All language subtitles for Kung.Fu.Panda.4.2024.FRENCH-ENG.WEBRip.1.09GiB.AAC.x264-0W3N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com 2 00:01:27,814 --> 00:01:29,483 Hey. Hey. 3 00:01:32,194 --> 00:01:33,570 Hey. Hey. 4 00:01:35,739 --> 00:01:37,407 Hey. Hey. 5 00:01:57,052 --> 00:01:58,220 Hmm? 6 00:02:00,389 --> 00:02:04,661 That's right. It is I, Tai Lung. 7 00:02:04,685 --> 00:02:05,978 It can't be. 8 00:02:06,937 --> 00:02:08,122 Tai Lung. 9 00:02:08,146 --> 00:02:10,875 I have returned to take what is mine. 10 00:02:10,899 --> 00:02:14,194 Which is everything that is yours. 11 00:02:22,244 --> 00:02:27,642 Let it be known from the highest mountain to the lowest valley that Tai Lung lives, 12 00:02:27,666 --> 00:02:30,812 and no one will stand in his way. 13 00:02:30,836 --> 00:02:34,840 Not even the great Dragon Warrior. 14 00:02:43,890 --> 00:02:45,785 Oh, where is Po? 15 00:02:45,809 --> 00:02:48,538 He was supposed to be here hours ago. 16 00:02:48,562 --> 00:02:51,541 Ping, will you please just relax? 17 00:02:51,565 --> 00:02:53,501 I am relaxed! 18 00:02:53,525 --> 00:02:56,212 Okay. I'm sure Po is fine. 19 00:02:56,236 --> 00:02:58,798 But what if he's sick? What if he's hurt? 20 00:02:58,822 --> 00:03:00,425 What if he's hungry? 21 00:03:00,449 --> 00:03:02,176 Don't get your noodles in a twist. 22 00:03:02,200 --> 00:03:06,747 If I know our son, he's probably just kicking back and catching some rays. 23 00:03:11,460 --> 00:03:14,254 Kung fu! 24 00:03:15,339 --> 00:03:17,549 Whoa! That's bad. 25 00:03:18,300 --> 00:03:20,427 Whoa! Getting worse. 26 00:03:21,845 --> 00:03:22,822 Whoa! 27 00:03:22,846 --> 00:03:25,682 Ah, come on! 28 00:03:42,491 --> 00:03:44,868 Ha-ha! 29 00:03:49,456 --> 00:03:52,584 Okay, big guy. We're really gonna have to wrap this up. 30 00:04:05,639 --> 00:04:06,682 Whee! 31 00:04:07,599 --> 00:04:09,160 - Oink. - Oink. 32 00:04:09,184 --> 00:04:10,245 Again, again! 33 00:04:10,269 --> 00:04:12,163 - That was fun. - Let's do that again. 34 00:04:12,187 --> 00:04:17,024 And next time, keep your surf off their turf. 35 00:04:22,406 --> 00:04:25,033 I'm late. I'm late. Ooh, I'm late. 36 00:04:26,118 --> 00:04:28,429 The Dragon Warrior is back! - It's the Dragon Warrior! 37 00:04:28,453 --> 00:04:31,057 Was, is and always will be. 38 00:04:31,081 --> 00:04:32,934 We love you, Dragon Warrior! 39 00:04:32,958 --> 00:04:34,561 And I love you too, adoring fan. 40 00:04:34,585 --> 00:04:36,145 Sign my scroll. Sign my hat. 41 00:04:36,169 --> 00:04:37,313 Sign my shirt. Okay, okay. 42 00:04:37,337 --> 00:04:38,755 I'll sign whatever you want. 43 00:04:39,590 --> 00:04:40,632 Po! 44 00:04:41,633 --> 00:04:42,735 Master Shifu! 45 00:04:42,759 --> 00:04:44,386 Here, let me just... 46 00:04:45,095 --> 00:04:47,848 There, that's much... worse. 47 00:04:49,141 --> 00:04:50,159 We have to talk. 48 00:04:50,183 --> 00:04:53,037 Absolutely. Let's talk. Right after the ceremony. 49 00:04:53,061 --> 00:04:55,123 - Let's go! - Ceremony? 50 00:04:55,147 --> 00:04:56,440 What ceremony? 51 00:04:57,065 --> 00:04:58,877 The Staff of Wisdom. Ooh. 52 00:04:58,901 --> 00:05:01,671 Given to me by Master Oogway himself. Aah. 53 00:05:01,695 --> 00:05:03,840 It is said that whoever possesses this staff 54 00:05:03,864 --> 00:05:06,801 has the power to travel between the realms. 55 00:05:06,825 --> 00:05:09,721 The power to unlock the door to the Spirit Realm. 56 00:05:09,745 --> 00:05:12,140 And now, the power to open 57 00:05:12,164 --> 00:05:16,960 the all-new Dragon Warrior Noodles and Tofu. 58 00:05:18,712 --> 00:05:23,091 Where the broth has kick and the bean curd's a knockout. 59 00:05:27,262 --> 00:05:28,573 Dragon Warrior! 60 00:05:28,597 --> 00:05:30,700 Will the Furious Five be here too? 61 00:05:30,724 --> 00:05:32,076 Unfortunately, no. 62 00:05:32,100 --> 00:05:34,746 They're off on super cool kung fu missions. 63 00:05:34,770 --> 00:05:37,207 Tigress is taking on the free-range chicken gang. 64 00:05:37,231 --> 00:05:39,417 Monkey's hot on the trail of the missing macaque. 65 00:05:39,441 --> 00:05:41,252 Crane was crowned king of the Crocodilians. 66 00:05:41,276 --> 00:05:42,629 Crane! Long story. 67 00:05:42,653 --> 00:05:45,506 Viper's wrapping up peace talks between the cobras and the mongooses. 68 00:05:45,530 --> 00:05:46,467 Or is it mongeese? 69 00:05:46,491 --> 00:05:47,759 And Mantis? 70 00:05:47,783 --> 00:05:50,827 Well, he's just trying to keep his blushing bride from biting his head off. 71 00:05:53,038 --> 00:05:54,432 Just 'cause they're not here in person 72 00:05:54,456 --> 00:05:57,101 doesn't mean they're not here as life-sized cut-outs. 73 00:05:57,125 --> 00:06:00,188 Now, who wants a picture? Okay, okay. One at a time. 74 00:06:00,212 --> 00:06:02,005 - Oh! Me, me, me! Me! - You. 75 00:06:03,423 --> 00:06:04,651 My turn! My turn! 76 00:06:04,675 --> 00:06:05,759 And then you. 77 00:06:11,515 --> 00:06:13,576 He really captured your disapproving scowl. 78 00:06:13,600 --> 00:06:14,810 We need to talk. 79 00:06:15,852 --> 00:06:17,455 Now. 80 00:06:17,479 --> 00:06:19,541 Hey, can I get one of those in a wallet size? 81 00:06:19,565 --> 00:06:20,899 Po! - Coming. 82 00:06:22,985 --> 00:06:26,363 Do you remember the first time you climbed these steps to the Jade Palace? 83 00:06:27,239 --> 00:06:30,134 How could I forget? I thought I'd never make it to the top. 84 00:06:30,158 --> 00:06:31,636 Yes, but you persevered. 85 00:06:31,660 --> 00:06:35,890 And once again, destiny calls for you to take the next step on your journey. 86 00:06:35,914 --> 00:06:37,809 The next step? What are you talking about? 87 00:06:37,833 --> 00:06:40,186 I've already taken all the steps. Haven't I? 88 00:06:40,210 --> 00:06:42,981 It is time for you to choose your successor. 89 00:06:43,005 --> 00:06:44,399 Successor for what? 90 00:06:44,423 --> 00:06:47,819 A successor to be the next Dragon Warrior. 91 00:06:47,843 --> 00:06:49,779 Oh... [chuckles] Yeah, I get it. 92 00:06:49,803 --> 00:06:52,222 Funny, 'cause I'm the Dragon Warrior. 93 00:06:55,601 --> 00:06:56,911 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 94 00:06:56,935 --> 00:06:59,664 You mean, I'm not gonna be the Dragon Warrior anymore? 95 00:06:59,688 --> 00:07:01,624 - Exactly. - Then what am I gonna be? 96 00:07:01,648 --> 00:07:03,293 Once a successor is chosen, 97 00:07:03,317 --> 00:07:06,421 you will advance to the highest level in all of kung fu. 98 00:07:06,445 --> 00:07:09,531 Spiritual Leader of the Valley of Peace. 99 00:07:10,449 --> 00:07:11,909 Whoa. 100 00:07:12,743 --> 00:07:14,345 I don't know what that means. 101 00:07:14,369 --> 00:07:16,764 It's just like Master Oogway before you. 102 00:07:16,788 --> 00:07:21,394 You will oversee the Valley, passing along wisdom and inspiring hope. 103 00:07:21,418 --> 00:07:23,646 Look, I appreciate the promotion. 104 00:07:23,670 --> 00:07:27,275 I think I'm just gonna stick with the whole "Dragon Warrior" thing. 105 00:07:27,299 --> 00:07:30,194 Dragon Warrior "thing"? What is it you're holding? 106 00:07:30,218 --> 00:07:31,362 A cookie. 107 00:07:31,386 --> 00:07:32,655 Other hand. 108 00:07:32,679 --> 00:07:34,365 The Staff of Wisdom. 109 00:07:34,389 --> 00:07:36,367 It was given to you by Master Oogway. 110 00:07:36,391 --> 00:07:38,703 Do you really think it was so you could open a restaurant? 111 00:07:38,727 --> 00:07:39,954 Or pose for pictures? 112 00:07:39,978 --> 00:07:41,706 He wasn't super specific. 113 00:07:41,730 --> 00:07:46,002 Oogway entrusted you with that staff so you could follow in his footsteps 114 00:07:46,026 --> 00:07:48,963 and become something better than you already are. 115 00:07:48,987 --> 00:07:50,239 You take it. 116 00:07:50,822 --> 00:07:52,842 No. Oogway did not give it to me. 117 00:07:52,866 --> 00:07:56,304 Being the next Oogway is not my destiny, which I have accepted 118 00:07:56,328 --> 00:07:57,597 and am at peace with. 119 00:07:57,621 --> 00:07:59,641 - Really. It's fine. - You don't sound fine. 120 00:07:59,665 --> 00:08:02,268 - You don't sound fine! I'm very fine! - Okay, you're fine. 121 00:08:02,292 --> 00:08:03,436 This is an honor. 122 00:08:03,460 --> 00:08:07,565 Oogway chose you as his successor, and now you must choose yours. 123 00:08:07,589 --> 00:08:10,360 Master Shifu, I finally found something I'm good at, 124 00:08:10,384 --> 00:08:12,153 and now you want to just take it away from me? 125 00:08:12,177 --> 00:08:14,322 No one is taking anything away, Po. 126 00:08:14,346 --> 00:08:16,866 Who you are will always be a part of what you become. 127 00:08:16,890 --> 00:08:19,619 Yeah, but where's the "skadoosh"? You know what I mean? 128 00:08:19,643 --> 00:08:21,371 The "shasha-booie"? 129 00:08:21,395 --> 00:08:22,872 I don't want to seem ungrateful, 130 00:08:22,896 --> 00:08:25,542 but I don't know anything about passing on wisdom or inspiring hope. 131 00:08:25,566 --> 00:08:27,585 All I know are two things. 132 00:08:27,609 --> 00:08:30,922 Kicking butt and taking names. 133 00:08:30,946 --> 00:08:34,008 And if I'm being completely honest, I'm not even that good at the name-taking. 134 00:08:34,032 --> 00:08:36,176 Like, who was that fire-breathing crocodile? 135 00:08:36,200 --> 00:08:37,679 I wanna say Steve... 136 00:08:37,703 --> 00:08:40,013 You were chosen to bring peace to the Valley, 137 00:08:40,037 --> 00:08:44,352 and there are other ways to bring peace than simply kicking butt. 138 00:08:44,376 --> 00:08:46,521 Well, sure. But not any fun ones. 139 00:08:46,545 --> 00:08:49,857 Please. Being the Dragon Warrior is all I know. 140 00:08:49,881 --> 00:08:52,026 - It's who I am. - Not anymore. 141 00:08:52,050 --> 00:08:54,195 The Valley of Peace needs a Spiritual Leader, 142 00:08:54,219 --> 00:08:56,072 and Master Oogway chose you. 143 00:08:56,096 --> 00:08:59,033 You'll start interviewing candidates first thing tomorrow morning. 144 00:08:59,057 --> 00:09:01,560 Candidates? What candidates? 145 00:09:12,321 --> 00:09:13,780 Awesome! 146 00:09:21,079 --> 00:09:22,205 No way! 147 00:09:25,667 --> 00:09:26,877 Wow! 148 00:09:27,502 --> 00:09:28,897 Skadoosh. 149 00:09:28,921 --> 00:09:30,339 Fantastic pose. 150 00:09:40,724 --> 00:09:42,726 Whoo-hoo! Nice. 151 00:09:44,061 --> 00:09:49,233 Master Po will now choose the next Dragon Warrior. 152 00:09:51,151 --> 00:09:54,088 Dragon Warrior! Dragon Warrior! 153 00:09:54,112 --> 00:09:58,116 Dragon Warrior! Dragon Warrior! 154 00:09:58,909 --> 00:10:00,244 So many great candidates. 155 00:10:01,203 --> 00:10:03,247 I'm gonna let the finger decide. 156 00:10:04,206 --> 00:10:06,392 Wait. Whoa. Whoa. 157 00:10:06,416 --> 00:10:08,293 What is happening? 158 00:10:09,002 --> 00:10:11,630 The Dragon Warrior. It's me! 159 00:10:17,427 --> 00:10:20,156 Like it or not, Po, you have to choose a successor. 160 00:10:20,180 --> 00:10:24,118 Eh. Nothing about them says "dragon" or "warrior." 161 00:10:24,142 --> 00:10:25,828 You will know when you know. 162 00:10:25,852 --> 00:10:28,647 How do I know when I know? You know? 163 00:10:29,690 --> 00:10:33,110 When I'm conflicted, I come here to ask the universe for answers. 164 00:10:33,694 --> 00:10:35,338 Just as Oogway did before me. 165 00:10:35,362 --> 00:10:38,383 I'm not conflicted. I'm just not ready for a next step. 166 00:10:38,407 --> 00:10:39,592 What is that you're holding? 167 00:10:39,616 --> 00:10:41,052 The Staff of Wisdom? 168 00:10:41,076 --> 00:10:42,136 Other hand. 169 00:10:42,160 --> 00:10:43,721 A chewed-up peach pit? 170 00:10:43,745 --> 00:10:45,181 Exactly. 171 00:10:45,205 --> 00:10:49,561 Every pit holds the promise of a mighty tree. 172 00:10:49,585 --> 00:10:51,813 Uh, how is this gonna help me find the answers? 173 00:10:51,837 --> 00:10:54,983 Don't ask me. Ask the universe. 174 00:10:55,007 --> 00:10:57,676 Be the pit, Po. Be the pit. 175 00:11:00,762 --> 00:11:01,990 There we go. 176 00:11:02,014 --> 00:11:03,640 All right, universe. 177 00:11:04,766 --> 00:11:06,310 Give me some guidance. 178 00:11:08,020 --> 00:11:09,521 Inner peace. 179 00:11:10,397 --> 00:11:11,773 Inner peace. 180 00:11:12,399 --> 00:11:13,817 Inner peace. 181 00:11:14,318 --> 00:11:15,652 Dinner, please. 182 00:11:16,236 --> 00:11:17,696 Dinner with peas. 183 00:11:18,530 --> 00:11:19,841 Snow peas? 184 00:11:19,865 --> 00:11:22,117 In a sesame soy glaze. 185 00:11:23,243 --> 00:11:24,536 Inner peace. 186 00:11:25,245 --> 00:11:26,413 Inner peace. 187 00:11:28,749 --> 00:11:30,560 This is not working at all. 188 00:11:30,584 --> 00:11:32,228 Maybe focus on your breathing? 189 00:11:32,252 --> 00:11:34,981 I'm trying, but it's kinda hard when you keep talking to me. 190 00:11:35,005 --> 00:11:37,817 Technically, you're talking to you, if you think about it. 191 00:11:37,841 --> 00:11:40,570 Hey, will you two be quiet? I'm trying to concentrate here. 192 00:11:40,594 --> 00:11:42,906 Wait, if I'm Po's inner voice, then who are you? 193 00:11:42,930 --> 00:11:44,949 Uh, I'm Po's inner, inner voice. 194 00:11:44,973 --> 00:11:46,534 How many voices do I have in there? 195 00:11:46,558 --> 00:11:48,703 - You do not want to know. - This dirt is itchy. 196 00:11:48,727 --> 00:11:50,371 - I just love kung fu. - What am I gonna be? 197 00:11:50,395 --> 00:11:53,275 - Are we alone in the universe? - You guys thought it was awesome, right? 198 00:11:55,901 --> 00:11:57,319 Anyone want a cookie? 199 00:12:03,784 --> 00:12:04,785 Universe? 200 00:12:07,329 --> 00:12:08,330 Is that you? 201 00:12:26,139 --> 00:12:28,183 Attention, mysterious figure! 202 00:12:28,767 --> 00:12:32,479 The Dragon Warrior's here to perform justice. 203 00:12:36,108 --> 00:12:38,211 I know you're in here. 204 00:12:38,235 --> 00:12:40,862 Just a matter of time before I find you. 205 00:12:42,489 --> 00:12:43,490 Ooh. 206 00:12:52,291 --> 00:12:54,585 You can't hide from justice forever. 207 00:12:59,798 --> 00:13:02,068 The Dagger of Deng Wa. 208 00:13:02,092 --> 00:13:04,052 You've got excellent taste, I'll give you that. 209 00:13:04,761 --> 00:13:06,364 But I can't give you that. Give it back. 210 00:13:06,388 --> 00:13:08,140 If you insist. 211 00:13:19,318 --> 00:13:21,254 Oh, no! 212 00:13:21,278 --> 00:13:24,549 He's got a walking stick. What are you gonna do? Stroll me to death? 213 00:13:24,573 --> 00:13:28,177 This stick is not for the strolling. It's the Staff of Wisdom. 214 00:13:28,201 --> 00:13:30,847 The Dragon Warrior is gonna be mad when he finds out you took his stick. 215 00:13:30,871 --> 00:13:32,789 I am the Dragon Warrior. 216 00:13:33,916 --> 00:13:37,252 I'm just gonna say it. Nothing about you says "dragon" or "warrior." 217 00:13:46,970 --> 00:13:49,431 Whoa. 218 00:13:50,641 --> 00:13:52,059 Hi-yah! 219 00:13:53,018 --> 00:13:56,164 How dare you desecrate the Hall of Heroes? 220 00:13:56,188 --> 00:13:57,707 Who's desecrating what now? 221 00:13:57,731 --> 00:13:59,500 Master Ostrich's Egg! 222 00:13:59,524 --> 00:14:02,212 Oops, my bad. Hi-yah! 223 00:14:02,236 --> 00:14:04,589 The Indestructible Chain Hammer of Master Pangolin. 224 00:14:04,613 --> 00:14:05,864 Whoopsies. 225 00:14:09,993 --> 00:14:11,370 Ha-ha! [Grunts] Oh! 226 00:14:18,168 --> 00:14:20,063 The Urn of Whispering Warriors! 227 00:14:20,087 --> 00:14:22,631 Which I've already broken! Twice! 228 00:14:23,882 --> 00:14:26,802 Why would you keep an urn of souls? Feels kinda creepy. 229 00:14:29,763 --> 00:14:32,617 Are you doing okay there, big guy? You're looking a little tired. 230 00:14:32,641 --> 00:14:34,518 I've never felt more awake! 231 00:14:37,312 --> 00:14:39,064 The War Hammer of Master Chipmunk? 232 00:14:42,651 --> 00:14:43,986 You're gonna pay for that. 233 00:14:47,656 --> 00:14:48,656 Hello? 234 00:14:59,501 --> 00:15:00,645 You faker. 235 00:15:00,669 --> 00:15:02,754 It's not faking. It's called Method. 236 00:15:03,255 --> 00:15:05,048 Catch ya later, panda. 237 00:15:05,757 --> 00:15:06,883 No. 238 00:15:13,348 --> 00:15:15,100 I think I'll catch you now. 239 00:15:20,814 --> 00:15:21,899 Whoa! 240 00:15:28,655 --> 00:15:29,740 Whoa! 241 00:15:31,116 --> 00:15:32,159 Whoa! 242 00:15:35,787 --> 00:15:36,724 Told ya. 243 00:15:36,748 --> 00:15:39,851 You got me, oh-great-and-powerful Dumpling Warrior. 244 00:15:39,875 --> 00:15:41,835 That's Dragon Warrior... 245 00:15:42,878 --> 00:15:44,355 Let go of me. 246 00:15:44,379 --> 00:15:45,690 Just tell me one thing. 247 00:15:45,714 --> 00:15:48,109 How did someone like you become the Dragon Warrior? 248 00:15:48,133 --> 00:15:50,403 That's a mystery for you to solve during your two-year stay 249 00:15:50,427 --> 00:15:51,821 at the Valley of Peace prison. 250 00:15:51,845 --> 00:15:54,782 Valley of Peace prison? Sounds like a day care. 251 00:15:54,806 --> 00:15:56,558 It is a day care on the weekends. 252 00:15:57,142 --> 00:15:58,745 But it's also a prison. 253 00:15:58,769 --> 00:15:59,954 There he is! 254 00:15:59,978 --> 00:16:00,997 Dragon Warrior! 255 00:16:01,021 --> 00:16:02,999 Tai Lung is back. - Tai Lung has returned? 256 00:16:03,023 --> 00:16:06,169 He demanded all of our iron, then destroyed our quarry. 257 00:16:06,193 --> 00:16:08,755 - He's supposed to be in the Spirit Realm. - Well, he's back. 258 00:16:08,779 --> 00:16:11,633 He said that he's not gonna stop until the Valley of Peace falls 259 00:16:11,657 --> 00:16:13,968 and the Dragon Warrior bows before him. 260 00:16:13,992 --> 00:16:16,161 - He's back. - Please, you've got to do something. 261 00:16:16,870 --> 00:16:20,183 Looks like I'm not the only one around here with a mystery to solve. 262 00:16:20,207 --> 00:16:22,185 Well, you know what they say 263 00:16:22,209 --> 00:16:27,047 every step leaves a footprint, no matter how small. 264 00:16:46,316 --> 00:16:51,238 Every step leaves a footprint, no matter how small. 265 00:16:56,326 --> 00:16:58,638 Very clever, fox. You know something. 266 00:16:58,662 --> 00:17:00,831 Maybe I do, maybe I don't. 267 00:17:01,331 --> 00:17:03,184 Okay, I do. I really, really do. 268 00:17:03,208 --> 00:17:04,852 - Tell me. - And why should I? 269 00:17:04,876 --> 00:17:06,062 I mean, what's in it for me? 270 00:17:06,086 --> 00:17:08,147 The peace of mind knowing you did the right thing. 271 00:17:08,171 --> 00:17:10,692 You're adorable. Has anyone ever told you that? 272 00:17:10,716 --> 00:17:12,485 And I don't mean just in, like, the cuddly sense. 273 00:17:12,509 --> 00:17:13,778 I don't have time for games. 274 00:17:13,802 --> 00:17:15,947 Tai Lung is running loose in the Valley of Peace. 275 00:17:15,971 --> 00:17:20,118 Maybe. Or maybe she wants you to think it was Tai Lung. 276 00:17:20,142 --> 00:17:21,369 Wait. She? 277 00:17:21,393 --> 00:17:22,686 Mine! 278 00:17:23,520 --> 00:17:26,708 The Empress of Disguise, capable of taking any form, 279 00:17:26,732 --> 00:17:28,000 mimicking any shape. 280 00:17:28,024 --> 00:17:29,127 The master of deception. 281 00:17:29,151 --> 00:17:31,504 The lizard of lies with the glowing teal eyes. 282 00:17:31,528 --> 00:17:32,738 I'm talking 'bout... 283 00:17:33,447 --> 00:17:35,490 The Chameleon. 284 00:17:37,534 --> 00:17:39,745 This is kind of a private conversation. 285 00:17:40,954 --> 00:17:42,473 Who's The Chameleon? 286 00:17:42,497 --> 00:17:44,851 Only the most powerful shape-shifting sorceress. 287 00:17:44,875 --> 00:17:47,336 So she shape-shifted into Tai Lung. 288 00:17:47,836 --> 00:17:49,981 But what does she have against me and the Valley of Peace? 289 00:17:50,005 --> 00:17:52,150 These are good questions. You should ask her. 290 00:17:52,174 --> 00:17:56,070 You're right. How do I find this "The Chameleon"? 291 00:17:56,094 --> 00:17:57,739 She isn't someone who can be found. 292 00:17:57,763 --> 00:18:00,533 At least not without someone in the know. 293 00:18:00,557 --> 00:18:03,411 And how do I find someone "in the know"? 294 00:18:03,435 --> 00:18:06,497 Oh! It's me. It's obviously... It's me. 295 00:18:06,521 --> 00:18:07,790 I'm in the know. 296 00:18:07,814 --> 00:18:10,359 Forget it. I'll find her on my own. 297 00:18:10,984 --> 00:18:11,961 Good luck. 298 00:18:11,985 --> 00:18:15,131 After all, how hard can it be to find someone who can look like anyone, 299 00:18:15,155 --> 00:18:16,448 blend in anywhere? 300 00:18:20,077 --> 00:18:22,388 Fine. You lead me to The Chameleon, 301 00:18:22,412 --> 00:18:24,766 and I'll see what I can do about reducing your sentence. 302 00:18:24,790 --> 00:18:26,083 Deal. 303 00:18:27,167 --> 00:18:28,269 Po! 304 00:18:28,293 --> 00:18:29,562 What do you think you're doing? 305 00:18:29,586 --> 00:18:33,024 There's this shape-shifting sorceress on the loose and... 306 00:18:33,048 --> 00:18:35,109 That's a job for the Furious Five. 307 00:18:35,133 --> 00:18:38,154 Well, they're not here, and someone needs to protect the Valley of Peace. 308 00:18:38,178 --> 00:18:40,031 Look, I know that change is difficult 309 00:18:40,055 --> 00:18:42,575 and that you enjoy being the Dragon Warrior, 310 00:18:42,599 --> 00:18:45,036 but your job is finding a successor. 311 00:18:45,060 --> 00:18:48,498 The Dragon Warrior and I have a deal. Mind your own business, squirrel. 312 00:18:48,522 --> 00:18:50,208 Master Shifu is not a squirrel. 313 00:18:50,232 --> 00:18:51,483 I'm a red panda. 314 00:18:52,859 --> 00:18:54,587 You know what? I love that for you. 315 00:18:54,611 --> 00:18:56,214 Po, this is your decision. 316 00:18:56,238 --> 00:19:00,701 But I think you know what choice Master Oogway would want you to make. 317 00:19:05,622 --> 00:19:07,433 Thanks for the free stay. What are you doing? 318 00:19:07,457 --> 00:19:08,851 - Little dank for a day care. - Wait! 319 00:19:08,875 --> 00:19:10,395 - Not bad for a jail. - Where is she going? 320 00:19:10,419 --> 00:19:11,479 You can't leave. 321 00:19:11,503 --> 00:19:14,732 Don't worry, I'll have her back before you even know she was gone. 322 00:19:14,756 --> 00:19:17,944 You are supposed to be passing along wisdom and inspiring hope! 323 00:19:17,968 --> 00:19:20,697 Just think of it as one last Dragon Warrior adventure. 324 00:19:20,721 --> 00:19:23,074 I'll be back soon. Tell my dads I love 'em. 325 00:19:23,098 --> 00:19:25,434 I can't hear you anymore! Bye! 326 00:19:28,145 --> 00:19:31,457 Yeah! It sure is good to be a free fox again. 327 00:19:31,481 --> 00:19:33,126 That's a good back scratcher. 328 00:19:33,150 --> 00:19:34,460 - Yoink! - Hey! 329 00:19:34,484 --> 00:19:36,713 So, does this really unlock the door to the Spirit Realm? 330 00:19:36,737 --> 00:19:38,339 It doesn't work like that. 331 00:19:38,363 --> 00:19:41,134 It has to be given in order to gain its powers. 332 00:19:41,158 --> 00:19:44,095 Gotcha. Given to gain. So, can I have it? 333 00:19:44,119 --> 00:19:45,847 No! What do you take me for? 334 00:19:45,871 --> 00:19:46,931 An easy mark. 335 00:19:46,955 --> 00:19:48,016 What's an easy mark? 336 00:19:48,040 --> 00:19:49,684 Someone who's easy to steal from, 337 00:19:49,708 --> 00:19:51,895 usually because they're generous and too trusting. 338 00:19:51,919 --> 00:19:54,087 - Like you. - Aw, thank you. 339 00:19:56,423 --> 00:20:00,778 I heard The Chameleon is a monster with an appetite of a thousand predators, 340 00:20:00,802 --> 00:20:02,906 and her favorite food is panda. 341 00:20:02,930 --> 00:20:06,701 They say this Chameleon character has magical powers. 342 00:20:06,725 --> 00:20:10,479 If you say her name three times, she'll take you away in the night! 343 00:20:12,022 --> 00:20:15,919 The Chameleon can shape-shift to look like anyone, even you. 344 00:20:15,943 --> 00:20:17,444 Or you. 345 00:20:20,781 --> 00:20:23,009 Mr. Li! Mr. Li! Is it true? 346 00:20:23,033 --> 00:20:25,803 Po's going to take down an evil sorceress? 347 00:20:25,827 --> 00:20:27,764 The... The Chameleon? 348 00:20:27,788 --> 00:20:31,100 Well, a Dragon Warrior's work is never done. 349 00:20:31,124 --> 00:20:34,354 Li, I'm thinking Po teaming up with a convicted felon 350 00:20:34,378 --> 00:20:38,233 to take down an evil sorceress wasn't such a great idea. 351 00:20:38,257 --> 00:20:43,196 Relax. Po has faced demons, demigods, and everything else in between. 352 00:20:43,220 --> 00:20:44,405 He's always come out on top. 353 00:20:44,429 --> 00:20:46,616 You're right. You're right. 354 00:20:46,640 --> 00:20:48,493 But what if you're wrong? 355 00:20:48,517 --> 00:20:50,245 Calm down, Ping. 356 00:20:50,269 --> 00:20:53,272 How bad can one evil sorceress be? 357 00:20:55,232 --> 00:20:57,669 Who is she to summon us? 358 00:20:57,693 --> 00:20:58,920 Classic power move. 359 00:20:58,944 --> 00:21:02,298 We're the heads of Juniper City's most prominent crime families. 360 00:21:02,322 --> 00:21:05,927 And she's just some bug-eyed, power-hungry reptilian runt. 361 00:21:05,951 --> 00:21:07,637 You left out the evil sorceress part. 362 00:21:07,661 --> 00:21:09,514 We used to run this city. 363 00:21:09,538 --> 00:21:12,100 Now we pay her half the money we swindle. 364 00:21:12,124 --> 00:21:14,686 It's like a criminal can't make an honest living anymore. 365 00:21:14,710 --> 00:21:16,211 Yeah, but what could we do? 366 00:21:17,129 --> 00:21:19,399 Together, we can take her down. 367 00:21:19,423 --> 00:21:22,318 Are you nuts? She's a shape-shifter. 368 00:21:22,342 --> 00:21:26,346 She could be at this very table, and we'd have no idea. 369 00:21:27,889 --> 00:21:30,201 For all we know, you're The Chameleon. 370 00:21:30,225 --> 00:21:32,120 Or you're The Chameleon. 371 00:21:32,144 --> 00:21:33,872 - Or maybe... - Oh, no. 372 00:21:33,896 --> 00:21:35,272 - Maybe... - Don't say it. 373 00:21:35,898 --> 00:21:37,542 I'm The Chameleon. 374 00:21:37,566 --> 00:21:38,775 I said don't say it. 375 00:21:46,366 --> 00:21:48,177 We obviously spoke out of turn. 376 00:21:48,201 --> 00:21:49,262 Sorry, Chameleon. 377 00:21:49,286 --> 00:21:51,139 No, no. Don't apologize. 378 00:21:51,163 --> 00:21:55,643 You and your families prospered by preying upon the weak, 379 00:21:55,667 --> 00:21:59,397 so it doesn't feel good when you're the one being squeezed. 380 00:21:59,421 --> 00:22:02,066 Especially when the one doing the squeezing 381 00:22:02,090 --> 00:22:05,570 is just a "bug-eyed, power-hungry"... 382 00:22:05,594 --> 00:22:07,155 What was the rest? 383 00:22:07,179 --> 00:22:09,073 Reptilian runt. 384 00:22:09,097 --> 00:22:13,244 Well, this "reptilian runt" wants more. 385 00:22:13,268 --> 00:22:15,288 You already have the city. 386 00:22:15,312 --> 00:22:17,248 What else could you possibly want? 387 00:22:17,272 --> 00:22:21,336 I have something special in mind. I'm very close to achieving it. 388 00:22:21,360 --> 00:22:24,130 As close as the blood moon. 389 00:22:24,154 --> 00:22:25,798 But the blood moon is two nights away. 390 00:22:25,822 --> 00:22:28,426 So little time, so many expenses. 391 00:22:28,450 --> 00:22:33,848 Which is why I'll need to increase this month's tribute to 60%. 392 00:22:33,872 --> 00:22:34,998 No. 393 00:22:39,920 --> 00:22:41,380 What was that now? 394 00:22:41,964 --> 00:22:44,466 I mean no disrespect. 395 00:22:46,218 --> 00:22:47,737 Don't worry. 396 00:22:47,761 --> 00:22:53,701 I forgive you for the impudence and the backstabbing. 397 00:22:53,725 --> 00:22:59,147 And the blatant disrespect you've shown me, I forgive. 398 00:22:59,731 --> 00:23:02,001 But I never forget. 399 00:23:02,025 --> 00:23:04,295 You might say I have the memory... 400 00:23:04,319 --> 00:23:05,505 Oh, don't say it. 401 00:23:05,529 --> 00:23:07,656 Of an elephant. 402 00:23:23,422 --> 00:23:26,651 You think I've pushed you too far? 403 00:23:26,675 --> 00:23:30,822 Then you, my friend, can't begin to fathom 404 00:23:30,846 --> 00:23:34,683 just how far I can push. 405 00:23:40,689 --> 00:23:43,775 I'll expect your tributes by dawn. 406 00:23:47,571 --> 00:23:49,716 Are we gonna stop for lunch soon? 407 00:23:49,740 --> 00:23:51,801 Justice doesn't stop for lunch. 408 00:23:51,825 --> 00:23:54,679 But it does take the occasional time-out for snack age. 409 00:23:54,703 --> 00:23:56,472 Wanna split my almond cookie? 410 00:23:56,496 --> 00:24:00,059 You're just gonna give me half of your cookie out of the goodness of your heart? 411 00:24:00,083 --> 00:24:02,437 - Mm-hmm. - What's the catch? The rub? The bamboozle? 412 00:24:02,461 --> 00:24:03,397 The "bam-what-le"? 413 00:24:03,421 --> 00:24:05,440 You know, the fleece. The rook. The flimflam. 414 00:24:05,464 --> 00:24:07,049 Do you want the cookie or not? 415 00:24:10,928 --> 00:24:12,512 I got my eye on you. 416 00:24:14,473 --> 00:24:16,993 How much farther is it to this "The Chameleon"? 417 00:24:17,017 --> 00:24:18,226 Just a little farther. 418 00:24:33,116 --> 00:24:36,638 Li! What are you doing out here in the middle of the night? 419 00:24:36,662 --> 00:24:40,308 Well, I... I... I... didn't wanna miss the blood moon rising. 420 00:24:40,332 --> 00:24:43,061 Oh, pooh. You are just as worried as I am. 421 00:24:43,085 --> 00:24:44,479 All right, all right. 422 00:24:44,503 --> 00:24:47,315 I know pandas come across as calm, gentle and chill, 423 00:24:47,339 --> 00:24:49,651 but... [chuckles] ...the truth is 424 00:24:49,675 --> 00:24:51,236 I'm kinda freaking out! 425 00:24:51,260 --> 00:24:52,278 So am I. 426 00:24:52,302 --> 00:24:56,574 Po is just too calm, gentle and chill to face a shape-shifting sorceress. 427 00:24:56,598 --> 00:24:59,452 - What if he's captured? - What if he's tortured? 428 00:24:59,476 --> 00:25:01,395 Our baby! 429 00:25:02,521 --> 00:25:03,957 Okay, okay. 430 00:25:03,981 --> 00:25:06,209 Maybe Po has finally met his match, 431 00:25:06,233 --> 00:25:10,171 but there is still something that he has that The Chameleon does not. 432 00:25:10,195 --> 00:25:12,298 - What's that? - Us. 433 00:25:12,322 --> 00:25:15,218 Now, let's go find our son. 434 00:25:15,242 --> 00:25:16,427 I hope Po's okay. 435 00:25:16,451 --> 00:25:19,472 You know, Li, a wise goose once said, 436 00:25:19,496 --> 00:25:22,517 "Worrying doesn't make the broth boil any faster." 437 00:25:22,541 --> 00:25:25,019 Who was that idiot? Me, of course. 438 00:25:25,043 --> 00:25:26,563 I was the wise goose. 439 00:25:26,587 --> 00:25:28,314 Oh, yeah. 440 00:25:28,338 --> 00:25:30,233 Whoa. 441 00:25:30,257 --> 00:25:32,277 That's the biggest village I've ever seen. 442 00:25:32,301 --> 00:25:34,070 That's no village. 443 00:25:34,094 --> 00:25:36,030 That's Juniper City. 444 00:25:36,054 --> 00:25:37,865 That's where I'll find The Chameleon, huh? 445 00:25:37,889 --> 00:25:39,409 Just a boat ride away. 446 00:25:39,433 --> 00:25:41,995 And I'm gonna lead you right to her front door. 447 00:25:42,019 --> 00:25:43,955 Are you sure we'll find a boat captain in there? 448 00:25:43,979 --> 00:25:46,899 For the right price, those cutthroats will take us anywhere we want to go. 449 00:25:47,441 --> 00:25:50,545 Of course, we could always opt for the four-finger discount. 450 00:25:50,569 --> 00:25:51,862 No stealing. 451 00:25:52,738 --> 00:25:54,340 "The Happy Bunny Tavern". 452 00:25:54,364 --> 00:25:56,241 Well, that sounds inviting. 453 00:26:01,246 --> 00:26:03,165 Anybody lose a rabbit? 454 00:26:09,379 --> 00:26:10,672 Stir faster! 455 00:26:13,008 --> 00:26:16,154 Welcome to the Happy Bunny Tavern. 456 00:26:16,178 --> 00:26:19,014 I'll find us a ride. Maybe you can get us some food. 457 00:26:19,556 --> 00:26:20,974 And stay out of trouble. 458 00:26:23,185 --> 00:26:24,579 Hey, what you guys playing? 459 00:26:24,603 --> 00:26:26,331 Mah-jongg. 460 00:26:26,355 --> 00:26:27,999 And the stakes are high. 461 00:26:28,023 --> 00:26:29,083 Can I play? 462 00:26:29,107 --> 00:26:32,527 Surely you'll go easy on a beginner, 'cause I'm very beginning. 463 00:26:34,196 --> 00:26:36,382 - Hey there. - What can I get you? 464 00:26:36,406 --> 00:26:38,259 A boat ride to Juniper City. 465 00:26:38,283 --> 00:26:39,368 Ask this guy. 466 00:26:41,912 --> 00:26:43,890 - Who's he? - He's the captain. 467 00:26:43,914 --> 00:26:45,457 Thanks. 468 00:26:48,585 --> 00:26:51,356 Oh, I win again. Beginner's luck, I guess. 469 00:26:51,380 --> 00:26:53,233 Never played before, huh? 470 00:26:53,257 --> 00:26:55,235 I'm sorry, are you accusing me of cheating? 471 00:26:55,259 --> 00:26:57,528 I would like to speak to the manager, please. 472 00:26:57,552 --> 00:26:59,554 I am the manager. 473 00:27:00,097 --> 00:27:04,244 I'll give you a boat ride to Juniper City, but I won't carry anything illegal. 474 00:27:04,268 --> 00:27:05,620 I don't want any trouble. 475 00:27:05,644 --> 00:27:07,580 Trouble runs from me. 476 00:27:07,604 --> 00:27:09,040 Then it'll cost you double. 477 00:27:09,064 --> 00:27:11,584 I'm confused. Should I have said that I like trouble? 478 00:27:11,608 --> 00:27:13,419 In that case, it'll cost you triple. 479 00:27:13,443 --> 00:27:16,113 Oh. Uh, maybe we can go back to the double price? 480 00:27:19,116 --> 00:27:20,510 You got a deal. 481 00:27:20,534 --> 00:27:23,495 Great. Do I shake his hand or your hand? 482 00:27:24,413 --> 00:27:25,890 Can I get anything else for you, ma'am? 483 00:27:25,914 --> 00:27:27,350 Yes. Everything, again. 484 00:27:27,374 --> 00:27:29,394 Except for the broth. It was very bland. 485 00:27:29,418 --> 00:27:31,003 Keep stirring! 486 00:27:32,504 --> 00:27:35,173 Whoa! One of everything is my go-to order. 487 00:27:35,966 --> 00:27:37,193 But how did you pay for this? 488 00:27:37,217 --> 00:27:39,153 Legally. Lawfully. Fair and square. 489 00:27:39,177 --> 00:27:40,637 I'm proud of you. 490 00:27:51,648 --> 00:27:52,709 Oh, wow! Look at the time. 491 00:27:52,733 --> 00:27:55,628 Remember we have to do that thing down by the place with that guy? 492 00:27:55,652 --> 00:28:00,133 Did you actually think you could grift a meal out of me? 493 00:28:00,157 --> 00:28:03,201 There's gotta be some sort of misunderstanding here. 494 00:28:05,162 --> 00:28:07,599 And apparently, I'm the one misunderstanding. 495 00:28:07,623 --> 00:28:10,727 Please allow us to pay for our meal and yours too. 496 00:28:10,751 --> 00:28:12,729 I'm only hungry for... 497 00:28:12,753 --> 00:28:14,188 - Dumplings? - Vengeance! 498 00:28:14,212 --> 00:28:16,149 Well, then, come and get it. 499 00:28:16,173 --> 00:28:18,151 No! No, no, no! Don't come and get it! 500 00:28:18,175 --> 00:28:20,218 Destroy them! 501 00:28:32,898 --> 00:28:33,941 I got it! 502 00:28:44,326 --> 00:28:45,452 There you go. 503 00:28:47,329 --> 00:28:48,848 All better. 504 00:28:48,872 --> 00:28:51,601 Come on! Gotcha. 505 00:28:51,625 --> 00:28:52,876 Keep stirring! 506 00:29:01,343 --> 00:29:02,761 Oh, yeah! 507 00:29:21,780 --> 00:29:23,031 I'll take that. 508 00:29:26,118 --> 00:29:27,411 Think this belongs to you. 509 00:29:40,382 --> 00:29:41,883 No stealing! 510 00:29:46,430 --> 00:29:49,117 Yeah, I think it's a little too late for that. 511 00:29:49,141 --> 00:29:51,411 It's never too late to do the right thing. 512 00:29:51,435 --> 00:29:53,037 Get them! 513 00:29:53,061 --> 00:29:54,813 Watch out! - Whoa! 514 00:30:02,154 --> 00:30:04,031 Skadoosh! 515 00:30:10,537 --> 00:30:14,225 Whoa. Nice move. You gotta teach me that. 516 00:30:14,249 --> 00:30:16,376 You die, panda! 517 00:30:29,640 --> 00:30:30,849 Ah! Uh. 518 00:30:31,391 --> 00:30:33,352 Ah! Whoa, whoa, whoa! 519 00:30:35,312 --> 00:30:37,415 Who designs a tavern on a cliff? 520 00:30:37,439 --> 00:30:40,150 I shouldn't have eaten all those dumplings. 521 00:30:41,193 --> 00:30:42,712 Huh? 522 00:30:42,736 --> 00:30:43,987 Uh-oh. 523 00:30:48,659 --> 00:30:49,952 Sail ho! 524 00:30:56,541 --> 00:30:59,461 Back up! Move, move, move! 525 00:31:02,756 --> 00:31:04,776 Not that I'm worried, but 526 00:31:04,800 --> 00:31:07,195 what if The Chameleon knows we're coming? 527 00:31:07,219 --> 00:31:09,405 Why, she could be anywhere, anyone. 528 00:31:09,429 --> 00:31:12,283 Li, would you please show a little backbone? 529 00:31:12,307 --> 00:31:15,787 I'm sorry, but bravery was never really my specialty. 530 00:31:15,811 --> 00:31:20,583 You don't have to be brave. You just have to act brave. 531 00:31:20,607 --> 00:31:22,776 Act brave? Got it. 532 00:31:23,443 --> 00:31:25,421 - Ah! - Oh! 533 00:31:25,445 --> 00:31:26,839 Oh, Li! 534 00:31:26,863 --> 00:31:29,217 Hold on! 535 00:31:29,241 --> 00:31:32,053 Hold me, Ping! It's all been for nothing! 536 00:31:32,077 --> 00:31:33,555 Please, no. 537 00:31:33,579 --> 00:31:35,998 I'm too young! 538 00:31:39,585 --> 00:31:41,271 How was that for acting brave? 539 00:31:41,295 --> 00:31:43,213 Keep working on it. 540 00:31:47,259 --> 00:31:49,445 Juniper City. 541 00:31:49,469 --> 00:31:51,364 It's going to be great to be back home again. 542 00:31:51,388 --> 00:31:53,366 Does your family live there too? 543 00:31:53,390 --> 00:31:55,726 They would. If I had a family. 544 00:31:56,393 --> 00:31:58,896 It wasn't easy being a little fox in a big city. 545 00:31:59,813 --> 00:32:02,041 So I had to survive any way I could. 546 00:32:02,065 --> 00:32:03,084 Hey! 547 00:32:03,108 --> 00:32:06,212 Grifting. Shilling. Gaffing. 548 00:32:06,236 --> 00:32:08,864 Stop running! Stop running! 549 00:32:14,578 --> 00:32:16,931 Whoa, you're an orphan? So am I. 550 00:32:16,955 --> 00:32:18,391 Well, I mean I was. 551 00:32:18,415 --> 00:32:22,312 My goose dad adopted me, and then later, my panda dad found me. 552 00:32:22,336 --> 00:32:26,024 Goose dads, panda dads. Guess it takes all kinds. 553 00:32:26,048 --> 00:32:27,591 Right, Mom? 554 00:32:28,342 --> 00:32:30,445 Then, one day, a local took me in. 555 00:32:30,469 --> 00:32:33,907 Put a roof over my head, gave me clothes to wear, food to eat. 556 00:32:33,931 --> 00:32:36,284 After that, I was never alone again. 557 00:32:36,308 --> 00:32:37,493 I guess we both got lucky. 558 00:32:37,517 --> 00:32:38,536 I guess. 559 00:32:38,560 --> 00:32:40,914 Hey, tell me something. Back in the Valley of Geese... 560 00:32:40,938 --> 00:32:41,956 Peace. 561 00:32:41,980 --> 00:32:43,458 What did that angry little squirrel mean... 562 00:32:43,482 --> 00:32:44,376 Red panda. 563 00:32:44,400 --> 00:32:46,443 When he said you had to find your successor? 564 00:32:47,611 --> 00:32:50,006 Now that I'm supposed to become Spiritual Leader, 565 00:32:50,030 --> 00:32:53,092 I have to find a worthy successor to take over as the Dragon Warrior. 566 00:32:53,116 --> 00:32:55,261 Once you're on top, that's where you wanna stay, right? 567 00:32:55,285 --> 00:32:58,348 No, it's just that... What do I know about being a Spiritual Leader? 568 00:32:58,372 --> 00:33:00,892 I can't even come up with one of those cool-sounding proverbs. 569 00:33:00,916 --> 00:33:03,561 "Life's greatest enemy is"... 570 00:33:03,585 --> 00:33:05,796 Uh, I don't know. Stairs? 571 00:33:06,380 --> 00:33:07,482 Okay. 572 00:33:07,506 --> 00:33:09,883 Everyone knows life's greatest enemy is time. 573 00:33:10,842 --> 00:33:13,905 I guess it's just easier to hold on to the life you know 574 00:33:13,929 --> 00:33:15,406 than move on to the one you don't. 575 00:33:15,430 --> 00:33:17,200 Hey, that was pretty good. 576 00:33:17,224 --> 00:33:18,118 Yeah. 577 00:33:18,142 --> 00:33:21,979 Maybe she should be the Spiritual Leader of the Valley of Geese. 578 00:33:23,897 --> 00:33:25,917 Whoa, that guy. He drinks like a fish. 579 00:33:25,941 --> 00:33:27,484 Should he be driving? 580 00:33:52,509 --> 00:33:55,613 We've come to pay tribute, as you requested. 581 00:33:55,637 --> 00:33:57,490 Looks a little light. 582 00:33:57,514 --> 00:33:59,367 Go back out and get me more! 583 00:33:59,391 --> 00:34:00,286 More? 584 00:34:00,310 --> 00:34:01,452 But... But, Chameleon... 585 00:34:01,476 --> 00:34:05,105 Go! Before I toss you down another flight of stairs. 586 00:34:07,941 --> 00:34:11,236 At last, my destiny approaches. 587 00:34:14,948 --> 00:34:20,429 I'll expand my rule from Juniper City to every city and town and village 588 00:34:20,453 --> 00:34:24,082 from here to the Valley of Peace and beyond! 589 00:34:28,462 --> 00:34:33,358 They will all know the name of The Chameleon! 590 00:34:33,382 --> 00:34:34,694 Wake up! Wake up! Wake up! 591 00:34:34,718 --> 00:34:38,907 Ah! Zhen! I had a vision. I saw The Chameleon. 592 00:34:38,931 --> 00:34:41,951 She's gonna take over cities and towns and the Valley of Peace. 593 00:34:41,975 --> 00:34:43,661 A vision? 594 00:34:43,685 --> 00:34:45,204 While you were asleep? 595 00:34:45,228 --> 00:34:46,623 I'm pretty sure that's just a dream. 596 00:34:46,647 --> 00:34:48,416 Not a dream, a vision. 597 00:34:48,440 --> 00:34:50,501 Either I had a bad dumpling before I went to sleep, 598 00:34:50,525 --> 00:34:52,337 or it's a Dragon Warrior thing. 599 00:34:52,361 --> 00:34:54,339 We got to get to The Chameleon and take her down. 600 00:34:54,363 --> 00:34:56,299 Well, then you're in luck. 601 00:34:56,323 --> 00:34:58,492 Welcome to Juniper City. 602 00:35:03,705 --> 00:35:05,123 Whoa! 603 00:35:07,584 --> 00:35:10,396 This is the place where you can be whatever you wanna be, 604 00:35:10,420 --> 00:35:12,690 do whatever you wanna do, 605 00:35:12,714 --> 00:35:15,985 and steal whatever you wanna steal. 606 00:35:16,009 --> 00:35:17,070 Uh, if that's your thing. 607 00:35:17,094 --> 00:35:20,722 Land ho! 608 00:35:21,974 --> 00:35:23,934 Whoa. That came out of nowhere. 609 00:35:34,361 --> 00:35:35,361 Ah! 610 00:35:36,446 --> 00:35:37,590 - Whoa! - Move! 611 00:35:37,614 --> 00:35:39,342 - Look out! - Sorry! 612 00:35:39,366 --> 00:35:40,450 Out of the way! 613 00:35:41,285 --> 00:35:43,221 I've never seen so much traffic before. 614 00:35:43,245 --> 00:35:45,306 You don't have rush hour in the Valley of Peace? 615 00:35:45,330 --> 00:35:47,624 No one's ever in that much of a rush. Oof. 616 00:35:49,293 --> 00:35:50,669 Come on! 617 00:35:55,299 --> 00:35:57,193 Well, sure is good to be home again. 618 00:35:57,217 --> 00:35:59,028 The sights. The sounds. 619 00:35:59,052 --> 00:36:01,763 The smells. 620 00:36:05,976 --> 00:36:09,605 It's a wonton wonderland! 621 00:36:11,732 --> 00:36:12,774 Yeah! 622 00:36:16,069 --> 00:36:17,672 Po. Po! 623 00:36:17,696 --> 00:36:19,173 Focus! 624 00:36:19,197 --> 00:36:21,259 This city is the most amazing place I've ever seen! 625 00:36:21,283 --> 00:36:24,661 I used to feel the same way until The Chameleon got her claws into it. 626 00:36:35,923 --> 00:36:38,026 Tonight, we take down The Chameleon. 627 00:36:38,050 --> 00:36:39,152 Oh, yeah. 628 00:36:39,176 --> 00:36:42,822 I'll show you where this villainous sorceress lurks as she dominates the city. 629 00:36:42,846 --> 00:36:45,891 Is she lurking in that villainous tower dominating the city? 630 00:36:47,684 --> 00:36:48,661 How'd you know? 631 00:36:48,685 --> 00:36:50,663 Eh, not my first time taking down a villain. 632 00:36:50,687 --> 00:36:51,748 Let's keep moving. 633 00:36:51,772 --> 00:36:53,166 Hey, Zhen! - Heya, Zhen. 634 00:36:53,190 --> 00:36:54,334 Long time no see. 635 00:36:54,358 --> 00:36:55,252 How you doing, Zhen? 636 00:36:55,276 --> 00:36:57,503 Wow, you're quite the local celeb. 637 00:36:57,527 --> 00:37:00,781 Yeah, well, let's just say a face like mine is hard to forget. 638 00:37:03,492 --> 00:37:05,595 What? You're a wanted criminal? 639 00:37:05,619 --> 00:37:09,182 You sound surprised. Is this surprising? I don't think this is surprising. 640 00:37:09,206 --> 00:37:11,184 You never mentioned you were wanted. 641 00:37:11,208 --> 00:37:12,518 Don't worry. 642 00:37:12,542 --> 00:37:14,729 The law has better things to do than look for me. 643 00:37:14,753 --> 00:37:17,357 - Hey, fox. - We've been looking for you. 644 00:37:17,381 --> 00:37:18,483 Must be a slow workweek. 645 00:37:18,507 --> 00:37:19,734 I'll handle this. 646 00:37:19,758 --> 00:37:22,904 Morning, officers. Dragon Warrior here. 647 00:37:22,928 --> 00:37:26,366 The fox and I are here on official Dragon Warrior biz. 648 00:37:26,390 --> 00:37:27,992 - Dragon who? - Warrior what? 649 00:37:28,016 --> 00:37:29,452 Dragon Warrior. 650 00:37:29,476 --> 00:37:31,746 Anyone? Nothing? 651 00:37:31,770 --> 00:37:33,772 Perhaps you know me better as 652 00:37:34,439 --> 00:37:36,900 the Kung Fu Panda! 653 00:37:38,068 --> 00:37:39,921 Wait, wait! 654 00:37:39,945 --> 00:37:41,798 Can you believe that guy? 655 00:37:41,822 --> 00:37:42,966 Aw, come on! 656 00:37:42,990 --> 00:37:46,285 Okay, so we tried it your way. Now we try it mine. 657 00:37:47,911 --> 00:37:52,684 Wait, what's your way... 658 00:37:52,708 --> 00:37:53,792 Sorry. 659 00:37:55,168 --> 00:37:56,878 Come on, come on, come on, come on! 660 00:37:57,504 --> 00:38:00,066 You can't run away from the law. You're a wanted criminal! 661 00:38:00,090 --> 00:38:02,777 Yeah? Well, it looks like I'm not the only one. 662 00:38:02,801 --> 00:38:05,071 Wow. City life really is fast-paced. 663 00:38:05,095 --> 00:38:07,055 We gotta get out of here before they call for 664 00:38:09,308 --> 00:38:10,601 backup. 665 00:38:15,355 --> 00:38:16,749 That's a lot of bull. 666 00:38:16,773 --> 00:38:18,317 Run! 667 00:38:25,032 --> 00:38:26,909 - Let's go, let's go! - Oh! 668 00:38:35,959 --> 00:38:37,252 Ow! 669 00:39:04,863 --> 00:39:05,864 Let's go. 670 00:39:07,366 --> 00:39:09,576 Whoa! Whoa! 671 00:39:12,120 --> 00:39:13,765 I'm falling 672 00:39:13,789 --> 00:39:15,624 very slowly. 673 00:39:17,334 --> 00:39:19,711 Ow! 674 00:39:31,139 --> 00:39:32,391 Sorry. 675 00:39:48,740 --> 00:39:49,740 Whew. 676 00:39:57,165 --> 00:39:58,166 There they are! 677 00:40:00,002 --> 00:40:02,254 We don't have time for a drum solo! 678 00:40:03,880 --> 00:40:05,299 We're trapped. 679 00:40:17,644 --> 00:40:18,705 It isn't much farther now. 680 00:40:18,729 --> 00:40:21,398 You always say that, and it's always so much farther. 681 00:40:23,692 --> 00:40:26,504 Whoa. What is this place? 682 00:40:26,528 --> 00:40:27,964 Home sweet home. 683 00:40:27,988 --> 00:40:31,575 Some of the best crooks and criminals in all of Juniper City live here. 684 00:40:33,702 --> 00:40:37,122 Careful. These guys will steal your pants right off ya, and you'll never know it. 685 00:40:40,500 --> 00:40:41,811 Uh-oh. 686 00:40:41,835 --> 00:40:44,087 Now, you kids be careful with those fireworks. 687 00:40:48,717 --> 00:40:49,801 Ooh! 688 00:40:55,098 --> 00:40:56,224 Ow! 689 00:41:00,604 --> 00:41:03,499 Oh! 690 00:41:03,523 --> 00:41:05,752 So you're friends with all these people? 691 00:41:05,776 --> 00:41:07,045 They're practically family. 692 00:41:07,069 --> 00:41:08,403 Zhen! 693 00:41:13,533 --> 00:41:15,720 Oh! Is that really you? 694 00:41:15,744 --> 00:41:18,181 Han, my old mentor. 695 00:41:18,205 --> 00:41:21,142 I always knew someday you'll find your way home back to the den. 696 00:41:21,166 --> 00:41:22,626 And when you did. 697 00:41:24,211 --> 00:41:27,232 I'd be sure to give you a proper homecoming. 698 00:41:27,256 --> 00:41:28,566 Family, huh? 699 00:41:28,590 --> 00:41:29,901 More like distant cousins. 700 00:41:29,925 --> 00:41:31,819 All right. How should we do this? 701 00:41:31,843 --> 00:41:34,989 Quick and painless? Or slow and painful? 702 00:41:35,013 --> 00:41:38,409 Slow and painful. Slow and painful. 703 00:41:38,433 --> 00:41:41,162 All right, you little scamps. Slow and painful it is. 704 00:41:41,186 --> 00:41:42,705 - Hooray! - Yay! 705 00:41:42,729 --> 00:41:44,290 You really don't wanna do this. 706 00:41:44,314 --> 00:41:45,375 And why is that? 707 00:41:45,399 --> 00:41:47,627 Because if you so much as lay one claw on me, 708 00:41:47,651 --> 00:41:49,319 you're gonna have to answer to 709 00:41:50,028 --> 00:41:52,006 the Dragon Warrior. 710 00:41:52,030 --> 00:41:54,658 Warrior, warrior, warrior, warrior, warrior. 711 00:41:55,951 --> 00:41:56,952 Who? 712 00:41:59,371 --> 00:42:02,642 Oh, man. Are my adventures really that regional? 713 00:42:02,666 --> 00:42:04,084 Introduce them, Po, 714 00:42:05,002 --> 00:42:07,170 to your fists. 715 00:42:12,217 --> 00:42:16,406 Remember, Po, there are other ways to bring peace than by kicking butt. 716 00:42:16,430 --> 00:42:18,408 Ah, come on. Really? Now? 717 00:42:18,432 --> 00:42:20,285 Yes, now. 718 00:42:20,309 --> 00:42:23,621 Hold on. Shouldn't my inner Shifus have differing opinions? 719 00:42:23,645 --> 00:42:24,998 We are in total agreement 720 00:42:25,022 --> 00:42:27,000 with our mutual disappointment 721 00:42:27,024 --> 00:42:28,191 in you. 722 00:42:30,027 --> 00:42:31,028 Wait. 723 00:42:32,279 --> 00:42:35,699 He who resorts to violence now 724 00:42:36,909 --> 00:42:40,221 will only find more violence later. 725 00:42:40,245 --> 00:42:41,245 Huh? 726 00:42:42,706 --> 00:42:46,728 So what you're saying is, if we don't hurt Zhen a little now... 727 00:42:46,752 --> 00:42:48,688 We can hurt her a lot later. 728 00:42:48,712 --> 00:42:50,523 What? No, that's not what I said. 729 00:42:50,547 --> 00:42:54,569 Yes! And more violence later is better than less violence now. 730 00:42:54,593 --> 00:42:56,946 No, no. I think you're misunderstanding the fundamental point of... 731 00:42:56,970 --> 00:42:58,364 - More violence! - Hooray! 732 00:42:58,388 --> 00:43:00,950 Violence makes my tummy tingle. 733 00:43:00,974 --> 00:43:03,077 You know, that panda makes a lot of good points. 734 00:43:03,101 --> 00:43:06,706 I like it. Violence, violence, violence. 735 00:43:06,730 --> 00:43:07,916 No, no, no! Wait! 736 00:43:07,940 --> 00:43:09,000 Come back! 737 00:43:09,024 --> 00:43:10,984 I'll come up with better wisdom. 738 00:43:11,777 --> 00:43:13,946 You have got to workshop those proverbs. 739 00:43:15,656 --> 00:43:17,967 Uh, the Kung Fu Panda? - Nope. 740 00:43:17,991 --> 00:43:19,802 The son of Mr. Ping and Li? 741 00:43:19,826 --> 00:43:21,721 Those are both very common names. 742 00:43:21,745 --> 00:43:23,514 - Mentored by Oogway? - Sorry. 743 00:43:23,538 --> 00:43:25,183 Trained by Master Shifu? 744 00:43:25,207 --> 00:43:27,393 - Oh! Master Shifu? Yes. - Aha! 745 00:43:27,417 --> 00:43:29,854 Everyone's heard of the legendary Master Shifu. 746 00:43:29,878 --> 00:43:30,921 But not you. 747 00:43:31,922 --> 00:43:34,383 Did someone say "legendary"? Bring it in. 748 00:43:36,760 --> 00:43:37,737 Look, Han. 749 00:43:37,761 --> 00:43:40,740 I know we've had our differences, but I'm really in a jam here, 750 00:43:40,764 --> 00:43:42,450 and I was hoping you could help me out. 751 00:43:42,474 --> 00:43:44,309 - Thank you. - Don't drink that. 752 00:43:46,270 --> 00:43:49,749 Oh! 753 00:43:49,773 --> 00:43:52,877 We just need someplace to lie low for a while until the heat cools off. 754 00:43:52,901 --> 00:43:54,420 And why should I help you? 755 00:43:54,444 --> 00:43:57,090 Because deep down beneath that iron-scaled exterior 756 00:43:57,114 --> 00:43:58,591 is a good-hearted soul 757 00:43:58,615 --> 00:44:00,534 who still thinks of me as one of the family? 758 00:44:01,577 --> 00:44:02,679 Fine. 759 00:44:02,703 --> 00:44:06,248 But if you're still here by nightfall, I'm calling the bulls myself. 760 00:44:06,957 --> 00:44:07,957 Sleep tight. 761 00:44:12,337 --> 00:44:14,232 So tonight, we take down The Chameleon. 762 00:44:14,256 --> 00:44:15,841 After you get your pants back. 763 00:44:16,717 --> 00:44:18,403 Not cool! You guys... 764 00:44:18,427 --> 00:44:20,029 Come on! Give them back. 765 00:44:20,053 --> 00:44:21,471 Those are custom. 766 00:44:27,811 --> 00:44:31,189 Yeah, this place doesn't look very friendly. 767 00:44:32,024 --> 00:44:34,401 Oh! Oh, my tail. 768 00:44:35,319 --> 00:44:37,547 I'm sure everything is fine. 769 00:44:37,571 --> 00:44:39,007 This is a restaurant. 770 00:44:39,031 --> 00:44:42,010 These are my people. We speak the same language. 771 00:44:42,034 --> 00:44:43,285 You wait here. 772 00:44:45,412 --> 00:44:47,140 Salutations! 773 00:44:47,164 --> 00:44:49,726 I'm so sorry to interrupt. 774 00:44:49,750 --> 00:44:51,185 I know you're having a good time, 775 00:44:51,209 --> 00:44:55,881 but I was wondering if a panda happened to be passing by these parts? 776 00:44:56,465 --> 00:44:57,925 There was a panda here. 777 00:44:58,592 --> 00:44:59,652 You know him? 778 00:44:59,676 --> 00:45:02,471 Know him? Why, I'm his dad! 779 00:45:05,140 --> 00:45:06,767 No, no, no, no, no, no. Hmm? 780 00:45:07,392 --> 00:45:10,979 You need to pay for what your son did to my tavern. 781 00:45:15,150 --> 00:45:18,254 My boy wouldn't have done this for no reason. 782 00:45:18,278 --> 00:45:20,215 Is it possible your broth was bland? 783 00:45:20,239 --> 00:45:21,615 Try it. 784 00:45:22,115 --> 00:45:24,344 No, no! 785 00:45:24,368 --> 00:45:26,346 The broth smells excellent. 786 00:45:26,370 --> 00:45:30,099 You should not add a single thing, especially not me! 787 00:45:30,123 --> 00:45:31,667 Hands off the goose. 788 00:45:35,337 --> 00:45:36,648 The panda's back. 789 00:45:36,672 --> 00:45:38,107 - He's back? - He's back? 790 00:45:38,131 --> 00:45:39,216 No. 791 00:45:39,883 --> 00:45:42,946 But you're about to wish he was, 792 00:45:42,970 --> 00:45:45,406 'cause if you think he made a mess of this place, 793 00:45:45,430 --> 00:45:48,368 you have no idea what I'm capable of. 794 00:45:48,392 --> 00:45:51,353 Everything he learned, he learned from me. 795 00:45:53,855 --> 00:45:55,566 Except one thing. 796 00:45:56,149 --> 00:45:57,149 Mercy. 797 00:45:58,318 --> 00:46:01,822 I don't know where he got that, because I don't believe in it. 798 00:46:03,156 --> 00:46:06,636 Now, this can go one of two ways. 799 00:46:06,660 --> 00:46:11,015 The easy way, in which you tell me where he is, 800 00:46:11,039 --> 00:46:12,100 or the hard way, 801 00:46:12,124 --> 00:46:14,852 in which you tell me where he is, 802 00:46:14,876 --> 00:46:16,813 but it's hard to understand what you're saying 803 00:46:16,837 --> 00:46:18,213 because you have no teeth. 804 00:46:25,470 --> 00:46:26,864 Mah-jongg. 805 00:46:26,888 --> 00:46:29,975 I eat mah-jongg tiles for breakfast! 806 00:46:57,502 --> 00:46:58,712 Huh? 807 00:47:10,807 --> 00:47:11,784 Stay there! 808 00:47:11,808 --> 00:47:12,827 Where's our son? 809 00:47:12,851 --> 00:47:14,704 He took a boat to Juniper City. 810 00:47:14,728 --> 00:47:15,896 Which way? 811 00:47:17,105 --> 00:47:19,125 You know, a wise goose once... 812 00:47:19,149 --> 00:47:20,418 Time to go. 813 00:47:20,442 --> 00:47:21,777 Uh, yeah. Right. 814 00:47:52,391 --> 00:47:54,118 Okay, let's try this again. 815 00:47:54,142 --> 00:47:58,897 Stir the pot, roll the wok, serve the dish, and ska-blam! 816 00:48:00,023 --> 00:48:02,710 Hey, where's the golden dragon that's supposed to shoot out? 817 00:48:02,734 --> 00:48:04,546 Not gonna happen with a broom. 818 00:48:04,570 --> 00:48:05,713 Yeah? Still not bad though. 819 00:48:05,737 --> 00:48:11,052 Yeah. But stir later, roll higher, and the word is "skadoosh." 820 00:48:11,076 --> 00:48:12,512 "Skadoosh" isn't a word. 821 00:48:12,536 --> 00:48:14,705 And "ska-blam" is? 822 00:48:19,585 --> 00:48:20,669 Ska-blam! 823 00:48:26,216 --> 00:48:29,779 I gotta say, you're not like any of the other masters I've met. 824 00:48:29,803 --> 00:48:31,906 Yeah, I know. There's not a lot of pandas. 825 00:48:31,930 --> 00:48:34,826 No, you're, like, a good guy. 826 00:48:34,850 --> 00:48:37,245 Listen up. The coast is clear. 827 00:48:37,269 --> 00:48:39,706 Thieves, hit the streets. 828 00:48:39,730 --> 00:48:41,040 And you two, 829 00:48:41,064 --> 00:48:42,733 get out of my sight. 830 00:48:54,369 --> 00:48:55,537 Huh? 831 00:49:03,420 --> 00:49:06,316 I know I promised that I'd lead you right to The Chameleon's front door, 832 00:49:06,340 --> 00:49:09,068 but the back door seems a little more practical. 833 00:49:09,092 --> 00:49:13,406 I gotta say, Zhen, you really are a fox of your word. 834 00:49:13,430 --> 00:49:15,533 A chewed-up peach pit? 835 00:49:15,557 --> 00:49:18,518 One from Master Oogway's peach tree of heavenly wisdom. 836 00:49:19,645 --> 00:49:21,873 Eh, it's a Valley of Peace thing. 837 00:49:21,897 --> 00:49:26,151 It's supposed to remind me that every pit holds the promise of a mighty tree. 838 00:49:28,403 --> 00:49:30,155 Maybe it'll do the same for you. 839 00:49:36,453 --> 00:49:37,722 Are you sure you wanna do this? 840 00:49:37,746 --> 00:49:40,600 As a wise Spiritual Leader once said, 841 00:49:40,624 --> 00:49:45,671 how may one kick butt, if one doesn't seek a butt to kick? 842 00:49:48,048 --> 00:49:49,901 You're a real piece of work, you know that? 843 00:49:49,925 --> 00:49:51,152 Thank you. 844 00:49:51,176 --> 00:49:53,780 Wait, was that a compliment or an insult? 845 00:49:53,804 --> 00:49:54,930 Yes. 846 00:50:03,564 --> 00:50:04,564 Whoa. 847 00:50:07,568 --> 00:50:09,111 Have you seen our son? 848 00:50:16,118 --> 00:50:17,220 - Sorry. - Sorry. 849 00:50:17,244 --> 00:50:18,513 - Nope. - Nah. 850 00:50:18,537 --> 00:50:20,497 Tell us you've seen our son. 851 00:50:23,125 --> 00:50:25,419 Wait, why are they leaving? You said yes. 852 00:50:26,253 --> 00:50:29,023 Hey, look. Po was here. 853 00:50:29,047 --> 00:50:31,484 Amazing, Li, but how can you tell? 854 00:50:31,508 --> 00:50:34,529 Oh, we pandas have a gift for seeing what others cannot. 855 00:50:34,553 --> 00:50:36,972 Come on. There may be more clues up ahead. 856 00:51:11,798 --> 00:51:13,383 Why? 857 00:52:06,395 --> 00:52:07,705 That was close. 858 00:52:07,729 --> 00:52:09,082 Look out! 859 00:52:09,106 --> 00:52:10,357 Huh? 860 00:52:12,401 --> 00:52:14,236 - Po! - Stand back. 861 00:52:16,822 --> 00:52:18,365 Whoa! 862 00:52:19,908 --> 00:52:22,327 - They're coming! - Hurry! Help me lift the cage! 863 00:52:29,084 --> 00:52:30,144 It's no use. 864 00:52:30,168 --> 00:52:33,064 - We gotta brace it with something. - Here, use my staff. 865 00:52:33,088 --> 00:52:35,257 All right, stand back. Here I go. 866 00:52:37,384 --> 00:52:38,427 Zhen? 867 00:52:40,470 --> 00:52:42,222 Where are you taking my staff? 868 00:52:44,099 --> 00:52:46,911 I think you mean my staff? 869 00:52:46,935 --> 00:52:50,748 You gave it to Zhen, and now Zhen has given it to me. 870 00:52:50,772 --> 00:52:53,960 "Given to gain," I believe, is how it works? 871 00:52:53,984 --> 00:52:55,587 You were right, Zhen. 872 00:52:55,611 --> 00:52:57,005 He was an easy mark. 873 00:52:57,029 --> 00:52:58,381 Zhen... 874 00:52:58,405 --> 00:53:01,551 First rule of the streets: Never trust anyone. 875 00:53:01,575 --> 00:53:03,553 I taught her that. 876 00:53:03,577 --> 00:53:06,264 And you thought my apprentice was your friend? 877 00:53:06,288 --> 00:53:07,515 Apprentice? 878 00:53:07,539 --> 00:53:09,434 She's the one that took you in? 879 00:53:09,458 --> 00:53:11,853 Best thing that ever happened to her. 880 00:53:11,877 --> 00:53:15,231 You should have seen the little guttersnipe before I found her. 881 00:53:15,255 --> 00:53:17,341 Mangy and half-starved, 882 00:53:18,759 --> 00:53:21,845 hanging out with those rejects from the Den of Thieves. 883 00:53:43,325 --> 00:53:44,993 She had no fear. 884 00:53:46,328 --> 00:53:47,788 Such potential. 885 00:53:54,461 --> 00:53:56,088 So I took her in. 886 00:53:57,673 --> 00:53:59,943 I made her what she is today. 887 00:53:59,967 --> 00:54:01,527 Stand up straight. 888 00:54:01,551 --> 00:54:02,695 Yes, master. 889 00:54:02,719 --> 00:54:06,366 So you went through all of this just to get me to give you the Staff of Wisdom? 890 00:54:06,390 --> 00:54:07,450 Why? 891 00:54:07,474 --> 00:54:13,355 I, too, came from humble beginnings and dreamed of becoming something more. 892 00:54:13,897 --> 00:54:15,375 I wanted respect and power. 893 00:54:15,399 --> 00:54:18,127 I wanted to be a master of kung fu. 894 00:54:18,151 --> 00:54:19,212 Say what? 895 00:54:19,236 --> 00:54:22,799 I was turned away from every training hall I went to. 896 00:54:22,823 --> 00:54:26,886 They would say I was too small, too lowly, 897 00:54:26,910 --> 00:54:30,098 and that kung fu was not my destiny. 898 00:54:30,122 --> 00:54:33,351 And so, I chose a different path. 899 00:54:33,375 --> 00:54:35,103 Sorcery. 900 00:54:35,127 --> 00:54:36,378 I grew. 901 00:54:37,337 --> 00:54:38,648 I excelled. 902 00:54:38,672 --> 00:54:42,485 And I got everything I had ever dreamed of. 903 00:54:42,509 --> 00:54:45,446 Everything except kung fu. 904 00:54:45,470 --> 00:54:49,683 Just because I can look like Tai Lung doesn't mean I can fight like him. 905 00:54:50,809 --> 00:54:54,914 You see, Po, kung fu may be performed by the body, 906 00:54:54,938 --> 00:54:58,001 but its secrets are housed in the spirit. 907 00:54:58,025 --> 00:55:00,628 And now that I have access to the Spirit Realm... 908 00:55:00,652 --> 00:55:02,839 You're gonna steal Tai Lung's kung fu. 909 00:55:02,863 --> 00:55:06,426 His and those of every master villain that came before me. 910 00:55:06,450 --> 00:55:11,347 And once I do, no one will dare underestimate me again. 911 00:55:11,371 --> 00:55:13,415 You forgot about me. 912 00:55:16,168 --> 00:55:18,187 Don't bother, Po. 913 00:55:18,211 --> 00:55:23,359 Those bars are enchanted with some very old and very powerful magic. 914 00:55:23,383 --> 00:55:27,322 You'd need at least ten Dragon Warriors to get through them. 915 00:55:27,346 --> 00:55:28,865 Then I won't go through them. 916 00:55:28,889 --> 00:55:31,016 I'll go under them. 917 00:55:45,530 --> 00:55:47,950 Well, that's frustrating for all sorts of reasons. 918 00:55:56,375 --> 00:55:57,709 Whoa! 919 00:56:25,279 --> 00:56:27,239 - Po! - Zhen? 920 00:56:27,990 --> 00:56:29,342 My staff! Hand it over. 921 00:56:29,366 --> 00:56:32,345 I'm so sorry I lied to you. I was just doing what I was told. 922 00:56:32,369 --> 00:56:34,681 Apologize later. Right now, I have to stop The Chameleon. 923 00:56:34,705 --> 00:56:36,432 Po! 924 00:56:36,456 --> 00:56:37,791 Zhen? 925 00:56:42,921 --> 00:56:44,423 No! 926 00:56:50,512 --> 00:56:52,240 Well done, Zhen. 927 00:56:52,264 --> 00:56:54,450 You never said you were gonna hurt him. 928 00:56:54,474 --> 00:56:56,685 What's the second rule of the streets? 929 00:56:57,644 --> 00:56:59,247 Someone always gets hurt. 930 00:56:59,271 --> 00:57:01,356 And make sure it's never you. 931 00:57:02,190 --> 00:57:05,128 I just wish there had been another way. 932 00:57:05,152 --> 00:57:06,862 Third rule of the streets? 933 00:57:07,362 --> 00:57:08,590 Third rule? 934 00:57:08,614 --> 00:57:11,217 Some would say it's the most important: 935 00:57:11,241 --> 00:57:14,870 No one is interested in your feelings. 936 00:57:16,622 --> 00:57:19,124 Chop-chop! We have a Spirit Realm to plunder. 937 00:57:20,208 --> 00:57:22,020 And smile. 938 00:57:22,044 --> 00:57:24,230 Nobody likes a grouch. 939 00:57:24,254 --> 00:57:27,883 Honestly, Zhen, I don't know where you pick up such bad habits. 940 00:57:35,599 --> 00:57:36,600 If I could... 941 00:57:40,479 --> 00:57:41,479 Hey there. 942 00:57:42,231 --> 00:57:43,774 Whoa! 943 00:57:45,359 --> 00:57:47,819 Get off me! Ow! Ow! 944 00:57:53,033 --> 00:57:54,409 Son! 945 00:58:02,209 --> 00:58:04,628 Now save me. 946 00:58:05,963 --> 00:58:06,964 Hi, Son. 947 00:58:10,759 --> 00:58:13,387 It's okay. We've got you, Po. We've got you. 948 00:58:15,764 --> 00:58:17,116 So you followed me. 949 00:58:17,140 --> 00:58:18,493 It was his idea. 950 00:58:18,517 --> 00:58:20,453 Okay, okay. It was both our ideas. 951 00:58:20,477 --> 00:58:22,622 We only follow because we love. 952 00:58:22,646 --> 00:58:25,607 No, you followed because you didn't believe in me. 953 00:58:26,817 --> 00:58:27,943 And because we love? 954 00:58:29,111 --> 00:58:31,113 Well, you're right. 955 00:58:31,738 --> 00:58:33,574 I screwed up big-time. 956 00:58:34,449 --> 00:58:36,261 I trusted the wrong person. 957 00:58:36,285 --> 00:58:38,870 I gave the Staff of Wisdom right to The Chameleon. 958 00:58:40,539 --> 00:58:41,540 Oh... 959 00:58:42,249 --> 00:58:46,878 Po, that was a very big-time screw-up. 960 00:58:49,715 --> 00:58:53,236 If only I'd listened to Master Shifu and stayed in the Valley of Peace, 961 00:58:53,260 --> 00:58:56,823 The Chameleon wouldn't have my staff, and none of this would be happening. 962 00:58:56,847 --> 00:58:59,784 I was just so determined to keep things the way they were. 963 00:58:59,808 --> 00:59:02,954 Everyone is afraid of change, Po. 964 00:59:02,978 --> 00:59:04,581 Even me. 965 00:59:04,605 --> 00:59:07,458 There was a time not so long ago 966 00:59:07,482 --> 00:59:12,380 when all I wanted to be was the greatest noodle chef in the valley. 967 00:59:12,404 --> 00:59:13,864 So what happened? 968 00:59:14,448 --> 00:59:16,926 I became the greatest noodle chef in the valley. 969 00:59:16,950 --> 00:59:18,052 It's true. 970 00:59:18,076 --> 00:59:20,120 But I also became a father. 971 00:59:20,829 --> 00:59:23,957 And nothing... nothing's ever been the same since. 972 00:59:25,083 --> 00:59:27,395 Change doesn't always have to be a bad thing. 973 00:59:27,419 --> 00:59:31,006 Why do you think I always change the menu at the restaurant? 974 00:59:32,633 --> 00:59:35,153 Because if things stayed the same forever, 975 00:59:35,177 --> 00:59:38,055 sooner or later, they would lose their flavor. 976 00:59:39,681 --> 00:59:40,783 He's right, Po. 977 00:59:40,807 --> 00:59:44,078 Since I left my village, I've become a bit of a warrior. 978 00:59:44,102 --> 00:59:46,021 Strong. Brave. 979 00:59:47,439 --> 00:59:49,250 Move it. 980 00:59:49,274 --> 00:59:50,359 This way. 981 00:59:51,026 --> 00:59:53,695 Get those cages up there. Come on. 982 00:59:54,529 --> 00:59:56,591 Hmm. This looks bad. 983 00:59:56,615 --> 00:59:57,717 Really bad. 984 00:59:57,741 --> 00:59:58,801 Move it. 985 00:59:58,825 --> 01:00:00,744 Come on. 986 01:00:06,041 --> 01:00:10,188 Don't tell me you were actually starting to become friends with that panda. 987 01:00:10,212 --> 01:00:12,815 What? No. It's-It's just... 988 01:00:12,839 --> 01:00:16,569 When we want something, we must use whatever is at our disposal to get it. 989 01:00:16,593 --> 01:00:19,846 That's all that panda was, something to use. 990 01:00:21,515 --> 01:00:26,204 Is that why you took me in? So I could help you get what you wanted? 991 01:00:26,228 --> 01:00:27,622 Zhen. 992 01:00:27,646 --> 01:00:32,085 I took you in because you were clever and ruthless and unsentimental, 993 01:00:32,109 --> 01:00:33,169 like me. 994 01:00:33,193 --> 01:00:35,547 And the day you stop being those things 995 01:00:35,571 --> 01:00:39,926 is the day when, yes, you stop being useful to me. 996 01:00:39,950 --> 01:00:43,537 So for both of our sakes, don't change. 997 01:00:49,793 --> 01:00:55,650 Tonight, when the blood moon rises to its highest point in the night sky, 998 01:00:55,674 --> 01:01:01,597 I will open the door to the Spirit Realm, and all of its secrets will be mine! 999 01:01:07,811 --> 01:01:10,105 Does the blood moon always rise this slowly? 1000 01:01:12,190 --> 01:01:14,610 I seem to remember it rising faster. 1001 01:01:16,320 --> 01:01:17,589 No? 1002 01:01:17,613 --> 01:01:18,697 Just me? 1003 01:01:19,865 --> 01:01:20,866 Hmm. 1004 01:01:22,993 --> 01:01:24,137 Ugh. 1005 01:01:24,161 --> 01:01:26,306 It's just for dramatic effect anyway. 1006 01:01:26,330 --> 01:01:29,291 I think I'm just gonna open the Spirit Realm now. 1007 01:01:41,261 --> 01:01:42,930 Bring me Tai Lung! 1008 01:01:53,190 --> 01:01:54,191 Tai Lung. 1009 01:01:55,275 --> 01:01:56,252 Big fan. 1010 01:01:56,276 --> 01:01:59,130 Who are you, and what are you doing with that staff? 1011 01:01:59,154 --> 01:02:02,258 This was given to me by an old friend of yours. 1012 01:02:02,282 --> 01:02:03,760 The puffy panda? 1013 01:02:03,784 --> 01:02:05,220 Po might be an idiot, 1014 01:02:05,244 --> 01:02:09,182 but he'd never willingly hand over Oogway's staff to the likes of you. 1015 01:02:09,206 --> 01:02:11,583 Who said anything about willingly? 1016 01:02:20,467 --> 01:02:24,822 Hmm. Apparently I misjudged you, lizard. 1017 01:02:24,846 --> 01:02:27,325 Now, why have you brought me back? 1018 01:02:27,349 --> 01:02:29,494 I summoned you here so that you could teach me 1019 01:02:29,518 --> 01:02:31,579 your most legendary kung fu moves. 1020 01:02:31,603 --> 01:02:34,707 I don't share my skills with anyone. 1021 01:02:34,731 --> 01:02:36,441 It wasn't a request. 1022 01:03:27,492 --> 01:03:29,470 Yes, I got it! 1023 01:03:29,494 --> 01:03:31,556 The Tai Lung nerve strike. 1024 01:03:31,580 --> 01:03:33,749 The power, the precision. 1025 01:03:37,419 --> 01:03:39,606 What have you done to me? 1026 01:03:39,630 --> 01:03:43,216 All of your kung fu is now mine. 1027 01:03:44,134 --> 01:03:48,573 And the best part is, I'm just getting warmed up. 1028 01:03:48,597 --> 01:03:50,974 Bring me General Kai. 1029 01:03:53,560 --> 01:03:57,314 Bring me Master Osprey. 1030 01:03:59,358 --> 01:04:01,568 Master Bull. 1031 01:04:08,242 --> 01:04:09,302 Po, wait! 1032 01:04:09,326 --> 01:04:11,596 Please be reasonable. 1033 01:04:11,620 --> 01:04:13,806 I'm not going anywhere until I get my staff back. 1034 01:04:13,830 --> 01:04:15,892 No staff is worth your life. 1035 01:04:15,916 --> 01:04:18,311 As long as I'm still the Dragon Warrior, 1036 01:04:18,335 --> 01:04:20,963 I won't let anyone else get hurt because of me. 1037 01:04:37,896 --> 01:04:38,896 Po! 1038 01:04:39,815 --> 01:04:40,941 You're alive! 1039 01:04:43,902 --> 01:04:46,047 Please. I made a mistake. 1040 01:04:46,071 --> 01:04:48,949 So did I. Trusting you. 1041 01:04:49,533 --> 01:04:50,533 I'm sorry. 1042 01:04:51,076 --> 01:04:52,887 Did your master tell you to say that too? 1043 01:04:52,911 --> 01:04:56,123 She's not my master. I'm leaving, for good. 1044 01:04:56,957 --> 01:04:58,226 It's the truth. 1045 01:04:58,250 --> 01:05:00,335 I was wrong about everything. 1046 01:05:01,628 --> 01:05:04,023 What are you doing? 1047 01:05:04,047 --> 01:05:05,650 Stopping you. 1048 01:05:05,674 --> 01:05:07,527 Get out of my way, Zhen. 1049 01:05:07,551 --> 01:05:08,802 No. 1050 01:05:09,595 --> 01:05:10,489 Move. 1051 01:05:10,513 --> 01:05:12,240 You want me to move? 1052 01:05:12,264 --> 01:05:13,533 Move me. 1053 01:05:13,557 --> 01:05:16,143 First you betray me, and now you wanna fight me? 1054 01:05:17,269 --> 01:05:18,705 Why are you doing this? 1055 01:05:18,729 --> 01:05:21,732 To stop you from getting killed. 1056 01:05:49,760 --> 01:05:51,929 What do you care if I get killed or not? 1057 01:06:07,778 --> 01:06:09,380 Please, Po. 1058 01:06:09,404 --> 01:06:11,615 Just let me do one thing right. 1059 01:06:16,787 --> 01:06:19,623 You're not the only one who's made some bad choices lately. 1060 01:06:21,625 --> 01:06:23,728 You're really gonna go through with this, aren't you? 1061 01:06:23,752 --> 01:06:24,854 'Fraid so. 1062 01:06:24,878 --> 01:06:27,774 And there's nothing I can do to talk you out of it? 1063 01:06:27,798 --> 01:06:28,942 I'm afraid not. 1064 01:06:28,966 --> 01:06:30,944 You can't beat her, you know. 1065 01:06:30,968 --> 01:06:32,552 You're probably right. 1066 01:06:34,012 --> 01:06:35,430 But I have to try. 1067 01:06:37,057 --> 01:06:38,993 Get as far away from this place as you can. 1068 01:06:39,017 --> 01:06:40,078 Po! 1069 01:06:40,102 --> 01:06:42,288 We should never have let him come here. 1070 01:06:42,312 --> 01:06:44,541 We are such terrible fathers. 1071 01:06:44,565 --> 01:06:46,459 At least you didn't lie and betray him. 1072 01:06:46,483 --> 01:06:48,878 Well, that's true. You're worse. 1073 01:06:48,902 --> 01:06:50,797 I am a terrible friend. 1074 01:06:50,821 --> 01:06:53,508 "Friend"? That feels a little generous, no? 1075 01:06:53,532 --> 01:06:55,718 Uh, l-let's just give up. Surrender. 1076 01:06:55,742 --> 01:06:57,387 We can't let him go in there alone. 1077 01:06:57,411 --> 01:06:58,972 What can we do? 1078 01:06:58,996 --> 01:07:01,432 There are just three of us against an army. 1079 01:07:01,456 --> 01:07:04,251 Then I guess we'll just have to get an army of our own. 1080 01:07:17,264 --> 01:07:19,141 Hey! Listen up, everybody! 1081 01:07:22,936 --> 01:07:25,564 Quack! 1082 01:07:27,941 --> 01:07:29,168 Thank you. 1083 01:07:29,192 --> 01:07:31,278 The Dragon Warrior's in trouble. 1084 01:07:32,195 --> 01:07:34,281 - Who? - You know, Po. 1085 01:07:35,741 --> 01:07:36,909 The panda. 1086 01:07:39,953 --> 01:07:42,015 No, no. A different panda. 1087 01:07:42,039 --> 01:07:44,249 - I'm his father. - I'm also his father. 1088 01:07:45,000 --> 01:07:46,144 Okay, that doesn't matter. 1089 01:07:46,168 --> 01:07:49,814 What matters is that my friend's in trouble and he needs my help. 1090 01:07:49,838 --> 01:07:51,774 So, I need yours. 1091 01:07:51,798 --> 01:07:53,610 Why should we help you? 1092 01:07:53,634 --> 01:07:54,944 Because... 1093 01:07:54,968 --> 01:07:56,053 Because 1094 01:07:56,929 --> 01:07:58,472 it's the right thing to do. 1095 01:08:02,809 --> 01:08:04,746 Stop it. Stop. 1096 01:08:04,770 --> 01:08:06,104 Stop laughing. 1097 01:08:07,397 --> 01:08:09,709 Look, I know you think it might be too late 1098 01:08:09,733 --> 01:08:14,464 for a bunch of cheats, thieves and cutthroats like us to change our ways, 1099 01:08:14,488 --> 01:08:19,551 but a good friend once told me it's never too late to do the right thing. 1100 01:08:19,575 --> 01:08:23,096 So what you're saying is, the more right we do now, 1101 01:08:23,120 --> 01:08:25,140 the more wrong we can do later. 1102 01:08:25,164 --> 01:08:26,350 What? No. 1103 01:08:26,374 --> 01:08:28,895 And with The Chameleon out of the way... 1104 01:08:28,919 --> 01:08:31,105 We can finally do all the wrong we want. 1105 01:08:31,129 --> 01:08:33,149 I-I think you're missing the fundamental point. 1106 01:08:33,173 --> 01:08:35,777 Violence, violence, violence. 1107 01:08:35,801 --> 01:08:39,638 Are you guys ready to do the right thing for the wrong reasons? 1108 01:08:44,685 --> 01:08:47,205 Now, you see, this mistake this Dragon Warrior fellow made 1109 01:08:47,229 --> 01:08:48,998 was underestimating his opponent. 1110 01:08:49,022 --> 01:08:51,960 I never would have walked into such an obvious trap. 1111 01:08:51,984 --> 01:08:53,485 Hey. 1112 01:08:56,071 --> 01:08:58,716 Now, you see, the mistake this Dragon Warrior fellow made was that... 1113 01:08:58,740 --> 01:09:00,409 Shut up, Larry. 1114 01:09:05,080 --> 01:09:07,433 This place is crawling with more guards than I've ever seen. 1115 01:09:07,457 --> 01:09:09,519 I'm never gonna get to Po in time. 1116 01:09:09,543 --> 01:09:12,313 You just get to Po. We'll take care of the guards. 1117 01:09:12,337 --> 01:09:13,690 We will? 1118 01:09:13,714 --> 01:09:15,190 I-I mean, we will. 1119 01:09:15,214 --> 01:09:16,425 But how? 1120 01:09:16,925 --> 01:09:18,593 Just leave that to me. 1121 01:09:49,833 --> 01:09:51,293 General Kai? 1122 01:09:52,044 --> 01:09:53,270 Lord Shen? 1123 01:09:53,294 --> 01:09:57,233 Those are all my old nemesis-es. Nemes-ee. Nemes-i? 1124 01:09:57,257 --> 01:10:00,278 The Chameleon is pulling spirits from the Spirit Realm 1125 01:10:00,302 --> 01:10:02,322 and draining us of all our moves. 1126 01:10:02,346 --> 01:10:05,158 And she's using your staff to do it. 1127 01:10:05,182 --> 01:10:07,160 I'm here to get it back. 1128 01:10:07,184 --> 01:10:08,661 I won't hold my breath. 1129 01:10:08,685 --> 01:10:10,205 Um, I'm sorry, do I know you? 1130 01:10:10,229 --> 01:10:12,022 Do you know me? It's Scott. 1131 01:10:13,815 --> 01:10:15,752 The fire-breathing crocodile? 1132 01:10:15,776 --> 01:10:18,838 Oh, right! Scott! 1133 01:10:18,862 --> 01:10:21,132 Master Shifu and I were just talking about you. 1134 01:10:21,156 --> 01:10:22,616 Panda. 1135 01:10:23,242 --> 01:10:26,995 Oogway made a mistake choosing you as the Dragon Warrior. 1136 01:10:28,121 --> 01:10:32,227 I just didn't realize how big a mistake it was until now. 1137 01:10:32,251 --> 01:10:34,771 Whoa. Tai Lung? 1138 01:10:34,795 --> 01:10:38,316 I'm gonna get that staff back, restore your kung fu, 1139 01:10:38,340 --> 01:10:40,777 and return you all back to the Spirit Realm. 1140 01:10:40,801 --> 01:10:42,111 You'll see. 1141 01:10:42,135 --> 01:10:43,470 All I see 1142 01:10:44,304 --> 01:10:46,223 is a broken promise. 1143 01:10:51,353 --> 01:10:55,833 All right, you bunch of cantankerous Komodos. 1144 01:10:55,857 --> 01:10:59,128 Now, this can go one of two ways. 1145 01:10:59,152 --> 01:11:02,924 The easy way, in which you surrender willingly, 1146 01:11:02,948 --> 01:11:07,053 or the hard way, where you surrender woundedly. 1147 01:11:07,077 --> 01:11:09,871 The choice is yours. 1148 01:11:13,208 --> 01:11:16,128 I was kidding! I was kidding! 1149 01:11:25,053 --> 01:11:26,054 Aw. 1150 01:11:28,265 --> 01:11:29,808 Ow! Ow! 1151 01:11:32,144 --> 01:11:33,145 Thanks, Ping. 1152 01:11:37,482 --> 01:11:38,609 Run away! 1153 01:11:42,863 --> 01:11:45,699 Cannonball! 1154 01:11:54,166 --> 01:11:55,351 Oh, is it too spicy? 1155 01:11:55,375 --> 01:11:58,104 Mmm. No. It's got the perfect kick. 1156 01:11:58,128 --> 01:12:01,381 Ginseng. That's the secret to my mulberry punch. 1157 01:12:08,347 --> 01:12:11,600 That panda was right. More violence later is better! 1158 01:12:12,225 --> 01:12:13,560 Yay! 1159 01:12:19,524 --> 01:12:22,110 I believe you have something that belongs to me. 1160 01:12:25,489 --> 01:12:27,634 Can't you even die right? 1161 01:12:27,658 --> 01:12:29,594 Can't you even kill wrong? 1162 01:12:29,618 --> 01:12:31,930 No. Wordplay didn't come together. 1163 01:12:31,954 --> 01:12:33,288 Now, about that staff... 1164 01:12:35,666 --> 01:12:36,643 Take it. 1165 01:12:36,667 --> 01:12:39,336 I already have everything I need from it anyway. 1166 01:12:39,920 --> 01:12:42,106 I think this was destiny. 1167 01:12:42,130 --> 01:12:46,611 A final face-off between formidable adversaries, 1168 01:12:46,635 --> 01:12:49,447 alike in so many ways. 1169 01:12:49,471 --> 01:12:51,074 If only I had a dumpling for every time 1170 01:12:51,098 --> 01:12:52,992 a villain told me how much we had in common. 1171 01:12:53,016 --> 01:12:54,077 It's true. 1172 01:12:54,101 --> 01:12:56,412 We've both risen to the highest of heights. 1173 01:12:56,436 --> 01:12:59,541 It's a shame only one of us can come out on top. 1174 01:12:59,565 --> 01:13:02,168 It is a shame, for you. 1175 01:13:02,192 --> 01:13:07,131 My combined powers of sorcery and kung fu make me unstoppable. 1176 01:13:07,155 --> 01:13:11,594 And once I dispense with you, I'll expand my rule from Juniper City to... 1177 01:13:11,618 --> 01:13:13,388 Every other city and town and village 1178 01:13:13,412 --> 01:13:15,139 from here to the Valley of Peace and beyond. 1179 01:13:15,163 --> 01:13:16,349 Yeah, I know. 1180 01:13:16,373 --> 01:13:18,434 But how did you know? 1181 01:13:18,458 --> 01:13:22,421 I saw it in a vision because I'm the Dragon Warrior, 1182 01:13:24,590 --> 01:13:25,900 for now at least. 1183 01:13:25,924 --> 01:13:29,511 But I've realized that it's probably time I made a change. 1184 01:13:30,596 --> 01:13:31,990 And so should you. 1185 01:13:32,014 --> 01:13:34,867 I'm The Chameleon. I do nothing but change. 1186 01:13:34,891 --> 01:13:36,703 Only on the outside. 1187 01:13:36,727 --> 01:13:39,455 Real change happens from within. 1188 01:13:39,479 --> 01:13:41,916 And if we're really as alike as you say, 1189 01:13:41,940 --> 01:13:43,960 then maybe we could both let go of who we were 1190 01:13:43,984 --> 01:13:46,403 and become something better than we already are. 1191 01:13:47,195 --> 01:13:49,698 - What do you say? - I say... 1192 01:13:52,284 --> 01:13:53,785 Well, I saw that coming. 1193 01:13:56,079 --> 01:13:57,765 We're very proud of you. 1194 01:13:57,789 --> 01:13:58,975 You tried it our way. 1195 01:13:58,999 --> 01:14:01,102 Now try it yours. 1196 01:14:01,126 --> 01:14:03,354 Kick her butt. 1197 01:14:03,378 --> 01:14:05,297 I'm way ahead of you. 1198 01:14:13,347 --> 01:14:15,515 Master Elephant's Trunk Twist. 1199 01:14:18,894 --> 01:14:20,812 Master Boar's Tusks of Terror. 1200 01:14:21,897 --> 01:14:23,899 Master Wolf's Fangs of Fury. 1201 01:14:28,946 --> 01:14:30,906 Master Bull's Horns of Doom. 1202 01:14:33,325 --> 01:14:34,510 What? 1203 01:14:34,534 --> 01:14:35,869 Recognize this move? 1204 01:14:38,497 --> 01:14:41,184 Is that how I sound? I don't sound like that, do I? 1205 01:14:41,208 --> 01:14:44,461 You didn't earn those skills. You just stole them! 1206 01:14:45,545 --> 01:14:47,106 Give him a left, a right, uppercut. 1207 01:14:47,130 --> 01:14:50,693 - Which one are you rooting for? - I'm not sure. This is all very confusing. 1208 01:14:50,717 --> 01:14:53,446 I'm stronger than every opponent you've ever faced, 1209 01:14:53,470 --> 01:14:56,866 because I am every opponent you've ever faced. 1210 01:14:56,890 --> 01:14:57,890 Po! 1211 01:15:10,445 --> 01:15:13,216 Whoa. I gotta workshop those heroic entrances. 1212 01:15:13,240 --> 01:15:15,534 Nah, it was just right. 1213 01:15:17,369 --> 01:15:20,682 I knew I should have left you to rot in the gutter where you belong. 1214 01:15:20,706 --> 01:15:23,333 Better to rot in the gutter than under your thumb. 1215 01:15:31,425 --> 01:15:33,319 Two against one? 1216 01:15:33,343 --> 01:15:35,530 Well, now, that doesn't seem fair. 1217 01:15:35,554 --> 01:15:37,723 I'll have to even the odds. 1218 01:15:38,932 --> 01:15:40,601 Master Cobra. 1219 01:15:41,268 --> 01:15:43,329 Master Osprey. 1220 01:15:43,353 --> 01:15:45,373 Master Scorpion. 1221 01:15:45,397 --> 01:15:47,417 Master Wolf. 1222 01:15:47,441 --> 01:15:49,878 General Kai. 1223 01:15:49,902 --> 01:15:51,194 Lord Shen. 1224 01:15:55,407 --> 01:15:58,452 That is awesome! 1225 01:15:59,578 --> 01:16:01,580 I mean, it's disturbing, but it's awesome. 1226 01:16:18,972 --> 01:16:19,972 Whoa! 1227 01:16:20,724 --> 01:16:22,225 Zhen! 1228 01:16:34,613 --> 01:16:36,657 No! 1229 01:16:43,080 --> 01:16:44,331 Whoa, whoa! 1230 01:16:56,885 --> 01:16:58,136 Po! 1231 01:17:04,977 --> 01:17:06,645 I thought we were friends. 1232 01:17:08,522 --> 01:17:09,582 Stand back. 1233 01:17:09,606 --> 01:17:11,942 I'm gonna kick my butt. 1234 01:18:34,691 --> 01:18:35,960 Come on, Po, get out of there. 1235 01:18:35,984 --> 01:18:38,421 - You have to do this. - I can't beat The Chameleon. 1236 01:18:38,445 --> 01:18:40,048 A wise, old tortoise once told me 1237 01:18:40,072 --> 01:18:42,300 that you never know what you can do until you do it. 1238 01:18:42,324 --> 01:18:44,469 The fate of the world hangs in the balance, 1239 01:18:44,493 --> 01:18:47,055 and you're here giving me life advice from a tortoise? 1240 01:18:47,079 --> 01:18:48,664 Be the pit, Zhen. 1241 01:18:49,289 --> 01:18:50,999 Be the pit. 1242 01:19:00,759 --> 01:19:02,403 And what do you think you're doing? 1243 01:19:02,427 --> 01:19:04,155 Finishing what Po started. 1244 01:19:04,179 --> 01:19:07,057 Oh, please. How many times do I have to tell you? 1245 01:19:09,059 --> 01:19:10,477 Don't slouch. 1246 01:19:20,487 --> 01:19:22,757 You ungrateful little urchin. 1247 01:19:22,781 --> 01:19:26,952 After all I've done for you, you betrayed me for the panda? 1248 01:19:27,953 --> 01:19:31,683 First rule of the streets: Never trust anyone. 1249 01:19:31,707 --> 01:19:35,103 Ha! You can't defeat me. I know all your moves. 1250 01:19:35,127 --> 01:19:36,688 Not this one. 1251 01:19:36,712 --> 01:19:40,316 Roll, stir, serve, 1252 01:19:40,340 --> 01:19:42,467 and ska-blam! 1253 01:19:47,180 --> 01:19:50,034 Yes! 1254 01:19:50,058 --> 01:19:53,353 Second rule: Someone always gets hurt. 1255 01:19:53,979 --> 01:19:55,582 Now, that's a cool move. 1256 01:19:55,606 --> 01:19:58,418 Po! You could have gotten out of that cage anytime you wanted? 1257 01:19:58,442 --> 01:19:59,586 You faker. 1258 01:19:59,610 --> 01:20:01,671 It's not faking. It's Method. 1259 01:20:01,695 --> 01:20:04,883 Besides, how's a peach pit ever supposed to become a tree 1260 01:20:04,907 --> 01:20:07,701 if you never give it the chance to grow? 1261 01:20:09,953 --> 01:20:12,765 And, hey, you stirred faster and rolled higher. 1262 01:20:12,789 --> 01:20:15,792 But for the last time, the word is 1263 01:20:22,925 --> 01:20:24,051 "skadoosh." 1264 01:20:49,826 --> 01:20:52,537 Maybe Oogway was right about you. 1265 01:20:55,290 --> 01:20:57,626 You aren't completely useless after all. 1266 01:20:58,502 --> 01:21:00,045 Oh, my gosh. Thank you so much. 1267 01:21:10,472 --> 01:21:12,909 That's my son. 1268 01:21:12,933 --> 01:21:14,101 Our son. 1269 01:21:15,143 --> 01:21:19,314 I think it's time you send us home, panda. 1270 01:21:53,724 --> 01:21:56,077 Zhen, do something! 1271 01:21:56,101 --> 01:21:59,897 Third rule: No one's interested in your feelings. 1272 01:22:04,985 --> 01:22:08,989 See you on the other side, Dragon Warrior. 1273 01:22:31,470 --> 01:22:33,615 We packed some food for your time in jail. 1274 01:22:33,639 --> 01:22:36,409 Let's hope it's not your final meal. 1275 01:22:36,433 --> 01:22:37,976 Thanks, guys. 1276 01:22:38,852 --> 01:22:43,541 I was thinking, after I serve my time and I'm a free fox again, 1277 01:22:43,565 --> 01:22:46,377 maybe I'll open one of those acupuncture places that are all the rage. 1278 01:22:46,401 --> 01:22:51,240 I think you're better suited for a job with a little more room for growth. 1279 01:22:55,077 --> 01:22:56,078 Jade Palace? 1280 01:22:57,913 --> 01:22:59,641 Her? 1281 01:22:59,665 --> 01:23:03,519 Out of all the candidates you choose to train as your worthy successor, 1282 01:23:03,543 --> 01:23:05,230 you chose the fox? 1283 01:23:05,254 --> 01:23:07,315 You know when you know, you know? 1284 01:23:07,339 --> 01:23:09,943 Fine, choose who you want. A thief, a stick, a carrot. 1285 01:23:09,967 --> 01:23:11,736 I don't even know why I bother. 1286 01:23:11,760 --> 01:23:14,596 I'm going to go meditate... a lot. 1287 01:23:17,057 --> 01:23:18,934 Don't worry. He'll come around. 1288 01:23:19,601 --> 01:23:21,603 Probably. Maybe. 1289 01:23:23,397 --> 01:23:24,982 Hey, you okay? 1290 01:23:26,942 --> 01:23:29,653 He's right. What about me says I'm ready for this? 1291 01:23:30,862 --> 01:23:33,132 Well, as I learned from working in my dad's kitchen, 1292 01:23:33,156 --> 01:23:37,720 sometimes the greatest dishes come from the most unlikely ingredients. 1293 01:23:37,744 --> 01:23:39,806 Hey, that's not bad. 1294 01:23:39,830 --> 01:23:41,641 Okay, I see you, Spiritual Leader. 1295 01:23:41,665 --> 01:23:44,477 Yeah. I'm getting the hang of this proverb thing. 1296 01:23:44,501 --> 01:23:47,605 One shouldn't do a deep squat with a chopstick in one's pocket. 1297 01:23:47,629 --> 01:23:49,607 Maybe you should just stick to kicking butt. 1298 01:23:49,631 --> 01:23:53,486 Money can't buy happiness, but it sure can buy a lot of dumplings. 1299 01:23:53,510 --> 01:23:55,822 Why does it always come back to dumplings with you? 1300 01:23:55,846 --> 01:24:00,577 When life gives you lemons, make pear juice and blow everyone's minds. 1301 01:24:00,601 --> 01:24:01,661 We get it. 1302 01:24:01,685 --> 01:24:04,605 You can't have your moon cake and eat it too. 1303 01:24:05,188 --> 01:24:08,418 Although, I guess you could have moon cake and then order mango pudding on the side. 1304 01:24:08,442 --> 01:24:10,360 Can we just start the training now? 1305 01:24:12,946 --> 01:24:14,364 Inner peace. 1306 01:24:15,240 --> 01:24:16,700 Inner peace. 1307 01:24:17,492 --> 01:24:18,761 Inner peace. 1308 01:24:18,785 --> 01:24:19,846 Hey, Master Shifu. 1309 01:24:19,870 --> 01:24:20,930 Look, there's two of us. 1310 01:24:20,954 --> 01:24:23,057 - You're doing great, Shifu. - You're not breathing with your belly. 1311 01:24:23,081 --> 01:24:24,917 - You look a little tired. - Are you tired? 1312 01:24:26,668 --> 01:24:28,879 - You do look like a squirrel. - Do you want a cookie? 1313 01:24:33,634 --> 01:24:35,302 Inner peace. 1314 01:24:36,720 --> 01:24:38,180 Inner peace. 1315 01:24:39,556 --> 01:24:41,350 Inner peace. 1316 01:24:49,816 --> 01:24:51,610 Are you ready to begin your training? 1317 01:24:52,194 --> 01:24:53,421 Are you? 1318 01:24:53,445 --> 01:24:56,031 Yes, and I brought a little help. 1319 01:24:56,907 --> 01:25:02,055 ♪ Oh, baby, baby How was I suppose to know ♪ 1320 01:25:02,079 --> 01:25:03,247 Whoa. 1321 01:25:03,830 --> 01:25:07,167 {\an8}♪ That somethin' wasn't right here ♪ 1322 01:25:10,587 --> 01:25:12,547 {\an8}Ow! Oh, it's hot! Hot, hot! 1323 01:25:13,131 --> 01:25:15,818 {\an8}♪ And now you're out of sight, yeah ♪ 1324 01:25:15,842 --> 01:25:18,196 {\an8}♪ Show me, how you want it... ♪ 1325 01:25:18,220 --> 01:25:21,431 {\an8}Whoa! Whoa! Whoa! 1326 01:25:22,516 --> 01:25:25,787 {\an8}♪ I need to know now, oh, because ♪ 1327 01:25:25,811 --> 01:25:30,250 {\an8}♪ My loneliness is killin' me, and I ♪ 1328 01:25:30,274 --> 01:25:35,421 {\an8}- ♪ I must confess, I still believe ♪ - ♪Still believe ♪ 1329 01:25:35,445 --> 01:25:38,740 ♪ When I'm not with you, I lose my mind ♪ 1330 01:25:42,661 --> 01:25:45,122 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 1331 01:25:52,087 --> 01:25:54,172 {\an8}♪ Girl, you got me blinded ♪ 1332 01:26:00,929 --> 01:26:03,866 ♪ It's not the way I planned it ♪ 1333 01:26:03,890 --> 01:26:07,811 ♪ Show me how you want it to be ♪ 1334 01:26:10,564 --> 01:26:13,835 {\an8}♪ 'Cause I need to know now, oh, because ♪ 1335 01:26:13,859 --> 01:26:18,506 {\an8}♪ My loneliness is killin' me, and I ♪ 1336 01:26:18,530 --> 01:26:23,386 - ♪ I must confess, I still believe ♪ - ♪ Still believe ♪ 1337 01:26:23,410 --> 01:26:26,764 ♪ When I'm not with you, I lose my mind ♪ 1338 01:26:26,788 --> 01:26:29,976 ♪ Give me a sign ♪ 1339 01:26:30,000 --> 01:26:33,021 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 1340 01:26:33,045 --> 01:26:37,859 ♪ Baby, baby, baby, baby, baby, baby Hit me one more time ♪ 1341 01:26:37,883 --> 01:26:41,613 - ♪ Hit me, oh, yeah ♪ - ♪ Baby, baby, baby ♪ 1342 01:26:41,637 --> 01:26:44,473 - ♪ One more time ♪ - ♪ Hit me ♪ 1343 01:26:47,225 --> 01:26:49,746 {\an8}♪ Hit me, baby, but not too hard ♪ 1344 01:26:49,770 --> 01:26:51,748 {\an8}♪ Hit me one more time ♪ 1345 01:26:51,772 --> 01:26:54,459 {\an8}♪ Hit me, baby, but not too hard ♪ 1346 01:26:54,483 --> 01:26:56,443 ♪ One more time, again ♪ 1347 01:26:57,110 --> 01:26:58,963 {\an8}♪ Oh, baby, baby ♪ 1348 01:26:58,987 --> 01:27:02,574 ♪ How was I suppose to know ♪ 1349 01:27:03,867 --> 01:27:06,763 ♪ That something wasn't right here ♪ 1350 01:27:06,787 --> 01:27:12,787 {\an8}♪ Oh, pretty baby I shouldn't have let you go ♪ 1351 01:27:14,336 --> 01:27:16,898 ♪ And I must confess ♪ 1352 01:27:16,922 --> 01:27:19,108 ♪ That my loneliness ♪ 1353 01:27:19,132 --> 01:27:22,820 {\an8}♪ Is killing me now ♪ 1354 01:27:22,844 --> 01:27:26,366 {\an8}♪ Don't you know I still believe ♪ 1355 01:27:26,390 --> 01:27:28,826 ♪ That you will be here ♪ 1356 01:27:28,850 --> 01:27:32,455 ♪ And give me a sign ♪ 1357 01:27:32,479 --> 01:27:35,416 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 1358 01:27:35,440 --> 01:27:40,171 ♪ My loneliness is killing me, and I ♪ 1359 01:27:40,195 --> 01:27:45,134 ♪ I must confess, I still believe Still believe ♪ 1360 01:27:45,158 --> 01:27:48,304 ♪ When I'm not with you I lose my mind ♪ 1361 01:27:48,328 --> 01:27:52,058 ♪ Give me a sign ♪ 1362 01:27:52,082 --> 01:27:54,585 ♪ Hit me, baby, one more time ♪92960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.