All language subtitles for The Box (2009) Online free on MoviesJoy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:08.254 --> 00:11.464 [MACHINE HUMMING] 01:06.771 --> 01:10.231 [DOORBELL RINGING] 01:30.878 --> 01:33.088 You hear something? 01:33.255 --> 01:35.423 ARTHUR: It's the doorbell. 01:36.384 --> 01:39.177 - Are you sure? - Mm-hm. 01:39.845 --> 01:41.888 What time is it? 01:45.810 --> 01:48.269 Quarter to 6. 02:41.657 --> 02:44.659 - What is it? - Someone left a box. 02:45.077 --> 02:46.161 Who? 02:46.328 --> 02:49.330 I don't know. There was a car and they just drove off. 02:49.665 --> 02:52.083 BOY: Did Santa come early this year? 02:57.131 --> 02:59.340 I guess we're up. 03:05.014 --> 03:07.265 ARTHUR: You never really believed in Santa Claus, did you? 03:07.433 --> 03:09.476 WALTER: You should've come up with a better story... 03:09.643 --> 03:11.311 ...than a fat guy coming down the chimney. 03:11.479 --> 03:13.271 - It's so illogical. ARTHUR: And illegal. 03:13.439 --> 03:15.523 WALTER: It's breaking and entering. 03:17.902 --> 03:19.861 ARTHUR: What kind of car was it? 03:20.237 --> 03:23.865 Well, it was black. 03:24.492 --> 03:27.702 - Okay. - Why would they just drive off? 03:28.621 --> 03:30.789 I don't know, sweetheart. 03:32.917 --> 03:34.417 Get the box. 03:37.046 --> 03:38.505 What is it? 03:41.217 --> 03:43.343 Never seen anything like it before in my life. 03:43.511 --> 03:46.054 Well, you need a key to open it. 03:49.558 --> 03:51.184 There's a note. 03:52.645 --> 03:54.896 Looks like a wedding invitation. 03:55.898 --> 03:58.399 Is it some sort of bridesmaid gift from the Powells? 04:00.444 --> 04:03.696 NORMA: "Mr. Steward will call upon you at 5 p.m." 04:04.657 --> 04:06.407 Do you know a Mr. Steward? 04:06.575 --> 04:09.244 I don't. Do you? 04:47.032 --> 04:49.659 - It's snowing. - It won't stick. 04:49.827 --> 04:51.619 Hey. PB and J. 04:51.787 --> 04:54.622 - Did you cut the bread into squares? - Of course, like always. 04:54.790 --> 04:57.041 Well, don't do that. Squares are for babies. 04:57.209 --> 04:58.751 - Hey, Mrs. Lewis. - Hi, Mrs. Lewis. 04:58.919 --> 04:59.961 NORMA: Morning, boys. 05:00.337 --> 05:03.464 Feel free to call me Norma. Mrs. Lewis makes me feel old. 05:04.300 --> 05:05.758 You are old. 05:06.385 --> 05:08.011 I'm only 35. 05:08.178 --> 05:10.054 WALTER: Yeah, to us, that's old. 05:10.222 --> 05:11.848 You're kind of a geezer. 05:12.016 --> 05:14.976 NORMA: You'll be a geezer one day too, Mr. Smarty-Pants. 05:16.645 --> 05:19.981 Why does the bus stop have to be in the front of my driveway? 05:20.316 --> 05:23.985 So I can watch my little Walter get on the bus safe, in one piece. 05:24.445 --> 05:26.404 WALTER: Please go inside, you're embarrassing me. 05:26.572 --> 05:29.198 NORMA: My love embarrasses you? WALTER: Yes, it does. 05:29.366 --> 05:32.243 What if I give my big strong Walter a big hug and a kiss... 05:32.411 --> 05:34.245 ...right before he gets on the bus? 05:34.413 --> 05:36.831 BOY: Do it, do it. WALTER: Mom, get off. 05:39.668 --> 05:42.754 Bye, Walter. See you boys later. 05:58.062 --> 06:01.439 MAN [ON RADIO]: - Will not be a year of politics as usual. 06:02.691 --> 06:06.152 It can be a year of inspiration and hope. 06:06.320 --> 06:09.197 Little early for a midlife crisis, don't you think? 06:09.365 --> 06:12.784 - And it will be a year of concern... - So, who's Mr. Steward? 06:12.952 --> 06:16.537 ...of quiet and sober reassessment... - I have no idea. 06:17.039 --> 06:19.123 Is it someone from school? 06:19.375 --> 06:20.833 I don't know. 06:21.669 --> 06:23.378 Is it your secret lover? 06:24.588 --> 06:26.172 I hate you. 06:26.590 --> 06:28.466 I hate you too. 06:44.692 --> 06:49.779 Three strangers trapped in a room for all eternity. 06:49.947 --> 06:53.074 Each wanting something from the other. 06:53.659 --> 06:56.577 A wish unfulfilled. 06:57.413 --> 06:59.706 This is Sartre's vision of hell. 07:00.290 --> 07:02.208 Hell is other people. 07:02.376 --> 07:08.631 Yes. Hell is other people seeing you for who you truly are. 07:09.091 --> 07:11.592 So, what does this mean for Estelle? 07:11.760 --> 07:14.887 It means she's going to rot in hell. 07:15.055 --> 07:17.849 She's a slut who married for money and killed her baby. 07:19.351 --> 07:23.354 It's slightly more complicated than that, Charles. 07:24.023 --> 07:28.026 See, she was poor and married into money to save her family. 07:28.444 --> 07:30.069 What happened to your foot? 07:33.949 --> 07:35.783 I beg your pardon? 07:36.285 --> 07:37.994 I've seen you limp. 07:38.162 --> 07:40.621 Did something happen to your foot? 07:44.960 --> 07:46.627 Can we see it? 07:46.795 --> 07:49.589 - My foot? - Yeah. 07:49.757 --> 07:51.716 Can we see what it looks like? 07:51.884 --> 07:54.886 WOMAN 1: Why don't you just shut up? WOMAN 2: Yeah, come on. 07:55.637 --> 07:59.057 What? Are you embarrassed? 08:18.202 --> 08:20.411 MAN: Oh, man. 08:48.690 --> 08:51.901 Remember, everyone, essays are due tomorrow. 08:52.069 --> 08:54.112 WOMAN 3: All right, I'll do it. 09:17.803 --> 09:19.887 Whether life has begun or not... 09:20.055 --> 09:23.349 ...it is critical to our concept of chemical evolution... 09:23.517 --> 09:26.727 ...to determine the path of carbon chemistry. 09:27.396 --> 09:29.814 Mars offers the first opportunity... 09:30.149 --> 09:33.151 ...to gain another perspective in the cosmic history... 09:33.777 --> 09:35.987 ...of planetary chemistry. 09:36.405 --> 09:38.573 - Are there any questions? WOMAN 1: What's the next step? 09:39.533 --> 09:42.034 Yes, in the back. Rhonda. 09:42.411 --> 09:44.912 Yes. Can you elaborate on the soil tests? 09:46.248 --> 09:48.958 The gas exchange experiment measures the production... 09:49.126 --> 09:52.920 ...or uptake of C02, nitrogen... 09:53.088 --> 09:55.673 ...methane, hydrogen and oxygen... 09:56.091 --> 09:58.843 ...during the incubation of the Martian soil sample. 09:59.011 --> 10:01.220 Why is the National Security Agency involved? 10:04.516 --> 10:05.600 The NSA? 10:05.767 --> 10:09.312 Yes, Martin Teague, deputy director of the NSA is here in Langley. 10:10.147 --> 10:11.731 WOMAN 2: Why is the NSA here at Langley? 10:11.899 --> 10:13.441 MAN 1: Would you tell us about tests? 10:13.609 --> 10:16.611 WOMAN 2: Would an ancient Martian civilization have left something behind? 10:16.778 --> 10:19.822 I have no comment, but I thank you for the information, Rhonda. 10:19.990 --> 10:21.782 Any other questions? 10:22.951 --> 10:25.036 If we find water beneath the surface... 10:25.204 --> 10:28.873 ...and the orbiter photos of Utopia Planitia indicate there were once rivers... 10:29.041 --> 10:30.625 ...on the surface of the planet... 10:30.792 --> 10:33.669 ...it's quite possible we'll eventually find evidence of life. 10:33.837 --> 10:35.129 And who are you? 10:35.297 --> 10:37.423 Arthur Lewis. I used to work in the optics lab. 10:37.591 --> 10:39.217 I helped design the camera. 10:39.384 --> 10:42.303 NORM: There in the back. MAN 2: NASA continues funding... 10:42.471 --> 10:47.642 In your short time with us, you've really become part of our family here at Libby Hill. 10:48.727 --> 10:52.146 That's why it's so difficult to tell you this. 10:53.649 --> 10:57.944 We've canceled the faculty tuition discount. 11:04.409 --> 11:05.618 Starting when? 11:06.328 --> 11:08.079 Next semester. 11:11.959 --> 11:16.671 I'm real sorry about this, Norma. 11:17.172 --> 11:19.173 I know you are. 11:22.302 --> 11:24.679 Your nose is bleeding. 11:44.491 --> 11:46.701 Why does your mom limp? 11:46.868 --> 11:48.869 None of your business. 11:50.831 --> 11:53.207 - So, what are you gonna do? - I don't know. 11:53.375 --> 11:56.168 We're already living paycheck to paycheck. 11:56.336 --> 11:58.504 Well, what does Arthur think? 11:58.672 --> 12:00.715 He doesn't know yet. 12:00.882 --> 12:04.302 Oh, God, this is gonna devastate him. 12:05.554 --> 12:09.974 Then again, he's still living on Mars. 12:11.143 --> 12:13.269 - Oh, man. - What is it with that tie? 12:13.437 --> 12:16.355 - Third time you've worn that this week. - This is my lucky tie. 12:16.523 --> 12:17.815 God knows you need it. 12:17.983 --> 12:21.235 I should loan it to you since today's the big day, huh? 12:21.403 --> 12:23.195 - Yep. - Absolutely. 12:23.739 --> 12:27.450 Planet Earth's not good enough for old Arthur. He's gotta go up to outer space. 12:27.617 --> 12:30.077 ARTHUR: Well, let's not get ahead of ourselves. We shall see. 12:30.245 --> 12:32.788 WENDELL: Yeah. You're getting a little too big for them britches. 12:32.956 --> 12:37.668 I'll go tell the boss you've been working on a personal project on company time. 12:37.836 --> 12:39.795 - Is that what you're gonna do? - Absolutely. 12:39.963 --> 12:43.257 - Terry, don't blow the place up. TERRY: Yeah, I know, I know. 12:43.425 --> 12:47.094 Well, it's a Christmas present for Norma. Is that all right with you? 12:47.262 --> 12:50.389 It's sweet, I guess. Where's my present? 12:50.557 --> 12:52.016 Merry Christmas. 12:52.184 --> 12:55.227 - Thank you. - Don't mention it. 12:55.395 --> 12:58.647 [CHATTERING] 13:19.044 --> 13:21.587 MAN [ON TV]: Your summer favorites are back to strut their stuff. 13:22.130 --> 13:25.174 It's Roger, Dwayne and Rerun. 13:25.342 --> 13:27.301 There's Roger's mama and his lovable sister, Dee. 13:27.469 --> 13:29.136 [DOORBELL RINGS] 13:29.304 --> 13:33.307 It's the premiere of the show that answers the hilarious question, "What's happening?" 13:33.475 --> 13:36.560 Next Saturday night on ABC. 13:40.899 --> 13:42.942 Hello. May I help you? 13:44.653 --> 13:46.445 Mrs. Lewis? 13:51.326 --> 13:52.493 Yes? 13:52.994 --> 13:57.164 Hello. My name is Arlington Steward. 13:57.332 --> 14:00.459 I assume you received the box I left on your doorstep. 14:02.504 --> 14:03.796 Yes. 14:03.964 --> 14:06.841 And you found the button unit inside the box? 14:08.510 --> 14:10.469 Is that what you call it? 14:10.637 --> 14:12.012 A button unit? 14:12.472 --> 14:13.931 Yes, we do. 14:17.394 --> 14:19.728 Please don't let my appearance frighten you. 14:19.896 --> 14:21.856 I assure you I'm not a monster. 14:22.023 --> 14:24.191 I'm just a man with a job to do. 14:27.195 --> 14:28.362 May I come in? 14:30.365 --> 14:31.866 Sure. 14:38.457 --> 14:40.374 Can I offer you anything? 14:40.542 --> 14:44.462 STEWARD: Oh, no, thank you. I never have much of an appetite. 14:45.922 --> 14:47.006 Shall we sit down? 14:55.765 --> 14:57.266 So... 14:58.310 --> 15:00.144 ...are you trying to sell me something? 15:00.312 --> 15:03.522 Yes, in a way. I do have an offer to make. 15:05.025 --> 15:06.317 What are you offering? 15:06.902 --> 15:09.904 A financial opportunity. 15:10.071 --> 15:11.989 Let me explain. 15:13.658 --> 15:15.910 In this envelope, there is a key. 15:16.536 --> 15:18.245 I'll show you. 15:19.623 --> 15:23.834 This key opens the glass dome to the button unit. 15:25.462 --> 15:27.338 Voilà. 15:31.218 --> 15:36.514 Now, if you push the button, two things will happen. 15:36.765 --> 15:42.686 First, someone, somewhere in the world, whom you don't know... 15:42.854 --> 15:44.104 ...will die. 15:46.566 --> 15:48.108 Second... 15:48.860 --> 15:51.278 ...you will receive a payment... 15:51.780 --> 15:54.698 ...of 1 million dollars. 15:55.951 --> 15:57.535 Tax-free. 16:01.665 --> 16:06.544 The payment will be delivered to you by me... 16:07.587 --> 16:09.296 ...in cash. 16:09.965 --> 16:12.758 Just as you see here. 16:18.598 --> 16:20.891 Oh, and Mrs. Lewis, please permit me... 16:21.476 --> 16:26.981 ...to present to you this crisp 100-dollar bill as a gift... 16:27.148 --> 16:30.651 ...in exchange for your kindness in allowing me into your home. 16:36.491 --> 16:39.326 NORMA: You're gonna give me this 100-dollar bill... 16:40.203 --> 16:41.453 ...even if I say no? 16:41.871 --> 16:43.831 That is correct. 16:47.127 --> 16:48.627 Are you for real? 16:49.170 --> 16:51.839 Oh, I assure you, Mrs. Lewis... 16:52.007 --> 16:55.634 ...this offer is quite real. 16:57.053 --> 16:59.513 Well, who do you work for? 16:59.681 --> 17:04.476 Guarantee of payment comes with three restrictions, I'm afraid. 17:04.853 --> 17:07.855 One, I am not permitted... 17:08.023 --> 17:12.526 ...to disclose any information about the identity of my employers. 17:12.694 --> 17:18.365 Two, you are not permitted to discuss the details of this with anyone... 17:18.533 --> 17:21.368 ...except your husband, of course. 17:21.536 --> 17:25.456 Three, you have 24 hours. 17:27.542 --> 17:31.378 You have until 5:00 tomorrow to make your decision. 17:31.546 --> 17:33.213 At which point... 17:33.381 --> 17:37.801 ...I shall return and retrieve the button unit. 17:37.969 --> 17:39.928 It will be reprogrammed... 17:40.096 --> 17:45.309 ...and the offer will be made to someone else. 17:47.103 --> 17:50.356 It's been a pleasure meeting you, Mrs. Lewis. 18:02.744 --> 18:05.704 - It's a new prosthesis for her foot. - You got it. 18:05.872 --> 18:08.415 But I'm using the new GE Silastic polymer... 18:08.583 --> 18:11.251 ...they're developing for the pilot chairs for the shuttle. 18:11.544 --> 18:12.920 WENDELL: Nice, pal. - Thank you. 18:13.088 --> 18:15.923 Hey. What happened to her foot? 18:18.760 --> 18:23.472 When she was 17, her brother dropped a barbell on her foot. 18:23.640 --> 18:27.059 She thinks one of her toes is broken, so she goes to the hospital. 18:27.227 --> 18:30.020 The doctor sets her in a chair, turns the x-ray machine on... 18:30.188 --> 18:32.731 ...then goes to check on another patient down the hall. 18:33.108 --> 18:35.401 And he forgets all about Norma. 18:35.568 --> 18:37.695 Leaves the x-ray machine running. 18:38.488 --> 18:39.863 Oh, Jesus, that's... 18:40.031 --> 18:42.658 - That's not good. - No. 18:43.118 --> 18:46.704 The tissue in four of her toes was completely destroyed by the radiation. 18:47.163 --> 18:48.956 They had to amputate four of her toes? 18:49.916 --> 18:53.001 Yep. Then they had to go in and get skin from her inner thigh... 18:53.169 --> 18:54.837 ...to cover the front of her foot. 18:55.004 --> 18:59.633 This is back in 1958, so they didn't have the skin-graft techniques they do now. 18:59.801 --> 19:03.929 And she had to sit like this, the same position... 19:04.097 --> 19:08.225 ...full body cast, for a month, waiting for it to heal. 19:08.393 --> 19:10.477 Jesus. I hope she sued this idiot. 19:11.229 --> 19:13.105 Oh, yeah. Her family sued and they won. 19:13.273 --> 19:16.650 - What was the settlement? - Ten thousand dollars. 19:18.194 --> 19:20.904 If this sucker works, she can start jogging again. 19:21.072 --> 19:22.823 WENDELL: I hope so. 19:26.119 --> 19:28.662 That's a nice thing you're doing for Norma. 19:29.164 --> 19:30.414 Thank you, sir. 19:30.582 --> 19:32.624 One good turn deserves another. 19:32.792 --> 19:36.879 This just arrived for you. Certified mail from... 19:37.881 --> 19:39.214 The Astronaut Corps? 20:06.910 --> 20:07.993 This is a joke? 20:09.037 --> 20:11.538 Well, that's the way it came. Nobody opened it. 20:12.373 --> 20:13.957 Well, it says I was rejected. 20:16.044 --> 20:17.419 What? 20:20.381 --> 20:21.715 MAN: Arthur Lewis. 20:21.883 --> 20:24.551 His astronaut application was rejected. 20:24.719 --> 20:26.053 Can you tell me why? 20:28.515 --> 20:29.973 Okay. 20:33.937 --> 20:37.147 Arthur, they say you failed the psychological exam. 20:42.821 --> 20:44.238 You gotta be kidding me. 20:44.739 --> 20:46.490 That makes no sense. 20:58.002 --> 21:01.338 Norm, I aced every test. 21:07.303 --> 21:09.054 I was counting on this. 21:10.223 --> 21:11.640 You know? 21:13.101 --> 21:15.644 What am I supposed to do with the rest of my life? 21:15.812 --> 21:18.146 There are many great opportunities here. 21:18.314 --> 21:22.109 Well, we just got a grant to develop optics for the new planetary camera system. 21:22.277 --> 21:23.443 You're perfect for it. 21:25.905 --> 21:29.199 A quasi-managerial position that doesn't exist? 21:54.934 --> 21:57.436 Well, we'll always have Mars. 22:00.607 --> 22:04.735 Alice, honey, when are you and me gonna get together? 22:04.903 --> 22:08.071 When Barry Goldwater gets together with Jane Fonda. 22:08.239 --> 22:12.659 Before I could ask him any more questions, he got in his car and drove away. 22:16.164 --> 22:17.831 What are you doing? Be careful. 22:17.999 --> 22:19.041 [ARTHUR LAUGHS] 22:19.208 --> 22:22.085 Oh, come on, Norma, you can't think this thing's real. 22:22.253 --> 22:25.005 - Did you get his license plate? - No. 22:25.173 --> 22:27.591 Your dad's a cop. Always gotta get the license plate. 22:27.759 --> 22:29.468 Well, I was a little overwhelmed. 22:29.636 --> 22:32.721 Okay, so somewhere in the world someone you don't know will die? 22:32.889 --> 22:34.640 Yeah. Shh. 22:34.807 --> 22:36.850 Yes, those were his exact words. 22:37.018 --> 22:40.103 - Did he say how they would die? - No. 22:41.689 --> 22:44.524 ARTHUR: And he offered you a briefcase full of cash? 22:44.984 --> 22:49.488 Yes, he said it was a million dollars, and it looked real. 22:52.325 --> 22:54.201 What did he look like? 22:55.161 --> 22:56.828 You don't wanna know. 22:56.996 --> 22:58.580 What do you mean? 22:58.748 --> 23:01.875 Well, he must've been a burn victim... 23:02.043 --> 23:04.711 ...because half of his face was gone. 23:05.046 --> 23:07.547 - Really? - Yes, gone. 23:09.258 --> 23:11.301 - Are you messing with me? - No. 23:11.469 --> 23:13.303 - Yes, you are. - No, I'm not. 23:15.848 --> 23:18.392 We're gonna be late for the play. 23:18.977 --> 23:22.437 - I'll lock it up downstairs. - All right. 23:26.526 --> 23:29.236 I would like to buy St. Charles Place. 23:29.404 --> 23:31.905 Okay, St. Charles Place. 23:34.951 --> 23:37.744 - Hi, Mrs. Lewis. - Hi, Dana. 23:38.788 --> 23:40.706 Did Mr. Steward show up? 23:42.375 --> 23:44.584 Yeah, he stopped by. 23:45.044 --> 23:48.088 Well, so, what does it do? What happens when you push the button? 23:48.923 --> 23:51.049 Nothing special. 23:51.551 --> 23:55.429 Did he give you a key to the dome? I bet it does something cool. 23:56.848 --> 23:59.725 You sure do ask a lot of questions. 24:02.770 --> 24:04.438 And now you're avoiding them. 24:04.605 --> 24:06.940 Hey, big mouth, that's enough. All right? 24:07.108 --> 24:08.775 In bed by 10:00? 24:08.943 --> 24:10.944 WALTER: Yes, sir. - All right. 24:11.112 --> 24:12.320 - Thanks, Dana. DANA: Good night. 24:12.488 --> 24:13.989 Good night. 24:16.951 --> 24:18.452 - That's yours. - Okay. 24:18.619 --> 24:20.287 My turn. 24:20.455 --> 24:21.788 [CAROLERS SINGING "THE FIRST NOEL"] 24:21.956 --> 24:23.790 He was very charming. 24:23.958 --> 24:28.628 I honestly believe he would give us that entire briefcase full of money. 24:29.047 --> 24:30.464 MAN: Here you go. 24:34.302 --> 24:35.552 [WOMAN LAUGHING] 24:35.720 --> 24:38.138 MAN: Forever and ever and ever. 24:38.514 --> 24:40.307 Well, well... 24:41.350 --> 24:43.310 ...let's get on with it. 24:43.478 --> 24:46.271 [CLASSICAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 24:53.988 --> 24:56.281 [AUDIENCE APPLAUDING] 24:57.825 --> 24:59.910 So, what are you thinking? 25:00.078 --> 25:01.495 All right. 25:01.662 --> 25:05.582 Look, there's absolutely no upside for him in this deal, okay? 25:05.750 --> 25:08.668 So he's a con artist. The bill's a counterfeit. 25:08.836 --> 25:11.296 You don't give someone $100 with no strings attached. 25:11.464 --> 25:13.590 - That's just crazy. - Maybe he is crazy. 25:13.758 --> 25:16.134 I mean, maybe he's mentally ill... 25:16.302 --> 25:20.097 ...and he's just using this device as some sort of excuse to murder someone... 25:20.264 --> 25:21.556 ...and then blame us for it. 25:21.724 --> 25:24.059 So should we call the police? What do you wanna do? 25:24.227 --> 25:28.647 If we tell anyone, the deal is off. No money. 25:28.815 --> 25:32.192 - He said that? - Yes, we can't tell anyone. 25:32.527 --> 25:36.363 - Let's go home. - All right. I'll get our coats. 25:46.374 --> 25:49.543 Well, someone spent a lot of time designing this. 25:49.710 --> 25:52.546 Anodized aluminum, handblown glass. 25:52.713 --> 25:54.798 It looks expensive. 25:58.553 --> 25:59.886 Hello. 26:06.102 --> 26:07.561 What are you doing? 26:08.271 --> 26:10.397 I'm gonna take a look inside. 26:11.232 --> 26:13.400 Look at this silly... 26:13.568 --> 26:15.402 There we go. 26:37.008 --> 26:38.425 Nothing. 26:39.093 --> 26:40.844 No transmitter, no radio. 26:41.012 --> 26:44.222 If we pushed the button right now, there's no way he'd even know. 26:44.390 --> 26:46.099 Okay, just... You know what? 26:46.267 --> 26:48.602 Put it back together. I don't want you breaking it. 26:48.769 --> 26:49.936 Well, what do you care? 26:50.104 --> 26:52.230 Because he's gonna come back to retrieve it. 26:52.398 --> 26:54.441 He says he takes the box, he reprograms it... 26:54.609 --> 26:57.277 ...and then he makes the offer to someone else. 26:57.945 --> 27:01.156 I don't know what he's gonna reprogram. It's a piece of wood. 27:03.284 --> 27:06.578 ANNOUNCER [ON TV]: People start pollution. People can... 27:07.455 --> 27:09.080 So are you gonna push it or not? 27:12.168 --> 27:14.127 It's not my decision to make. 27:17.590 --> 27:21.134 It's ours, and I would never push it without you knowing. 27:23.804 --> 27:26.306 Don't forget to turn off the tree lights. 27:27.141 --> 27:28.642 No, I like leaving them on. 27:29.727 --> 27:31.061 It's a fire hazard. 27:31.229 --> 27:34.814 Yeah, but it keeps the Christmas spirit alive while we sleep. 27:35.149 --> 27:36.566 We could die. 27:37.610 --> 27:39.402 Everybody dies, Norma. 27:41.989 --> 27:43.406 Fine. 27:43.741 --> 27:45.450 Leave them on. 28:02.843 --> 28:06.429 Strange. He only makes house calls when you're out of town. 28:07.139 --> 28:08.807 - What are you thinking? - I... He... 28:08.975 --> 28:11.851 I wanna tell you, Dr. Kirby is weird. I went to his office... 28:12.019 --> 28:15.188 I'm thinking we're never gonna see that much money. 28:15.356 --> 28:18.108 He said he felt silly standing around naked. 28:19.277 --> 28:21.361 And why do you say that? 28:23.197 --> 28:27.659 Be realistic, Arthur. You work for the government. 28:27.827 --> 28:31.288 God knows we both spend too much money. 28:32.331 --> 28:35.667 Sure would make it easier to live the life we want. 28:36.460 --> 28:37.836 Honey... 28:38.337 --> 28:40.964 ...why do we need a million dollars to be happy? 28:41.132 --> 28:42.549 We don't. 28:43.175 --> 28:44.926 But imagine what we could accomplish. 28:45.094 --> 28:48.722 I mean, we could provide security for our entire family. 28:49.390 --> 28:51.891 Look, you know, I don't need to work at NASA forever. 28:52.059 --> 28:54.019 I can get another job. 28:56.897 --> 28:59.566 Are we ever gonna leave Richmond? 28:59.942 --> 29:05.071 Dr. Mandrake Kirby, one of the fine doctors and... 29:06.907 --> 29:09.159 Kirby is a family physician. 29:16.250 --> 29:19.336 We're gonna have to postpone my foot surgery. 29:20.129 --> 29:22.339 No, we're not doing that. You need that surgery. 29:22.506 --> 29:26.426 Yeah, I know, but we can't afford it. 29:27.261 --> 29:29.888 Well, then push the button. See what happens. 29:32.808 --> 29:34.434 I'm scared. 29:37.063 --> 29:39.939 Norma, why are you scared? 29:41.192 --> 29:44.027 You didn't see his face. 29:44.445 --> 29:46.571 - I'm calling the police. - You can't. 29:46.739 --> 29:48.490 Right, because then the deal is off. 29:48.657 --> 29:51.576 Norma, how the hell is he gonna know if we even call anyone? 29:51.744 --> 29:53.787 Does he have the house bugged? 29:56.290 --> 29:58.792 It's a gift to each of the bridesmaids at the wedding. 29:58.959 --> 30:01.669 They're gonna make a big joke of it tonight and... 30:03.839 --> 30:06.716 Doc Powell's gonna ask who pushed the button and who didn't. 30:06.884 --> 30:09.803 And everyone's gonna have a laugh at the con artist he hired... 30:09.970 --> 30:12.055 ...to show up at our doorstep. 30:32.701 --> 30:36.037 WOMAN [OVER PHONE]: I was at the grocery store, and she wandered into the next aisle. 30:36.205 --> 30:37.372 [WOMAN SOBBING OVER PHONE] 30:37.540 --> 30:40.125 - Well, where is she? - I ran out into the parking lot. 30:40.292 --> 30:42.669 They put her in the back of a van and drove off. 30:42.837 --> 30:44.546 Okay. 30:44.713 --> 30:46.423 Look, lock all the doors. 30:46.590 --> 30:48.007 She just vanished, Jeffrey. 30:48.175 --> 30:49.300 I'm on my way home. 31:25.546 --> 31:27.505 ARTHUR: I ran a test on it at work. 31:28.382 --> 31:30.675 This hundred-dollar bill is real. 31:31.343 --> 31:33.803 So let's assume it's all real. 31:34.597 --> 31:38.516 We push the button, we get a million dollars... 31:38.934 --> 31:42.020 ...and we can be responsible for the death of another human being. 31:45.441 --> 31:47.984 Is that something we can live with? 31:53.532 --> 31:55.241 What if it's someone's baby? 31:56.076 --> 31:58.369 What if it's a murderer on death row? 31:58.913 --> 32:01.456 What if it's our neighbors across the street? 32:02.583 --> 32:03.833 Do you even know them? 32:04.418 --> 32:06.377 Doug and Donna. 32:09.423 --> 32:12.258 What is it to really know someone, Norma? 32:14.136 --> 32:15.595 Do you know me? 32:16.764 --> 32:19.098 Better than you know yourself. 32:21.852 --> 32:23.770 Do you know Walter? 32:24.980 --> 32:27.357 Even better than I know you. 32:34.448 --> 32:36.407 What do we wanna do, Norma? 32:47.127 --> 32:49.379 It's just a box. 32:49.964 --> 32:52.257 [CLICKING] 32:56.887 --> 32:59.806 911 Emergency, how may I direct your call? 33:00.432 --> 33:04.561 Excuse me, you need to slow down. I can't understand what you're saying. 33:05.729 --> 33:08.398 So you heard loud screaming? Then a gunshot? 33:08.566 --> 33:09.649 WOMAN: Ten-four. 33:09.817 --> 33:12.652 [SIREN WAILING] 33:19.827 --> 33:21.244 I heard a gunshot... 33:21.412 --> 33:25.081 ...then he ran out the front door with a briefcase and got in his car. 33:25.249 --> 33:28.960 OFFICER: Ma'am, get back inside. Take the boy and go back inside right now. 33:33.507 --> 33:34.882 Jimmy. 33:35.509 --> 33:37.260 Check her pulse. 33:45.686 --> 33:47.103 [POUNDING] 33:47.271 --> 33:48.813 Let's go. 33:58.824 --> 34:01.451 [POUNDING CONTINUES] 34:03.996 --> 34:06.080 [GIRL SCREAMING] 34:09.293 --> 34:11.628 All right, get back, I gotta kick the door down. 34:11.795 --> 34:14.005 Get away from the door! 34:23.974 --> 34:25.266 Jesus. 34:25.434 --> 34:27.393 Shh. Okay. 34:30.397 --> 34:33.775 [DOORBELL RINGS] 34:45.663 --> 34:47.664 STEWARD: Hello, Mrs. Lewis. 34:48.123 --> 34:49.415 Hello. 34:50.250 --> 34:52.335 Shall I come in? 35:03.597 --> 35:07.725 Hello. You must be Mr. Lewis. 35:15.275 --> 35:19.320 Forgive me, I have a rather busy day. Shall we? 35:29.957 --> 35:31.624 Do you have the key? 35:34.294 --> 35:35.878 Thank you. 35:39.800 --> 35:43.469 There we are. One million dollars. 35:48.600 --> 35:51.018 You can count it, if you like. 35:51.812 --> 35:53.604 Did someone? 35:54.189 --> 35:56.649 - Die? ARTHUR: Yeah. 35:56.817 --> 35:58.067 Of course. 36:00.320 --> 36:03.448 NORMA: You said before that the button unit would be reprogrammed. 36:03.615 --> 36:04.949 Yes. 36:05.117 --> 36:07.994 What happens now? Are you gonna make the offer to someone else? 36:08.162 --> 36:10.329 STEWARD: Well, yes, Mrs. Lewis. That's how it works. 36:10.497 --> 36:15.793 And I can promise you that the offer will be made to someone you don't know. 36:41.361 --> 36:43.112 No. 36:46.784 --> 36:50.286 Hey. 36:51.705 --> 36:54.332 We don't want your money. Take it. 36:55.209 --> 36:57.710 I'm sorry, Mr. Lewis. 36:57.878 --> 36:59.962 The button has been pushed. 37:01.423 --> 37:02.799 Good day. 37:03.801 --> 37:04.842 [KNOCKING] 37:05.010 --> 37:06.677 Hey. 37:06.845 --> 37:07.970 Open the door. 37:10.891 --> 37:12.475 Open the door! 37:18.482 --> 37:21.818 XH34568. I got his license plate. 37:30.494 --> 37:32.453 What are you thinking, Norma? 37:32.788 --> 37:34.580 Someone we don't know. 37:34.748 --> 37:36.290 Does that mean we're next? 37:36.458 --> 37:38.417 Is that what he meant? 37:39.378 --> 37:40.419 All right, let's just... 37:40.587 --> 37:41.838 [DOOR OPENS] 37:46.426 --> 37:47.593 - Walter. - Yeah. 37:47.761 --> 37:50.096 Okay, put the money in the safe. 38:03.443 --> 38:05.945 Uh-uh-uh. Not today. 38:06.738 --> 38:08.573 Homework first. 38:10.784 --> 38:13.035 Clean out your lunch pail too, okay? 38:13.912 --> 38:15.413 Come on. 38:16.707 --> 38:19.750 MAN: We got ourselves another domestic homicide. 38:19.918 --> 38:21.836 This time it's the wife. 38:22.004 --> 38:23.337 DICK: Really? 38:23.505 --> 38:28.259 The victim's name is Diane Carnes, 31 years old, gunshot wound to the chest. 38:28.427 --> 38:31.762 They found her little girl locked in the bathroom. 38:33.056 --> 38:35.141 - Husband? - Husband is unaccounted for. 38:35.893 --> 38:39.937 Neighbors saw him bolt out the front door after they heard a gunshot. 38:40.564 --> 38:42.315 Has the husband got any priors? 38:42.482 --> 38:44.609 STARRS: No. And that's the thing. 38:44.776 --> 38:46.110 Husband is Jeffrey Carnes... 38:46.278 --> 38:48.821 ...described as a loving father by all the neighbors... 38:48.989 --> 38:51.449 ...and he's a rocket scientist. 38:51.617 --> 38:53.659 OFFICER: Works for NASA. 38:55.454 --> 38:56.829 Really? 40:16.201 --> 40:18.452 It doesn't hurt anymore. 40:48.775 --> 40:50.484 MAN 1: Merry Christmas. ARTHUR: Merry Christmas. 40:50.652 --> 40:52.111 NORMA: Thank you. MAN 2: My pleasure. 40:52.279 --> 40:53.779 Enjoy your evening. 40:57.784 --> 41:00.161 [JAZZY PIANO MUSIC PLAYING] 41:00.328 --> 41:02.580 [CHATTERING] 41:05.667 --> 41:07.251 Wow. 41:07.419 --> 41:10.546 All of this for a rehearsal dinner? 41:10.714 --> 41:12.131 Remember our rehearsal dinner? 41:12.299 --> 41:16.385 - You mean the keg party in the backyard? - Yeah, that. 41:23.810 --> 41:26.771 Here's my little girl. 41:27.314 --> 41:30.441 ARTHUR: Hello. - Look at the way she walks. You float. 41:30.609 --> 41:32.359 NORMA: You knew about that? ARTHUR: Hi, how are you? 41:32.527 --> 41:33.819 Good to see you. 41:33.987 --> 41:35.988 Santa came early and brought your step back. 41:36.156 --> 41:37.698 NORMA: That he did, Mama. 41:37.866 --> 41:39.575 - How are you, Dick? DICK: How are you, Arthur? 41:39.743 --> 41:40.785 Good to see you. 41:40.952 --> 41:42.328 NORMA: Congratulations. - Hi, Lana. 41:42.496 --> 41:45.122 LANA: Arthur, now, is Norma still cutting your hair? 41:45.290 --> 41:46.957 Yeah, who are you, Lynyrd or Skynyrd? 41:47.125 --> 41:48.167 [LANA LAUGHS] 41:48.335 --> 41:52.004 Honey, they're not gonna let you into outer space with those sideburns. 41:52.172 --> 41:54.173 Everybody's wearing them like that now. 41:54.341 --> 41:55.841 Well, honey, I know, but... 41:56.259 --> 41:58.094 Forget about it. Where did you get that? 41:58.261 --> 42:01.180 DICK: Right back over in there. - All right. You want something? 42:01.348 --> 42:03.182 - Sherry. - All right. 42:03.350 --> 42:04.725 Excuse me. 42:04.893 --> 42:07.853 DICK: Folks, could I have your attention forjust a minute? 42:08.688 --> 42:11.190 We'd really like to thank all of you for coming out... 42:11.358 --> 42:15.152 ...on such an unseasonably cold night in Richmond. 42:15.320 --> 42:18.197 Now, I'm told that I'm supposed to keep this quite short... 42:18.365 --> 42:21.325 ...because we have another 43 speeches coming tonight. 42:21.493 --> 42:22.827 [PEOPLE CHUCKLING] 42:22.994 --> 42:28.499 Friends of the bride and groom have very generously donated this array of gifts. 42:28.667 --> 42:32.211 And it being the holiday season, we thought it'd be a good idea to have a... 42:32.379 --> 42:34.338 Well, to have a holiday-gift drawing. 42:34.506 --> 42:37.007 - All right, Lana, let's... LANA: You need to mix these up. 42:37.175 --> 42:40.386 DICK: Let's do it. Okay, I will. LANA: Like you're spiking a punch bowl. 42:40.554 --> 42:41.846 [PEOPLE LAUGHING] 42:42.013 --> 42:44.557 - He knows how to do that. DICK: Oh, no, I've never done that. 42:44.724 --> 42:46.142 Never done that. 42:46.810 --> 42:50.104 All right, here we go. Uh-oh. 42:50.272 --> 42:52.565 My son-in-law. Not you. Arthur. 42:53.441 --> 42:54.900 Come on up. 42:55.068 --> 42:56.902 - Boys. - I have to get up? 42:57.070 --> 42:59.196 Come on up, Arthur. Come on up. 42:59.364 --> 43:04.076 Folks, I did not rig this. I'm an honest cop. I swear I am. 43:04.244 --> 43:06.412 All right, get your gift, lucky. 43:07.706 --> 43:11.000 - All right, just pick anything here? DICK: Any gift that you like, yes, sir. 43:11.168 --> 43:13.752 Just leave those golf clubs, all right? Those are mine. 43:14.421 --> 43:16.755 No, you can have the clubs, you can have the clubs. 43:35.859 --> 43:40.321 You know, I'm just gonna... I'm gonna take this box right here. 43:40.488 --> 43:43.282 WOMAN: He's so polite. - That's a nice plain gift, isn't it? 43:43.450 --> 43:45.910 All right, here we go. Let's get another one here, let's see what we got. 43:46.077 --> 43:48.746 Ooh. Mysterious. 43:48.914 --> 43:51.207 DICK: Leticia. Leticia. 43:51.374 --> 43:54.418 - Come on up, Leticia. - Well? Open it. 43:54.711 --> 43:57.963 Why don't you go put it in the car? We'll open it up when we get home. 43:58.131 --> 43:59.798 - No. - No. 43:59.966 --> 44:02.635 You gotta open it here. Gotta see what's inside the box. 44:02.802 --> 44:04.803 - Yeah, come on, open it. DICK: Mike Smith here? 44:15.815 --> 44:19.235 Keep this moving, folks. Remember, we still have 43 speeches. 44:19.402 --> 44:21.445 NORMA: Arthur, that's him. 44:21.613 --> 44:23.405 What is it, a photograph? 44:25.617 --> 44:27.159 Yeah. Yeah. 44:27.327 --> 44:30.204 - Well, let's see it. ARTHUR: No, no, it's an inside joke. 44:30.997 --> 44:32.414 It's private. 44:32.582 --> 44:35.668 Ooh. Nice. All right, yeah, we know about that. 44:36.169 --> 44:39.004 We've taken some private photographs. We could trade up. 44:39.214 --> 44:41.590 Let your minds run wild with that. 44:41.758 --> 44:43.217 REBECCA: Is that the one you brought? 44:43.385 --> 44:45.135 What about this rehearsal dinner? 44:45.303 --> 44:48.180 Can you imagine what the wedding's gonna be like? 44:53.144 --> 44:55.271 Astounding Science Fiction. 45:01.569 --> 45:03.529 "Day of the Moron"? 45:03.697 --> 45:06.699 Yeah. My dad collects comics. 45:16.209 --> 45:17.626 What else does he collect? 45:19.212 --> 45:23.007 Well, he has a bunch of Mars stuff in the basement. You wanna see? 45:23.842 --> 45:25.217 Yeah. 45:26.469 --> 45:28.012 Come on. 45:52.537 --> 45:54.538 DANA: What's your dad have to do with the Viking? 45:54.914 --> 45:57.124 He helped design the camera. 45:57.292 --> 45:59.710 They designed it so that it photographs 360 degrees. 46:00.628 --> 46:02.421 It scans the image one line at a time. 46:02.672 --> 46:05.841 Takes about five minutes to complete one revolution. 46:06.384 --> 46:08.761 DANA: How do they get the images from Mars back to Earth? 46:09.262 --> 46:10.971 Radio transmissions. 46:11.139 --> 46:14.683 They figured out a way to interpret the data and then print it out on film. 46:16.144 --> 46:18.270 How long does it take to transmit the signal? 46:18.938 --> 46:24.860 About two hours. The signal travels 58 million miles in about five minutes. 46:26.488 --> 46:28.947 They tested it out last year in Colorado. 46:30.658 --> 46:34.411 [THE GRATEFUL DEAD'S "SCARLET BEGONIAS" PLAYING OVER SPEAKERS] 46:40.460 --> 46:44.004 Look, I don't think that we should say anything to my father, okay? 46:44.923 --> 46:49.051 Let's see how that new foot works on the dance floor. Come on. 46:55.850 --> 46:58.310 "Any sufficiently advanced technology... 46:58.478 --> 47:02.064 ...is indistinguishable from magic." 47:02.607 --> 47:05.150 Arthur C. Clarke's third law. 47:05.527 --> 47:07.403 My dad knows him. 47:27.966 --> 47:33.345 Arthur, that was a wonderful thing you did for Norma. 47:33.721 --> 47:35.764 I don't know what she'd do without you. 47:35.932 --> 47:38.225 I don't know what I'd do without her. 47:39.018 --> 47:40.269 Really, I don't. 47:40.437 --> 47:43.355 - That was the perfect gift. - Thank you. 47:43.773 --> 47:45.441 Thank you. 47:45.608 --> 47:49.361 [DEREK AND THE DOMINOS' "BELL BOTTOM BLUES" PLAYING OVER SPEAKERS] 48:26.107 --> 48:27.733 ARTHUR: It's a really nice party, Dick. 48:27.901 --> 48:29.651 - Yeah. - Congratulations. 48:29.819 --> 48:32.154 - And I'm not paying for it. - You're not paying? 48:32.322 --> 48:33.530 No. 48:34.407 --> 48:37.034 ARTHUR: Well, how did you work that out? DICK: No, no, no. 48:37.202 --> 48:41.246 Hey, listen, you think you could run a license plate for me? 48:41.414 --> 48:44.750 This is a black sedan. You think you could find out who owns it? 48:44.918 --> 48:46.752 Yeah, sure. What's going on? 48:46.920 --> 48:49.379 It's just someone hanging around the house, you know. 48:49.547 --> 48:53.008 - It's probably nothing, just wanna be safe. - Yeah. It's worth checking. 49:11.694 --> 49:14.446 What's the deal with this kid? He flashed me the peace sign. 49:14.614 --> 49:17.950 - He's one of your students, isn't he? - Norma didn't tell you? 49:18.117 --> 49:20.077 No, she didn't. What's? 49:20.245 --> 49:24.122 Well, he humiliated her in front of the entire class. 49:24.290 --> 49:26.458 He made fun of her foot. 49:39.305 --> 49:41.014 Oh. 49:41.182 --> 49:43.475 You've got a bloody nose. 49:45.144 --> 49:46.645 Thank you. 49:48.648 --> 49:51.024 Is there something I can get for you? 49:51.651 --> 49:54.027 Well, you said that I had a phone call. 49:54.195 --> 49:55.779 Oh. 49:56.531 --> 49:59.241 Yes. Right here. 50:06.082 --> 50:07.416 Hello? 50:07.584 --> 50:11.003 STEWARD: Mrs. Lewis, hello. It's Arlington Steward. 50:11.170 --> 50:16.633 I see your husband has contacted the police about my vehicle. 50:17.385 --> 50:19.886 I have quite a few employees. 50:20.054 --> 50:23.974 Listen, we don't want anyone to get hurt. 50:24.142 --> 50:28.312 Well, if you didn't want anyone to get hurt, you shouldn't have pushed the button. 50:28.479 --> 50:31.481 We don't want any more trouble, okay? 50:32.275 --> 50:35.819 I'm afraid trouble has found you, Mrs. Lewis. 50:35.987 --> 50:39.031 There are always consequences. 50:39.198 --> 50:42.200 The test will continue until the button unit is reprogrammed. 50:42.368 --> 50:45.537 Okay, what are we supposed to do now? 50:46.748 --> 50:49.041 Listen to your conscience. 50:49.542 --> 50:50.959 Do what it tells you. 50:52.003 --> 50:54.254 Enjoy the party. 51:10.104 --> 51:12.689 [LAUGHING] 51:26.496 --> 51:28.413 What did you say to my wife? 51:28.581 --> 51:30.957 You wanna tell me what you said to my wife? 51:31.125 --> 51:33.669 Is that funny to you? Is that funny? 51:33.836 --> 51:36.588 Making fun of someone's disfigurement's funny to you? 51:36.756 --> 51:38.548 Is that funny to you? 51:38.716 --> 51:43.595 No, Mr. Lewis. It's not funny, it's tragic. 51:51.187 --> 51:52.604 LANA: Oh, Arthur. 52:08.579 --> 52:10.080 Are you okay, son? 52:10.248 --> 52:12.457 Mm-hm. 52:17.422 --> 52:18.964 Thank you. 52:37.775 --> 52:40.694 ["THE STAR-SPANGLED BANNER" PLAYING ON TV] 52:43.656 --> 52:46.450 Dana. We're back. 52:46.617 --> 52:48.452 Okay. 52:49.120 --> 52:50.996 - Do you have a ride home? - No. 52:51.164 --> 52:53.498 Okay, Arthur can take you. 52:53.666 --> 52:56.501 - Okay. - Here you go. 52:56.669 --> 52:58.670 - Thanks. - Thank you. 53:04.552 --> 53:06.178 So where am I taking you? 53:06.345 --> 53:10.223 There's a motel off l-95, the Galaxy Motor Lodge. 53:10.391 --> 53:12.559 You're staying in a motel? 53:12.727 --> 53:16.855 Yeah. My parents bought a new house, but it's not ready yet. 53:35.833 --> 53:37.709 You've got blood on your hands. 53:40.713 --> 53:43.673 - What do you mean by that? - Your hands. 53:43.841 --> 53:45.550 Are those blood stains? 53:48.429 --> 53:50.263 Yeah, I got into a fight tonight. 53:50.431 --> 53:54.309 Embarrassed everyone and ruined the whole party. 53:56.604 --> 53:59.314 Somebody pushing your buttons? 54:02.026 --> 54:03.652 Why would you say that? 54:04.320 --> 54:06.446 Just an expression. 54:08.491 --> 54:12.869 Don't jump to conclusions. You'll get yourself in a whole heap of trouble. 54:13.663 --> 54:18.416 Well, I'm already in a whole heap of trouble. 54:20.837 --> 54:23.004 What are you gonna do about it? 54:24.090 --> 54:25.882 I don't know. You got any suggestions? 54:26.050 --> 54:28.051 Look into the light. 54:31.597 --> 54:34.224 - The light? - Yeah, the light. 54:34.851 --> 54:37.769 Soon you'll be blinded by it. 54:39.939 --> 54:41.857 What is the light? 54:43.860 --> 54:50.740 I cannot remember. 55:03.963 --> 55:05.380 Dana? 55:10.469 --> 55:11.887 Dana. 55:12.805 --> 55:14.264 Wake up. 55:16.309 --> 55:17.726 Dana? 55:19.645 --> 55:21.521 Jesus Christ. 56:02.480 --> 56:03.939 Are you okay? 56:04.482 --> 56:07.275 You have to get out of here. It's not safe for you here. 56:07.860 --> 56:09.653 Slow down. What are you talking about? 56:09.820 --> 56:12.113 There's only one person who can save you now. 56:12.281 --> 56:15.700 Look in the mirror. You'll see. 56:17.119 --> 56:19.996 Dana. Dana! 56:23.751 --> 56:27.295 MAN [ON TV]: The first picture you saw which included the footpads... 56:27.463 --> 56:30.548 ...took about five minutes to take on Mars... 56:30.716 --> 56:35.387 ...and then it is transmitted by a relay radio up to the orbiter... 56:40.017 --> 56:42.727 July 20, 1969... 56:43.562 --> 56:47.023 ...we received a transmission from the Moon telling us: 56:47.191 --> 56:50.235 "The Eagle has landed." 56:50.403 --> 56:54.489 Today's landing, like that one, represents the realization of a dream... 56:54.657 --> 56:58.368 ...that has long excited mankind's imagination. 56:58.536 --> 57:03.373 And this mission offers the possibility of a momentous discovery... 57:03.541 --> 57:05.917 ...in the history of mankind: 57:06.085 --> 57:09.045 The existence of life elsewhere in the universe. 57:10.673 --> 57:17.137 If the experiments ofVikings 1 and 2 do not reveal living organisms... 57:17.304 --> 57:19.764 ...they will learn other secrets of the universe. 57:19.932 --> 57:23.643 They will tell us a good many things about our own planet... 57:23.811 --> 57:27.188 ...opening up new possibilities for exploration... 57:27.356 --> 57:31.526 ...and should produce knowledge that will improve the quality of life... 57:31.694 --> 57:33.695 ...right here on Earth. 57:34.196 --> 57:39.409 Our achievements in space represent not only the height of technological skill... 57:39.577 --> 57:44.289 ...they also reflect the best in our country... 57:44.457 --> 57:48.251 ...our character, the capacity for creativity and sacrifice... 57:48.419 --> 57:51.129 ...and a willingness to reach into the unknown. 57:56.052 --> 57:57.469 Norma. 57:59.180 --> 58:01.347 Where did you say you met Dana? 58:03.142 --> 58:05.518 On our field trip to the Kennedy Center in D.C. 58:05.686 --> 58:07.896 Right. And she said she lives in Richmond? 58:08.939 --> 58:10.607 Yeah, we rode back on the same bus. 58:10.775 --> 58:13.151 Okay. This is her driver's license. 58:13.736 --> 58:16.279 Her name is Sarah Matthews. 58:16.447 --> 58:18.239 She lives in Boston. 58:26.791 --> 58:29.209 He called them his employees? 58:30.211 --> 58:31.669 Yup. 59:40.239 --> 59:44.242 [PHONE RINGING] 59:58.257 --> 1:00:00.133 STEWARD: Hello, Norma. 1:00:01.886 --> 1:00:03.261 Hello. 1:00:03.721 --> 1:00:07.473 Did your husband tell you where he was going this morning? 1:00:08.809 --> 1:00:10.143 No, he didn't. 1:00:10.311 --> 1:00:13.938 I hope for your sake he isn't playing detective again. 1:00:14.106 --> 1:00:17.525 Though I assure you, I'll know if he is. 1:00:17.693 --> 1:00:19.944 Because of your employees? 1:00:20.654 --> 1:00:22.947 Is Dana one of your employees? 1:00:23.115 --> 1:00:26.993 As I've told you, I have many employees. 1:00:28.704 --> 1:00:31.956 Can I see you? In person? 1:00:33.459 --> 1:00:35.835 I wanna meet face to face. 1:00:36.337 --> 1:00:39.422 I'm looking at you right now, Norma. 1:00:40.299 --> 1:00:41.674 Excuse me? 1:00:41.842 --> 1:00:44.093 I'm in your backyard. 1:01:11.956 --> 1:01:13.957 Are you still there? 1:01:19.964 --> 1:01:21.631 Mr. Steward? 1:01:40.901 --> 1:01:44.779 All right, hold on. We want to get this straight. 1:01:44.947 --> 1:01:47.240 You've had the wind tunnel for months. 1:01:47.408 --> 1:01:50.368 Now you want the lunar lander and the hangar? 1:01:50.911 --> 1:01:52.870 That is correct. 1:01:53.038 --> 1:01:55.206 - The NSA activity... NORM: What kind of activity? 1:01:55.374 --> 1:02:00.211 The activities will occasionally involve NASA employees... 1:02:00.379 --> 1:02:03.423 ...but I am not at liberty to disclose how they will be involved... 1:02:03.590 --> 1:02:05.008 ...or what they will be doing. 1:02:05.175 --> 1:02:09.220 I think this whole thing's outrageous, but we don't really have any choice, do we? 1:02:10.306 --> 1:02:13.391 No. You don't. 1:02:15.644 --> 1:02:17.979 ARTHUR: Did you get a chance to run that license plate yet? 1:02:18.147 --> 1:02:21.232 Yeah, I did. It's a government-issued license plate. 1:02:21.400 --> 1:02:24.235 It's a town car licensed for use by the NSA. 1:02:25.195 --> 1:02:26.988 The NSA? 1:02:28.490 --> 1:02:30.575 Jesus Christ. 1:02:33.078 --> 1:02:34.329 What are those? 1:02:34.496 --> 1:02:39.250 This guy's wife, she was shot once in the chest. Point-blank range. 1:02:39.418 --> 1:02:42.253 Whoever shot her held a gun directly to her chest... 1:02:42.421 --> 1:02:45.256 ...and fired the bullet straight through her heart. 1:02:45.424 --> 1:02:48.259 The husband works at Langley. 1:02:51.263 --> 1:02:52.930 ARTHUR: Was there any sign of a struggle? 1:02:53.098 --> 1:02:54.265 DICK: Mm-mm. - No? 1:02:54.433 --> 1:02:57.935 DICK: There's no skin under her nails, no bruises. 1:02:59.772 --> 1:03:01.356 What time did she die? 1:03:01.523 --> 1:03:04.734 Neighbors say they heard the shot at 4:45 p.m. 1:03:08.489 --> 1:03:10.740 What's all this to you, Arthur? 1:03:13.327 --> 1:03:15.328 Do you think you could take me to his house? 1:03:20.125 --> 1:03:23.169 LANA: Well, your sister feels awful about last night. 1:03:23.337 --> 1:03:25.296 NORMA: Arthur's just sick about it too. 1:03:25.839 --> 1:03:27.465 Well, Norma, let me just say this. 1:03:27.633 --> 1:03:30.468 Daddy and I have always marveled at your strength... 1:03:30.636 --> 1:03:34.305 ...and how positive you always are, even since your injury. 1:03:34.473 --> 1:03:37.392 And I just wonder if maybe sometimes... 1:03:37.559 --> 1:03:40.728 ...we don't take for granted that you are all right? 1:03:40.896 --> 1:03:42.814 I'm fine, Mama. 1:03:51.698 --> 1:03:55.284 NSA is letting him do it. NASA can't stop it. Test subjects are all under 40. 1:03:55.452 --> 1:03:59.163 Happily married with a child. Go to the Richmond Library. Follow this call number. 1:03:59.331 --> 1:04:01.749 Don't trust anyone, not even your husband. 1:04:02.251 --> 1:04:03.459 LANA: Oh, my Lord. 1:04:03.627 --> 1:04:06.462 She's bleeding. Somebody call for help. 1:04:06.630 --> 1:04:08.131 Oh, my heavens. 1:04:10.384 --> 1:04:14.679 Who is that woman, Norma? Do you know her? 1:04:15.514 --> 1:04:17.890 No, I don't, Mama. 1:04:19.685 --> 1:04:24.147 Listen, I have a lot of errands to run before the wedding. 1:04:24.314 --> 1:04:26.524 Can I drop you off at home? 1:04:39.621 --> 1:04:41.706 Uh-uh-uh. Don't touch. 1:04:42.166 --> 1:04:43.499 ARTHUR: That's him. 1:04:43.667 --> 1:04:46.252 He's the public-relations manager at Langley. 1:04:46.420 --> 1:04:49.380 - What's his name? - Arlington Steward. 1:04:49.590 --> 1:04:51.883 - Steward? - Steward with a D. 1:04:52.759 --> 1:04:55.428 - Can you check him out? - Yeah. 1:04:57.431 --> 1:04:59.223 There's three dead so far. 1:05:00.058 --> 1:05:03.269 ARTHUR: "Human Resource Exploitation Manual." 1:05:04.271 --> 1:05:06.355 - Call numbers? DICK: I want to put in a request... 1:05:06.523 --> 1:05:08.399 ...for a search warrant down in Langley. 1:05:08.567 --> 1:05:11.486 But don't put the request in through my office. 1:05:11.653 --> 1:05:13.905 Whatever it is, it's bigger than you and me. 1:08:36.274 --> 1:08:39.110 [DOOR SLAMS] 1:09:43.967 --> 1:09:47.428 Excuse me, I'm looking for the nearest exit. 1:09:47.596 --> 1:09:52.433 You aren't an employee. This library is for employees only. 1:09:55.061 --> 1:09:56.771 You're his wife. 1:09:57.189 --> 1:09:59.356 I am Clymene. 1:10:29.513 --> 1:10:30.888 What does he want from us? 1:10:31.306 --> 1:10:33.224 He's testing you. 1:10:33.767 --> 1:10:36.393 He's testing all of us. 1:10:37.521 --> 1:10:41.023 Please, follow me. 1:10:59.334 --> 1:11:01.085 There are three gateways... 1:11:01.628 --> 1:11:04.713 ...but you may choose only one. 1:11:04.881 --> 1:11:08.759 Be careful which gateway you choose... 1:11:08.927 --> 1:11:12.721 ...for there is only one path to salvation. 1:12:05.650 --> 1:12:07.651 Have a seat, Mrs. Lewis. 1:12:32.177 --> 1:12:35.095 Indistinguishable from magic. 1:12:36.056 --> 1:12:40.434 Lightning strikes the earth 100 times per second. 1:12:40.769 --> 1:12:43.520 A single bolt of lightning can reach temperatures... 1:12:43.688 --> 1:12:48.275 ...approaching 28,000 degrees Celsius in a split second. 1:12:49.235 --> 1:12:53.364 This is five times hotter than the surface of the sun. 1:12:55.659 --> 1:12:58.035 Is that what happened to you? 1:12:58.536 --> 1:13:01.538 - You were struck by lightning? - Yes. 1:13:03.458 --> 1:13:08.462 And now I am in communication with those who control the lightning. 1:13:11.508 --> 1:13:13.676 And what lies behind the other two? 1:13:13.843 --> 1:13:15.678 Eternal damnation. 1:13:18.556 --> 1:13:20.057 Right. 1:13:24.396 --> 1:13:28.190 What's the emotion you felt when you first laid eyes on me, Norma? 1:13:28.817 --> 1:13:31.568 - I felt... - You felt what? 1:13:32.237 --> 1:13:33.696 - I felt... - Pity? 1:13:34.072 --> 1:13:35.322 Love. 1:13:38.451 --> 1:13:41.745 - You felt love for me? - Yes. 1:13:41.913 --> 1:13:43.664 Why? 1:13:44.374 --> 1:13:46.750 Because of my disfigurement. 1:13:47.502 --> 1:13:52.214 Because of all of the pain that it ever caused me in my life. 1:13:54.259 --> 1:13:58.721 I thought what it would be like to have all of that pain... 1:13:58.888 --> 1:14:04.143 ...magnified and projected onto my face. 1:14:10.316 --> 1:14:11.900 And if I refuse? 1:14:12.610 --> 1:14:14.570 Eternal damnation. 1:14:18.366 --> 1:14:21.076 You have chosen Gateway number 2. 1:14:32.088 --> 1:14:35.716 I saw that pain on your face and I just... 1:14:35.884 --> 1:14:37.801 I understood it. 1:14:40.889 --> 1:14:45.392 I felt an overwhelming feeling of love for you... 1:14:45.560 --> 1:14:52.316 ...because I knew that I would never feel sorry for myself ever again. 1:15:02.368 --> 1:15:04.620 Take my hand, Norma. 1:17:04.073 --> 1:17:06.533 WALTER: You don't remember coming home, do you? 1:17:07.535 --> 1:17:10.454 You came in your car. You walked in the door like a zombie. 1:17:10.622 --> 1:17:13.373 You didn't say anything. You just went straight up to bed. 1:17:15.084 --> 1:17:17.211 Where did all this water come from? 1:17:18.087 --> 1:17:20.339 - Why isn't Dad telling us what happened? - Walter. 1:17:20.506 --> 1:17:22.925 Go down to the basement and get me more buckets. 1:17:23.092 --> 1:17:25.469 - But I just want... - Walter. 1:17:25.637 --> 1:17:27.054 Fine. 1:17:37.982 --> 1:17:40.275 Can you tell me what happened? 1:17:41.152 --> 1:17:43.153 I need a drink. 1:17:58.753 --> 1:18:00.462 WALTER: Are we still going to the wedding? 1:18:00.630 --> 1:18:01.964 NORMA: Yeah. 1:18:06.135 --> 1:18:08.929 There is only so much information that I can disclose. 1:18:09.097 --> 1:18:10.681 I understand. 1:18:14.686 --> 1:18:18.689 In the hours following the first Viking transmission from Mars... 1:18:18.856 --> 1:18:20.691 ...your colleague Arlington Steward... 1:18:20.858 --> 1:18:23.819 ...was struck by lightning while standing here on this platform. 1:18:23.987 --> 1:18:27.072 Yes. And we haven't heard from him since then. 1:18:27.740 --> 1:18:32.035 He's something else now. 1:18:32.203 --> 1:18:34.037 NORM: What do you mean? 1:18:34.205 --> 1:18:37.582 TEAGUE: Arlington Steward died shortly after being admitted to the burn unit... 1:18:37.750 --> 1:18:39.376 ...at Riverside Hospital. 1:18:39.544 --> 1:18:42.045 Several hours after his body was taken to the morgue... 1:18:42.213 --> 1:18:44.214 ...and locked in a freezer storage unit... 1:18:44.382 --> 1:18:47.384 ...a nurse heard a voice coming from behind a metal door. 1:18:47.552 --> 1:18:50.470 It was a man, laughing. 1:18:50.638 --> 1:18:55.267 Mr. Steward had come back from the dead and he was laughing hysterically. 1:18:56.477 --> 1:18:59.855 He was then transferred to a high-security military hospital. 1:19:00.023 --> 1:19:01.940 Soon after, we realized he was... 1:19:02.108 --> 1:19:05.569 ...demonstrating some extraordinary capabilities. 1:19:06.404 --> 1:19:08.905 What do you mean by capabilities? 1:19:09.949 --> 1:19:14.244 His body healed at a rate 10 times faster than normal. 1:19:14.412 --> 1:19:17.914 Cellular degeneration essentially halted. 1:19:18.082 --> 1:19:20.917 [THUNDER CRASHES] 1:19:24.756 --> 1:19:29.176 MAN [OVER SPEAKER]: Ladies and gentlemen, Mr. And Mrs. Edward Powell. 1:19:29.344 --> 1:19:32.763 [JAZZY MUSIC PLAYING] OVER SPEAKERS] 1:20:18.226 --> 1:20:19.726 Hi. 1:20:22.230 --> 1:20:25.273 - You can't drink too much now, all right? - All right. 1:20:30.530 --> 1:20:34.991 Sir, if you don't mind my asking... 1:20:35.952 --> 1:20:37.661 ...why a box? 1:20:41.833 --> 1:20:43.959 Your home is a box. 1:20:45.044 --> 1:20:47.671 Your car is a box on wheels. 1:20:47.839 --> 1:20:52.342 You drive to work in it. You drive home in it. 1:20:53.010 --> 1:20:56.805 You sit in your home, staring into a box. 1:20:57.265 --> 1:20:58.765 It erodes your soul... 1:20:58.933 --> 1:21:03.437 ...while the box that is your body inevitably withers, then dies... 1:21:05.022 --> 1:21:10.527 ...whereupon it is placed in the ultimate box to slowly decompose. 1:21:12.363 --> 1:21:15.157 It's quite depressing when you think of it that way. 1:21:15.741 --> 1:21:18.034 Don't think of it that way. 1:21:18.202 --> 1:21:20.954 Think of it as a temporary state of being. 1:21:24.876 --> 1:21:29.504 What happens once you've completed your tests? 1:21:29.672 --> 1:21:33.341 I submit the data to my employers... 1:21:33.509 --> 1:21:36.845 ...and then your fate rests in their hands. 1:21:37.013 --> 1:21:41.433 One cannot say they are not without a bizarre sense of humor. 1:21:41.893 --> 1:21:43.727 Look at me. 1:21:43.895 --> 1:21:47.564 I wouldn't know, sir, of whom it is that you speak. 1:21:47.732 --> 1:21:52.611 Your employers remain a mystery to us all. 1:21:52.778 --> 1:21:54.821 I like mystery. 1:21:56.574 --> 1:21:58.241 Don't you? 1:22:00.661 --> 1:22:04.706 - How do we pass the test? STEWARD: Isn't it obvious? 1:22:05.249 --> 1:22:07.876 Simply don't press the button. 1:22:08.044 --> 1:22:11.254 If enough of you don't, the test will conclude. 1:22:11.714 --> 1:22:15.258 But there will be more tests to come. 1:22:15.426 --> 1:22:17.928 MAN: Walk directly into the light. 1:22:18.095 --> 1:22:21.431 Do not turn back under any circumstances. 1:22:21.933 --> 1:22:26.228 When you walk into the light, you're gonna feel your body submerged in a liquid. 1:22:26.604 --> 1:22:28.438 Try to hold your breath. 1:22:28.940 --> 1:22:32.442 If you feel a drowning sensation, it will pass. 1:23:00.805 --> 1:23:02.973 Where are you sending them? 1:23:03.140 --> 1:23:06.643 To prepare for the next test in Massachusetts. 1:23:09.105 --> 1:23:13.024 You spoke earlier about the altruism coefficient. 1:23:13.192 --> 1:23:18.029 If human beings are unable or unwilling to sacrifice individual desires... 1:23:18.197 --> 1:23:21.825 ...for the greater good of your species, you will have no chance for survival. 1:23:21.993 --> 1:23:26.580 And my employers will be compelled to expedite your extinction. 1:23:26.998 --> 1:23:28.582 Clear? 1:23:28.749 --> 1:23:30.333 Yes, sir. 1:23:46.475 --> 1:23:51.229 [SCOTT WALKER'S "WHEN JOANNA LOVED ME" PLAYING OVER SPEAKERS] 1:24:14.462 --> 1:24:16.713 I was gone, Norma. 1:24:19.091 --> 1:24:21.635 I was gone for nearly an hour. 1:24:26.015 --> 1:24:27.766 What did you see? 1:24:28.726 --> 1:24:31.311 Well, what was there in the light? 1:24:39.236 --> 1:24:41.571 Words can't describe it. 1:24:44.408 --> 1:24:46.201 It's a place... 1:24:47.161 --> 1:24:49.245 ...neither here nor there... 1:24:51.207 --> 1:24:53.583 ...but somewhere in between. 1:25:01.759 --> 1:25:04.010 It's a warm embrace. 1:25:07.014 --> 1:25:12.102 A place where the sidewalk ends... 1:25:13.979 --> 1:25:18.316 ...and despair is no longer the governor of the human heart. 1:25:41.465 --> 1:25:43.550 Dad. What's going on? 1:25:51.434 --> 1:25:53.727 I'm gonna be sick, Walter. 1:26:17.209 --> 1:26:19.043 You can still save yourself. 1:26:19.211 --> 1:26:22.630 It's too late for me, but you can still save yourself. 1:26:24.258 --> 1:26:27.844 Jeffrey Carnes. Boy, do I got a lot of questions for you. 1:26:28.012 --> 1:26:32.182 If you want to survive this thing, you'll come with me. Right now. 1:26:32.349 --> 1:26:35.894 All right, why don't you put the gun down before someone sees you? 1:26:36.854 --> 1:26:38.354 Get in the truck. 1:26:38.522 --> 1:26:40.106 All right. 1:27:07.384 --> 1:27:08.510 WALTER: Dad. 1:27:09.094 --> 1:27:10.804 NORMA: Walter. 1:27:30.157 --> 1:27:33.368 WALTER: Dad. - Walter. 1:27:33.536 --> 1:27:34.702 Walter. 1:27:37.832 --> 1:27:39.833 Walter! Walter! 1:27:41.502 --> 1:27:43.086 Walter! 1:27:43.254 --> 1:27:45.255 [MUFFLED SCREAMING] 1:28:00.104 --> 1:28:02.605 CARNES: Those are classified CIA documents. 1:28:03.357 --> 1:28:05.024 ARTHUR: "Test subjects and free will. 1:28:05.192 --> 1:28:08.027 Test subjects cannot be treated like employees." 1:28:08.612 --> 1:28:10.738 - Frontal lobe hemorrhage? - That's his weakness. 1:28:10.906 --> 1:28:14.117 He hasn't figured out how to get in their heads without them noticing. 1:28:14.285 --> 1:28:16.077 - The nosebleeds. - You see lots of them? 1:28:16.245 --> 1:28:17.620 Yeah. 1:28:18.205 --> 1:28:20.790 And so there's limits to what it can do. It's fallible. 1:28:20.958 --> 1:28:22.417 Living inside a 70-year-old man? 1:28:22.585 --> 1:28:24.878 Yeah, that's why it embedded itself at Langley. 1:28:25.045 --> 1:28:29.299 It's got everything it needs: Military, CIA, FBI, NASA. 1:28:32.469 --> 1:28:33.970 So he can be killed? 1:28:34.138 --> 1:28:35.680 Yes. 1:28:57.661 --> 1:29:01.331 MAN [ON RADIO]: The existence oflife elsewhere in the universe. 1:29:01.957 --> 1:29:03.082 Where are we going? 1:29:03.250 --> 1:29:06.502 Look, it's kidnapped your son, just like it took my daughter. 1:29:06.670 --> 1:29:08.630 - What? - But I know where it has him hidden. 1:29:08.797 --> 1:29:13.009 There's a motel off l-95. It's... Steward's employees took your son there. 1:29:13.177 --> 1:29:14.594 It's a transport hub. 1:29:14.762 --> 1:29:17.513 There's a swimming pool they use, a sort of gateway. 1:29:33.572 --> 1:29:35.490 CARNES: So did you push the button or was it your wife? 1:29:38.035 --> 1:29:42.288 - My wife. - Yeah. Yeah, mine too. 1:29:44.583 --> 1:29:46.334 And now she's dead. 1:29:47.711 --> 1:29:49.379 Did you kill her? 1:29:49.546 --> 1:29:51.047 I did it for my daughter. 1:29:51.215 --> 1:29:53.383 What do you mean, you did it for your daughter? 1:29:53.550 --> 1:29:58.554 I had to make a choice between my wife and my daughter. 1:30:03.185 --> 1:30:05.728 Whoa. 1:30:06.605 --> 1:30:09.399 Follow the progress of ourViking mission... 1:30:09.566 --> 1:30:11.859 ...and to reflect on ourjourney... 1:30:12.027 --> 1:30:13.778 ...into the unknown. 1:30:40.097 --> 1:30:43.266 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER POLICE RADIO] 1:30:44.893 --> 1:30:47.270 Was there anyone in the truck with him? 1:30:47.438 --> 1:30:49.439 Not that we saw. 1:31:02.661 --> 1:31:04.454 MAN: Let's move! 1:31:05.998 --> 1:31:08.458 All teams execute! 1:31:11.545 --> 1:31:14.547 Bravo, Charlie, forward position. 1:31:53.337 --> 1:31:55.129 Weapons tight. 1:31:59.676 --> 1:32:02.011 Move, move, move! 1:32:08.310 --> 1:32:11.813 Arthur. Arthur, listen to me. Whatever happens to you from this point on... 1:32:11.980 --> 1:32:15.691 ...will have greater ramifications than you can possibly fathom. 1:33:39.359 --> 1:33:41.944 Please, have a seat. 1:33:44.448 --> 1:33:45.781 Where's our son? 1:33:46.617 --> 1:33:49.619 He's in a safe place. We'll get to him in a moment. 1:33:49.786 --> 1:33:51.120 Please sit down. 1:34:00.297 --> 1:34:02.215 I want you to know... 1:34:03.091 --> 1:34:07.303 ...that I have the deepest respect and admiration for you both. 1:34:09.973 --> 1:34:11.933 You gave me hope. 1:34:14.436 --> 1:34:18.648 But I am very sorry that you pushed the button. 1:34:22.069 --> 1:34:23.819 I'm afraid I have to tell you... 1:34:23.987 --> 1:34:27.490 ...that two of your son's functional senses have been impaired. 1:34:28.617 --> 1:34:32.620 He can no longer see and he can no longer hear. 1:34:38.043 --> 1:34:39.752 Where is he? 1:34:41.338 --> 1:34:42.672 What have you done with him? 1:34:43.507 --> 1:34:48.344 I have done nothing with him. I am just a vessel. 1:34:49.429 --> 1:34:53.432 You are now presented with two options. 1:34:54.142 --> 1:34:56.811 Option one, you can live the rest of your lives... 1:34:56.979 --> 1:34:59.855 ...and enjoy the money that has been given to you... 1:35:00.023 --> 1:35:03.150 ...and learn to live with your son's permanent impairment. 1:35:03.318 --> 1:35:05.027 It is irreversible. 1:35:05.195 --> 1:35:09.365 He will never hear your voices or see your faces again. 1:35:23.922 --> 1:35:25.381 Option two... 1:35:27.884 --> 1:35:31.137 ...there is one bullet in the chamber of this gun. 1:35:32.139 --> 1:35:35.308 You can fire it into your wife's heart, killing her. 1:35:36.518 --> 1:35:39.186 At the exact moment your spirit leaves your body... 1:35:39.563 --> 1:35:41.856 ...your son will be returned to normal. 1:35:47.446 --> 1:35:48.779 As for the million dollars... 1:35:48.947 --> 1:35:51.532 ...it will be placed into an interest-bearing account... 1:35:51.700 --> 1:35:54.744 ...given to your son on his 18th birthday. 1:35:56.621 --> 1:36:00.875 Let me kill myself. Arthur has nothing to do with this. 1:36:01.418 --> 1:36:05.629 I'm sorry. The offer is nonnegotiable. 1:36:06.506 --> 1:36:08.758 Arthur, you must fire the gun. 1:36:08.925 --> 1:36:10.259 Norma, you must die... 1:36:11.261 --> 1:36:15.848 ...or Walter will live forever in darkness and silence. 1:36:38.622 --> 1:36:43.125 Kill me if you like, Mr. Lewis, and condemn your son to a life of agony. 1:36:43.293 --> 1:36:47.797 You will be imprisoned for the murder of Arlington Steward, a mere employee. 1:36:47.964 --> 1:36:51.884 And they will simply send another to replace me. 1:36:54.971 --> 1:36:56.931 Who? 1:36:57.099 --> 1:37:00.059 - Who will send another? - Arthur, please don't. 1:37:00.227 --> 1:37:02.520 ARTHUR: Who? NORMA: Don't. 1:37:03.563 --> 1:37:05.648 Good day to you. 1:37:28.463 --> 1:37:29.839 Mr. Steward. 1:37:35.512 --> 1:37:37.847 Can I be forgiven? 1:37:39.766 --> 1:37:41.559 I don't know. 1:37:43.937 --> 1:37:47.440 I understand you admire the writings of Jean-Paul Sartre. 1:37:47.607 --> 1:37:51.110 Perhaps these words will comfort you. 1:37:52.571 --> 1:37:56.198 There are two ways to enter the final chamber: 1:37:56.366 --> 1:37:58.951 Free or not free. 1:37:59.703 --> 1:38:01.871 The choice is ours. 1:38:15.218 --> 1:38:17.678 You gave me a glimpse of the afterlife, didn't you? 1:38:19.473 --> 1:38:21.974 Because this is purgatory. 1:38:24.144 --> 1:38:26.312 And you're here to shut us down. 1:38:47.542 --> 1:38:50.753 Your son is locked in the upstairs bathroom. 1:38:56.718 --> 1:38:57.885 - Walter! - Walter! 1:38:58.053 --> 1:39:00.471 Walter! Sweetheart! 1:39:00.639 --> 1:39:02.097 Sweetheart, can you hear us? 1:39:03.600 --> 1:39:04.767 Is anyone out there? 1:39:05.143 --> 1:39:08.354 - Walter! WALTER: Is anyone out there? 1:39:08.522 --> 1:39:10.606 NORMA: They must have locked it on the other side. 1:39:10.774 --> 1:39:14.527 I can't see. Please. Help me. 1:39:14.694 --> 1:39:16.612 - Walter! - Walter! 1:39:21.785 --> 1:39:24.078 - Sweetheart... WALTER: I can't hear. 1:39:24.246 --> 1:39:26.914 Please, help me. 1:39:29.417 --> 1:39:34.088 Walter. Just back away from the door if you can hear me. 1:39:36.132 --> 1:39:38.425 - Somebody, help. ARTHUR: Walter! 1:39:39.010 --> 1:39:40.970 NORMA: He can't hear us. 1:39:41.638 --> 1:39:43.472 He can't hear us. 1:39:43.640 --> 1:39:45.641 Stop it. Arthur, stop! 1:39:47.060 --> 1:39:48.644 Please! 1:39:51.940 --> 1:39:54.567 Arthur. Arthur. Arthur. 1:39:54.734 --> 1:39:56.735 WALTER: Mom. 1:39:56.903 --> 1:40:00.823 - Dad. Please. - Stop. Stop this. 1:40:01.283 --> 1:40:02.783 Look... 1:40:03.326 --> 1:40:04.743 I can't. 1:40:04.911 --> 1:40:06.620 I can't see him like that. 1:40:07.747 --> 1:40:09.164 I can't. 1:40:26.683 --> 1:40:28.517 Oh, God. 1:41:01.968 --> 1:41:03.636 No. 1:41:47.430 --> 1:41:48.514 I can't do this. 1:41:49.224 --> 1:41:51.433 We cannot leave him like this. 1:41:51.601 --> 1:41:53.435 It's the only way. 1:41:54.604 --> 1:41:56.647 There's no other way. 1:41:57.440 --> 1:41:58.816 There's no... 1:42:00.360 --> 1:42:02.111 He smiled at us. 1:42:02.278 --> 1:42:03.946 What? 1:42:04.280 --> 1:42:07.282 When you asked him about the afterlife, he smiled at us. 1:42:11.955 --> 1:42:14.957 - He did, did he? - Yeah. 1:42:17.377 --> 1:42:19.044 Arthur... 1:42:19.462 --> 1:42:22.297 ...I love you and I am so sorry. 1:42:22.465 --> 1:42:25.217 I'm so sorry for what I did to us. 1:42:26.803 --> 1:42:29.638 You didn't do anything. We did it. 1:42:30.223 --> 1:42:31.724 So don't apologize. 1:42:34.644 --> 1:42:36.395 I love you. 1:42:36.980 --> 1:42:41.233 And I regret nothing in this life we've lived together. 1:42:45.488 --> 1:42:47.114 Then I... 1:42:47.490 --> 1:42:49.491 ...will count the days... 1:42:49.659 --> 1:42:53.829 ...until my Arthur comes to see me again. 1:43:03.173 --> 1:43:05.048 I'm gonna push it. 1:43:20.356 --> 1:43:23.942 Until we meet again. Yeah. 1:43:27.697 --> 1:43:29.281 Let's get on with it. 1:43:34.788 --> 1:43:36.330 [CLICKING] 1:43:37.999 --> 1:43:40.042 [GUNSHOT] 1:44:08.238 --> 1:44:11.281 911 Emergency, how may I direct your call? 1:44:12.408 --> 1:44:15.828 You said you heard a gunshot? What is the address? 1:44:16.412 --> 1:44:19.790 7321 Park... 1:44:20.250 --> 1:44:21.708 ...in Antrim. 1:44:21.876 --> 1:44:24.419 [DOORBELL RINGS] 1:44:27.423 --> 1:44:29.424 Hello, Mrs. Weller. 1:44:29.592 --> 1:44:31.176 Shall I come in? 1:44:41.771 --> 1:44:46.400 Walter? 1:44:49.153 --> 1:44:52.155 Walter, it's your dad, I'm right here. 1:44:52.782 --> 1:44:54.366 Can you hear me? 1:45:02.125 --> 1:45:03.792 Walter? 1:45:06.713 --> 1:45:08.463 Walter. 1:45:08.631 --> 1:45:12.301 Walter, if you can hear me, just yell or something. I'm right outside the door. 1:45:12.468 --> 1:45:14.970 Hands on your head and move away from the door. 1:45:15.680 --> 1:45:17.180 WALTER: Dad! 1:45:17.974 --> 1:45:19.141 Mom! 1:45:19.309 --> 1:45:22.978 I'm right here, honey. Everything's gonna be fine, okay? Just hang tight. 1:45:24.606 --> 1:45:28.859 I said, put your hands on your head and move away from the door. 1:46:38.888 --> 1:46:41.181 Walter's upstairs. He's okay. 1:46:41.349 --> 1:46:44.935 They assure me you and your son will be taken care of. 68785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.