All language subtitles for Shangri-La Frontier - S02E06 NF WEB-DL 1080p x265 DDP2.0_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:02,690 It is the present day. 2 00:00:03,380 --> 00:00:07,000 Fully-immersive games, in which the users wear VR headsets 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,380 to play as fully-realized denizens of a fictional world... 4 00:00:13,110 --> 00:00:17,200 are dominating the gaming world. 5 00:00:19,740 --> 00:00:22,960 The pinnacle of these VR games, 6 00:00:22,960 --> 00:00:27,270 boasting over 30 million players worldwide, 7 00:00:27,270 --> 00:00:29,130 is known as a god-tier game. 8 00:00:31,130 --> 00:00:33,130 Its name... 9 00:00:39,880 --> 00:00:42,080 is Shangri-La Frontier! 10 00:02:18,470 --> 00:02:23,010 After the Fierce Battle, Despair 11 00:02:23,760 --> 00:02:27,000 Eighthold 12 00:02:39,160 --> 00:02:42,260 I pulled an all-nighter fighting those scorps. 13 00:02:42,540 --> 00:02:44,630 Figures I'm tired as hell. 14 00:02:47,520 --> 00:02:50,260 Still, Bilac... 15 00:02:51,370 --> 00:02:53,650 Wonder if she's an Ancient Craftsman yet. 16 00:02:56,050 --> 00:03:00,010 To repair the Non-Standard Ether Reactor, 17 00:03:00,010 --> 00:03:02,260 I need an Ancient Craftsman. 18 00:03:03,040 --> 00:03:05,460 You're right on time, Sunraku-san! 19 00:03:05,460 --> 00:03:07,660 Hey, Emul. You really waited? 20 00:03:07,990 --> 00:03:11,170 I thought you might leave me waiting for far longer! 21 00:03:11,650 --> 00:03:13,920 Take me back to Rabituza, okay? 22 00:03:13,920 --> 00:03:15,130 Righty-o! 23 00:03:20,070 --> 00:03:21,680 All right. 24 00:03:26,730 --> 00:03:31,190 Sunraku-san, your vorpal soul is burning stronger than ever today! 25 00:03:31,420 --> 00:03:33,320 You could tell? 26 00:03:35,140 --> 00:03:39,170 When you hear what I've been up to, it's gonna blow your mind! 27 00:03:45,350 --> 00:03:47,780 Don't shout like that! You scared me! 28 00:03:47,780 --> 00:03:49,450 Y-Y-Y-Y... 29 00:03:49,450 --> 00:03:52,220 You beat a Goldy Scorpion?! 30 00:03:52,220 --> 00:03:53,660 That's incredible! 31 00:03:53,660 --> 00:03:56,710 It's an evolution of your vorpal soul! 32 00:03:56,710 --> 00:04:01,110 It's the Goldy Scorpion's Crystal Ballista Stinger! 33 00:03:59,900 --> 00:04:02,840 Crystal Ballista Stinger 34 00:04:02,840 --> 00:04:05,630 Never thought I'd see one with my own two eyes... 35 00:04:07,150 --> 00:04:09,100 There's more where that came from! 36 00:04:09,940 --> 00:04:12,130 A Crystal Halberd Pincer! 37 00:04:10,740 --> 00:04:11,580 A Crystal Halberd Pincer 38 00:04:12,000 --> 00:04:12,870 A Moon-Capture Carapace 39 00:04:12,130 --> 00:04:13,570 A Moon-Capture Carapace! 40 00:04:13,250 --> 00:04:14,210 A Crystal Whip Tail 41 00:04:13,570 --> 00:04:15,100 A Crystal Whip Tail! 42 00:04:17,850 --> 00:04:19,440 And the pièce de résistance... 43 00:04:20,630 --> 00:04:23,860 The Goldy Scorpion's Crystal Lifecore! 44 00:04:21,260 --> 00:04:23,860 Goldy Scorpion's Crystal Lifecore 45 00:04:29,300 --> 00:04:33,330 You said you wanted to use some Crystal Scorpion materials for forging, right? 46 00:04:33,330 --> 00:04:35,260 This's gotta be way better, right? 47 00:04:35,260 --> 00:04:37,880 You can make something even more awesome, right?! 48 00:04:38,760 --> 00:04:41,470 And what might this be, Sunraku-san? 49 00:04:42,170 --> 00:04:44,170 It's beautiful! 50 00:04:44,170 --> 00:04:47,090 That's Crystal Scorpion excrement. 51 00:04:50,720 --> 00:04:54,370 I had a hard time even after I beat it, though, y'know? 52 00:04:56,710 --> 00:04:59,380 You ain't gonna get me! 53 00:04:58,040 --> 00:05:02,670 I had to get back without using the Inventoria. 54 00:05:05,140 --> 00:05:09,430 So, Bilac, any progress on the Ancient Craftsman stuff? 55 00:05:09,430 --> 00:05:11,620 You said you wanted time, but... 56 00:05:12,990 --> 00:05:14,250 Bilac? 57 00:05:14,580 --> 00:05:16,120 What's the matter? 58 00:05:21,630 --> 00:05:24,200 Sh-She's dead! 59 00:05:22,940 --> 00:05:26,130 Durrrr... 60 00:05:26,130 --> 00:05:27,780 How could this happen?! 61 00:05:27,780 --> 00:05:32,180 After I worked so hard on my plan to cultivate Bilac! 62 00:05:32,180 --> 00:05:33,680 This is a painful blow... 63 00:05:34,640 --> 00:05:37,950 I ain't dead yet, damn it! 64 00:05:40,910 --> 00:05:43,670 Seriously, this stuff's bad for my heart. 65 00:05:44,100 --> 00:05:46,650 Sunraku-san, are you all right?! 66 00:05:48,290 --> 00:05:52,160 Anyway, don't you sweat it. I'm an Ancient Craftsman now. 67 00:05:53,440 --> 00:05:57,460 I'll be able to work with Divinity stuff for sure. 68 00:05:58,010 --> 00:06:00,420 I also repaired the thing you left me with. 69 00:06:00,420 --> 00:06:02,710 See? All in working order! 70 00:06:00,600 --> 00:06:02,710 Non-Standard Ether Reactor 71 00:06:03,850 --> 00:06:06,190 The Non-Standard Ether Reactor! 72 00:06:06,190 --> 00:06:08,580 It's totally working again! 73 00:06:09,970 --> 00:06:13,570 That's my Bilac! You freaking did it! 74 00:06:12,650 --> 00:06:15,220 Hey, let me down, damn it! 75 00:06:15,220 --> 00:06:17,590 That's my Big Sis Bee! 76 00:06:24,660 --> 00:06:26,820 That sure woke me up! 77 00:06:26,820 --> 00:06:30,950 With this, I'll be able to use those Legacy Weapons! 78 00:06:31,200 --> 00:06:34,210 I'm gonna go nuts in those sci-fi suits! 79 00:06:34,210 --> 00:06:35,380 Hell yeah! 80 00:06:34,260 --> 00:06:38,960 Hell yeaaaah 81 00:06:35,380 --> 00:06:37,040 Indeed! 82 00:06:37,040 --> 00:06:38,960 Sci-fi suits? 83 00:06:38,960 --> 00:06:40,370 Yeah. 84 00:06:40,370 --> 00:06:46,340 There's a ton of Legacy Weapons in the Inventoria aside from what I showed you. 85 00:06:46,890 --> 00:06:53,350 In order to use 'em, I need to wear this Non-Standard Specialized Armor stuff. 86 00:06:49,340 --> 00:06:53,350 Non-Standard Specialized Armor 87 00:06:53,350 --> 00:06:56,850 Tactical Beasts 88 00:06:53,680 --> 00:06:56,850 Those Tactical Beasts look appealing, too... 89 00:06:57,120 --> 00:06:59,980 But that armor's my main target! 90 00:07:00,410 --> 00:07:01,480 Well, gotta go, y'all! 91 00:07:01,740 --> 00:07:03,170 Peace out! 92 00:07:07,580 --> 00:07:09,620 He's always in such a hurry! 93 00:07:09,950 --> 00:07:12,130 Sci-fi suits, huh? 94 00:07:22,710 --> 00:07:26,170 Which one am I gonna try first? 95 00:07:26,170 --> 00:07:32,130 Non-Standard Specialized Armor "Adebane" 96 00:07:26,630 --> 00:07:28,140 Let's see... 97 00:07:28,140 --> 00:07:29,580 Let's see... 98 00:07:29,580 --> 00:07:32,150 To activate the power suits, 99 00:07:32,150 --> 00:07:37,330 you need to install the reactor into the corresponding Tactical Beast. 100 00:07:37,330 --> 00:07:39,140 Yes, yes... 101 00:07:39,140 --> 00:07:43,150 Then let's equip it! 102 00:07:43,150 --> 00:07:45,280 ...equip it! 103 00:07:45,280 --> 00:07:47,580 ...equip it! 104 00:07:51,370 --> 00:07:53,010 Equip...? 105 00:08:02,310 --> 00:08:04,670 Hey, he's back. 106 00:08:04,670 --> 00:08:06,290 That was fast! 107 00:08:11,160 --> 00:08:12,550 Sunraku-san? 108 00:08:13,060 --> 00:08:14,680 Whatever is... 109 00:08:15,990 --> 00:08:16,360 GRAB 110 00:08:18,560 --> 00:08:22,030 Because of Lycagon's curse... 111 00:08:22,520 --> 00:08:26,300 I can't equip it, damn it! 112 00:08:28,370 --> 00:08:32,340 When you mentioned "armor," I had a feeling... 113 00:08:31,300 --> 00:08:38,030 Squish Squish Squish Squish 114 00:08:32,340 --> 00:08:34,670 I thought I'd lucked into a loophole 115 00:08:34,670 --> 00:08:38,030 where it'd be treated as a full-body equip or something! 116 00:08:40,850 --> 00:08:46,380 Cannot Equip 117 00:08:46,770 --> 00:08:49,430 They're all shooting me down... 118 00:08:49,430 --> 00:08:52,400 But the worst part of it all... 119 00:08:52,850 --> 00:08:56,870 is that those degenerates who didn't do a single day's work for this stuff 120 00:08:56,870 --> 00:09:00,880 are gonna get to enjoy it before I can! 121 00:09:01,390 --> 00:09:04,460 Why did it have to turn out like this?! 122 00:09:04,460 --> 00:09:06,760 I'm having a mental breakdown, here! 123 00:09:06,760 --> 00:09:10,580 I'm having a facial breakdown, I think... 124 00:09:12,390 --> 00:09:14,110 Sunraku-san? 125 00:09:15,120 --> 00:09:16,380 All right. 126 00:09:16,920 --> 00:09:18,620 I've made up my mind, Emul. 127 00:09:21,950 --> 00:09:25,000 I'm going into hiding. 128 00:09:25,000 --> 00:09:27,460 Kill some time without me. 129 00:09:28,620 --> 00:09:31,070 Without the Non-Standard Ether Reactor, 130 00:09:31,070 --> 00:09:34,850 they won't be able to use the Legacy Weapons, either! 131 00:09:34,850 --> 00:09:36,520 How d'ya like them apples?! 132 00:09:36,930 --> 00:09:39,040 You're pretty degenerate yourself. 133 00:09:39,040 --> 00:09:42,140 Please return soon! 134 00:09:42,140 --> 00:09:44,460 After I mentally recover. We'll see. 135 00:10:17,490 --> 00:10:19,300 Hizutome 136 00:10:29,820 --> 00:10:30,860 Um... 137 00:10:30,860 --> 00:10:33,980 Oh, look at the time! I really should be going! 138 00:10:40,920 --> 00:10:44,200 Seriously, though. What am I gonna do? 139 00:10:45,430 --> 00:10:48,620 Disappointments always hit hardest when you get your hopes up. 140 00:10:48,620 --> 00:10:51,000 Our Latest Accessories Now Revealed!! 141 00:10:48,620 --> 00:10:51,000 Model Amane Towa My Favorites 142 00:10:48,620 --> 00:10:51,470 What have you even got to sulk about? 143 00:10:51,470 --> 00:10:57,010 You've been reveling in your scrub life since before summer break started. 144 00:10:57,010 --> 00:11:02,220 My life's a picnic compared to you. Wasting half your youth working odd jobs... 145 00:11:02,220 --> 00:11:05,610 As long as I can spend the other half shining like a star, 146 00:11:05,610 --> 00:11:08,160 I've got no complaints in life! 147 00:11:08,710 --> 00:11:09,710 Rumi. 148 00:11:10,080 --> 00:11:11,320 I'd like to ask your opinion 149 00:11:11,320 --> 00:11:15,360 as someone who lives on the optimist end of the spectrum. 150 00:11:15,770 --> 00:11:17,030 What is it? 151 00:11:17,300 --> 00:11:22,040 If you've been saving up your money for an outfit you really like, and buy it, 152 00:11:22,040 --> 00:11:25,510 and it turns out it was actually baby clothing, what would you do? 153 00:11:25,860 --> 00:11:27,260 That's kind of impossible. 154 00:11:27,260 --> 00:11:29,120 Just humor me, here. 155 00:11:29,550 --> 00:11:32,000 If it was all for nothing, you mean? 156 00:11:32,000 --> 00:11:37,340 I'd put on another outfit I like and forget all about it! 157 00:11:37,630 --> 00:11:40,090 I can't exactly— 158 00:11:42,590 --> 00:11:45,550 Hey, I can do that! 159 00:11:47,060 --> 00:11:50,270 Great advice, Rumi! 160 00:11:50,930 --> 00:11:54,090 You ruined my outfit! What are you gonna do about it?! 161 00:11:54,530 --> 00:11:56,850 Just put on another outfit and forget about it! 162 00:11:56,850 --> 00:11:59,500 You suck, Big Bro! 163 00:12:00,440 --> 00:12:03,610 When a game's stressing you out, vent that stress on another game. 164 00:12:03,610 --> 00:12:06,450 How could I forget that basic principle? 165 00:12:07,600 --> 00:12:11,590 What I need right now is... 166 00:12:12,410 --> 00:12:13,210 Not Trash Games 167 00:12:12,410 --> 00:12:13,210 Semi-Redeemable Trash Games 168 00:12:14,250 --> 00:12:17,710 Not Trash Games 169 00:12:15,230 --> 00:12:17,710 Yeah, it's gotta be that one. 170 00:12:17,940 --> 00:12:23,420 One of the few not-trash games I really took a liking to. 171 00:12:24,990 --> 00:12:27,970 I haven't played you in a while, 172 00:12:27,970 --> 00:12:29,760 Nephilim Hollow. 173 00:12:33,270 --> 00:12:35,810 Haven't logged into this one in two months... 174 00:12:35,810 --> 00:12:37,840 No, has it been three? 175 00:12:51,040 --> 00:12:54,040 Nephilim 176 00:12:51,040 --> 00:12:54,930 Nephilim Hollow is a robot action game 177 00:12:54,930 --> 00:12:57,210 where players customize and fight in "Nephilim," 178 00:12:57,210 --> 00:12:59,040 which abruptly fell from the sky one day. 179 00:12:59,040 --> 00:13:00,550 Sunraku 180 00:13:00,780 --> 00:13:05,140 If I'm frustrated over not getting to use the sci-fi power suits in SLF, 181 00:13:05,140 --> 00:13:07,290 I'll vent a little steam with a robot suit! 182 00:13:08,300 --> 00:13:11,430 Hey. Let's play around a bit, old friend... 183 00:13:12,160 --> 00:13:13,660 Kingfisher. 184 00:13:37,620 --> 00:13:40,130 Duel List 185 00:13:40,130 --> 00:13:45,400 Okay, so what the heck was I doing last time I played this? 186 00:13:46,490 --> 00:13:52,260 Oh, right! I was doing a ton of duels to get to the top of the leaderboard! 187 00:13:52,260 --> 00:13:57,820 Pretty sure I fought the number one ranker and it ended in a draw. 188 00:13:57,820 --> 00:14:01,980 What was that player's name again? 189 00:14:03,260 --> 00:14:05,740 Wonder if they're still playing... 190 00:14:13,480 --> 00:14:18,290 That kettle head in the default colors... 191 00:14:18,290 --> 00:14:19,850 Kingfisher! 192 00:14:20,710 --> 00:14:23,540 You finally came crawling back, Sunraku! 193 00:14:23,540 --> 00:14:27,260 I, Super Ballman, shall be your doom at last! 194 00:14:31,970 --> 00:14:34,970 Super Ballman has challenged you. 195 00:14:32,820 --> 00:14:35,370 Super... "Tamao"? 196 00:14:35,370 --> 00:14:36,480 Who're you again? 197 00:14:37,290 --> 00:14:40,720 It's Super Ballman, and we fought a ranked duel before! 198 00:14:41,340 --> 00:14:43,680 No way! You really forgot me? 199 00:14:43,680 --> 00:14:45,980 I was trying to do a whole "your rival appears" thing, here! 200 00:14:46,250 --> 00:14:49,340 That was like three months ago, man. 201 00:14:49,710 --> 00:14:53,250 If I don't remember you, I'm assuming I kicked your ass, right? 202 00:14:53,880 --> 00:14:56,790 First you bomb the leaderboard, now this! 203 00:14:56,790 --> 00:14:59,540 I'm gonna make you regret this! 204 00:14:59,830 --> 00:15:01,890 Accept my challenge, Sunraku! 205 00:15:01,890 --> 00:15:04,540 I'll show you the power of the number two ranker! 206 00:15:12,050 --> 00:15:14,560 Oh? You're number two, huh? 207 00:15:14,990 --> 00:15:17,070 Seems perfect to get me back in the groove, then. 208 00:15:23,560 --> 00:15:27,490 This time, my Bound Dog is gonna smash you to pieces. 209 00:15:27,920 --> 00:15:29,460 Bound Dog 210 00:15:27,920 --> 00:15:29,460 Kingfisher 211 00:15:28,060 --> 00:15:29,400 King Fisher! 212 00:15:29,590 --> 00:15:33,620 Kingfisher VS Bound Dog 213 00:15:30,020 --> 00:15:34,010 Kingfisher versus Bound Dog! 214 00:15:34,010 --> 00:15:35,980 Duel start! 215 00:15:37,760 --> 00:15:39,870 Awright, let's go! 216 00:15:43,570 --> 00:15:46,110 The robots in this game, the Nephilims, 217 00:15:46,110 --> 00:15:48,910 aren't the kind you control from the cockpit. 218 00:15:48,910 --> 00:15:53,050 They're the kind you fuse with, mind and body, to engage in your robot battles. 219 00:15:56,350 --> 00:15:59,710 For my machine, I thought the most fun thing would be to 220 00:15:59,710 --> 00:16:02,390 maximize speed and add some major firepower, 221 00:16:02,390 --> 00:16:06,400 a real "no thoughts, only tropes" Nephilim. 222 00:16:06,400 --> 00:16:08,270 I-It's so fast! 223 00:16:08,270 --> 00:16:12,370 But because I customized its maneuverability, 224 00:16:12,370 --> 00:16:15,950 Kingfisher ended up burning through its fuel so fast 225 00:16:15,950 --> 00:16:18,520 I only use it for three minutes at a time. 226 00:16:18,520 --> 00:16:23,960 It's all good if I can finish the battle within three minutes, but... 227 00:16:25,420 --> 00:16:29,050 The hell are you even aiming? I don't even need to dodge! 228 00:16:30,530 --> 00:16:33,930 Damn. This thing's as hard to control as ever! 229 00:16:38,830 --> 00:16:44,070 Nephilim Hollow's a good game, but its playerbase is pretty small. 230 00:16:44,070 --> 00:16:47,560 The reason I decided to play it... 231 00:16:47,990 --> 00:16:51,570 Unlike in classic robot games where you use buttons and levers, 232 00:16:51,930 --> 00:16:55,000 the player's will has to control not just the robot body, 233 00:16:55,000 --> 00:16:59,550 but things like missiles and boosters that the human body doesn't have 234 00:16:59,550 --> 00:17:03,330 while also wielding weapons and fighting... 235 00:17:04,240 --> 00:17:07,330 It would overheat the average player's brain. 236 00:17:07,790 --> 00:17:10,960 To play a speed build on top of that is basically madness. 237 00:17:11,710 --> 00:17:13,280 I'm not turning right! 238 00:17:13,280 --> 00:17:15,390 My feints are too simple! 239 00:17:15,390 --> 00:17:18,720 Can't believe I'm this rusty after just a few months out of the game... 240 00:17:18,720 --> 00:17:21,040 That's a fuel-burning build, right? 241 00:17:21,040 --> 00:17:24,530 You can't beat me if all you do is dodge, Sunraku! 242 00:17:26,390 --> 00:17:28,270 A flexible laser, eh?! 243 00:17:32,430 --> 00:17:34,740 I think I'm shaking the rust off now. 244 00:17:35,090 --> 00:17:37,240 But it's too late now... 245 00:17:37,240 --> 00:17:39,240 Panzer Puncher! 246 00:17:57,220 --> 00:18:00,930 I can't use my flexible laser anymore. 247 00:18:01,290 --> 00:18:02,960 Impressive, Sunraku. 248 00:18:02,960 --> 00:18:05,600 Forcing a draw after you were down by that much... 249 00:18:06,570 --> 00:18:09,000 But I destroyed your wings, too. 250 00:18:09,000 --> 00:18:11,610 You can't flit around anymore! 251 00:18:12,050 --> 00:18:14,930 Due to the way Kingfisher is designed, 252 00:18:14,930 --> 00:18:20,020 losing one part results in a big hit to my mobility. 253 00:18:20,960 --> 00:18:23,750 So... what now? 254 00:18:27,180 --> 00:18:28,370 Hey, hey. 255 00:18:28,660 --> 00:18:31,380 How long are you gonna hide in the rubble there? 256 00:18:31,880 --> 00:18:34,500 I'll blow you out with my Panzer Puncher! 257 00:18:39,420 --> 00:18:41,820 You can't hit me with those wild shots! 258 00:18:42,070 --> 00:18:43,890 Your luck's run out, Sunraku! 259 00:18:43,890 --> 00:18:46,560 The moment I've been waiting for for three months... 260 00:18:46,560 --> 00:18:49,310 At last, I'll be vindicated! 261 00:18:52,380 --> 00:18:53,730 You won't get away, idiot! 262 00:18:54,020 --> 00:18:55,280 I'm not letting this chance— 263 00:18:55,280 --> 00:18:59,280 And on the verge of victory, you mistook some rubble for your enemy. 264 00:19:00,530 --> 00:19:02,570 Greed always bites you in the ass, huh? 265 00:19:02,570 --> 00:19:04,360 Sunraku... 266 00:19:04,360 --> 00:19:06,320 Damn you! 267 00:19:10,810 --> 00:19:15,040 Kingfisher 268 00:19:10,990 --> 00:19:15,040 Winner: Kingfisher! 269 00:19:24,550 --> 00:19:27,350 Hell yeah! That felt great! 270 00:19:27,350 --> 00:19:30,060 You really can't beat a robot game! 271 00:19:30,380 --> 00:19:33,130 Damn it! That wasn't fair, Sunraku! 272 00:19:33,130 --> 00:19:34,890 What wasn't fair about it, huh? 273 00:19:34,890 --> 00:19:36,930 That was all part of my strategy! 274 00:19:37,530 --> 00:19:40,160 One more time! Fight me one more time! 275 00:19:41,320 --> 00:19:44,720 I'm the man who'll beat Rust and take number one in the rankings! 276 00:19:44,720 --> 00:19:47,190 I can't lose now! 277 00:19:47,190 --> 00:19:48,330 Rust? 278 00:19:49,270 --> 00:19:50,710 Oh, right... 279 00:19:52,710 --> 00:19:53,600 You... 280 00:19:56,030 --> 00:19:57,930 All done with the pre-show? 281 00:19:57,930 --> 00:20:00,010 It's my turn, next. 282 00:20:00,550 --> 00:20:02,840 Hey, I finally remembered. 283 00:20:02,840 --> 00:20:05,220 That machine, that avatar... 284 00:20:05,220 --> 00:20:07,010 It's been a while. 285 00:20:07,450 --> 00:20:11,160 The person I could just barely fight to a draw... 286 00:20:11,160 --> 00:20:12,940 Number one in the rankings... 287 00:20:13,850 --> 00:20:15,060 Rust. 288 00:21:48,990 --> 00:21:56,250 SLF Mini 289 00:21:49,660 --> 00:21:53,480 SLF Theater! 290 00:21:52,810 --> 00:21:56,250 #34 Window Shopping 291 00:21:53,480 --> 00:21:55,070 Mini! 292 00:21:56,250 --> 00:22:02,250 SLF Theater 293 00:22:02,980 --> 00:22:05,560 The half-naked bird-man is back. 294 00:22:05,560 --> 00:22:08,030 Don't look at him. Don't make eye contact. 295 00:22:08,030 --> 00:22:10,390 Hush. He'll hear you. 296 00:22:10,390 --> 00:22:15,980 Armor Shop 297 00:22:10,780 --> 00:22:12,970 He always hangs out here. 298 00:22:12,970 --> 00:22:15,980 It's hard to shop in peace with him around. 299 00:22:15,980 --> 00:22:17,950 Half-naked with those marks... 300 00:22:17,950 --> 00:22:19,730 He's gotta be a criminal, right? 301 00:22:19,730 --> 00:22:21,960 Or maybe just a freak? 302 00:22:21,960 --> 00:22:24,900 Yeah, the pervy kind of freak. 303 00:22:24,900 --> 00:22:26,940 You think? 304 00:22:26,940 --> 00:22:28,840 Yeah, he's a freak. 305 00:22:29,180 --> 00:22:32,230 Don't make eye contact. He'll steal your clothes. 306 00:22:32,230 --> 00:22:35,030 The second we're out the door, run. 307 00:22:35,030 --> 00:22:36,250 Don't look back! 308 00:22:36,250 --> 00:22:38,710 Why won't that freak just buy something?! 309 00:22:42,840 --> 00:22:49,300 He just can't buy chest or leg equipment because of Lycagon's Mark. 310 00:22:45,730 --> 00:22:49,300 Maybe I really will curse them. 311 00:22:53,300 --> 00:23:00,560 SLF Mini 312 00:22:54,000 --> 00:22:57,830 SLF Theater! 313 00:22:57,120 --> 00:23:00,560 #35 Supermodel Amane Towa 314 00:22:57,830 --> 00:22:59,350 Mini! 315 00:23:00,560 --> 00:23:04,320 SLF Theater 316 00:23:01,180 --> 00:23:02,550 What's this? 317 00:23:02,550 --> 00:23:04,320 "Amane Towa's special talent." 318 00:23:04,680 --> 00:23:06,620 "Even if you get a totally candid shot of her, 319 00:23:06,620 --> 00:23:11,780 she's able to strike a perfect pose as if she knew it were there." 320 00:23:12,210 --> 00:23:13,950 Is that for real? 321 00:23:15,830 --> 00:23:18,000 Thanks for having me! 322 00:23:22,710 --> 00:23:23,550 For real? 323 00:23:35,040 --> 00:23:36,310 For real?! 324 00:23:38,810 --> 00:23:40,690 Japan's Highest Peak - Mt. Fuji 325 00:23:45,470 --> 00:23:49,820 In that case, I'll use this telescopic lens from 50 kilometers away... 326 00:23:52,680 --> 00:23:53,480 For real? 22193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.