,701
That ain't gonna be so easy.
1144
01:04:31,993 --> 01:04:34,245
Look, Norris is breathing down my neck.
1145
01:04:34,537 --> 01:04:35,997
Well, I'll do what I can.
1146
01:04:36,289 --> 01:04:38,375
Look, Finelli, tell him
they already suspended
1147
01:04:38,666 --> 01:04:39,751
three of my men.
1148
01:04:40,043 --> 01:04:41,961
Okay, I'll be in touch.
1149
01:04:47,217 --> 01:04:49,969
(dramatic music)
1150
01:05:05,652 --> 01:05:07,028
Tell Heller that Thompson and Higgins
1151
01:05:07,320 --> 01:05:09,072
just followed Wills in to the subway.
1152
01:05:10,615 --> 01:05:12,283
What about Wills?
1153
01:05:12,575 --> 01:05:13,952
I've got a team tailing him.
1154
01:05:15,036 --> 01:05:16,204
And no Polombo?
1155
01:05:16,496 --> 01:05:17,997
How did she find out where I lived?
1156
01:05:18,289 --> 01:05:20,208
No, Polombo's clean, her story checks.
1157
01:05:20,500 --> 01:05:21,251
Sure she is.
1158
01:05:23,461 --> 01:05:25,505
Who'd she talk to after she left my place?
1159
01:05:25,797 --> 01:05:26,881
She couldn't remember.
1160
01:05:28,967 --> 01:05:29,968
I'll make her remember.
1161
01:05:30,260 --> 01:05:30,969
Harris!
1162
01:05:31,970 --> 01:05:33,096
We're gonna do things my way.
1163
01:05:33,388 --> 01:05:34,848
What you learned yesterday could prove
1164
01:05:35,140 --> 01:05:37,517
that Wills is working for the syndicate.
1165
01:05:37,809 --> 01:05:38,643
It's an important lead.
1166
01:05:38,935 --> 01:05:40,311
We still don't have the
kind of evidence we need
1167
01:05:40,603 --> 01:05:41,479
to close in on them.
1168
01:05:44,149 --> 01:05:45,233
As long as you're on the force, Harris,
1169
01:05:45,525 --> 01:05:47,110
you will take your orders from me.
1170
01:05:50,029 --> 01:05:50,738
All right.
1171
01:05:51,739 --> 01:05:53,575
Maybe I'd better to
quit before I'm canned.
1172
01:05:56,161 --> 01:05:58,872
(doorbell ringing)
1173
01:05:59,164 --> 01:06:00,039
Yes?
1174
01:06:00,331 --> 01:06:01,332
Pete!
1175
01:06:01,624 --> 01:06:03,001
Well, what do you want?
1176
01:06:03,293 --> 01:06:05,462
Listen you, what happened, happened!
1177
01:06:05,753 --> 01:06:07,797
And I'm sick to death about it.
1178
01:06:08,089 --> 01:06:09,799
Mr. Norris said that everything--
1179
01:06:10,091 --> 01:06:12,051
Last night, after you left my apartment,
1180
01:06:12,343 --> 01:06:12,969
who did you talk to?
1181
01:06:13,261 --> 01:06:15,430
I told Mr. Norris, I don't remember.
1182
01:06:15,722 --> 01:06:16,431
Try a little harder!
1183
01:06:16,723 --> 01:06:17,432
I can't!
1184
01:06:18,516 --> 01:06:19,934
(Lil groaning)
1185
01:06:20,226 --> 01:06:21,227
Now, where did you go?
1186
01:06:21,519 --> 01:06:22,604
I...
1187
01:06:22,896 --> 01:06:24,522
I went to the bar down the street.
1188
01:06:24,814 --> 01:06:25,482
Who With?
1189
01:06:25,773 --> 01:06:26,357
Nobody.
1190
01:06:26,649 --> 01:06:27,192
Who else was there at the time?
1191
01:06:27,484 --> 01:06:28,902
- I-I--
- Try to remember!
1192
01:06:29,194 --> 01:06:30,195
I can't.
1193
01:06:30,487 --> 01:06:31,821
Where did you go afterwards?
1194
01:06:32,113 --> 01:06:34,532
I-I-I came home, I guess.
1195
01:06:34,824 --> 01:06:35,533
Alone?
1196
01:06:35,825 --> 01:06:36,659
Yes.
1197
01:06:36,951 --> 01:06:38,495
How did you get here, did you drive?
1198
01:06:38,786 --> 01:06:39,704
Try to remember!
1199
01:06:39,996 --> 01:06:41,080
I walked!
1200
01:06:41,372 --> 01:06:42,665
[Pete] Walked?
1201
01:06:42,957 --> 01:06:44,292
Yes.
1202
01:06:44,584 --> 01:06:46,169
Now I remember.
1203
01:06:46,461 --> 01:06:47,212
I walked.
1204
01:06:47,504 --> 01:06:50,173
I-I walked home in my stockinged feet.
1205
01:06:50,465 --> 01:06:52,884
In-in my stockinged feet,
I broke the heel of my shoe
1206
01:06:53,176 --> 01:06:54,093
and Rudi tried to help me--
1207
01:06:54,385 --> 01:06:55,053
Rudi!
1208
01:06:55,345 --> 01:06:57,472
[Lil] I'll get my shoe, my shoe...
1209
01:06:57,764 --> 01:06:58,765
Rudi, he was there
the night I was arrested
1210
01:06:59,057 --> 01:07:00,517
on that phony charge.
1211
01:07:00,808 --> 01:07:01,935
Rudi, Rudi, of course!
1212
01:07:02,227 --> 01:07:03,353
I must have been blind!
1213
01:07:03,645 --> 01:07:04,729
Do you know where to
get in touch with him?
1214
01:07:05,021 --> 01:07:06,105
Elite Bar.
1215
01:07:06,397 --> 01:07:07,774
The-the number's in my book.
1216
01:07:11,402 --> 01:07:14,072
(train rumbling)
1217
01:07:17,909 --> 01:07:18,785
He's not there, he needs your name.
1218
01:07:19,077 --> 01:07:20,161
[Lil] Can't you leave me out of it?
1219
01:07:20,453 --> 01:07:21,246
Leave you out of it?
1220
01:07:21,538 --> 01:07:22,080
If you hadn't opened your mouth,
1221
01:07:22,372 --> 01:07:22,914
my wife would still be alive.
1222
01:07:23,206 --> 01:07:24,374
Now get over here and talk!
1223
01:07:28,002 --> 01:07:29,337
Hello?
1224
01:07:29,629 --> 01:07:30,713
I-is Rudi there?
1225
01:07:31,005 --> 01:07:32,340
[Man] He's across the street.
1226
01:07:32,632 --> 01:07:33,841
I-I can't hear.
1227
01:07:35,635 --> 01:07:36,386
Just a minute.
1228
01:07:36,678 --> 01:07:39,305
(train rumbling)
1229
01:07:40,348 --> 01:07:41,432
Well, go on.
1230
01:07:43,142 --> 01:07:44,769
Would you say that again?
1231
01:07:45,061 --> 01:07:46,437
[Man] He's across the street.
1232
01:07:46,729 --> 01:07:48,398
Would you tell him Lil Polombo called
1233
01:07:48,690 --> 01:07:51,276
and wants him to come over
as soon as he comes in?
1234
01:07:51,568 --> 01:07:52,277
Thanks.
1235
01:07:57,532 --> 01:07:58,366
You're gonna do it.
1236
01:07:58,658 --> 01:07:59,742
I'm gonna talk to him.
1237
01:08:00,034 --> 01:08:01,035
And if he's the one,
you're gonna kill him?
1238
01:08:01,327 --> 01:08:02,787
You gonna get him here and kill him?
1239
01:08:03,079 --> 01:08:03,746
Are you worried about Rudi?
1240
01:08:04,038 --> 01:08:05,790
No, I'm worried about
a guy named Pete Harris.
1241
01:08:06,082 --> 01:08:07,917
If you kill him, you're
just as bad as he is.
1242
01:08:08,209 --> 01:08:08,751
Come on, turn it off!
1243
01:08:09,043 --> 01:08:10,336
I can't just turn it on and turn it off!
1244
01:08:10,628 --> 01:08:11,379
All right, I was trailing ya!
1245
01:08:11,671 --> 01:08:13,965
You were had, you'd better
get used to the idea.
1246
01:08:15,717 --> 01:08:17,385
So I've been taken.
1247
01:08:19,429 --> 01:08:20,305
I fell for it.
1248
01:08:21,347 --> 01:08:23,850
(somber music)
1249
01:08:25,351 --> 01:08:28,146
What do you want me to do about it?
1250
01:08:35,069 --> 01:08:35,612
I'm sorry, Lil.
1251
01:08:35,903 --> 01:08:37,905
I'm sorry it worked out like this.
1252
01:08:39,324 --> 01:08:41,576
How things worked out wrong.
1253
01:08:43,578 --> 01:08:45,997
I'm gonna set one thing right.
1254
01:08:49,208 --> 01:08:51,961
(dramatic music)
1255
01:09:01,638 --> 01:09:02,221
- Pete--
- Get in there.
1256
01:09:02,513 --> 01:09:03,514
- No!
- Get in there!
1257
01:09:03,806 --> 01:09:04,349
- Pete!
- Get in here!
1258
01:09:04,641 --> 01:09:05,433
"No!
1259
01:09:05,725 --> 01:09:10,104
Pete, please, let me talk to him, please.
1260
01:09:10,396 --> 01:09:11,356
You listen to what he has to say.
1261
01:09:11,648 --> 01:09:12,440
Find out what you wanna know,
1262
01:09:12,732 --> 01:09:14,150
but please-- (doorbell ringing)
1263
01:09:14,442 --> 01:09:15,401
Please don't kill him.
1264
01:09:18,112 --> 01:09:19,197
All right, let him in.
1265
01:09:23,326 --> 01:09:25,078
[Lil] Just a minute.
1266
01:09:36,381 --> 01:09:39,092
Hickey, uh, at the bar
said you wanted to see me.
1267
01:09:40,885 --> 01:09:43,179
Yes, about last night.
1268
01:09:46,265 --> 01:09:47,016
What about it?
1269
01:09:50,269 --> 01:09:51,020
The bomb.
1270
01:09:52,188 --> 01:09:52,939
Mrs. Harris.
1271
01:09:54,357 --> 01:09:56,359
The District Attorney saw me today.
1272
01:09:56,651 --> 01:09:58,319
He wanted to know who I talked to.
1273
01:09:59,904 --> 01:10:03,574
Rudi, did you have anything to do with it?
1274
01:10:03,866 --> 01:10:05,827
Now, what do want to listen to cops for?
1275
01:10:06,119 --> 01:10:06,911
Forget about 'em.
1276
01:10:08,079 --> 01:10:09,038
Think about yourself.
1277
01:10:10,498 --> 01:10:11,958
Do yourself some good.
1278
01:10:12,250 --> 01:10:12,959
Here, look...
1279
01:10:14,627 --> 01:10:15,837
I'm gonna take a vacation.
1280
01:10:16,921 --> 01:10:17,505
Come with me.
1281
01:10:17,797 --> 01:10:18,881
[Lil] I'm sorry, Rudi.
1282
01:10:20,216 --> 01:10:21,300
It's that cop, huh?
1283
01:10:21,592 --> 01:10:22,885
Still carrying a torch.
1284
01:10:23,886 --> 01:10:24,887
Guess I am.
1285
01:10:27,056 --> 01:10:28,725
Don't you know he did a job on you?
1286
01:10:29,016 --> 01:10:33,896
(train rumbling)
(Rudi speaking quietly)
1287
01:10:38,484 --> 01:10:40,695
Why don't you just hear him
laughing it up with her?
1288
01:10:40,987 --> 01:10:43,698
Telling her how you made
with the hearts and flowers.
1289
01:10:43,990 --> 01:10:46,826
How come you know so much
about what he said to his wife?
1290
01:10:48,453 --> 01:10:49,245
I get around.
1291
01:10:49,537 --> 01:10:50,496
A laundry driver?
1292
01:10:52,290 --> 01:10:52,874
Forget it.
1293
01:10:53,166 --> 01:10:53,875
[Lil] No.
1294
01:10:55,334 --> 01:10:56,127
It sounds like you know what he said.
1295
01:10:56,419 --> 01:10:57,628
You did listen, didn't you?
1296
01:10:57,920 --> 01:10:59,005
I said forget it.
1297
01:10:59,297 --> 01:11:00,089
- Tell him--
- Why?
1298
01:11:01,174 --> 01:11:03,217
Because you've said too much
and because I know too much,
1299
01:11:03,509 --> 01:11:04,051
and if I know too much,
1300
01:11:04,343 --> 01:11:06,596
you'll have to kill me
the way you killed her.
1301
01:11:06,888 --> 01:11:09,223
[Rudi] Look, I don't kill anybody.
1302
01:11:09,515 --> 01:11:10,516
I only take orders.
1303
01:11:10,808 --> 01:11:11,809
[Lil] So they'll give
you orders to kill me,
1304
01:11:12,101 --> 01:11:12,894
and you'll kill me?
1305
01:11:13,186 --> 01:11:14,187
They don't even need me to do it.
1306
01:11:14,479 --> 01:11:15,021
Don't you know what this is?
1307
01:11:15,313 --> 01:11:16,439
This is a million bucks.
1308
01:11:16,731 --> 01:11:17,982
One million bucks every week.
1309
01:11:18,274 --> 01:11:19,484
They've got hundreds of runners.
1310
01:11:19,776 --> 01:11:20,943
The whole city's sewed up.
1311
01:11:21,235 --> 01:11:22,320
Cops right up to the top.
1312
01:11:22,612 --> 01:11:24,781
They can squash you like a bug, and me.
1313
01:11:25,072 --> 01:11:26,532
[Lil] Like they squashed Gus?
1314
01:11:26,824 --> 01:11:27,408
Shut up!
1315
01:11:27,700 --> 01:11:28,242
You killed him!
1316
01:11:28,534 --> 01:11:29,368
You were there and you beat him up!
1317
01:11:29,660 --> 01:11:31,162
Now, you listen to
me and you listen hard.
1318
01:11:31,454 --> 01:11:33,247
You shoot off your mouth
and what happened to Gus
1319
01:11:33,539 --> 01:11:35,583
is nothing to what'll happen to you.
1320
01:11:35,875 --> 01:11:36,876
Now, you remember that.
1321
01:11:42,381 --> 01:11:43,633
(dramatic music)
1322
01:11:43,925 --> 01:11:44,634
Pete?
1323
01:12:19,752 --> 01:12:20,586
[Rudi] From us, Captain Wills.
1324
01:12:20,878 --> 01:12:22,505
You always get curb service.
1325
01:12:22,797 --> 01:12:23,798
[Captain Wills] Thanks.
1326
01:12:50,700 --> 01:12:51,659
It's the interurban Laundry,
1327
01:12:51,951 --> 01:12:53,411
Protona Avenue 112th.
1328
01:12:53,703 --> 01:12:54,829
[Man] Got it.
1329
01:13:58,726 --> 01:14:01,646
[Captain Wills] Be needing
this paper, Mr. Edmondson?
1330
01:14:01,938 --> 01:14:03,314
Just the race results.
1331
01:14:03,606 --> 01:14:05,483
[Captain Wills] There's
a story on page one:
1332
01:14:05,775 --> 01:14:06,859
Woman was killed.
1333
01:14:07,818 --> 01:14:08,903
It was an accident.
1334
01:14:09,195 --> 01:14:11,656
Bonney, Johnson, Mrs. Harris.
1335
01:14:11,948 --> 01:14:12,907
All accidents?
1336
01:14:13,199 --> 01:14:14,575
Look, I've had it.
1337
01:14:16,243 --> 01:14:18,579
Take a walk, Rudi, this is private.
1338
01:14:35,596 --> 01:14:36,806
According to my figures,
1339
01:14:37,098 --> 01:14:40,643
you've taken over 30 grand
from us in the past six years.
1340
01:14:40,935 --> 01:14:41,477
We were looking the other way
1341
01:14:41,769 --> 01:14:43,104
when the bookies came around.
1342
01:14:43,396 --> 01:14:44,438
Not for murder.
1343
01:14:44,730 --> 01:14:45,481
I can see your point.
1344
01:14:45,773 --> 01:14:47,149
Look, I can't take any more.
1345
01:14:48,067 --> 01:14:49,860
There's a letter in my pocket.
1346
01:14:50,152 --> 01:14:52,863
My resignation from the
force for reasons of health.
1347
01:14:53,948 --> 01:14:55,533
I'm turning it over to
the Commissioner tomorrow.
1348
01:14:55,825 --> 01:14:56,951
Tear it up, Wills.
1349
01:14:57,243 --> 01:14:58,703
We need you right where you are.
1350
01:14:58,995 --> 01:15:00,329
At the police station.
1351
01:15:00,621 --> 01:15:02,081
If you resign now, others will panic.
1352
01:15:02,373 --> 01:15:05,084
And we've got an organization
we have to keep running.
1353
01:15:05,376 --> 01:15:06,627
The D.A.'s on my back.
1354
01:15:06,919 --> 01:15:07,628
There's an investigation,
1355
01:15:07,920 --> 01:15:08,629
three of my men are on the list--
1356
01:15:08,921 --> 01:15:09,880
Now, pull yourself together,
1357
01:15:10,172 --> 01:15:12,008
nobody's testified against us yet.
1358
01:15:12,299 --> 01:15:13,342
I'm through, Edmondson.
1359
01:15:13,634 --> 01:15:16,012
One way or another, I am through.
1360
01:15:17,763 --> 01:15:18,973
All right, Wills.
1361
01:15:21,684 --> 01:15:23,060
Let's play table stakes.
1362
01:15:25,604 --> 01:15:28,107
You're afraid of what
the D.A. will do to you.
1363
01:15:28,399 --> 01:15:30,192
Well, we have a lot more to lose.
1364
01:15:31,485 --> 01:15:32,570
That's my hand, Wills.
1365
01:15:34,113 --> 01:15:35,031
You want to call it?
1366
01:15:38,743 --> 01:15:40,327
Give me that letter.
1367
01:15:41,996 --> 01:15:44,749
(dramatic music)
1368
01:16:10,775 --> 01:16:13,194
[Rudi] Hold it right there.
1369
01:16:13,486 --> 01:16:14,195
Drop it.
1370
01:16:17,198 --> 01:16:18,199
Get in there.
1371
01:16:23,245 --> 01:16:23,996
Harris!
1372
01:16:25,331 --> 01:16:26,248
You know him?
1373
01:16:27,792 --> 01:16:29,168
He's a cop.
1374
01:16:29,460 --> 01:16:30,169
That Harris?
1375
01:16:31,337 --> 01:16:32,671
Yeah, he was just
standing there listening.
1376
01:16:32,963 --> 01:16:33,672
He was alone.
1377
01:16:35,299 --> 01:16:36,884
I'm afraid, Harris, you know too much.
1378
01:16:37,176 --> 01:16:38,594
Another accident?
1379
01:16:38,886 --> 01:16:40,137
[Ralph] Should I send
him back to the D.A.?
1380
01:16:40,429 --> 01:16:41,138
Where does it end?
1381
01:16:41,430 --> 01:16:43,349
You ask too many questions.
1382
01:16:43,641 --> 01:16:44,350
Rudi.
1383
01:16:46,977 --> 01:16:47,561
Come on.
1384
01:16:47,853 --> 01:16:48,604
[Pete] Suppose it's too late
to ask for police protection.
1385
01:16:48,896 --> 01:16:50,356
[Rudi] Come on, come on!
1386
01:16:50,648 --> 01:16:51,357
Hold it!
1387
01:16:51,649 --> 01:16:52,900
Drop it, Rudi.
1388
01:16:53,192 --> 01:16:53,901
Drop it!
1389
01:16:56,821 --> 01:16:57,780
(glass shattering)
1390
01:16:58,072 --> 01:17:02,952
(gun firing) (dramatic music)
1391
01:17:11,001 --> 01:17:13,337
(gun firing)
1392
01:17:24,014 --> 01:17:28,227
(bullet ricocheting) (steam hissing)
1393
01:17:28,519 --> 01:17:30,813
(gun firing)
1394
01:18:34,543 --> 01:18:37,379
(tires screeching)
1395
01:18:46,388 --> 01:18:48,724
(gun firing)
1396
01:19:03,197 --> 01:19:08,118
(gun firing) (Rudi groaning)
1397
01:19:19,380 --> 01:19:21,090
The smashing of the bookie ring
1398
01:19:21,382 --> 01:19:24,009
is the big, big story in Brooklyn today.
1399
01:19:24,301 --> 01:19:28,138
And here is some candid camera
shots to tell you that story.
1400
01:19:28,430 --> 01:19:31,392
This is the laundry where
it all happened last night.
1401
01:19:31,684 --> 01:19:34,395
The raid produced the names
of dozens of police officers
1402
01:19:34,687 --> 01:19:36,939
who have been selling
protection to the bookies.
1403
01:19:38,315 --> 01:19:41,610
With the arrest of millionaire
boss bookie, Ralph Edmondson,
1404
01:19:41,902 --> 01:19:44,029
District Attorney Norris
struck a death blow
1405
01:19:44,321 --> 01:19:46,949
at the syndicate that has
been terrorizing Brooklyn.
1406
01:19:51,078 --> 01:19:53,539
I was wondering how
you were feeling, Pete?
1407
01:19:53,831 --> 01:19:54,498
Oh, I-I feel fine.
1408
01:19:54,790 --> 01:19:55,499
Fine, thanks.
1409
01:19:57,418 --> 01:19:59,378
I came to say goodbye.
1410
01:19:59,670 --> 01:20:02,089
I won't be around anymore,
I'm selling the garage.
1411
01:20:02,381 --> 01:20:04,466
There's nothing to keep me around here.
1412
01:20:04,758 --> 01:20:05,467
Is there?
1413
01:20:10,014 --> 01:20:11,432
No, I guess not.
1414
01:20:13,892 --> 01:20:14,852
Good luck.
1415
01:20:15,144 --> 01:20:17,855
Yeah, well, I'll see you around.
1416
01:20:18,147 --> 01:20:18,897
Yeah.
1417
01:20:19,189 --> 01:20:20,024
Sure.
1418
01:20:20,316 --> 01:20:22,609
(soft music)
1419
01:20:28,615 --> 01:20:29,992
It's a nice day.
1420
01:20:32,119 --> 01:20:37,041
For Brooklyn.
1421
01:20:40,294 --> 01:20:43,672
(operatic sweeping music)
97786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.