All language subtitles for Shangri-La Frontier - S02E02 NF WEB-DL 1080p x265 DDP2.0_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:02,120 It is the present day. 2 00:00:02,520 --> 00:00:05,850 Fully-immersive games, in which the users wear VR headsets 3 00:00:05,850 --> 00:00:08,970 to play as fully-realized denizens of a fictional world... 4 00:00:09,570 --> 00:00:13,380 are dominating the gaming world. 5 00:00:14,830 --> 00:00:21,990 The pinnacle of these VR games, boasting over 30 million players worldwide, 6 00:00:21,990 --> 00:00:23,910 is known as a god-tier game. 7 00:00:24,620 --> 00:00:26,380 Its name... 8 00:00:26,810 --> 00:00:28,950 is Shangri-La Frontier! 9 00:02:06,160 --> 00:02:11,420 The Uncompromising Gatekeeper 10 00:02:12,830 --> 00:02:15,480 The workshop should be down here. 11 00:02:15,480 --> 00:02:16,490 Right. 12 00:02:16,490 --> 00:02:20,210 And that's where we'll find the marjik oppleration zoonit, right? 13 00:02:37,840 --> 00:02:40,080 It's awfully deep... 14 00:02:40,080 --> 00:02:43,610 Yeah... I kinda doubt it's cushioned at the bottom. 15 00:02:43,610 --> 00:02:45,220 What's the play here? 16 00:02:45,220 --> 00:02:46,560 Well, I've got a rope. 17 00:02:46,560 --> 00:02:48,230 Hey, that's awesome! 18 00:02:48,230 --> 00:02:49,270 Then let's get— 19 00:02:53,520 --> 00:02:58,030 Friends help friends, right? 20 00:03:03,180 --> 00:03:04,530 Hold it! 21 00:03:09,840 --> 00:03:13,170 Your impulse to flee on sight tells me you saw my email. 22 00:03:13,170 --> 00:03:15,260 It's not nice to leave someone on read. 23 00:03:15,260 --> 00:03:17,410 Now's the time for any last words. 24 00:03:17,840 --> 00:03:19,920 Y-You people... 25 00:03:19,920 --> 00:03:21,590 How did you find me? 26 00:03:21,590 --> 00:03:25,730 You filled the Inventoria with Crystal Scorpion materials, remember? 27 00:03:27,040 --> 00:03:31,600 I'm definitely going to interrogate you on how you got so many later... 28 00:03:32,360 --> 00:03:37,150 But those things only spawn on the Crystal Nest Cliff. 29 00:03:35,170 --> 00:03:37,150 Spawn = Appear 30 00:03:37,150 --> 00:03:39,510 That's right! 31 00:03:39,510 --> 00:03:43,160 I forgot I share the Inventoria with these two! 32 00:03:43,160 --> 00:03:47,240 We figured you were trying to bull ahead without us, 33 00:03:47,240 --> 00:03:50,250 so we came here to the Ruins of Past Glories. 34 00:03:51,110 --> 00:03:52,710 I was careless! 35 00:03:52,710 --> 00:03:55,450 Wh-Who're these two? 36 00:03:55,450 --> 00:03:57,960 They know Sunraku-san! 37 00:03:58,220 --> 00:03:59,410 That's right! 38 00:03:59,410 --> 00:04:01,100 They're my precious pawns— 39 00:04:01,100 --> 00:04:02,370 I mean, friends! 40 00:04:02,370 --> 00:04:04,640 Freudian slip much? 41 00:04:05,140 --> 00:04:08,970 I'd like to ask about this black cat and rabbit, myself. 42 00:04:09,720 --> 00:04:10,940 An excellent choice! 43 00:04:10,940 --> 00:04:12,890 I am the swordsmaster— 44 00:04:12,890 --> 00:04:15,230 We don't have time for your whole intro. 45 00:04:15,840 --> 00:04:18,350 They're that thing that remains outside of your grasp 46 00:04:18,350 --> 00:04:20,840 no matter how hard you long for it... 47 00:04:20,840 --> 00:04:23,100 Unique quest NPCs, a blacksmith... 48 00:04:23,100 --> 00:04:24,450 I'm Bilac. 49 00:04:24,450 --> 00:04:25,770 And a swordsmaster. 50 00:04:26,160 --> 00:04:28,120 You may call me Aramiys! 51 00:04:28,380 --> 00:04:32,050 All right. You're making good progress, huh? 52 00:04:32,050 --> 00:04:34,170 Unique... 53 00:04:35,120 --> 00:04:39,630 Unique! 54 00:04:39,950 --> 00:04:41,940 It gets worse by the day. 55 00:04:41,940 --> 00:04:43,290 Damn you! 56 00:04:43,290 --> 00:04:46,320 Why am I the only one who can't find one?! 57 00:04:46,320 --> 00:04:49,140 Luck does play a role in these things. 58 00:04:49,630 --> 00:04:53,180 I'll get the story on your email later. 59 00:04:53,180 --> 00:04:56,420 I'm fine with being your pawn, too. Just help me out, would you? 60 00:04:57,520 --> 00:05:00,570 It's about the Non-Standard Ether Reactor. 61 00:05:02,170 --> 00:05:04,960 To fulfill the conditions we need to repair it, 62 00:05:04,960 --> 00:05:08,340 we need an item called the magic operations unit. 63 00:05:10,400 --> 00:05:13,580 There's a really good chance it's down there. 64 00:05:14,830 --> 00:05:18,980 So I'm gonna have to ask you to do some bungee jumping, Oikatzo. 65 00:05:20,030 --> 00:05:21,270 Why me? 66 00:05:21,270 --> 00:05:22,910 Do it yourself! 67 00:05:23,220 --> 00:05:26,440 Hey, yeah, let's get on down there. 68 00:05:26,440 --> 00:05:27,760 Katzo-kun. Go! 69 00:05:27,760 --> 00:05:30,870 Huh? You turned on me just like that. 70 00:05:30,870 --> 00:05:32,220 You really are twisted. 71 00:05:33,590 --> 00:05:35,600 Well, fine. 72 00:05:41,300 --> 00:05:44,570 If I string 'em together, I should make it to the bottom. 73 00:05:48,610 --> 00:05:52,290 Diving into the unknown like that is a pretty gutsy thing to do. 74 00:05:52,290 --> 00:05:55,200 If something goes wrong, he'll be right back up here. 75 00:05:55,200 --> 00:05:57,620 They really are pawns to you, huh? 76 00:06:06,860 --> 00:06:10,470 The basement's got a real sci-fi feel. 77 00:06:11,470 --> 00:06:14,970 You're good! I don't see any hostiles for now! 78 00:06:15,290 --> 00:06:18,450 Okay. Let's follow suit. 79 00:06:23,980 --> 00:06:26,340 It's a pretty big surprise, though. 80 00:06:26,340 --> 00:06:28,940 The outside just screamed "ruins," 81 00:06:28,940 --> 00:06:31,820 but the facility itself is still running. 82 00:06:31,820 --> 00:06:34,410 Wasn't expecting it to be brighter down here, either. 83 00:06:37,830 --> 00:06:39,750 Hey! What's that sound? 84 00:06:40,000 --> 00:06:41,980 Um, well... 85 00:06:41,980 --> 00:06:44,250 Guess security's still running, too. 86 00:06:52,490 --> 00:06:54,100 What's that thing? 87 00:06:54,100 --> 00:06:56,680 It's got kind of a Wethermon vibe, don't you think? 88 00:06:56,680 --> 00:06:57,770 What'd you say? 89 00:06:58,030 --> 00:06:59,410 Oh, come on. 90 00:06:59,410 --> 00:07:03,820 Don't tell me this is gonna be another 30-minute commitment... 91 00:07:03,820 --> 00:07:08,010 It's definitely got that "high-tech robot" feel, though. 92 00:07:10,560 --> 00:07:13,780 But we can't get through the door unless we beat it. 93 00:07:13,780 --> 00:07:16,780 Yeah. I'm betting that's the workshop. 94 00:07:17,130 --> 00:07:20,170 Our little buddy there has gotta be the main gatekeeper. 95 00:07:21,080 --> 00:07:24,160 Y-You think we can handle this? 96 00:07:24,480 --> 00:07:27,770 No need to worry, my black rabbit maiden. 97 00:07:30,380 --> 00:07:32,490 Before my swordsmanship... 98 00:07:33,140 --> 00:07:35,550 None may stand! 99 00:07:36,220 --> 00:07:37,390 Sworvant Solo... 100 00:07:37,850 --> 00:07:39,890 Primal Slash! 101 00:07:39,220 --> 00:07:40,730 Sworvant Solo Primal Slash 102 00:07:56,300 --> 00:07:59,620 The power may be reduced at a distance... 103 00:07:59,620 --> 00:08:01,460 But still, it repelled it? 104 00:08:01,460 --> 00:08:05,010 It's on a totally different level than the golems before. 105 00:08:05,010 --> 00:08:06,630 It won't be an issue. 106 00:08:09,320 --> 00:08:12,930 You've got three people who took out a Colossus. 107 00:08:12,930 --> 00:08:17,920 It's Wolfgang's first joint operation! 108 00:08:20,450 --> 00:08:22,680 Clan Wolfgang 109 00:08:22,680 --> 00:08:25,940 We're making our way through, four-arms! 110 00:08:25,940 --> 00:08:29,420 Vorpal Blade Tech, Moon's Reflection V3! 111 00:08:37,070 --> 00:08:39,190 Nice! Draw aggro... 112 00:08:39,190 --> 00:08:41,740 Then use the opening to rush right in! 113 00:08:42,120 --> 00:08:44,120 Wall-running is a must! 114 00:08:48,160 --> 00:08:49,540 Beams now?! 115 00:08:51,050 --> 00:08:52,300 Gotcha! 116 00:08:52,300 --> 00:08:53,670 You're wide open! 117 00:08:58,220 --> 00:09:00,940 Got yourself a pretty strong shield, huh? 118 00:09:03,820 --> 00:09:05,310 It's there! 119 00:09:07,230 --> 00:09:08,190 Whoops! 120 00:09:09,280 --> 00:09:10,790 Typical gatekeeper... 121 00:09:10,790 --> 00:09:13,690 He puts guarding the gate over beating the hostiles. 122 00:09:15,130 --> 00:09:16,170 But... 123 00:09:20,190 --> 00:09:23,620 That might not be the smartest move, y'know?! 124 00:09:31,130 --> 00:09:32,880 Sworvant Solo! 125 00:09:32,880 --> 00:09:34,630 Add Spell! 126 00:09:35,120 --> 00:09:36,950 Primal Slash! 127 00:09:35,120 --> 00:09:36,950 Magic Edge! 128 00:09:35,530 --> 00:09:38,720 Primal Slash Magic Edge 129 00:09:57,360 --> 00:09:58,700 All right... 130 00:10:00,530 --> 00:10:02,620 I'll keep laying it on! 131 00:10:02,880 --> 00:10:05,330 All or Nothing! 132 00:10:08,830 --> 00:10:11,840 All or Nothing 133 00:10:16,760 --> 00:10:21,150 I'm gonna bet you're a tough nut under most circumstances. 134 00:10:21,150 --> 00:10:22,430 Too bad for you... 135 00:10:23,060 --> 00:10:24,910 Our party... 136 00:10:25,430 --> 00:10:28,940 is nothing but attackers. 137 00:10:32,440 --> 00:10:34,820 Titan Blast 138 00:10:32,710 --> 00:10:34,820 Titan Blast! 139 00:10:34,820 --> 00:10:37,190 Dark Overstrike! 140 00:10:34,820 --> 00:10:37,190 Dark Overstrike 141 00:10:37,190 --> 00:10:40,070 Glowing Pierce 142 00:10:37,430 --> 00:10:40,070 Glowing Pierce! 143 00:10:54,040 --> 00:10:56,640 I can't believe we won by just dog-piling it. 144 00:10:57,300 --> 00:11:01,130 A DPS-only party is usually supposed to be a problem. 145 00:11:01,130 --> 00:11:03,200 Sunraku-san! 146 00:11:03,200 --> 00:11:04,220 Dear maiden! 147 00:11:04,220 --> 00:11:06,470 Easy-peasy! 148 00:11:17,680 --> 00:11:19,470 I knew you could do it. 149 00:11:19,470 --> 00:11:22,410 All that and it's completely unfazed. 150 00:11:22,640 --> 00:11:25,980 Is that the "main weapon" you were keeping in storage? 151 00:11:25,980 --> 00:11:29,560 Yeah. Holy Spear Caledfwlch. 152 00:11:29,560 --> 00:11:33,420 It's one of only five Hero Weapons in this game. 153 00:11:33,760 --> 00:11:37,240 Having one unlocks the Hero job. 154 00:11:37,240 --> 00:11:41,430 I worked so hard to get this little baby! 155 00:11:42,280 --> 00:11:45,930 SLF's doomed with a Hero like her. 156 00:11:45,930 --> 00:11:48,060 Aw, don't talk like that. 157 00:11:48,060 --> 00:11:51,220 Heroes are basically assassins anyway, y'know? 158 00:11:51,220 --> 00:11:53,350 Yeah, good luck with that reasoning. 159 00:11:54,180 --> 00:11:55,940 Failed again, huh? 160 00:11:58,440 --> 00:12:01,280 Still can't get the door open? 161 00:12:01,600 --> 00:12:05,490 You said you had a skill that could open it easy. 162 00:12:05,490 --> 00:12:08,350 It's only skill level 1! 163 00:12:08,350 --> 00:12:10,670 My success rate is still low! 164 00:12:15,020 --> 00:12:18,310 Treasure Hunter skill, "Ruin Sense." 165 00:12:18,310 --> 00:12:21,380 Ruin Sense Appraise ruins and unlock how they work 166 00:12:23,680 --> 00:12:26,230 Ow! Failed again. 167 00:12:26,230 --> 00:12:27,930 You think I got time for a bath? 168 00:12:28,320 --> 00:12:32,740 I figured four-arms back there would drop a card key or something after we beat it, 169 00:12:32,740 --> 00:12:34,860 but I guess they want us to work for it. 170 00:12:34,860 --> 00:12:37,250 It's all down to the RNG. 171 00:12:38,580 --> 00:12:40,490 The random number generator... 172 00:12:40,490 --> 00:12:42,940 Nothing but bad memories there. 173 00:12:42,940 --> 00:12:47,270 The RNG gods have never been your friend, have they? 174 00:12:47,940 --> 00:12:50,370 All-Heart Chronicle, wasn't it? 175 00:12:50,370 --> 00:12:57,710 All-Heart Chronicle 176 00:12:50,620 --> 00:12:54,300 You couldn't pull the item you needed to cure the female lead's illness, 177 00:12:54,300 --> 00:12:57,710 and spent three weeks straight doing RNG checks to no avail... 178 00:12:57,710 --> 00:12:59,430 Don't remind me! 179 00:13:00,710 --> 00:13:04,390 It was more like Fall-Apart Chronicle by the end there. 180 00:13:06,820 --> 00:13:10,600 Hey, Katzo! Land your skill check already! 181 00:13:10,600 --> 00:13:13,590 You've got me reliving past traumas, here! 182 00:13:22,710 --> 00:13:24,670 Analysis complete! 183 00:13:24,670 --> 00:13:30,280 Looks like it's set to open if it scans a working Legacy Weapon. 184 00:13:30,610 --> 00:13:33,980 Guess that's the difference between you and me, Sunraku. 185 00:13:33,980 --> 00:13:37,590 Big talk from a guy who hasn't found a single unique. 186 00:13:42,810 --> 00:13:44,920 Hey, awesome! 187 00:13:44,920 --> 00:13:47,050 It's truly enormous! 188 00:13:48,300 --> 00:13:50,480 Definitely some kind of lab. 189 00:13:50,480 --> 00:13:52,560 This is our ticket! 190 00:13:52,810 --> 00:13:55,930 I can smell the rare items from here! 191 00:13:56,390 --> 00:14:00,940 Then we'd better search every nook and cranny... 192 00:14:01,300 --> 00:14:05,230 That magic applications unit has gotta be here somewhere! 193 00:14:06,660 --> 00:14:08,490 He's pretty down for this, huh? 194 00:14:09,010 --> 00:14:11,450 Just eager to get his toys working, I'm sure. 195 00:14:11,770 --> 00:14:14,400 I'll surely find it! 196 00:14:15,840 --> 00:14:17,980 This might be a pain in the butt. 197 00:14:43,360 --> 00:14:45,000 A hologram? 198 00:14:45,680 --> 00:14:48,440 That's a weird-looking monster. 199 00:14:48,440 --> 00:14:49,950 Kinda creeps me out. 200 00:14:50,930 --> 00:14:54,370 Is this the enemy the people here were fighting? 201 00:14:57,270 --> 00:14:59,020 I know that symbol, right? 202 00:15:00,320 --> 00:15:01,960 Yeah, it's an omega. 203 00:15:02,880 --> 00:15:07,970 You usually see it on ultimate weapons and boss enemies and stuff. 204 00:15:09,880 --> 00:15:12,520 Still can't get a grip on this setting. 205 00:15:14,430 --> 00:15:15,350 Hey. 206 00:15:15,350 --> 00:15:16,970 I hear you. 207 00:15:16,970 --> 00:15:18,300 What's up? 208 00:15:18,300 --> 00:15:20,730 Aw, nothing! 209 00:15:23,090 --> 00:15:26,650 It's gonna be pretty hard sorting through all this, though. 210 00:15:27,540 --> 00:15:29,510 It's an important item, right? 211 00:15:29,510 --> 00:15:31,740 Figures it wouldn't be easy to find. 212 00:15:32,010 --> 00:15:35,500 Do we even know what it looks like? 213 00:15:35,500 --> 00:15:36,870 Yeah... 214 00:15:37,400 --> 00:15:41,830 The marjik oppleration zoonit is about this big... 215 00:15:42,160 --> 00:15:44,100 Sunraku-san! Sunraku-san! 216 00:15:45,820 --> 00:15:47,250 What do you think? 217 00:15:47,250 --> 00:15:48,800 Don't I look simply stunning?! 218 00:15:49,960 --> 00:15:52,350 Hey, what have you been up to? 219 00:15:52,350 --> 00:15:56,100 I found it underneath that desk! 220 00:15:56,530 --> 00:16:00,140 Throw it out right now, Emul-chan. 221 00:16:02,570 --> 00:16:04,580 And it's shaped like... 222 00:16:10,540 --> 00:16:13,070 Th-That! 223 00:16:13,430 --> 00:16:14,650 Huh? What? 224 00:16:15,660 --> 00:16:18,130 Emul's wearing it like a hat! 225 00:16:19,490 --> 00:16:25,000 I-It's the marjik oppleration zoonit I've been looking for! 226 00:16:25,220 --> 00:16:26,490 You kidding me?! 227 00:16:26,490 --> 00:16:29,210 And I'm the one who found it! 228 00:16:29,710 --> 00:16:32,010 As I'd expect of my dear maiden's sister! 229 00:16:32,010 --> 00:16:36,350 I can use this to learn all about Divinity-era weapons! 230 00:16:38,400 --> 00:16:40,520 Great work, Emul! 231 00:16:40,520 --> 00:16:43,220 Bilac! Time is money! 232 00:16:43,220 --> 00:16:46,020 Let's head back to Rabituza and get— 233 00:16:48,500 --> 00:16:54,170 We know you're trying to give us the slip, Sunraku-kun. 234 00:16:54,170 --> 00:16:57,390 We know you haven't forgotten that you agreed to discuss our email. 235 00:17:05,820 --> 00:17:08,170 There're people who wanna meet me? 236 00:17:08,880 --> 00:17:13,840 Since we beat Wethermon together, now everybody knows that I know you. 237 00:17:13,840 --> 00:17:16,650 It's a massive pain in the ass. 238 00:17:18,300 --> 00:17:24,230 You know what it's like to be surrounded by a feral crowd begging you, 239 00:17:24,230 --> 00:17:28,310 "Give us info on the rabbit" and "Take us to Sunraku," 240 00:17:28,310 --> 00:17:29,310 and they just never stop? 241 00:17:30,660 --> 00:17:32,070 As for me, 242 00:17:32,880 --> 00:17:39,320 the head of Schwarz Vulf came personally with the Attack Master to negotiate with me. 243 00:17:39,320 --> 00:17:41,330 How's that my problem? 244 00:17:41,970 --> 00:17:43,070 Huh? 245 00:17:43,070 --> 00:17:45,330 Wait, then... 246 00:17:45,330 --> 00:17:48,580 The Library folks haven't come to see you yet? 247 00:17:48,950 --> 00:17:50,760 Library? 248 00:17:50,760 --> 00:17:52,120 The lore clan? 249 00:17:52,120 --> 00:17:53,080 Crap! 250 00:17:54,110 --> 00:17:55,670 Sunraku-kun! 251 00:17:55,670 --> 00:17:58,550 Did you sell me out to that old man?! 252 00:17:58,550 --> 00:18:00,260 How could you do that? 253 00:18:00,260 --> 00:18:04,040 Having to answer all those questions... it's obnoxious. 254 00:18:04,040 --> 00:18:07,190 I just wanna enjoy the game too! 255 00:18:07,190 --> 00:18:08,790 Listen, you... 256 00:18:12,040 --> 00:18:14,610 Actually, this could work. 257 00:18:14,610 --> 00:18:20,500 Besides, I gotta move the magic operations unit event along! 258 00:18:20,500 --> 00:18:22,840 Do you gotta be there for it? 259 00:18:22,840 --> 00:18:25,720 Nah, I can handle it myself. 260 00:18:26,700 --> 00:18:28,190 You heard the lady. 261 00:18:28,190 --> 00:18:29,290 Thought so. 262 00:18:29,290 --> 00:18:31,390 Gimme a break, here! 263 00:18:31,390 --> 00:18:33,800 It's not like I care either way. 264 00:18:34,050 --> 00:18:38,250 Unlike all the ways I care for you, my black rabbit maiden! 265 00:18:38,250 --> 00:18:40,320 Buzz off, loser! 266 00:18:40,320 --> 00:18:41,800 Maiden! 267 00:18:42,180 --> 00:18:46,810 So let's leave the magic operations unit to the little black bunny 268 00:18:46,810 --> 00:18:49,250 while we head back to Eighthold. 269 00:18:49,840 --> 00:18:51,810 We can work out the rest later. 270 00:18:52,690 --> 00:18:55,140 No getting outta this, huh? 271 00:18:55,140 --> 00:18:56,790 Indeed... 272 00:19:02,780 --> 00:19:05,450 Sunraku-kun. Do you... 273 00:19:06,200 --> 00:19:09,210 Do you really wear that every time you're in town? 274 00:19:09,430 --> 00:19:10,970 What do you want? 275 00:19:11,290 --> 00:19:14,710 It's the best way to hide from the gawkers. 276 00:19:15,470 --> 00:19:20,220 And it's head equipment, so I can actually wear it despite Lycagon's Mark. 277 00:19:20,510 --> 00:19:23,720 I thought you just liked showing your bod. 278 00:19:23,950 --> 00:19:25,380 Like hell I do! 279 00:19:25,380 --> 00:19:27,990 I wanna wear actual equipment too, okay?! 280 00:19:28,890 --> 00:19:30,220 Damn it... 281 00:19:30,220 --> 00:19:34,230 Why do I gotta be railroaded in a game that's all about freedom?! 282 00:19:34,620 --> 00:19:37,250 Can you take us to an alley already?! 283 00:19:37,250 --> 00:19:38,850 There's no damn room in here! 284 00:19:38,850 --> 00:19:41,980 Maiden! There's always room for you in my arms! 285 00:19:48,370 --> 00:19:53,250 Okay, I'll take the marjik oppleration zoonit. 286 00:19:53,250 --> 00:19:55,220 Sure, get to it. 287 00:19:55,220 --> 00:19:57,610 Can't wait to see Ancient Craftsman Bilac. 288 00:19:57,920 --> 00:19:59,800 Thanks for your help, too, Aramiys. 289 00:19:59,800 --> 00:20:03,680 Whenever my maiden is in need, I'll always come running! 290 00:20:04,110 --> 00:20:06,050 All right, we're out. 291 00:20:06,050 --> 00:20:07,630 C'mon, Ignoramus. 292 00:20:08,560 --> 00:20:09,390 Fare thee well! 293 00:20:15,250 --> 00:20:19,330 I wish you'd stayed in Rabituza too, Emul. 294 00:20:19,330 --> 00:20:21,950 You want to leave me behind again?! 295 00:20:21,950 --> 00:20:25,580 I dunno what those two have planned. 296 00:20:25,580 --> 00:20:28,530 We still have plans for you, Emul-chan. 297 00:20:28,530 --> 00:20:30,620 We need you to stick with us. 298 00:20:32,250 --> 00:20:33,750 Plans? 299 00:20:47,140 --> 00:20:48,260 F... 300 00:20:48,260 --> 00:20:49,340 F... 301 00:20:49,340 --> 00:20:53,690 Found... you... 302 00:20:54,930 --> 00:20:56,150 What the... 303 00:20:59,090 --> 00:21:02,070 Emul-chan! 304 00:21:05,750 --> 00:21:09,700 Emul-chan! 305 00:22:42,920 --> 00:22:50,180 SLF Mini 306 00:22:43,570 --> 00:22:47,440 SLF Theater! 307 00:22:46,740 --> 00:22:50,180 #32 Oikatzo's Five-Second Answers 308 00:22:47,440 --> 00:22:48,930 Mini! 309 00:22:50,180 --> 00:22:53,180 SLF Theater 310 00:22:53,450 --> 00:22:59,310 What's your playstyle in a game? 311 00:22:55,360 --> 00:22:58,240 Logical. Thorough. 312 00:22:59,580 --> 00:23:06,820 Did you know "acqua pazza" means "crazy water"? 313 00:23:00,760 --> 00:23:04,070 Oh? Is that what pazza means? 314 00:23:04,890 --> 00:23:06,290 Wait, is that the question? 315 00:23:07,090 --> 00:23:14,330 What do you think about Sunraku-san? 316 00:23:09,370 --> 00:23:12,140 He's the one who invited me... 317 00:23:12,140 --> 00:23:14,330 or, I guess, dragged me down into the trash game swamp. 318 00:23:14,600 --> 00:23:21,830 What do you think about Pencilgon-san? 319 00:23:16,800 --> 00:23:18,410 Having her against you is bad. 320 00:23:18,410 --> 00:23:20,050 Having her on your side is worse. 321 00:23:20,050 --> 00:23:21,830 Just a problem in general. 322 00:23:22,100 --> 00:23:30,720 Do you know the difference between bouillabaisse and acqua pazza? 323 00:23:23,690 --> 00:23:25,620 Yeah, no. 324 00:23:26,410 --> 00:23:30,720 Hey, what's with all the questions about European cuisine? 325 00:23:30,990 --> 00:23:40,140 Give us the most side-splitting monk-related joke you can. 326 00:23:33,890 --> 00:23:35,110 Um... 327 00:23:35,910 --> 00:23:39,460 Wh-What'd the monk throw to the dog? A mona-stick! 328 00:23:41,870 --> 00:23:44,730 5 points 329 00:23:42,770 --> 00:23:44,730 I'm gonna kick your ass, Sunra— 22024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.