Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:08.254 --> 00:11.464
[MACHINE HUMMING]
01:06.771 --> 01:10.231
[DOORBELL RINGING]
01:30.878 --> 01:33.088
You hear something?
01:33.255 --> 01:35.423
ARTHUR:
It's the doorbell.
01:36.384 --> 01:39.177
- Are you sure?
- Mm-hm.
01:39.845 --> 01:41.888
What time is it?
01:45.810 --> 01:48.269
Quarter to 6.
02:41.657 --> 02:44.659
- What is it?
- Someone left a box.
02:45.077 --> 02:46.161
Who?
02:46.328 --> 02:49.330
I don't know.
There was a car and they just drove off.
02:49.665 --> 02:52.083
BOY:
Did Santa come early this year?
02:57.131 --> 02:59.340
I guess we're up.
03:05.014 --> 03:07.265
ARTHUR: You never really believed
in Santa Claus, did you?
03:07.433 --> 03:09.476
WALTER: You should've come up
with a better story...
03:09.643 --> 03:11.311
...than a fat guy
coming down the chimney.
03:11.479 --> 03:13.271
- It's so illogical.
ARTHUR: And illegal.
03:13.439 --> 03:15.523
WALTER:
It's breaking and entering.
03:17.902 --> 03:19.861
ARTHUR:
What kind of car was it?
03:20.237 --> 03:23.865
Well, it was black.
03:24.492 --> 03:27.702
- Okay.
- Why would they just drive off?
03:28.621 --> 03:30.789
I don't know, sweetheart.
03:32.917 --> 03:34.417
Get the box.
03:37.046 --> 03:38.505
What is it?
03:41.217 --> 03:43.343
Never seen anything like it before
in my life.
03:43.511 --> 03:46.054
Well, you need a key to open it.
03:49.558 --> 03:51.184
There's a note.
03:52.645 --> 03:54.896
Looks like a wedding invitation.
03:55.898 --> 03:58.399
Is it some sort of bridesmaid gift
from the Powells?
04:00.444 --> 04:03.696
NORMA: "Mr. Steward will call upon you
at 5 p.m."
04:04.657 --> 04:06.407
Do you know a Mr. Steward?
04:06.575 --> 04:09.244
I don't. Do you?
04:47.032 --> 04:49.659
- It's snowing.
- It won't stick.
04:49.827 --> 04:51.619
Hey. PB and J.
04:51.787 --> 04:54.622
- Did you cut the bread into squares?
- Of course, like always.
04:54.790 --> 04:57.041
Well, don't do that.
Squares are for babies.
04:57.209 --> 04:58.751
- Hey, Mrs. Lewis.
- Hi, Mrs. Lewis.
04:58.919 --> 04:59.961
NORMA:
Morning, boys.
05:00.337 --> 05:03.464
Feel free to call me Norma.
Mrs. Lewis makes me feel old.
05:04.300 --> 05:05.758
You are old.
05:06.385 --> 05:08.011
I'm only 35.
05:08.178 --> 05:10.054
WALTER:
Yeah, to us, that's old.
05:10.222 --> 05:11.848
You're kind of a geezer.
05:12.016 --> 05:14.976
NORMA: You'll be a geezer one day too,
Mr. Smarty-Pants.
05:16.645 --> 05:19.981
Why does the bus stop have to be
in the front of my driveway?
05:20.316 --> 05:23.985
So I can watch my little Walter
get on the bus safe, in one piece.
05:24.445 --> 05:26.404
WALTER: Please go inside,
you're embarrassing me.
05:26.572 --> 05:29.198
NORMA: My love embarrasses you?
WALTER: Yes, it does.
05:29.366 --> 05:32.243
What if I give my big strong Walter
a big hug and a kiss...
05:32.411 --> 05:34.245
...right before he gets on the bus?
05:34.413 --> 05:36.831
BOY: Do it, do it.
WALTER: Mom, get off.
05:39.668 --> 05:42.754
Bye, Walter. See you boys later.
05:58.062 --> 06:01.439
MAN [ON RADIO]:
- Will not be a year of politics as usual.
06:02.691 --> 06:06.152
It can be a year of inspiration and hope.
06:06.320 --> 06:09.197
Little early for a midlife crisis,
don't you think?
06:09.365 --> 06:12.784
- And it will be a year of concern...
- So, who's Mr. Steward?
06:12.952 --> 06:16.537
...of quiet and sober reassessment...
- I have no idea.
06:17.039 --> 06:19.123
Is it someone from school?
06:19.375 --> 06:20.833
I don't know.
06:21.669 --> 06:23.378
Is it your secret lover?
06:24.588 --> 06:26.172
I hate you.
06:26.590 --> 06:28.466
I hate you too.
06:44.692 --> 06:49.779
Three strangers trapped in a room
for all eternity.
06:49.947 --> 06:53.074
Each wanting something from the other.
06:53.659 --> 06:56.577
A wish unfulfilled.
06:57.413 --> 06:59.706
This is Sartre's vision of hell.
07:00.290 --> 07:02.208
Hell is other people.
07:02.376 --> 07:08.631
Yes. Hell is other people
seeing you for who you truly are.
07:09.091 --> 07:11.592
So, what does this mean for Estelle?
07:11.760 --> 07:14.887
It means she's going to rot in hell.
07:15.055 --> 07:17.849
She's a slut who married for money
and killed her baby.
07:19.351 --> 07:23.354
It's slightly more complicated than that,
Charles.
07:24.023 --> 07:28.026
See, she was poor and married into money
to save her family.
07:28.444 --> 07:30.069
What happened to your foot?
07:33.949 --> 07:35.783
I beg your pardon?
07:36.285 --> 07:37.994
I've seen you limp.
07:38.162 --> 07:40.621
Did something happen to your foot?
07:44.960 --> 07:46.627
Can we see it?
07:46.795 --> 07:49.589
- My foot?
- Yeah.
07:49.757 --> 07:51.716
Can we see what it looks like?
07:51.884 --> 07:54.886
WOMAN 1: Why don't you just shut up?
WOMAN 2: Yeah, come on.
07:55.637 --> 07:59.057
What? Are you embarrassed?
08:18.202 --> 08:20.411
MAN:
Oh, man.
08:48.690 --> 08:51.901
Remember, everyone,
essays are due tomorrow.
08:52.069 --> 08:54.112
WOMAN 3:
All right, I'll do it.
09:17.803 --> 09:19.887
Whether life has begun or not...
09:20.055 --> 09:23.349
...it is critical to our concept
of chemical evolution...
09:23.517 --> 09:26.727
...to determine the path
of carbon chemistry.
09:27.396 --> 09:29.814
Mars offers the first opportunity...
09:30.149 --> 09:33.151
...to gain another perspective
in the cosmic history...
09:33.777 --> 09:35.987
...of planetary chemistry.
09:36.405 --> 09:38.573
- Are there any questions?
WOMAN 1: What's the next step?
09:39.533 --> 09:42.034
Yes, in the back. Rhonda.
09:42.411 --> 09:44.912
Yes. Can you elaborate on the soil tests?
09:46.248 --> 09:48.958
The gas exchange experiment
measures the production...
09:49.126 --> 09:52.920
...or uptake of C02, nitrogen...
09:53.088 --> 09:55.673
...methane, hydrogen and oxygen...
09:56.091 --> 09:58.843
...during the incubation
of the Martian soil sample.
09:59.011 --> 10:01.220
Why is the National Security Agency
involved?
10:04.516 --> 10:05.600
The NSA?
10:05.767 --> 10:09.312
Yes, Martin Teague, deputy director
of the NSA is here in Langley.
10:10.147 --> 10:11.731
WOMAN 2:
Why is the NSA here at Langley?
10:11.899 --> 10:13.441
MAN 1:
Would you tell us about tests?
10:13.609 --> 10:16.611
WOMAN 2: Would an ancient Martian
civilization have left something behind?
10:16.778 --> 10:19.822
I have no comment,
but I thank you for the information, Rhonda.
10:19.990 --> 10:21.782
Any other questions?
10:22.951 --> 10:25.036
If we find water beneath the surface...
10:25.204 --> 10:28.873
...and the orbiter photos of Utopia Planitia
indicate there were once rivers...
10:29.041 --> 10:30.625
...on the surface of the planet...
10:30.792 --> 10:33.669
...it's quite possible
we'll eventually find evidence of life.
10:33.837 --> 10:35.129
And who are you?
10:35.297 --> 10:37.423
Arthur Lewis.
I used to work in the optics lab.
10:37.591 --> 10:39.217
I helped design the camera.
10:39.384 --> 10:42.303
NORM: There in the back.
MAN 2: NASA continues funding...
10:42.471 --> 10:47.642
In your short time with us, you've really
become part of our family here at Libby Hill.
10:48.727 --> 10:52.146
That's why it's so difficult
to tell you this.
10:53.649 --> 10:57.944
We've canceled
the faculty tuition discount.
11:04.409 --> 11:05.618
Starting when?
11:06.328 --> 11:08.079
Next semester.
11:11.959 --> 11:16.671
I'm real sorry about this, Norma.
11:17.172 --> 11:19.173
I know you are.
11:22.302 --> 11:24.679
Your nose is bleeding.
11:44.491 --> 11:46.701
Why does your mom limp?
11:46.868 --> 11:48.869
None of your business.
11:50.831 --> 11:53.207
- So, what are you gonna do?
- I don't know.
11:53.375 --> 11:56.168
We're already living
paycheck to paycheck.
11:56.336 --> 11:58.504
Well, what does Arthur think?
11:58.672 --> 12:00.715
He doesn't know yet.
12:00.882 --> 12:04.302
Oh, God, this is gonna devastate him.
12:05.554 --> 12:09.974
Then again, he's still living on Mars.
12:11.143 --> 12:13.269
- Oh, man.
- What is it with that tie?
12:13.437 --> 12:16.355
- Third time you've worn that this week.
- This is my lucky tie.
12:16.523 --> 12:17.815
God knows you need it.
12:17.983 --> 12:21.235
I should loan it to you
since today's the big day, huh?
12:21.403 --> 12:23.195
- Yep.
- Absolutely.
12:23.739 --> 12:27.450
Planet Earth's not good enough for
old Arthur. He's gotta go up to outer space.
12:27.617 --> 12:30.077
ARTHUR: Well, let's not get ahead
of ourselves. We shall see.
12:30.245 --> 12:32.788
WENDELL: Yeah. You're getting
a little too big for them britches.
12:32.956 --> 12:37.668
I'll go tell the boss you've been working
on a personal project on company time.
12:37.836 --> 12:39.795
- Is that what you're gonna do?
- Absolutely.
12:39.963 --> 12:43.257
- Terry, don't blow the place up.
TERRY: Yeah, I know, I know.
12:43.425 --> 12:47.094
Well, it's a Christmas present for Norma.
Is that all right with you?
12:47.262 --> 12:50.389
It's sweet, I guess. Where's my present?
12:50.557 --> 12:52.016
Merry Christmas.
12:52.184 --> 12:55.227
- Thank you.
- Don't mention it.
12:55.395 --> 12:58.647
[CHATTERING]
13:19.044 --> 13:21.587
MAN [ON TV]: Your summer favorites
are back to strut their stuff.
13:22.130 --> 13:25.174
It's Roger, Dwayne and Rerun.
13:25.342 --> 13:27.301
There's Roger's mama
and his lovable sister, Dee.
13:27.469 --> 13:29.136
[DOORBELL RINGS]
13:29.304 --> 13:33.307
It's the premiere of the show that answers
the hilarious question, "What's happening?"
13:33.475 --> 13:36.560
Next Saturday night on ABC.
13:40.899 --> 13:42.942
Hello. May I help you?
13:44.653 --> 13:46.445
Mrs. Lewis?
13:51.326 --> 13:52.493
Yes?
13:52.994 --> 13:57.164
Hello. My name is Arlington Steward.
13:57.332 --> 14:00.459
I assume you received the box
I left on your doorstep.
14:02.504 --> 14:03.796
Yes.
14:03.964 --> 14:06.841
And you found the button unit
inside the box?
14:08.510 --> 14:10.469
Is that what you call it?
14:10.637 --> 14:12.012
A button unit?
14:12.472 --> 14:13.931
Yes, we do.
14:17.394 --> 14:19.728
Please don't let my appearance
frighten you.
14:19.896 --> 14:21.856
I assure you I'm not a monster.
14:22.023 --> 14:24.191
I'm just a man with a job to do.
14:27.195 --> 14:28.362
May I come in?
14:30.365 --> 14:31.866
Sure.
14:38.457 --> 14:40.374
Can I offer you anything?
14:40.542 --> 14:44.462
STEWARD: Oh, no, thank you.
I never have much of an appetite.
14:45.922 --> 14:47.006
Shall we sit down?
14:55.765 --> 14:57.266
So...
14:58.310 --> 15:00.144
...are you trying to sell me something?
15:00.312 --> 15:03.522
Yes, in a way.
I do have an offer to make.
15:05.025 --> 15:06.317
What are you offering?
15:06.902 --> 15:09.904
A financial opportunity.
15:10.071 --> 15:11.989
Let me explain.
15:13.658 --> 15:15.910
In this envelope, there is a key.
15:16.536 --> 15:18.245
I'll show you.
15:19.623 --> 15:23.834
This key opens the glass dome
to the button unit.
15:25.462 --> 15:27.338
Voilà.
15:31.218 --> 15:36.514
Now, if you push the button,
two things will happen.
15:36.765 --> 15:42.686
First, someone, somewhere in the world,
whom you don't know...
15:42.854 --> 15:44.104
...will die.
15:46.566 --> 15:48.108
Second...
15:48.860 --> 15:51.278
...you will receive a payment...
15:51.780 --> 15:54.698
...of 1 million dollars.
15:55.951 --> 15:57.535
Tax-free.
16:01.665 --> 16:06.544
The payment will be delivered to you
by me...
16:07.587 --> 16:09.296
...in cash.
16:09.965 --> 16:12.758
Just as you see here.
16:18.598 --> 16:20.891
Oh, and Mrs. Lewis, please permit me...
16:21.476 --> 16:26.981
...to present to you this crisp
100-dollar bill as a gift...
16:27.148 --> 16:30.651
...in exchange for your kindness
in allowing me into your home.
16:36.491 --> 16:39.326
NORMA: You're gonna give me
this 100-dollar bill...
16:40.203 --> 16:41.453
...even if I say no?
16:41.871 --> 16:43.831
That is correct.
16:47.127 --> 16:48.627
Are you for real?
16:49.170 --> 16:51.839
Oh, I assure you, Mrs. Lewis...
16:52.007 --> 16:55.634
...this offer is quite real.
16:57.053 --> 16:59.513
Well, who do you work for?
16:59.681 --> 17:04.476
Guarantee of payment
comes with three restrictions, I'm afraid.
17:04.853 --> 17:07.855
One, I am not permitted...
17:08.023 --> 17:12.526
...to disclose any information
about the identity of my employers.
17:12.694 --> 17:18.365
Two, you are not permitted
to discuss the details of this with anyone...
17:18.533 --> 17:21.368
...except your husband, of course.
17:21.536 --> 17:25.456
Three, you have 24 hours.
17:27.542 --> 17:31.378
You have until 5:00 tomorrow
to make your decision.
17:31.546 --> 17:33.213
At which point...
17:33.381 --> 17:37.801
...I shall return
and retrieve the button unit.
17:37.969 --> 17:39.928
It will be reprogrammed...
17:40.096 --> 17:45.309
...and the offer will be made
to someone else.
17:47.103 --> 17:50.356
It's been a pleasure meeting you,
Mrs. Lewis.
18:02.744 --> 18:05.704
- It's a new prosthesis for her foot.
- You got it.
18:05.872 --> 18:08.415
But I'm using
the new GE Silastic polymer...
18:08.583 --> 18:11.251
...they're developing for the pilot chairs
for the shuttle.
18:11.544 --> 18:12.920
WENDELL: Nice, pal.
- Thank you.
18:13.088 --> 18:15.923
Hey. What happened to her foot?
18:18.760 --> 18:23.472
When she was 17,
her brother dropped a barbell on her foot.
18:23.640 --> 18:27.059
She thinks one of her toes is broken,
so she goes to the hospital.
18:27.227 --> 18:30.020
The doctor sets her in a chair,
turns the x-ray machine on...
18:30.188 --> 18:32.731
...then goes to check on another
patient down the hall.
18:33.108 --> 18:35.401
And he forgets all about Norma.
18:35.568 --> 18:37.695
Leaves the x-ray machine running.
18:38.488 --> 18:39.863
Oh, Jesus, that's...
18:40.031 --> 18:42.658
- That's not good.
- No.
18:43.118 --> 18:46.704
The tissue in four of her toes
was completely destroyed by the radiation.
18:47.163 --> 18:48.956
They had to amputate four of her toes?
18:49.916 --> 18:53.001
Yep. Then they had to go in
and get skin from her inner thigh...
18:53.169 --> 18:54.837
...to cover the front of her foot.
18:55.004 --> 18:59.633
This is back in 1958, so they didn't
have the skin-graft techniques they do now.
18:59.801 --> 19:03.929
And she had to sit like this,
the same position...
19:04.097 --> 19:08.225
...full body cast, for a month,
waiting for it to heal.
19:08.393 --> 19:10.477
Jesus. I hope she sued this idiot.
19:11.229 --> 19:13.105
Oh, yeah. Her family sued and they won.
19:13.273 --> 19:16.650
- What was the settlement?
- Ten thousand dollars.
19:18.194 --> 19:20.904
If this sucker works,
she can start jogging again.
19:21.072 --> 19:22.823
WENDELL:
I hope so.
19:26.119 --> 19:28.662
That's a nice thing you're doing
for Norma.
19:29.164 --> 19:30.414
Thank you, sir.
19:30.582 --> 19:32.624
One good turn deserves another.
19:32.792 --> 19:36.879
This just arrived for you.
Certified mail from...
19:37.881 --> 19:39.214
The Astronaut Corps?
20:06.910 --> 20:07.993
This is a joke?
20:09.037 --> 20:11.538
Well, that's the way it came.
Nobody opened it.
20:12.373 --> 20:13.957
Well, it says I was rejected.
20:16.044 --> 20:17.419
What?
20:20.381 --> 20:21.715
MAN:
Arthur Lewis.
20:21.883 --> 20:24.551
His astronaut application was rejected.
20:24.719 --> 20:26.053
Can you tell me why?
20:28.515 --> 20:29.973
Okay.
20:33.937 --> 20:37.147
Arthur, they say you failed
the psychological exam.
20:42.821 --> 20:44.238
You gotta be kidding me.
20:44.739 --> 20:46.490
That makes no sense.
20:58.002 --> 21:01.338
Norm, I aced every test.
21:07.303 --> 21:09.054
I was counting on this.
21:10.223 --> 21:11.640
You know?
21:13.101 --> 21:15.644
What am I supposed to do
with the rest of my life?
21:15.812 --> 21:18.146
There are many great opportunities here.
21:18.314 --> 21:22.109
Well, we just got a grant to develop optics
for the new planetary camera system.
21:22.277 --> 21:23.443
You're perfect for it.
21:25.905 --> 21:29.199
A quasi-managerial position
that doesn't exist?
21:54.934 --> 21:57.436
Well, we'll always have Mars.
22:00.607 --> 22:04.735
Alice, honey,
when are you and me gonna get together?
22:04.903 --> 22:08.071
When Barry Goldwater
gets together with Jane Fonda.
22:08.239 --> 22:12.659
Before I could ask him any more questions,
he got in his car and drove away.
22:16.164 --> 22:17.831
What are you doing? Be careful.
22:17.999 --> 22:19.041
[ARTHUR LAUGHS]
22:19.208 --> 22:22.085
Oh, come on, Norma,
you can't think this thing's real.
22:22.253 --> 22:25.005
- Did you get his license plate?
- No.
22:25.173 --> 22:27.591
Your dad's a cop.
Always gotta get the license plate.
22:27.759 --> 22:29.468
Well, I was a little overwhelmed.
22:29.636 --> 22:32.721
Okay, so somewhere in the world
someone you don't know will die?
22:32.889 --> 22:34.640
Yeah. Shh.
22:34.807 --> 22:36.850
Yes, those were his exact words.
22:37.018 --> 22:40.103
- Did he say how they would die?
- No.
22:41.689 --> 22:44.524
ARTHUR: And he offered you a briefcase
full of cash?
22:44.984 --> 22:49.488
Yes, he said it was a million dollars,
and it looked real.
22:52.325 --> 22:54.201
What did he look like?
22:55.161 --> 22:56.828
You don't wanna know.
22:56.996 --> 22:58.580
What do you mean?
22:58.748 --> 23:01.875
Well, he must've been a burn victim...
23:02.043 --> 23:04.711
...because half of his face was gone.
23:05.046 --> 23:07.547
- Really?
- Yes, gone.
23:09.258 --> 23:11.301
- Are you messing with me?
- No.
23:11.469 --> 23:13.303
- Yes, you are.
- No, I'm not.
23:15.848 --> 23:18.392
We're gonna be late for the play.
23:18.977 --> 23:22.437
- I'll lock it up downstairs.
- All right.
23:26.526 --> 23:29.236
I would like to buy St. Charles Place.
23:29.404 --> 23:31.905
Okay, St. Charles Place.
23:34.951 --> 23:37.744
- Hi, Mrs. Lewis.
- Hi, Dana.
23:38.788 --> 23:40.706
Did Mr. Steward show up?
23:42.375 --> 23:44.584
Yeah, he stopped by.
23:45.044 --> 23:48.088
Well, so, what does it do?
What happens when you push the button?
23:48.923 --> 23:51.049
Nothing special.
23:51.551 --> 23:55.429
Did he give you a key to the dome?
I bet it does something cool.
23:56.848 --> 23:59.725
You sure do ask a lot of questions.
24:02.770 --> 24:04.438
And now you're avoiding them.
24:04.605 --> 24:06.940
Hey, big mouth, that's enough. All right?
24:07.108 --> 24:08.775
In bed by 10:00?
24:08.943 --> 24:10.944
WALTER: Yes, sir.
- All right.
24:11.112 --> 24:12.320
- Thanks, Dana.
DANA: Good night.
24:12.488 --> 24:13.989
Good night.
24:16.951 --> 24:18.452
- That's yours.
- Okay.
24:18.619 --> 24:20.287
My turn.
24:20.455 --> 24:21.788
[CAROLERS SINGING
"THE FIRST NOEL"]
24:21.956 --> 24:23.790
He was very charming.
24:23.958 --> 24:28.628
I honestly believe he would give us
that entire briefcase full of money.
24:29.047 --> 24:30.464
MAN:
Here you go.
24:34.302 --> 24:35.552
[WOMAN LAUGHING]
24:35.720 --> 24:38.138
MAN:
Forever and ever and ever.
24:38.514 --> 24:40.307
Well, well...
24:41.350 --> 24:43.310
...let's get on with it.
24:43.478 --> 24:46.271
[CLASSICAL MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
24:53.988 --> 24:56.281
[AUDIENCE APPLAUDING]
24:57.825 --> 24:59.910
So, what are you thinking?
25:00.078 --> 25:01.495
All right.
25:01.662 --> 25:05.582
Look, there's absolutely no upside
for him in this deal, okay?
25:05.750 --> 25:08.668
So he's a con artist.
The bill's a counterfeit.
25:08.836 --> 25:11.296
You don't give someone $100
with no strings attached.
25:11.464 --> 25:13.590
- That's just crazy.
- Maybe he is crazy.
25:13.758 --> 25:16.134
I mean, maybe he's mentally ill...
25:16.302 --> 25:20.097
...and he's just using this device as
some sort of excuse to murder someone...
25:20.264 --> 25:21.556
...and then blame us for it.
25:21.724 --> 25:24.059
So should we call the police?
What do you wanna do?
25:24.227 --> 25:28.647
If we tell anyone, the deal is off.
No money.
25:28.815 --> 25:32.192
- He said that?
- Yes, we can't tell anyone.
25:32.527 --> 25:36.363
- Let's go home.
- All right. I'll get our coats.
25:46.374 --> 25:49.543
Well, someone spent a lot of time
designing this.
25:49.710 --> 25:52.546
Anodized aluminum, handblown glass.
25:52.713 --> 25:54.798
It looks expensive.
25:58.553 --> 25:59.886
Hello.
26:06.102 --> 26:07.561
What are you doing?
26:08.271 --> 26:10.397
I'm gonna take a look inside.
26:11.232 --> 26:13.400
Look at this silly...
26:13.568 --> 26:15.402
There we go.
26:37.008 --> 26:38.425
Nothing.
26:39.093 --> 26:40.844
No transmitter, no radio.
26:41.012 --> 26:44.222
If we pushed the button right now,
there's no way he'd even know.
26:44.390 --> 26:46.099
Okay, just... You know what?
26:46.267 --> 26:48.602
Put it back together.
I don't want you breaking it.
26:48.769 --> 26:49.936
Well, what do you care?
26:50.104 --> 26:52.230
Because he's gonna come back
to retrieve it.
26:52.398 --> 26:54.441
He says he takes the box,
he reprograms it...
26:54.609 --> 26:57.277
...and then he makes the offer
to someone else.
26:57.945 --> 27:01.156
I don't know what he's gonna reprogram.
It's a piece of wood.
27:03.284 --> 27:06.578
ANNOUNCER [ON TV]:
People start pollution. People can...
27:07.455 --> 27:09.080
So are you gonna push it or not?
27:12.168 --> 27:14.127
It's not my decision to make.
27:17.590 --> 27:21.134
It's ours, and I would never push it
without you knowing.
27:23.804 --> 27:26.306
Don't forget to turn off the tree lights.
27:27.141 --> 27:28.642
No, I like leaving them on.
27:29.727 --> 27:31.061
It's a fire hazard.
27:31.229 --> 27:34.814
Yeah, but it keeps the Christmas
spirit alive while we sleep.
27:35.149 --> 27:36.566
We could die.
27:37.610 --> 27:39.402
Everybody dies, Norma.
27:41.989 --> 27:43.406
Fine.
27:43.741 --> 27:45.450
Leave them on.
28:02.843 --> 28:06.429
Strange. He only makes house calls
when you're out of town.
28:07.139 --> 28:08.807
- What are you thinking?
- I... He...
28:08.975 --> 28:11.851
I wanna tell you, Dr. Kirby is weird.
I went to his office...
28:12.019 --> 28:15.188
I'm thinking we're never gonna see
that much money.
28:15.356 --> 28:18.108
He said he felt silly
standing around naked.
28:19.277 --> 28:21.361
And why do you say that?
28:23.197 --> 28:27.659
Be realistic, Arthur.
You work for the government.
28:27.827 --> 28:31.288
God knows we both spend
too much money.
28:32.331 --> 28:35.667
Sure would make it easier
to live the life we want.
28:36.460 --> 28:37.836
Honey...
28:38.337 --> 28:40.964
...why do we need a million dollars
to be happy?
28:41.132 --> 28:42.549
We don't.
28:43.175 --> 28:44.926
But imagine what we could accomplish.
28:45.094 --> 28:48.722
I mean, we could provide security
for our entire family.
28:49.390 --> 28:51.891
Look, you know,
I don't need to work at NASA forever.
28:52.059 --> 28:54.019
I can get another job.
28:56.897 --> 28:59.566
Are we ever gonna leave Richmond?
28:59.942 --> 29:05.071
Dr. Mandrake Kirby,
one of the fine doctors and...
29:06.907 --> 29:09.159
Kirby is a family physician.
29:16.250 --> 29:19.336
We're gonna have to postpone
my foot surgery.
29:20.129 --> 29:22.339
No, we're not doing that.
You need that surgery.
29:22.506 --> 29:26.426
Yeah, I know, but we can't afford it.
29:27.261 --> 29:29.888
Well, then push the button.
See what happens.
29:32.808 --> 29:34.434
I'm scared.
29:37.063 --> 29:39.939
Norma, why are you scared?
29:41.192 --> 29:44.027
You didn't see his face.
29:44.445 --> 29:46.571
- I'm calling the police.
- You can't.
29:46.739 --> 29:48.490
Right, because then the deal is off.
29:48.657 --> 29:51.576
Norma, how the hell is he gonna know
if we even call anyone?
29:51.744 --> 29:53.787
Does he have the house bugged?
29:56.290 --> 29:58.792
It's a gift to each of the bridesmaids
at the wedding.
29:58.959 --> 30:01.669
They're gonna make
a big joke of it tonight and...
30:03.839 --> 30:06.716
Doc Powell's gonna ask
who pushed the button and who didn't.
30:06.884 --> 30:09.803
And everyone's gonna have a laugh
at the con artist he hired...
30:09.970 --> 30:12.055
...to show up at our doorstep.
30:32.701 --> 30:36.037
WOMAN [OVER PHONE]: I was at the grocery
store, and she wandered into the next aisle.
30:36.205 --> 30:37.372
[WOMAN SOBBING OVER PHONE]
30:37.540 --> 30:40.125
- Well, where is she?
- I ran out into the parking lot.
30:40.292 --> 30:42.669
They put her in the back of a van
and drove off.
30:42.837 --> 30:44.546
Okay.
30:44.713 --> 30:46.423
Look, lock all the doors.
30:46.590 --> 30:48.007
She just vanished, Jeffrey.
30:48.175 --> 30:49.300
I'm on my way home.
31:25.546 --> 31:27.505
ARTHUR:
I ran a test on it at work.
31:28.382 --> 31:30.675
This hundred-dollar bill is real.
31:31.343 --> 31:33.803
So let's assume it's all real.
31:34.597 --> 31:38.516
We push the button,
we get a million dollars...
31:38.934 --> 31:42.020
...and we can be responsible
for the death of another human being.
31:45.441 --> 31:47.984
Is that something we can live with?
31:53.532 --> 31:55.241
What if it's someone's baby?
31:56.076 --> 31:58.369
What if it's a murderer on death row?
31:58.913 --> 32:01.456
What if it's our neighbors
across the street?
32:02.583 --> 32:03.833
Do you even know them?
32:04.418 --> 32:06.377
Doug and Donna.
32:09.423 --> 32:12.258
What is it to really know someone,
Norma?
32:14.136 --> 32:15.595
Do you know me?
32:16.764 --> 32:19.098
Better than you know yourself.
32:21.852 --> 32:23.770
Do you know Walter?
32:24.980 --> 32:27.357
Even better than I know you.
32:34.448 --> 32:36.407
What do we wanna do, Norma?
32:47.127 --> 32:49.379
It's just a box.
32:49.964 --> 32:52.257
[CLICKING]
32:56.887 --> 32:59.806
911 Emergency,
how may I direct your call?
33:00.432 --> 33:04.561
Excuse me, you need to slow down.
I can't understand what you're saying.
33:05.729 --> 33:08.398
So you heard loud screaming?
Then a gunshot?
33:08.566 --> 33:09.649
WOMAN:
Ten-four.
33:09.817 --> 33:12.652
[SIREN WAILING]
33:19.827 --> 33:21.244
I heard a gunshot...
33:21.412 --> 33:25.081
...then he ran out the front door
with a briefcase and got in his car.
33:25.249 --> 33:28.960
OFFICER: Ma'am, get back inside.
Take the boy and go back inside right now.
33:33.507 --> 33:34.882
Jimmy.
33:35.509 --> 33:37.260
Check her pulse.
33:45.686 --> 33:47.103
[POUNDING]
33:47.271 --> 33:48.813
Let's go.
33:58.824 --> 34:01.451
[POUNDING CONTINUES]
34:03.996 --> 34:06.080
[GIRL SCREAMING]
34:09.293 --> 34:11.628
All right, get back,
I gotta kick the door down.
34:11.795 --> 34:14.005
Get away from the door!
34:23.974 --> 34:25.266
Jesus.
34:25.434 --> 34:27.393
Shh. Okay.
34:30.397 --> 34:33.775
[DOORBELL RINGS]
34:45.663 --> 34:47.664
STEWARD:
Hello, Mrs. Lewis.
34:48.123 --> 34:49.415
Hello.
34:50.250 --> 34:52.335
Shall I come in?
35:03.597 --> 35:07.725
Hello. You must be Mr. Lewis.
35:15.275 --> 35:19.320
Forgive me, I have a rather busy day.
Shall we?
35:29.957 --> 35:31.624
Do you have the key?
35:34.294 --> 35:35.878
Thank you.
35:39.800 --> 35:43.469
There we are. One million dollars.
35:48.600 --> 35:51.018
You can count it, if you like.
35:51.812 --> 35:53.604
Did someone?
35:54.189 --> 35:56.649
- Die?
ARTHUR: Yeah.
35:56.817 --> 35:58.067
Of course.
36:00.320 --> 36:03.448
NORMA: You said before that
the button unit would be reprogrammed.
36:03.615 --> 36:04.949
Yes.
36:05.117 --> 36:07.994
What happens now? Are you gonna
make the offer to someone else?
36:08.162 --> 36:10.329
STEWARD: Well, yes, Mrs. Lewis.
That's how it works.
36:10.497 --> 36:15.793
And I can promise you that the offer
will be made to someone you don't know.
36:41.361 --> 36:43.112
No.
36:46.784 --> 36:50.286
Hey.
36:51.705 --> 36:54.332
We don't want your money. Take it.
36:55.209 --> 36:57.710
I'm sorry, Mr. Lewis.
36:57.878 --> 36:59.962
The button has been pushed.
37:01.423 --> 37:02.799
Good day.
37:03.801 --> 37:04.842
[KNOCKING]
37:05.010 --> 37:06.677
Hey.
37:06.845 --> 37:07.970
Open the door.
37:10.891 --> 37:12.475
Open the door!
37:18.482 --> 37:21.818
XH34568. I got his license plate.
37:30.494 --> 37:32.453
What are you thinking, Norma?
37:32.788 --> 37:34.580
Someone we don't know.
37:34.748 --> 37:36.290
Does that mean we're next?
37:36.458 --> 37:38.417
Is that what he meant?
37:39.378 --> 37:40.419
All right, let's just...
37:40.587 --> 37:41.838
[DOOR OPENS]
37:46.426 --> 37:47.593
- Walter.
- Yeah.
37:47.761 --> 37:50.096
Okay, put the money in the safe.
38:03.443 --> 38:05.945
Uh-uh-uh. Not today.
38:06.738 --> 38:08.573
Homework first.
38:10.784 --> 38:13.035
Clean out your lunch pail too, okay?
38:13.912 --> 38:15.413
Come on.
38:16.707 --> 38:19.750
MAN: We got ourselves
another domestic homicide.
38:19.918 --> 38:21.836
This time it's the wife.
38:22.004 --> 38:23.337
DICK:
Really?
38:23.505 --> 38:28.259
The victim's name is Diane Carnes,
31 years old, gunshot wound to the chest.
38:28.427 --> 38:31.762
They found her little girl
locked in the bathroom.
38:33.056 --> 38:35.141
- Husband?
- Husband is unaccounted for.
38:35.893 --> 38:39.937
Neighbors saw him bolt out the front door
after they heard a gunshot.
38:40.564 --> 38:42.315
Has the husband got any priors?
38:42.482 --> 38:44.609
STARRS:
No. And that's the thing.
38:44.776 --> 38:46.110
Husband is Jeffrey Carnes...
38:46.278 --> 38:48.821
...described as a loving father
by all the neighbors...
38:48.989 --> 38:51.449
...and he's a rocket scientist.
38:51.617 --> 38:53.659
OFFICER:
Works for NASA.
38:55.454 --> 38:56.829
Really?
40:16.201 --> 40:18.452
It doesn't hurt anymore.
40:48.775 --> 40:50.484
MAN 1: Merry Christmas.
ARTHUR: Merry Christmas.
40:50.652 --> 40:52.111
NORMA: Thank you.
MAN 2: My pleasure.
40:52.279 --> 40:53.779
Enjoy your evening.
40:57.784 --> 41:00.161
[JAZZY PIANO MUSIC PLAYING]
41:00.328 --> 41:02.580
[CHATTERING]
41:05.667 --> 41:07.251
Wow.
41:07.419 --> 41:10.546
All of this for a rehearsal dinner?
41:10.714 --> 41:12.131
Remember our rehearsal dinner?
41:12.299 --> 41:16.385
- You mean the keg party in the backyard?
- Yeah, that.
41:23.810 --> 41:26.771
Here's my little girl.
41:27.314 --> 41:30.441
ARTHUR: Hello.
- Look at the way she walks. You float.
41:30.609 --> 41:32.359
NORMA: You knew about that?
ARTHUR: Hi, how are you?
41:32.527 --> 41:33.819
Good to see you.
41:33.987 --> 41:35.988
Santa came early
and brought your step back.
41:36.156 --> 41:37.698
NORMA:
That he did, Mama.
41:37.866 --> 41:39.575
- How are you, Dick?
DICK: How are you, Arthur?
41:39.743 --> 41:40.785
Good to see you.
41:40.952 --> 41:42.328
NORMA: Congratulations.
- Hi, Lana.
41:42.496 --> 41:45.122
LANA: Arthur, now,
is Norma still cutting your hair?
41:45.290 --> 41:46.957
Yeah, who are you, Lynyrd or Skynyrd?
41:47.125 --> 41:48.167
[LANA LAUGHS]
41:48.335 --> 41:52.004
Honey, they're not gonna let you
into outer space with those sideburns.
41:52.172 --> 41:54.173
Everybody's wearing them like that now.
41:54.341 --> 41:55.841
Well, honey, I know, but...
41:56.259 --> 41:58.094
Forget about it.
Where did you get that?
41:58.261 --> 42:01.180
DICK: Right back over in there.
- All right. You want something?
42:01.348 --> 42:03.182
- Sherry.
- All right.
42:03.350 --> 42:04.725
Excuse me.
42:04.893 --> 42:07.853
DICK: Folks, could I have your attention
forjust a minute?
42:08.688 --> 42:11.190
We'd really like to thank all of you
for coming out...
42:11.358 --> 42:15.152
...on such an unseasonably cold night
in Richmond.
42:15.320 --> 42:18.197
Now, I'm told that I'm supposed
to keep this quite short...
42:18.365 --> 42:21.325
...because we have another 43 speeches
coming tonight.
42:21.493 --> 42:22.827
[PEOPLE CHUCKLING]
42:22.994 --> 42:28.499
Friends of the bride and groom have
very generously donated this array of gifts.
42:28.667 --> 42:32.211
And it being the holiday season,
we thought it'd be a good idea to have a...
42:32.379 --> 42:34.338
Well, to have a holiday-gift drawing.
42:34.506 --> 42:37.007
- All right, Lana, let's...
LANA: You need to mix these up.
42:37.175 --> 42:40.386
DICK: Let's do it. Okay, I will.
LANA: Like you're spiking a punch bowl.
42:40.554 --> 42:41.846
[PEOPLE LAUGHING]
42:42.013 --> 42:44.557
- He knows how to do that.
DICK: Oh, no, I've never done that.
42:44.724 --> 42:46.142
Never done that.
42:46.810 --> 42:50.104
All right, here we go. Uh-oh.
42:50.272 --> 42:52.565
My son-in-law. Not you. Arthur.
42:53.441 --> 42:54.900
Come on up.
42:55.068 --> 42:56.902
- Boys.
- I have to get up?
42:57.070 --> 42:59.196
Come on up, Arthur. Come on up.
42:59.364 --> 43:04.076
Folks, I did not rig this.
I'm an honest cop. I swear I am.
43:04.244 --> 43:06.412
All right, get your gift, lucky.
43:07.706 --> 43:11.000
- All right, just pick anything here?
DICK: Any gift that you like, yes, sir.
43:11.168 --> 43:13.752
Just leave those golf clubs, all right?
Those are mine.
43:14.421 --> 43:16.755
No, you can have the clubs,
you can have the clubs.
43:35.859 --> 43:40.321
You know, I'm just gonna...
I'm gonna take this box right here.
43:40.488 --> 43:43.282
WOMAN: He's so polite.
- That's a nice plain gift, isn't it?
43:43.450 --> 43:45.910
All right, here we go. Let's get
another one here, let's see what we got.
43:46.077 --> 43:48.746
Ooh. Mysterious.
43:48.914 --> 43:51.207
DICK:
Leticia. Leticia.
43:51.374 --> 43:54.418
- Come on up, Leticia.
- Well? Open it.
43:54.711 --> 43:57.963
Why don't you go put it in the car?
We'll open it up when we get home.
43:58.131 --> 43:59.798
- No.
- No.
43:59.966 --> 44:02.635
You gotta open it here.
Gotta see what's inside the box.
44:02.802 --> 44:04.803
- Yeah, come on, open it.
DICK: Mike Smith here?
44:15.815 --> 44:19.235
Keep this moving, folks.
Remember, we still have 43 speeches.
44:19.402 --> 44:21.445
NORMA:
Arthur, that's him.
44:21.613 --> 44:23.405
What is it, a photograph?
44:25.617 --> 44:27.159
Yeah. Yeah.
44:27.327 --> 44:30.204
- Well, let's see it.
ARTHUR: No, no, it's an inside joke.
44:30.997 --> 44:32.414
It's private.
44:32.582 --> 44:35.668
Ooh. Nice.
All right, yeah, we know about that.
44:36.169 --> 44:39.004
We've taken some private photographs.
We could trade up.
44:39.214 --> 44:41.590
Let your minds run wild with that.
44:41.758 --> 44:43.217
REBECCA:
Is that the one you brought?
44:43.385 --> 44:45.135
What about this rehearsal dinner?
44:45.303 --> 44:48.180
Can you imagine
what the wedding's gonna be like?
44:53.144 --> 44:55.271
Astounding Science Fiction.
45:01.569 --> 45:03.529
"Day of the Moron"?
45:03.697 --> 45:06.699
Yeah. My dad collects comics.
45:16.209 --> 45:17.626
What else does he collect?
45:19.212 --> 45:23.007
Well, he has a bunch of Mars stuff
in the basement. You wanna see?
45:23.842 --> 45:25.217
Yeah.
45:26.469 --> 45:28.012
Come on.
45:52.537 --> 45:54.538
DANA: What's your dad have to do
with the Viking?
45:54.914 --> 45:57.124
He helped design the camera.
45:57.292 --> 45:59.710
They designed it so that it photographs
360 degrees.
46:00.628 --> 46:02.421
It scans the image one line at a time.
46:02.672 --> 46:05.841
Takes about five minutes
to complete one revolution.
46:06.384 --> 46:08.761
DANA: How do they get the images
from Mars back to Earth?
46:09.262 --> 46:10.971
Radio transmissions.
46:11.139 --> 46:14.683
They figured out a way to interpret
the data and then print it out on film.
46:16.144 --> 46:18.270
How long does it take
to transmit the signal?
46:18.938 --> 46:24.860
About two hours. The signal travels
58 million miles in about five minutes.
46:26.488 --> 46:28.947
They tested it out last year in Colorado.
46:30.658 --> 46:34.411
[THE GRATEFUL DEAD'S "SCARLET
BEGONIAS" PLAYING OVER SPEAKERS]
46:40.460 --> 46:44.004
Look, I don't think that we should say
anything to my father, okay?
46:44.923 --> 46:49.051
Let's see how that new foot works
on the dance floor. Come on.
46:55.850 --> 46:58.310
"Any sufficiently advanced technology...
46:58.478 --> 47:02.064
...is indistinguishable from magic."
47:02.607 --> 47:05.150
Arthur C. Clarke's third law.
47:05.527 --> 47:07.403
My dad knows him.
47:27.966 --> 47:33.345
Arthur, that was a wonderful thing
you did for Norma.
47:33.721 --> 47:35.764
I don't know what she'd do without you.
47:35.932 --> 47:38.225
I don't know what I'd do without her.
47:39.018 --> 47:40.269
Really, I don't.
47:40.437 --> 47:43.355
- That was the perfect gift.
- Thank you.
47:43.773 --> 47:45.441
Thank you.
47:45.608 --> 47:49.361
[DEREK AND THE DOMINOS' "BELL BOTTOM
BLUES" PLAYING OVER SPEAKERS]
48:26.107 --> 48:27.733
ARTHUR:
It's a really nice party, Dick.
48:27.901 --> 48:29.651
- Yeah.
- Congratulations.
48:29.819 --> 48:32.154
- And I'm not paying for it.
- You're not paying?
48:32.322 --> 48:33.530
No.
48:34.407 --> 48:37.034
ARTHUR: Well, how did you work that out?
DICK: No, no, no.
48:37.202 --> 48:41.246
Hey, listen, you think you could
run a license plate for me?
48:41.414 --> 48:44.750
This is a black sedan.
You think you could find out who owns it?
48:44.918 --> 48:46.752
Yeah, sure. What's going on?
48:46.920 --> 48:49.379
It's just someone hanging
around the house, you know.
48:49.547 --> 48:53.008
- It's probably nothing, just wanna be safe.
- Yeah. It's worth checking.
49:11.694 --> 49:14.446
What's the deal with this kid?
He flashed me the peace sign.
49:14.614 --> 49:17.950
- He's one of your students, isn't he?
- Norma didn't tell you?
49:18.117 --> 49:20.077
No, she didn't. What's?
49:20.245 --> 49:24.122
Well, he humiliated her
in front of the entire class.
49:24.290 --> 49:26.458
He made fun of her foot.
49:39.305 --> 49:41.014
Oh.
49:41.182 --> 49:43.475
You've got a bloody nose.
49:45.144 --> 49:46.645
Thank you.
49:48.648 --> 49:51.024
Is there something I can get for you?
49:51.651 --> 49:54.027
Well, you said that I had a phone call.
49:54.195 --> 49:55.779
Oh.
49:56.531 --> 49:59.241
Yes. Right here.
50:06.082 --> 50:07.416
Hello?
50:07.584 --> 50:11.003
STEWARD:
Mrs. Lewis, hello. It's Arlington Steward.
50:11.170 --> 50:16.633
I see your husband has contacted
the police about my vehicle.
50:17.385 --> 50:19.886
I have quite a few employees.
50:20.054 --> 50:23.974
Listen,
we don't want anyone to get hurt.
50:24.142 --> 50:28.312
Well, if you didn't want anyone to get hurt,
you shouldn't have pushed the button.
50:28.479 --> 50:31.481
We don't want any more trouble, okay?
50:32.275 --> 50:35.819
I'm afraid trouble has found you,
Mrs. Lewis.
50:35.987 --> 50:39.031
There are always consequences.
50:39.198 --> 50:42.200
The test will continue
until the button unit is reprogrammed.
50:42.368 --> 50:45.537
Okay, what are we supposed to do now?
50:46.748 --> 50:49.041
Listen to your conscience.
50:49.542 --> 50:50.959
Do what it tells you.
50:52.003 --> 50:54.254
Enjoy the party.
51:10.104 --> 51:12.689
[LAUGHING]
51:26.496 --> 51:28.413
What did you say to my wife?
51:28.581 --> 51:30.957
You wanna tell me
what you said to my wife?
51:31.125 --> 51:33.669
Is that funny to you? Is that funny?
51:33.836 --> 51:36.588
Making fun of someone's disfigurement's
funny to you?
51:36.756 --> 51:38.548
Is that funny to you?
51:38.716 --> 51:43.595
No, Mr. Lewis. It's not funny, it's tragic.
51:51.187 --> 51:52.604
LANA:
Oh, Arthur.
52:08.579 --> 52:10.080
Are you okay, son?
52:10.248 --> 52:12.457
Mm-hm.
52:17.422 --> 52:18.964
Thank you.
52:37.775 --> 52:40.694
["THE STAR-SPANGLED BANNER"
PLAYING ON TV]
52:43.656 --> 52:46.450
Dana. We're back.
52:46.617 --> 52:48.452
Okay.
52:49.120 --> 52:50.996
- Do you have a ride home?
- No.
52:51.164 --> 52:53.498
Okay, Arthur can take you.
52:53.666 --> 52:56.501
- Okay.
- Here you go.
52:56.669 --> 52:58.670
- Thanks.
- Thank you.
53:04.552 --> 53:06.178
So where am I taking you?
53:06.345 --> 53:10.223
There's a motel off l-95,
the Galaxy Motor Lodge.
53:10.391 --> 53:12.559
You're staying in a motel?
53:12.727 --> 53:16.855
Yeah. My parents bought a new house,
but it's not ready yet.
53:35.833 --> 53:37.709
You've got blood on your hands.
53:40.713 --> 53:43.673
- What do you mean by that?
- Your hands.
53:43.841 --> 53:45.550
Are those blood stains?
53:48.429 --> 53:50.263
Yeah, I got into a fight tonight.
53:50.431 --> 53:54.309
Embarrassed everyone
and ruined the whole party.
53:56.604 --> 53:59.314
Somebody pushing your buttons?
54:02.026 --> 54:03.652
Why would you say that?
54:04.320 --> 54:06.446
Just an expression.
54:08.491 --> 54:12.869
Don't jump to conclusions. You'll get
yourself in a whole heap of trouble.
54:13.663 --> 54:18.416
Well, I'm already in
a whole heap of trouble.
54:20.837 --> 54:23.004
What are you gonna do about it?
54:24.090 --> 54:25.882
I don't know. You got any suggestions?
54:26.050 --> 54:28.051
Look into the light.
54:31.597 --> 54:34.224
- The light?
- Yeah, the light.
54:34.851 --> 54:37.769
Soon you'll be blinded by it.
54:39.939 --> 54:41.857
What is the light?
54:43.860 --> 54:50.740
I cannot remember.
55:03.963 --> 55:05.380
Dana?
55:10.469 --> 55:11.887
Dana.
55:12.805 --> 55:14.264
Wake up.
55:16.309 --> 55:17.726
Dana?
55:19.645 --> 55:21.521
Jesus Christ.
56:02.480 --> 56:03.939
Are you okay?
56:04.482 --> 56:07.275
You have to get out of here.
It's not safe for you here.
56:07.860 --> 56:09.653
Slow down. What are you talking about?
56:09.820 --> 56:12.113
There's only one person
who can save you now.
56:12.281 --> 56:15.700
Look in the mirror. You'll see.
56:17.119 --> 56:19.996
Dana. Dana!
56:23.751 --> 56:27.295
MAN [ON TV]: The first picture you saw
which included the footpads...
56:27.463 --> 56:30.548
...took about five minutes
to take on Mars...
56:30.716 --> 56:35.387
...and then it is transmitted
by a relay radio up to the orbiter...
56:40.017 --> 56:42.727
July 20, 1969...
56:43.562 --> 56:47.023
...we received a transmission
from the Moon telling us:
56:47.191 --> 56:50.235
"The Eagle has landed."
56:50.403 --> 56:54.489
Today's landing, like that one,
represents the realization of a dream...
56:54.657 --> 56:58.368
...that has long excited
mankind's imagination.
56:58.536 --> 57:03.373
And this mission offers the possibility
of a momentous discovery...
57:03.541 --> 57:05.917
...in the history of mankind:
57:06.085 --> 57:09.045
The existence of life
elsewhere in the universe.
57:10.673 --> 57:17.137
If the experiments ofVikings 1 and 2
do not reveal living organisms...
57:17.304 --> 57:19.764
...they will learn other secrets
of the universe.
57:19.932 --> 57:23.643
They will tell us a good many things
about our own planet...
57:23.811 --> 57:27.188
...opening up new possibilities
for exploration...
57:27.356 --> 57:31.526
...and should produce knowledge
that will improve the quality of life...
57:31.694 --> 57:33.695
...right here on Earth.
57:34.196 --> 57:39.409
Our achievements in space represent
not only the height of technological skill...
57:39.577 --> 57:44.289
...they also reflect the best
in our country...
57:44.457 --> 57:48.251
...our character,
the capacity for creativity and sacrifice...
57:48.419 --> 57:51.129
...and a willingness
to reach into the unknown.
57:56.052 --> 57:57.469
Norma.
57:59.180 --> 58:01.347
Where did you say you met Dana?
58:03.142 --> 58:05.518
On our field trip to the Kennedy Center
in D.C.
58:05.686 --> 58:07.896
Right. And she said
she lives in Richmond?
58:08.939 --> 58:10.607
Yeah, we rode back on the same bus.
58:10.775 --> 58:13.151
Okay. This is her driver's license.
58:13.736 --> 58:16.279
Her name is Sarah Matthews.
58:16.447 --> 58:18.239
She lives in Boston.
58:26.791 --> 58:29.209
He called them his employees?
58:30.211 --> 58:31.669
Yup.
59:40.239 --> 59:44.242
[PHONE RINGING]
59:58.257 --> 1:00:00.133
STEWARD:
Hello, Norma.
1:00:01.886 --> 1:00:03.261
Hello.
1:00:03.721 --> 1:00:07.473
Did your husband tell you
where he was going this morning?
1:00:08.809 --> 1:00:10.143
No, he didn't.
1:00:10.311 --> 1:00:13.938
I hope for your sake
he isn't playing detective again.
1:00:14.106 --> 1:00:17.525
Though I assure you, I'll know if he is.
1:00:17.693 --> 1:00:19.944
Because of your employees?
1:00:20.654 --> 1:00:22.947
Is Dana one of your employees?
1:00:23.115 --> 1:00:26.993
As I've told you, I have many employees.
1:00:28.704 --> 1:00:31.956
Can I see you? In person?
1:00:33.459 --> 1:00:35.835
I wanna meet face to face.
1:00:36.337 --> 1:00:39.422
I'm looking at you right now, Norma.
1:00:40.299 --> 1:00:41.674
Excuse me?
1:00:41.842 --> 1:00:44.093
I'm in your backyard.
1:01:11.956 --> 1:01:13.957
Are you still there?
1:01:19.964 --> 1:01:21.631
Mr. Steward?
1:01:40.901 --> 1:01:44.779
All right, hold on.
We want to get this straight.
1:01:44.947 --> 1:01:47.240
You've had the wind tunnel for months.
1:01:47.408 --> 1:01:50.368
Now you want the lunar lander
and the hangar?
1:01:50.911 --> 1:01:52.870
That is correct.
1:01:53.038 --> 1:01:55.206
- The NSA activity...
NORM: What kind of activity?
1:01:55.374 --> 1:02:00.211
The activities will occasionally
involve NASA employees...
1:02:00.379 --> 1:02:03.423
...but I am not at liberty to disclose
how they will be involved...
1:02:03.590 --> 1:02:05.008
...or what they will be doing.
1:02:05.175 --> 1:02:09.220
I think this whole thing's outrageous,
but we don't really have any choice, do we?
1:02:10.306 --> 1:02:13.391
No. You don't.
1:02:15.644 --> 1:02:17.979
ARTHUR: Did you get a chance
to run that license plate yet?
1:02:18.147 --> 1:02:21.232
Yeah, I did.
It's a government-issued license plate.
1:02:21.400 --> 1:02:24.235
It's a town car
licensed for use by the NSA.
1:02:25.195 --> 1:02:26.988
The NSA?
1:02:28.490 --> 1:02:30.575
Jesus Christ.
1:02:33.078 --> 1:02:34.329
What are those?
1:02:34.496 --> 1:02:39.250
This guy's wife, she was shot once
in the chest. Point-blank range.
1:02:39.418 --> 1:02:42.253
Whoever shot her
held a gun directly to her chest...
1:02:42.421 --> 1:02:45.256
...and fired the bullet
straight through her heart.
1:02:45.424 --> 1:02:48.259
The husband works at Langley.
1:02:51.263 --> 1:02:52.930
ARTHUR:
Was there any sign of a struggle?
1:02:53.098 --> 1:02:54.265
DICK: Mm-mm.
- No?
1:02:54.433 --> 1:02:57.935
DICK: There's no skin under her nails,
no bruises.
1:02:59.772 --> 1:03:01.356
What time did she die?
1:03:01.523 --> 1:03:04.734
Neighbors say they heard the shot
at 4:45 p.m.
1:03:08.489 --> 1:03:10.740
What's all this to you, Arthur?
1:03:13.327 --> 1:03:15.328
Do you think you could take me
to his house?
1:03:20.125 --> 1:03:23.169
LANA: Well, your sister feels awful
about last night.
1:03:23.337 --> 1:03:25.296
NORMA:
Arthur's just sick about it too.
1:03:25.839 --> 1:03:27.465
Well, Norma, let me just say this.
1:03:27.633 --> 1:03:30.468
Daddy and I have always marveled
at your strength...
1:03:30.636 --> 1:03:34.305
...and how positive you always are,
even since your injury.
1:03:34.473 --> 1:03:37.392
And I just wonder if maybe sometimes...
1:03:37.559 --> 1:03:40.728
...we don't take for granted
that you are all right?
1:03:40.896 --> 1:03:42.814
I'm fine, Mama.
1:03:51.698 --> 1:03:55.284
NSA is letting him do it. NASA can't stop it.
Test subjects are all under 40.
1:03:55.452 --> 1:03:59.163
Happily married with a child. Go to the
Richmond Library. Follow this call number.
1:03:59.331 --> 1:04:01.749
Don't trust anyone,
not even your husband.
1:04:02.251 --> 1:04:03.459
LANA:
Oh, my Lord.
1:04:03.627 --> 1:04:06.462
She's bleeding. Somebody call for help.
1:04:06.630 --> 1:04:08.131
Oh, my heavens.
1:04:10.384 --> 1:04:14.679
Who is that woman, Norma?
Do you know her?
1:04:15.514 --> 1:04:17.890
No, I don't, Mama.
1:04:19.685 --> 1:04:24.147
Listen, I have a lot of errands
to run before the wedding.
1:04:24.314 --> 1:04:26.524
Can I drop you off at home?
1:04:39.621 --> 1:04:41.706
Uh-uh-uh. Don't touch.
1:04:42.166 --> 1:04:43.499
ARTHUR:
That's him.
1:04:43.667 --> 1:04:46.252
He's the public-relations manager
at Langley.
1:04:46.420 --> 1:04:49.380
- What's his name?
- Arlington Steward.
1:04:49.590 --> 1:04:51.883
- Steward?
- Steward with a D.
1:04:52.759 --> 1:04:55.428
- Can you check him out?
- Yeah.
1:04:57.431 --> 1:04:59.223
There's three dead so far.
1:05:00.058 --> 1:05:03.269
ARTHUR:
"Human Resource Exploitation Manual."
1:05:04.271 --> 1:05:06.355
- Call numbers?
DICK: I want to put in a request...
1:05:06.523 --> 1:05:08.399
...for a search warrant down in Langley.
1:05:08.567 --> 1:05:11.486
But don't put the request in
through my office.
1:05:11.653 --> 1:05:13.905
Whatever it is,
it's bigger than you and me.
1:08:36.274 --> 1:08:39.110
[DOOR SLAMS]
1:09:43.967 --> 1:09:47.428
Excuse me,
I'm looking for the nearest exit.
1:09:47.596 --> 1:09:52.433
You aren't an employee.
This library is for employees only.
1:09:55.061 --> 1:09:56.771
You're his wife.
1:09:57.189 --> 1:09:59.356
I am Clymene.
1:10:29.513 --> 1:10:30.888
What does he want from us?
1:10:31.306 --> 1:10:33.224
He's testing you.
1:10:33.767 --> 1:10:36.393
He's testing all of us.
1:10:37.521 --> 1:10:41.023
Please, follow me.
1:10:59.334 --> 1:11:01.085
There are three gateways...
1:11:01.628 --> 1:11:04.713
...but you may choose only one.
1:11:04.881 --> 1:11:08.759
Be careful which gateway you choose...
1:11:08.927 --> 1:11:12.721
...for there is only one path to salvation.
1:12:05.650 --> 1:12:07.651
Have a seat, Mrs. Lewis.
1:12:32.177 --> 1:12:35.095
Indistinguishable from magic.
1:12:36.056 --> 1:12:40.434
Lightning strikes the earth
100 times per second.
1:12:40.769 --> 1:12:43.520
A single bolt of lightning
can reach temperatures...
1:12:43.688 --> 1:12:48.275
...approaching 28,000 degrees Celsius
in a split second.
1:12:49.235 --> 1:12:53.364
This is five times hotter
than the surface of the sun.
1:12:55.659 --> 1:12:58.035
Is that what happened to you?
1:12:58.536 --> 1:13:01.538
- You were struck by lightning?
- Yes.
1:13:03.458 --> 1:13:08.462
And now I am in communication
with those who control the lightning.
1:13:11.508 --> 1:13:13.676
And what lies behind the other two?
1:13:13.843 --> 1:13:15.678
Eternal damnation.
1:13:18.556 --> 1:13:20.057
Right.
1:13:24.396 --> 1:13:28.190
What's the emotion you felt
when you first laid eyes on me, Norma?
1:13:28.817 --> 1:13:31.568
- I felt...
- You felt what?
1:13:32.237 --> 1:13:33.696
- I felt...
- Pity?
1:13:34.072 --> 1:13:35.322
Love.
1:13:38.451 --> 1:13:41.745
- You felt love for me?
- Yes.
1:13:41.913 --> 1:13:43.664
Why?
1:13:44.374 --> 1:13:46.750
Because of my disfigurement.
1:13:47.502 --> 1:13:52.214
Because of all of the pain
that it ever caused me in my life.
1:13:54.259 --> 1:13:58.721
I thought what it would be like
to have all of that pain...
1:13:58.888 --> 1:14:04.143
...magnified and projected
onto my face.
1:14:10.316 --> 1:14:11.900
And if I refuse?
1:14:12.610 --> 1:14:14.570
Eternal damnation.
1:14:18.366 --> 1:14:21.076
You have chosen Gateway number 2.
1:14:32.088 --> 1:14:35.716
I saw that pain on your face and I just...
1:14:35.884 --> 1:14:37.801
I understood it.
1:14:40.889 --> 1:14:45.392
I felt an overwhelming
feeling of love for you...
1:14:45.560 --> 1:14:52.316
...because I knew that I would never
feel sorry for myself ever again.
1:15:02.368 --> 1:15:04.620
Take my hand, Norma.
1:17:04.073 --> 1:17:06.533
WALTER: You don't remember
coming home, do you?
1:17:07.535 --> 1:17:10.454
You came in your car.
You walked in the door like a zombie.
1:17:10.622 --> 1:17:13.373
You didn't say anything.
You just went straight up to bed.
1:17:15.084 --> 1:17:17.211
Where did all this water come from?
1:17:18.087 --> 1:17:20.339
- Why isn't Dad telling us what happened?
- Walter.
1:17:20.506 --> 1:17:22.925
Go down to the basement
and get me more buckets.
1:17:23.092 --> 1:17:25.469
- But I just want...
- Walter.
1:17:25.637 --> 1:17:27.054
Fine.
1:17:37.982 --> 1:17:40.275
Can you tell me what happened?
1:17:41.152 --> 1:17:43.153
I need a drink.
1:17:58.753 --> 1:18:00.462
WALTER:
Are we still going to the wedding?
1:18:00.630 --> 1:18:01.964
NORMA:
Yeah.
1:18:06.135 --> 1:18:08.929
There is only so much information
that I can disclose.
1:18:09.097 --> 1:18:10.681
I understand.
1:18:14.686 --> 1:18:18.689
In the hours following
the first Viking transmission from Mars...
1:18:18.856 --> 1:18:20.691
...your colleague Arlington Steward...
1:18:20.858 --> 1:18:23.819
...was struck by lightning
while standing here on this platform.
1:18:23.987 --> 1:18:27.072
Yes. And we haven't
heard from him since then.
1:18:27.740 --> 1:18:32.035
He's something else now.
1:18:32.203 --> 1:18:34.037
NORM:
What do you mean?
1:18:34.205 --> 1:18:37.582
TEAGUE: Arlington Steward died shortly
after being admitted to the burn unit...
1:18:37.750 --> 1:18:39.376
...at Riverside Hospital.
1:18:39.544 --> 1:18:42.045
Several hours after his body
was taken to the morgue...
1:18:42.213 --> 1:18:44.214
...and locked in a freezer storage unit...
1:18:44.382 --> 1:18:47.384
...a nurse heard a voice
coming from behind a metal door.
1:18:47.552 --> 1:18:50.470
It was a man, laughing.
1:18:50.638 --> 1:18:55.267
Mr. Steward had come back from the dead
and he was laughing hysterically.
1:18:56.477 --> 1:18:59.855
He was then transferred
to a high-security military hospital.
1:19:00.023 --> 1:19:01.940
Soon after, we realized he was...
1:19:02.108 --> 1:19:05.569
...demonstrating
some extraordinary capabilities.
1:19:06.404 --> 1:19:08.905
What do you mean by capabilities?
1:19:09.949 --> 1:19:14.244
His body healed at a rate
10 times faster than normal.
1:19:14.412 --> 1:19:17.914
Cellular degeneration essentially halted.
1:19:18.082 --> 1:19:20.917
[THUNDER CRASHES]
1:19:24.756 --> 1:19:29.176
MAN [OVER SPEAKER]: Ladies and
gentlemen, Mr. And Mrs. Edward Powell.
1:19:29.344 --> 1:19:32.763
[JAZZY MUSIC PLAYING]
OVER SPEAKERS]
1:20:18.226 --> 1:20:19.726
Hi.
1:20:22.230 --> 1:20:25.273
- You can't drink too much now, all right?
- All right.
1:20:30.530 --> 1:20:34.991
Sir, if you don't mind
my asking...
1:20:35.952 --> 1:20:37.661
...why a box?
1:20:41.833 --> 1:20:43.959
Your home is a box.
1:20:45.044 --> 1:20:47.671
Your car is a box on wheels.
1:20:47.839 --> 1:20:52.342
You drive to work in it.
You drive home in it.
1:20:53.010 --> 1:20:56.805
You sit in your home, staring into a box.
1:20:57.265 --> 1:20:58.765
It erodes your soul...
1:20:58.933 --> 1:21:03.437
...while the box that is your body
inevitably withers, then dies...
1:21:05.022 --> 1:21:10.527
...whereupon it is placed in the
ultimate box to slowly decompose.
1:21:12.363 --> 1:21:15.157
It's quite depressing
when you think of it that way.
1:21:15.741 --> 1:21:18.034
Don't think of it that way.
1:21:18.202 --> 1:21:20.954
Think of it as a temporary state of being.
1:21:24.876 --> 1:21:29.504
What happens
once you've completed your tests?
1:21:29.672 --> 1:21:33.341
I submit the data to my employers...
1:21:33.509 --> 1:21:36.845
...and then your fate rests in their hands.
1:21:37.013 --> 1:21:41.433
One cannot say they are not without
a bizarre sense of humor.
1:21:41.893 --> 1:21:43.727
Look at me.
1:21:43.895 --> 1:21:47.564
I wouldn't know, sir,
of whom it is that you speak.
1:21:47.732 --> 1:21:52.611
Your employers
remain a mystery to us all.
1:21:52.778 --> 1:21:54.821
I like mystery.
1:21:56.574 --> 1:21:58.241
Don't you?
1:22:00.661 --> 1:22:04.706
- How do we pass the test?
STEWARD: Isn't it obvious?
1:22:05.249 --> 1:22:07.876
Simply don't press the button.
1:22:08.044 --> 1:22:11.254
If enough of you don't,
the test will conclude.
1:22:11.714 --> 1:22:15.258
But there will be more tests to come.
1:22:15.426 --> 1:22:17.928
MAN:
Walk directly into the light.
1:22:18.095 --> 1:22:21.431
Do not turn back
under any circumstances.
1:22:21.933 --> 1:22:26.228
When you walk into the light, you're gonna
feel your body submerged in a liquid.
1:22:26.604 --> 1:22:28.438
Try to hold your breath.
1:22:28.940 --> 1:22:32.442
If you feel a drowning sensation,
it will pass.
1:23:00.805 --> 1:23:02.973
Where are you sending them?
1:23:03.140 --> 1:23:06.643
To prepare for the next test
in Massachusetts.
1:23:09.105 --> 1:23:13.024
You spoke earlier
about the altruism coefficient.
1:23:13.192 --> 1:23:18.029
If human beings are unable or unwilling
to sacrifice individual desires...
1:23:18.197 --> 1:23:21.825
...for the greater good of your species,
you will have no chance for survival.
1:23:21.993 --> 1:23:26.580
And my employers will be compelled
to expedite your extinction.
1:23:26.998 --> 1:23:28.582
Clear?
1:23:28.749 --> 1:23:30.333
Yes, sir.
1:23:46.475 --> 1:23:51.229
[SCOTT WALKER'S "WHEN JOANNA
LOVED ME" PLAYING OVER SPEAKERS]
1:24:14.462 --> 1:24:16.713
I was gone, Norma.
1:24:19.091 --> 1:24:21.635
I was gone for nearly an hour.
1:24:26.015 --> 1:24:27.766
What did you see?
1:24:28.726 --> 1:24:31.311
Well, what was there in the light?
1:24:39.236 --> 1:24:41.571
Words can't describe it.
1:24:44.408 --> 1:24:46.201
It's a place...
1:24:47.161 --> 1:24:49.245
...neither here nor there...
1:24:51.207 --> 1:24:53.583
...but somewhere in between.
1:25:01.759 --> 1:25:04.010
It's a warm embrace.
1:25:07.014 --> 1:25:12.102
A place where the sidewalk ends...
1:25:13.979 --> 1:25:18.316
...and despair is no longer
the governor of the human heart.
1:25:41.465 --> 1:25:43.550
Dad. What's going on?
1:25:51.434 --> 1:25:53.727
I'm gonna be sick, Walter.
1:26:17.209 --> 1:26:19.043
You can still save yourself.
1:26:19.211 --> 1:26:22.630
It's too late for me,
but you can still save yourself.
1:26:24.258 --> 1:26:27.844
Jeffrey Carnes.
Boy, do I got a lot of questions for you.
1:26:28.012 --> 1:26:32.182
If you want to survive this thing,
you'll come with me. Right now.
1:26:32.349 --> 1:26:35.894
All right, why don't you put the gun
down before someone sees you?
1:26:36.854 --> 1:26:38.354
Get in the truck.
1:26:38.522 --> 1:26:40.106
All right.
1:27:07.384 --> 1:27:08.510
WALTER:
Dad.
1:27:09.094 --> 1:27:10.804
NORMA:
Walter.
1:27:30.157 --> 1:27:33.368
WALTER: Dad.
- Walter.
1:27:33.536 --> 1:27:34.702
Walter.
1:27:37.832 --> 1:27:39.833
Walter! Walter!
1:27:41.502 --> 1:27:43.086
Walter!
1:27:43.254 --> 1:27:45.255
[MUFFLED SCREAMING]
1:28:00.104 --> 1:28:02.605
CARNES:
Those are classified CIA documents.
1:28:03.357 --> 1:28:05.024
ARTHUR:
"Test subjects and free will.
1:28:05.192 --> 1:28:08.027
Test subjects
cannot be treated like employees."
1:28:08.612 --> 1:28:10.738
- Frontal lobe hemorrhage?
- That's his weakness.
1:28:10.906 --> 1:28:14.117
He hasn't figured out how to get
in their heads without them noticing.
1:28:14.285 --> 1:28:16.077
- The nosebleeds.
- You see lots of them?
1:28:16.245 --> 1:28:17.620
Yeah.
1:28:18.205 --> 1:28:20.790
And so there's limits
to what it can do. It's fallible.
1:28:20.958 --> 1:28:22.417
Living inside a 70-year-old man?
1:28:22.585 --> 1:28:24.878
Yeah, that's why it embedded itself
at Langley.
1:28:25.045 --> 1:28:29.299
It's got everything it needs:
Military, CIA, FBI, NASA.
1:28:32.469 --> 1:28:33.970
So he can be killed?
1:28:34.138 --> 1:28:35.680
Yes.
1:28:57.661 --> 1:29:01.331
MAN [ON RADIO]: The existence oflife
elsewhere in the universe.
1:29:01.957 --> 1:29:03.082
Where are we going?
1:29:03.250 --> 1:29:06.502
Look, it's kidnapped your son,
just like it took my daughter.
1:29:06.670 --> 1:29:08.630
- What?
- But I know where it has him hidden.
1:29:08.797 --> 1:29:13.009
There's a motel off l-95. It's...
Steward's employees took your son there.
1:29:13.177 --> 1:29:14.594
It's a transport hub.
1:29:14.762 --> 1:29:17.513
There's a swimming pool they use,
a sort of gateway.
1:29:33.572 --> 1:29:35.490
CARNES: So did you push the button
or was it your wife?
1:29:38.035 --> 1:29:42.288
- My wife.
- Yeah. Yeah, mine too.
1:29:44.583 --> 1:29:46.334
And now she's dead.
1:29:47.711 --> 1:29:49.379
Did you kill her?
1:29:49.546 --> 1:29:51.047
I did it for my daughter.
1:29:51.215 --> 1:29:53.383
What do you mean,
you did it for your daughter?
1:29:53.550 --> 1:29:58.554
I had to make a choice
between my wife and my daughter.
1:30:03.185 --> 1:30:05.728
Whoa.
1:30:06.605 --> 1:30:09.399
Follow the progress
of ourViking mission...
1:30:09.566 --> 1:30:11.859
...and to reflect on ourjourney...
1:30:12.027 --> 1:30:13.778
...into the unknown.
1:30:40.097 --> 1:30:43.266
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER POLICE RADIO]
1:30:44.893 --> 1:30:47.270
Was there anyone in the truck with him?
1:30:47.438 --> 1:30:49.439
Not that we saw.
1:31:02.661 --> 1:31:04.454
MAN:
Let's move!
1:31:05.998 --> 1:31:08.458
All teams execute!
1:31:11.545 --> 1:31:14.547
Bravo, Charlie, forward position.
1:31:53.337 --> 1:31:55.129
Weapons tight.
1:31:59.676 --> 1:32:02.011
Move, move, move!
1:32:08.310 --> 1:32:11.813
Arthur. Arthur, listen to me. Whatever
happens to you from this point on...
1:32:11.980 --> 1:32:15.691
...will have greater ramifications
than you can possibly fathom.
1:33:39.359 --> 1:33:41.944
Please, have a seat.
1:33:44.448 --> 1:33:45.781
Where's our son?
1:33:46.617 --> 1:33:49.619
He's in a safe place.
We'll get to him in a moment.
1:33:49.786 --> 1:33:51.120
Please sit down.
1:34:00.297 --> 1:34:02.215
I want you to know...
1:34:03.091 --> 1:34:07.303
...that I have the deepest respect
and admiration for you both.
1:34:09.973 --> 1:34:11.933
You gave me hope.
1:34:14.436 --> 1:34:18.648
But I am very sorry
that you pushed the button.
1:34:22.069 --> 1:34:23.819
I'm afraid I have to tell you...
1:34:23.987 --> 1:34:27.490
...that two of your son's
functional senses have been impaired.
1:34:28.617 --> 1:34:32.620
He can no longer see
and he can no longer hear.
1:34:38.043 --> 1:34:39.752
Where is he?
1:34:41.338 --> 1:34:42.672
What have you done with him?
1:34:43.507 --> 1:34:48.344
I have done nothing with him.
I am just a vessel.
1:34:49.429 --> 1:34:53.432
You are now presented with two options.
1:34:54.142 --> 1:34:56.811
Option one,
you can live the rest of your lives...
1:34:56.979 --> 1:34:59.855
...and enjoy the money
that has been given to you...
1:35:00.023 --> 1:35:03.150
...and learn to live with your son's
permanent impairment.
1:35:03.318 --> 1:35:05.027
It is irreversible.
1:35:05.195 --> 1:35:09.365
He will never hear your voices
or see your faces again.
1:35:23.922 --> 1:35:25.381
Option two...
1:35:27.884 --> 1:35:31.137
...there is one bullet
in the chamber of this gun.
1:35:32.139 --> 1:35:35.308
You can fire it into your wife's heart,
killing her.
1:35:36.518 --> 1:35:39.186
At the exact moment
your spirit leaves your body...
1:35:39.563 --> 1:35:41.856
...your son will be returned to normal.
1:35:47.446 --> 1:35:48.779
As for the million dollars...
1:35:48.947 --> 1:35:51.532
...it will be placed
into an interest-bearing account...
1:35:51.700 --> 1:35:54.744
...given to your son on his 18th birthday.
1:35:56.621 --> 1:36:00.875
Let me kill myself.
Arthur has nothing to do with this.
1:36:01.418 --> 1:36:05.629
I'm sorry. The offer is nonnegotiable.
1:36:06.506 --> 1:36:08.758
Arthur, you must fire the gun.
1:36:08.925 --> 1:36:10.259
Norma, you must die...
1:36:11.261 --> 1:36:15.848
...or Walter will live forever
in darkness and silence.
1:36:38.622 --> 1:36:43.125
Kill me if you like, Mr. Lewis,
and condemn your son to a life of agony.
1:36:43.293 --> 1:36:47.797
You will be imprisoned for the murder
of Arlington Steward, a mere employee.
1:36:47.964 --> 1:36:51.884
And they will simply send another
to replace me.
1:36:54.971 --> 1:36:56.931
Who?
1:36:57.099 --> 1:37:00.059
- Who will send another?
- Arthur, please don't.
1:37:00.227 --> 1:37:02.520
ARTHUR: Who?
NORMA: Don't.
1:37:03.563 --> 1:37:05.648
Good day to you.
1:37:28.463 --> 1:37:29.839
Mr. Steward.
1:37:35.512 --> 1:37:37.847
Can I be forgiven?
1:37:39.766 --> 1:37:41.559
I don't know.
1:37:43.937 --> 1:37:47.440
I understand you admire the writings
of Jean-Paul Sartre.
1:37:47.607 --> 1:37:51.110
Perhaps these words will comfort you.
1:37:52.571 --> 1:37:56.198
There are two ways
to enter the final chamber:
1:37:56.366 --> 1:37:58.951
Free or not free.
1:37:59.703 --> 1:38:01.871
The choice is ours.
1:38:15.218 --> 1:38:17.678
You gave me a glimpse of the afterlife,
didn't you?
1:38:19.473 --> 1:38:21.974
Because this is purgatory.
1:38:24.144 --> 1:38:26.312
And you're here to shut us down.
1:38:47.542 --> 1:38:50.753
Your son is locked
in the upstairs bathroom.
1:38:56.718 --> 1:38:57.885
- Walter!
- Walter!
1:38:58.053 --> 1:39:00.471
Walter! Sweetheart!
1:39:00.639 --> 1:39:02.097
Sweetheart, can you hear us?
1:39:03.600 --> 1:39:04.767
Is anyone out there?
1:39:05.143 --> 1:39:08.354
- Walter!
WALTER: Is anyone out there?
1:39:08.522 --> 1:39:10.606
NORMA:
They must have locked it on the other side.
1:39:10.774 --> 1:39:14.527
I can't see. Please. Help me.
1:39:14.694 --> 1:39:16.612
- Walter!
- Walter!
1:39:21.785 --> 1:39:24.078
- Sweetheart...
WALTER: I can't hear.
1:39:24.246 --> 1:39:26.914
Please, help me.
1:39:29.417 --> 1:39:34.088
Walter. Just back away from the door
if you can hear me.
1:39:36.132 --> 1:39:38.425
- Somebody, help.
ARTHUR: Walter!
1:39:39.010 --> 1:39:40.970
NORMA:
He can't hear us.
1:39:41.638 --> 1:39:43.472
He can't hear us.
1:39:43.640 --> 1:39:45.641
Stop it. Arthur, stop!
1:39:47.060 --> 1:39:48.644
Please!
1:39:51.940 --> 1:39:54.567
Arthur. Arthur. Arthur.
1:39:54.734 --> 1:39:56.735
WALTER:
Mom.
1:39:56.903 --> 1:40:00.823
- Dad. Please.
- Stop. Stop this.
1:40:01.283 --> 1:40:02.783
Look...
1:40:03.326 --> 1:40:04.743
I can't.
1:40:04.911 --> 1:40:06.620
I can't see him like that.
1:40:07.747 --> 1:40:09.164
I can't.
1:40:26.683 --> 1:40:28.517
Oh, God.
1:41:01.968 --> 1:41:03.636
No.
1:41:47.430 --> 1:41:48.514
I can't do this.
1:41:49.224 --> 1:41:51.433
We cannot leave him like this.
1:41:51.601 --> 1:41:53.435
It's the only way.
1:41:54.604 --> 1:41:56.647
There's no other way.
1:41:57.440 --> 1:41:58.816
There's no...
1:42:00.360 --> 1:42:02.111
He smiled at us.
1:42:02.278 --> 1:42:03.946
What?
1:42:04.280 --> 1:42:07.282
When you asked him about the afterlife,
he smiled at us.
1:42:11.955 --> 1:42:14.957
- He did, did he?
- Yeah.
1:42:17.377 --> 1:42:19.044
Arthur...
1:42:19.462 --> 1:42:22.297
...I love you and I am so sorry.
1:42:22.465 --> 1:42:25.217
I'm so sorry for what I did to us.
1:42:26.803 --> 1:42:29.638
You didn't do anything. We did it.
1:42:30.223 --> 1:42:31.724
So don't apologize.
1:42:34.644 --> 1:42:36.395
I love you.
1:42:36.980 --> 1:42:41.233
And I regret nothing in this life
we've lived together.
1:42:45.488 --> 1:42:47.114
Then I...
1:42:47.490 --> 1:42:49.491
...will count the days...
1:42:49.659 --> 1:42:53.829
...until my Arthur comes to see me again.
1:43:03.173 --> 1:43:05.048
I'm gonna push it.
1:43:20.356 --> 1:43:23.942
Until we meet again. Yeah.
1:43:27.697 --> 1:43:29.281
Let's get on with it.
1:43:34.788 --> 1:43:36.330
[CLICKING]
1:43:37.999 --> 1:43:40.042
[GUNSHOT]
1:44:08.238 --> 1:44:11.281
911 Emergency,
how may I direct your call?
1:44:12.408 --> 1:44:15.828
You said you heard a gunshot?
What is the address?
1:44:16.412 --> 1:44:19.790
7321 Park...
1:44:20.250 --> 1:44:21.708
...in Antrim.
1:44:21.876 --> 1:44:24.419
[DOORBELL RINGS]
1:44:27.423 --> 1:44:29.424
Hello, Mrs. Weller.
1:44:29.592 --> 1:44:31.176
Shall I come in?
1:44:41.771 --> 1:44:46.400
Walter?
1:44:49.153 --> 1:44:52.155
Walter, it's your dad, I'm right here.
1:44:52.782 --> 1:44:54.366
Can you hear me?
1:45:02.125 --> 1:45:03.792
Walter?
1:45:06.713 --> 1:45:08.463
Walter.
1:45:08.631 --> 1:45:12.301
Walter, if you can hear me, just yell
or something. I'm right outside the door.
1:45:12.468 --> 1:45:14.970
Hands on your head
and move away from the door.
1:45:15.680 --> 1:45:17.180
WALTER:
Dad!
1:45:17.974 --> 1:45:19.141
Mom!
1:45:19.309 --> 1:45:22.978
I'm right here, honey. Everything's
gonna be fine, okay? Just hang tight.
1:45:24.606 --> 1:45:28.859
I said, put your hands on your head
and move away from the door.
1:46:38.888 --> 1:46:41.181
Walter's upstairs. He's okay.
1:46:41.349 --> 1:46:44.935
They assure me you and your son
will be taken care of.
68785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.