All language subtitles for JAG S07E11 Answered Prayers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,230 --> 00:00:06,830 Merry Christmas! 2 00:00:07,310 --> 00:00:10,130 Thank you, sir! Help save the children! 3 00:00:10,650 --> 00:00:14,530 Thank you, ma 'am! Thank you! Merry Christmas! 4 00:00:15,070 --> 00:00:16,810 Change of 20, Santa? Merry 5 00:00:16,810 --> 00:00:29,930 Christmas! 6 00:00:32,920 --> 00:00:34,080 You all right? 7 00:00:36,940 --> 00:00:37,940 There. 8 00:00:44,520 --> 00:00:45,780 Hey, hey, 9 00:00:46,660 --> 00:00:49,400 hey, my shift is over, soldier boy. 10 00:00:49,900 --> 00:00:50,900 Sorry, Santa. 11 00:01:04,740 --> 00:01:05,740 Anyone there? 12 00:01:12,180 --> 00:01:13,940 What is it? Please open this door. 13 00:01:17,060 --> 00:01:18,880 Hi. Can I help you? 14 00:01:23,740 --> 00:01:26,600 Petty Officer Jennifer Coates, you're under arrest. 15 00:02:20,739 --> 00:02:22,140 The eagle has landed, sir. 16 00:02:22,480 --> 00:02:25,680 You're sure that's what he said? Those are Commander Turner's exact words, sir. 17 00:02:25,700 --> 00:02:26,700 The eagle has landed. 18 00:02:27,400 --> 00:02:28,880 Then there is a Santa Claus. 19 00:02:29,140 --> 00:02:32,600 Sir? Well, that means the sir just found a starter motor manufactured between 20 00:02:32,600 --> 00:02:34,140 January and March 1968. 21 00:02:34,840 --> 00:02:37,660 Well, that's great, sir. You always want original parts, Lieutenant. 22 00:02:37,880 --> 00:02:40,800 Of course, sir. It's a guy thing, Lieutenant. Men are always very fond of 23 00:02:40,800 --> 00:02:41,800 original parts. 24 00:02:43,700 --> 00:02:47,240 Plans for the holidays, Lorne? A romantic Christmas, and that's all I'm 25 00:02:53,240 --> 00:02:54,240 Enter. 26 00:02:55,960 --> 00:02:56,960 Have a seat. 27 00:02:57,500 --> 00:02:59,740 Sorry to do this two days before Christmas. 28 00:03:00,900 --> 00:03:05,600 Petty Officer Third Class Jennifer Coat is an electronic technician aboard the 29 00:03:05,600 --> 00:03:06,600 USS Gainesville. 30 00:03:06,760 --> 00:03:11,120 She has high proficiency marks for her skills, but has a record of 31 00:03:11,120 --> 00:03:13,620 insubordination and unauthorized absence. 32 00:03:14,740 --> 00:03:19,320 Earlier this week, she resisted apprehension and was caught 33 00:03:19,320 --> 00:03:20,820 Claus and pocketing the cash. 34 00:03:21,180 --> 00:03:22,180 How much did she get, sir? 35 00:03:22,440 --> 00:03:24,240 Uh, $48 .18. 36 00:03:25,080 --> 00:03:28,840 Yeah, but that's barely a misdemeanor. She took money intended for a charity, 37 00:03:28,940 --> 00:03:31,240 sir. What could be more heinous? 38 00:03:31,620 --> 00:03:35,000 Save it for closing arguments, Lieutenant. You'll be prosecuting 39 00:03:35,000 --> 00:03:37,360 Let's wrap this one up quickly. 40 00:03:37,600 --> 00:03:39,880 Tyner. Sorry to interrupt, sir. This just came in. 41 00:03:43,580 --> 00:03:48,420 Rudolph Dasher Dancer et al. versus a United States named Tyner. Is this a 42 00:03:48,860 --> 00:03:52,900 From a base in Keflavik, Iceland, sir. A reindeer broke through a runway fence. 43 00:03:53,260 --> 00:03:57,020 Base security corralled the reindeer in order to safeguard them. Some kids in 44 00:03:57,020 --> 00:04:00,440 New York saw it on CNN and got scared Santa wouldn't be bringing any Christmas 45 00:04:00,440 --> 00:04:05,420 presents. One of their fathers is a lawyer, sir. Federal class action. 46 00:04:05,420 --> 00:04:07,500 motion to release impounded reindeer? 47 00:04:07,840 --> 00:04:09,700 I can see the headlines now, Admiral. 48 00:04:10,080 --> 00:04:11,680 Navy ground Santa Claus. 49 00:04:13,540 --> 00:04:14,680 That'll be all, Commander. 50 00:04:15,880 --> 00:04:21,959 Each year, 170 enlisted personnel are given SECNAV nominations for admission 51 00:04:21,959 --> 00:04:22,960 the U .S. Naval Academy. 52 00:04:23,800 --> 00:04:25,580 You're a very lucky man, Petty Officer. 53 00:04:25,860 --> 00:04:27,420 You have friends in high places. 54 00:04:27,800 --> 00:04:31,240 As his special assistant, SECNAV has asked me to look into your application. 55 00:04:31,620 --> 00:04:35,240 Your evals are outstanding, and your application essay, heartfelt. 56 00:04:35,680 --> 00:04:40,380 Thank you, sir. However, there are several questions regarding your record. 57 00:04:42,260 --> 00:04:47,410 When serving on the Wake Island, You fired a CWIS into a no -engage sector? 58 00:04:48,370 --> 00:04:50,350 Yes, sir. But that wasn't my key. 59 00:04:51,030 --> 00:04:54,590 Petty Officer Robert's fault, Commander Lindsey. Another sailor came forward and 60 00:04:54,590 --> 00:04:57,390 admitted to tampering with the Petty Officer's fire control system. 61 00:04:57,630 --> 00:04:59,150 And the incident in Mazatlan. 62 00:04:59,350 --> 00:05:02,250 That was a scam to shake down the Navy, sir. 63 00:05:04,030 --> 00:05:08,290 It says here that your father helped you out of that jam, Petty Officer. 64 00:05:08,650 --> 00:05:12,710 He'd seen many foreign ports, sir, and had a feel for what happened and how to 65 00:05:12,710 --> 00:05:13,710 deal with the situation. 66 00:05:14,370 --> 00:05:18,950 Retired Master Chief Storekeeper Roberts, prosecuted for wrongful 67 00:05:18,950 --> 00:05:21,950 military property and larceny. He was acquitted, sir. 68 00:05:23,790 --> 00:05:26,150 You have an interesting family, Petty Officer. 69 00:05:28,970 --> 00:05:35,130 But a Naval Academy midshipman must be of sterling character, must demonstrate 70 00:05:35,130 --> 00:05:36,690 clear potential for leadership. 71 00:05:37,150 --> 00:05:38,930 Commander, I think I'm up for the challenge. 72 00:05:39,510 --> 00:05:40,690 Maybe it's my life. 73 00:05:41,540 --> 00:05:44,160 serving my country, fighting for my country, especially now. 74 00:05:44,800 --> 00:05:50,620 That's all I want. And if you give me this chance, I will be a damned, darned, 75 00:05:50,620 --> 00:05:52,480 good officer. 76 00:05:54,240 --> 00:05:56,300 You make a good case for yourself, Petty Officer. 77 00:05:56,900 --> 00:05:57,900 We'll be in touch. 78 00:05:59,660 --> 00:06:03,960 Okay, drop the resisting. She pleads the UA 30 days confinement. She returns to 79 00:06:03,960 --> 00:06:08,120 status. 60 days plus reduction in rate to E4. In the brief. 80 00:06:09,070 --> 00:06:11,070 Kind of steep, Lauren, for a first infraction. 81 00:06:11,310 --> 00:06:12,310 First charge. 82 00:06:12,590 --> 00:06:16,450 Petty Officer Coates was previously officially reprimanded at Captain's Mass 83 00:06:16,450 --> 00:06:20,150 gambling aboard the USS Gainesville. Like I was the first sailor to ever play 84 00:06:20,150 --> 00:06:22,410 poker, ma 'am. That'll be enough, Petty Officer. 85 00:06:22,710 --> 00:06:24,350 She also bet on the anchor pool. 86 00:06:25,310 --> 00:06:26,610 I've done that, Lieutenant. 87 00:06:26,830 --> 00:06:30,290 But you never yelled man overboard to delay the anchor drop to win a bet. 88 00:06:30,550 --> 00:06:31,730 You wreaked the anchor pool? 89 00:06:31,950 --> 00:06:34,610 None of this would have happened, sir, if I'd done a lot of these six months in 90 00:06:34,610 --> 00:06:35,650 Frederick County Jail. 91 00:06:36,150 --> 00:06:37,970 Jail? Couple of pounds of checks. 92 00:06:38,280 --> 00:06:40,880 What else? A little shoplifting here and there. 93 00:06:42,100 --> 00:06:45,740 The judge over in Hagerstown had it in for me. He gave me a choice. Serve my 94 00:06:45,740 --> 00:06:46,800 time or serve my country. 95 00:06:48,960 --> 00:06:51,760 Do you have a great desire to remain in the Navy, Petty Officer? 96 00:06:52,100 --> 00:06:55,240 Yes, sir. That's why I was standing on the street corner impersonating Santa 97 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 Claus. 98 00:06:56,520 --> 00:06:58,100 How'd you like to be home for Christmas? 99 00:06:59,020 --> 00:07:01,820 Petty Officer Third Class Jennifer Coates. 100 00:07:02,580 --> 00:07:04,860 Unauthorized absence, resisting apprehension. 101 00:07:05,820 --> 00:07:07,140 Are we going to dispose of this? 102 00:07:07,400 --> 00:07:11,180 Your Honor, this court has no personal jurisdiction over petty officer Coates, 103 00:07:11,260 --> 00:07:12,700 and these charges should be dismissed. 104 00:07:13,080 --> 00:07:14,080 Do tell, Commander. 105 00:07:14,360 --> 00:07:18,100 Oh, ma 'am, her enlistment was not voluntary. It is therefore defective. 106 00:07:18,100 --> 00:07:19,100 the United States v. 107 00:07:19,360 --> 00:07:21,020 Catlow, ma 'am... I'm familiar with the case. 108 00:07:22,060 --> 00:07:25,500 I thought Congress took care of that, and civilian judges stopped sending us 109 00:07:25,500 --> 00:07:26,500 their mistakes. 110 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Lieutenant Singer. 111 00:07:30,350 --> 00:07:32,170 What's the government's position on this motion? 112 00:07:32,550 --> 00:07:35,690 We will argue there was a constructive enlistment and demand an evidentiary 113 00:07:35,690 --> 00:07:39,450 hearing, ma 'am. Lieutenant, there is no way to get the state court transcripts 114 00:07:39,450 --> 00:07:40,450 here before the holiday. 115 00:07:40,710 --> 00:07:42,730 Then we'll take this up after the holidays. 116 00:07:43,590 --> 00:07:46,670 The bailiff will transport the defendant to... Actually, 117 00:07:47,950 --> 00:07:50,350 I allowed the bailiff to go do his Christmas shopping. 118 00:07:52,150 --> 00:07:55,670 Defense counsel will transport the defendant to restricted barracks at 119 00:07:55,670 --> 00:07:56,670 Anacostia. 120 00:07:57,390 --> 00:07:58,570 Merry Christmas, Commander. 121 00:08:00,560 --> 00:08:04,860 Children around the world have taken up the cause of the reindeer imprisoned by 122 00:08:04,860 --> 00:08:08,460 the U .S. Navy at Keflavik Naval Air Station, Iceland. 123 00:08:08,920 --> 00:08:12,980 Will they be freed in time to lead Santa's sleigh, or will they remain 124 00:08:12,980 --> 00:08:17,060 incarcerated on a lonely naval base in the frozen north? 125 00:08:19,000 --> 00:08:20,660 Enter. Excuse me, Admiral. 126 00:08:20,960 --> 00:08:22,060 More letters, sir. 127 00:08:23,580 --> 00:08:24,680 Hand them to me. 128 00:08:29,690 --> 00:08:30,690 Thank you, Turner. 129 00:08:30,830 --> 00:08:31,830 Aye, sir. 130 00:08:32,309 --> 00:08:35,590 We've closed out for the holiday. Commander, everyone's either deployed or 131 00:08:35,590 --> 00:08:36,590 on good behavior. 132 00:08:37,090 --> 00:08:38,090 Can I help you, sir? 133 00:08:38,690 --> 00:08:40,990 I have a pretrial detainee. 134 00:08:41,750 --> 00:08:43,490 I could call the brig and let them know you're on your way. 135 00:08:44,130 --> 00:08:45,330 Lock me up for the holidays? 136 00:08:45,670 --> 00:08:48,230 Well, if you're in the commander's custody, Petty Officer, it's his call. 137 00:08:48,810 --> 00:08:53,430 Either you can take it to the brig or... Or... Or I can return you to your unit. 138 00:08:53,830 --> 00:08:57,250 I've been aboard the USS Gainesville, sir, deployed on exercises off the coast 139 00:08:57,250 --> 00:08:58,250 of Panama. 140 00:08:59,250 --> 00:09:03,710 Or I can place you with a second party whom I trust, who will guarantee you'll 141 00:09:03,710 --> 00:09:04,770 not go your way again. 142 00:09:05,130 --> 00:09:07,470 That sounds a lot better than ten days behind bars, sir. 143 00:09:07,730 --> 00:09:08,729 Thank you, Lieutenant. 144 00:09:08,730 --> 00:09:09,569 Merry Christmas. 145 00:09:09,570 --> 00:09:10,570 Same to you. 146 00:09:10,650 --> 00:09:11,650 Good luck, sir. 147 00:09:13,730 --> 00:09:16,590 You could leave me with my brother Hal, sir. He's very responsible. 148 00:09:17,110 --> 00:09:20,890 What does Hal do? He's a CPA, sir. Family man, straight arrow. His wife 149 00:09:20,890 --> 00:09:21,769 an excellent cook. 150 00:09:21,770 --> 00:09:23,070 Roast goose is her specialty. 151 00:09:23,330 --> 00:09:25,190 Next Friday, he can take me to court himself. 152 00:09:35,680 --> 00:09:37,260 Not so fast, Betty Oster. 153 00:09:42,140 --> 00:09:43,560 Jen, that's you? 154 00:09:43,860 --> 00:09:44,860 Hey, Tiny. 155 00:09:45,080 --> 00:09:46,019 Where's Hal? 156 00:09:46,020 --> 00:09:47,620 Oh, he went for more beer. 157 00:09:48,220 --> 00:09:50,960 My brother's shopping, sir. I'll just, uh, I'll wait here for him. 158 00:09:51,560 --> 00:09:52,660 You got a brother? 159 00:09:55,040 --> 00:09:56,040 Nice try. 160 00:09:57,580 --> 00:09:58,960 Who the hell's your brother? 161 00:10:01,930 --> 00:10:08,610 now sir what petty officer unless you have another relative father sir he's a 162 00:10:08,610 --> 00:10:11,830 minister he is 163 00:10:11,830 --> 00:10:18,490 what's wrong with going to the naval academy what's wrong with being an 164 00:10:18,490 --> 00:10:22,510 enlisted man nothing i just thought you would be pleased i guess it's all right 165 00:10:22,510 --> 00:10:27,530 if you want to be a ring knocker like harman rabb jr dad what i want is to get 166 00:10:27,530 --> 00:10:31,030 great education and be a naval officer How in the hell are you going to pass 167 00:10:31,030 --> 00:10:32,030 electrical engineering? 168 00:10:32,310 --> 00:10:35,390 You know, I was at the top of my class in C school. Top of my class. 169 00:10:35,670 --> 00:10:41,150 Son, they can train a monkey to be a fire controlman. Dad, Mikey is 170 00:10:41,190 --> 00:10:42,190 He has a goal. 171 00:10:42,370 --> 00:10:45,410 Hey, I'm trying to spare him the heartache. What heartache? 172 00:10:45,630 --> 00:10:49,250 Not everybody gets what they want in life. It's time Mikey learned that. 173 00:10:59,150 --> 00:11:01,710 Reverend Coates, what'd Jennifer do now? 174 00:11:02,630 --> 00:11:04,230 Merry Christmas to you too, Daddy. 175 00:11:06,750 --> 00:11:11,910 I'm Commander Rabb, sir. I am with the JAG Corps. You want to leave her here? 176 00:11:13,810 --> 00:11:15,650 Yes, sir, just until next Friday. 177 00:11:15,910 --> 00:11:17,670 What's the matter? All the jail's full? 178 00:11:18,090 --> 00:11:19,630 Closed, actually, like your mind. 179 00:11:20,850 --> 00:11:24,790 Reverend, I'm going to need you to take responsibility for the petty officer 180 00:11:24,790 --> 00:11:26,850 just until her court date, sir. 181 00:11:27,240 --> 00:11:29,440 I rented out your room. You can sleep on the sofa. 182 00:11:29,940 --> 00:11:30,940 Not in a manger? 183 00:11:31,960 --> 00:11:34,220 That's about the gutter level I expect from you. 184 00:11:35,580 --> 00:11:36,700 Come in if you're coming. 185 00:11:38,420 --> 00:11:40,180 Want to stick around for plum pudding, Commander? 186 00:11:43,180 --> 00:11:44,180 Let's go. 187 00:11:48,900 --> 00:11:50,280 Sorry to put you through that. 188 00:11:50,800 --> 00:11:51,820 Don't pity me, sir. 189 00:11:53,160 --> 00:11:54,160 Don't you dare. 190 00:12:07,380 --> 00:12:09,200 Tyner, do you know what reindeer eat? 191 00:12:10,320 --> 00:12:14,100 Not offhand, sir. Apparently neither do the mess cooks in Keflavik. 192 00:12:14,380 --> 00:12:15,540 Been feeding them leftovers? 193 00:12:15,820 --> 00:12:17,620 All nine reindeer are indisposed. 194 00:12:17,940 --> 00:12:21,560 Now all the children of the world think we're poisoning Santa's sleigh team. 195 00:12:21,860 --> 00:12:25,340 Admiral, a reporter from the Times called again, sir. He wants your comment 196 00:12:25,340 --> 00:12:27,520 several rumors that have been circulating on the Internet. 197 00:12:28,060 --> 00:12:29,760 Christmas dinner at Keflavik, sir. 198 00:12:30,160 --> 00:12:33,640 The Times wants to know, is it really going to be venison? 199 00:12:38,030 --> 00:12:40,950 I hope you'll join us for eggnog tomorrow night before we go to church. 200 00:12:41,330 --> 00:12:42,330 At your home? 201 00:12:42,630 --> 00:12:43,990 It is Christmas, Lauren. 202 00:12:44,250 --> 00:12:47,390 Since we're all headed to hear Commander Turner's father preach, I thought, you 203 00:12:47,390 --> 00:12:48,349 know, maybe. 204 00:12:48,350 --> 00:12:50,250 Okay, well, I've got nothing better to do. 205 00:12:51,630 --> 00:12:52,630 Sorry. 206 00:12:53,490 --> 00:12:55,210 Kevin was supposed to come from Boston. 207 00:12:55,430 --> 00:12:57,250 A suite at the Willard, romantic dinner. 208 00:12:57,610 --> 00:12:58,610 Who's Kevin? 209 00:12:58,690 --> 00:12:59,690 Commodities trader. 210 00:12:59,890 --> 00:13:00,849 Aggressively sweet. 211 00:13:00,850 --> 00:13:01,850 What happened? 212 00:13:02,010 --> 00:13:06,190 His family insisted he join them in Hyannis. Somehow they forgot to invite 213 00:13:07,630 --> 00:13:08,630 He sent his regrets. 214 00:13:10,010 --> 00:13:11,010 Are those real? 215 00:13:11,810 --> 00:13:12,810 They better be. 216 00:13:13,930 --> 00:13:15,570 Then this one's from Bahrain. 217 00:13:16,150 --> 00:13:19,490 Dad said that I'd be really good at riding a camel, but that the jumps might 218 00:13:19,490 --> 00:13:20,490 tricky. 219 00:13:21,050 --> 00:13:22,770 I'm sorry you couldn't be with your dad for Christmas. 220 00:13:24,230 --> 00:13:26,050 This was going to be our first Christmas together. 221 00:13:27,010 --> 00:13:30,450 But then he got deployed when the world got all freaky. 222 00:13:33,270 --> 00:13:36,350 There's just so much I want to tell him that I can't say to Grandma. 223 00:13:37,230 --> 00:13:38,850 Well, you can tell me anything, Chloe. 224 00:13:41,410 --> 00:13:42,410 Okay. 225 00:13:44,030 --> 00:13:45,030 There's this boy. 226 00:13:45,970 --> 00:13:46,970 And? 227 00:13:48,650 --> 00:13:50,350 Can a best friend become your boyfriend? 228 00:13:52,770 --> 00:13:55,050 Sometimes, if you're lucky. 229 00:14:07,190 --> 00:14:08,190 Merry Christmas. 230 00:14:09,530 --> 00:14:10,530 Thank you. 231 00:14:11,070 --> 00:14:12,070 Perfume, right? 232 00:14:12,430 --> 00:14:13,430 I hope so. 233 00:14:14,350 --> 00:14:15,810 Um, your person's under the tree. 234 00:14:17,090 --> 00:14:21,770 Lieutenant Colonel McKenzie, Chloe Madison, Mrs. Petty Officer Coates. 235 00:14:22,290 --> 00:14:24,590 She's... His prisoner. 236 00:14:24,890 --> 00:14:25,890 Cool. 237 00:14:26,550 --> 00:14:27,770 Uh, come in. 238 00:14:32,150 --> 00:14:35,270 You don't want anything not to spend Christmas alone, want you? That's what I 239 00:14:35,270 --> 00:14:36,270 want to talk to you about. 240 00:14:36,840 --> 00:14:40,620 I want to know if you would mind looking after the petty officer just at night. 241 00:14:43,220 --> 00:14:44,640 She really is your prisoner. 242 00:14:45,060 --> 00:14:46,080 It's a long story. 243 00:14:47,900 --> 00:14:49,120 I have Chloe. 244 00:14:49,380 --> 00:14:51,080 I think it would be cool, Mac. 245 00:14:51,780 --> 00:14:54,740 I'm going back to Vermont tomorrow, where it really snows. 246 00:14:56,620 --> 00:14:59,560 Um... Okay, just one night. 247 00:14:59,880 --> 00:15:02,920 You don't mind sleeping on the couch? I've slept in stranger places. 248 00:15:08,680 --> 00:15:09,700 Well, maybe Dad is right. 249 00:15:10,480 --> 00:15:11,620 The whole thing's crazy. 250 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Midshipman Roberts. 251 00:15:14,080 --> 00:15:15,140 You can do it, Mikey. 252 00:15:15,380 --> 00:15:16,440 You got your foot in the door. 253 00:15:17,060 --> 00:15:18,060 The back door. 254 00:15:18,760 --> 00:15:22,540 Come on, bud. Those Academy guys are all brainiacs. Hey, don't let Dad get to 255 00:15:22,540 --> 00:15:23,540 you. 256 00:15:24,180 --> 00:15:25,180 How'd you do it? 257 00:15:26,200 --> 00:15:27,200 Do what? 258 00:15:27,460 --> 00:15:30,700 Become an officer, go to law school, have a life. 259 00:15:31,000 --> 00:15:37,280 Oh, I had help of people who believed in me, loved me. 260 00:15:44,910 --> 00:15:46,430 Get ready for bed. Give me a kiss. 261 00:15:46,950 --> 00:15:48,010 I'll be in a minute. Okay. 262 00:15:48,770 --> 00:15:49,529 Kiss night. 263 00:15:49,530 --> 00:15:50,530 Night night, Uncle Mikey. 264 00:15:51,130 --> 00:15:52,130 Night. 265 00:15:52,870 --> 00:15:53,910 Good night, little man. Night. 266 00:15:57,090 --> 00:15:58,150 I see what you mean. 267 00:15:58,990 --> 00:16:01,830 Oh, I don't have good friends like Commander Rav and Colonel McKenzie. 268 00:16:02,450 --> 00:16:05,270 Or a woman like Harriet. And Mikey, I never thought it would happen to me 269 00:16:05,270 --> 00:16:08,490 either. And then one day, it did. 270 00:16:09,730 --> 00:16:11,550 Just kind of stick it out and hang in there. 271 00:16:12,370 --> 00:16:13,329 Have faith. 272 00:16:13,330 --> 00:16:14,330 Yeah. 273 00:16:14,700 --> 00:16:16,000 So, any news about your brother? 274 00:16:18,320 --> 00:16:23,700 Well, the Red Cross say he's doing fine, considering he's a prisoner. 275 00:16:24,560 --> 00:16:26,680 Winter in Chechnya, though. 276 00:16:28,180 --> 00:16:29,180 You okay? 277 00:16:31,500 --> 00:16:33,880 Um, I got a postcard from Mick. 278 00:16:34,300 --> 00:16:36,520 He's spending his Christmas at sea. 279 00:16:37,560 --> 00:16:39,880 I got a postcard from Renee's mother. 280 00:16:40,900 --> 00:16:43,820 Renee and the mortician are honeymooning in Maui. 281 00:16:44,780 --> 00:16:46,480 That's what you get after two years of loving someone. 282 00:16:46,780 --> 00:16:47,780 A postcard. 283 00:16:48,100 --> 00:16:49,580 I bet you know a lot about guys. 284 00:16:50,380 --> 00:16:51,380 Way too much. 285 00:16:54,360 --> 00:16:56,140 There's this boy in my class, Rick. 286 00:16:56,380 --> 00:16:57,400 You want him to like you? 287 00:16:58,780 --> 00:16:59,780 Yeah. 288 00:17:00,040 --> 00:17:01,040 Steal his watch. 289 00:17:02,620 --> 00:17:05,260 What? Then find it. He'll owe you. 290 00:17:06,460 --> 00:17:09,160 Listen, Mac, thanks for taking care of the petty officer. 291 00:17:09,700 --> 00:17:10,700 Oh, where are you headed? 292 00:17:13,099 --> 00:17:14,359 They're going to meet Sturgis. 293 00:17:18,880 --> 00:17:21,359 Betty, officer, I'll see you tomorrow. 294 00:17:21,740 --> 00:17:22,740 Not if I see you first. 295 00:17:24,460 --> 00:17:25,460 It's a joke, sir. 296 00:17:25,819 --> 00:17:27,099 Make sure that it is. 297 00:17:28,079 --> 00:17:29,080 0900. 298 00:17:29,280 --> 00:17:30,280 See you, Chloe. 299 00:17:36,420 --> 00:17:38,160 Sturgis, you ever get in trouble as a kid? 300 00:17:38,960 --> 00:17:41,340 The only son of Chaplain Turner? What do you think? 301 00:17:43,020 --> 00:17:47,180 Come on, never? When I was 12, I borrowed a bicycle without asking. 302 00:17:47,840 --> 00:17:50,860 To my father, wrongful appropriation was the same as stealing. 303 00:17:51,080 --> 00:17:52,080 Why'd you do it? 304 00:17:52,100 --> 00:17:53,520 To show my independence. 305 00:17:54,540 --> 00:17:57,080 You know, get out from Dad's shadow. 306 00:17:58,640 --> 00:17:59,900 For some stupid kid reason. 307 00:18:01,560 --> 00:18:02,560 What did he do to you? 308 00:18:03,060 --> 00:18:04,820 Or should I ask him tomorrow night? 309 00:18:05,820 --> 00:18:07,840 No, no, he forgave me. He forgave me. 310 00:18:10,510 --> 00:18:13,310 Of course, that was after I scrubbed the chapel floors with a toothbrush, but... 311 00:18:13,310 --> 00:18:14,310 Yeah. 312 00:18:17,270 --> 00:18:22,250 You did it. 313 00:18:22,590 --> 00:18:23,590 We did it. 314 00:18:23,630 --> 00:18:24,870 Couldn't have done this without you. 315 00:18:25,170 --> 00:18:27,010 What, uh, let's say we take it for a little spin. 316 00:18:28,410 --> 00:18:29,409 Without a top? 317 00:18:29,410 --> 00:18:30,410 What if it snows? 318 00:18:30,650 --> 00:18:31,950 Since when are you afraid of a little snow? 319 00:18:32,490 --> 00:18:35,370 Since I sunk my entire bank account into this, baby. 320 00:18:36,630 --> 00:18:39,110 I don't know if you noticed, but it's winter outside. 321 00:18:40,080 --> 00:18:41,360 You're pretty handy in the kitchen. 322 00:18:41,800 --> 00:18:45,980 I ran away from home and got a job as a short order cook when I was 14. 323 00:18:46,980 --> 00:18:47,980 Is that legal? 324 00:18:48,140 --> 00:18:49,980 I told the manager I was an orphan. 325 00:18:50,740 --> 00:18:51,740 You lied. 326 00:18:51,920 --> 00:18:53,060 More like wishful thinking. 327 00:18:53,620 --> 00:18:54,900 I used to make things up. 328 00:18:55,900 --> 00:18:57,860 Chloe used to tell people that I was her mother. 329 00:18:59,240 --> 00:19:01,300 Then I realized you can't have everything you want. 330 00:19:01,840 --> 00:19:03,220 So I settled for a big sister. 331 00:19:03,860 --> 00:19:06,500 I stopped acting out when Mac found my father. 332 00:19:07,080 --> 00:19:08,740 Maybe she could help me lose mine. 333 00:19:09,440 --> 00:19:10,440 That's a terrible thing to say. 334 00:19:10,900 --> 00:19:13,820 I doubt you'd understand any better than Commander Rav. 335 00:19:14,200 --> 00:19:15,200 Try me. 336 00:19:15,380 --> 00:19:17,060 The two of you are so perfect. 337 00:19:17,400 --> 00:19:21,040 A couple of recruiting posters that could just picture your childhoods. 338 00:19:26,300 --> 00:19:28,120 You don't know anything. 339 00:19:29,380 --> 00:19:30,480 Lieutenant Colonel McKenzie. 340 00:19:31,080 --> 00:19:35,380 Mack's father was an alcoholic, her mother ran off, and Harm's father was 341 00:19:35,380 --> 00:19:37,500 down in Vietnam, Christmas 1969. 342 00:19:38,650 --> 00:19:42,610 I never even knew my father until I was 11, and Harm has a brother in a Chechen 343 00:19:42,610 --> 00:19:43,610 prison. 344 00:19:43,950 --> 00:19:45,450 You're not the only one with problems. 345 00:19:46,890 --> 00:19:47,890 She's right here. 346 00:19:48,770 --> 00:19:49,770 Chloe, it's for you. 347 00:19:52,050 --> 00:19:53,050 Hello? 348 00:19:54,430 --> 00:19:55,430 Daddy! 349 00:19:57,870 --> 00:19:59,350 I knew you were going to call. 350 00:20:00,390 --> 00:20:02,130 Colonel, I'm sorry for what I said. 351 00:20:02,810 --> 00:20:06,170 I'm sorry, but if you want to talk, talk about what? 352 00:20:07,400 --> 00:20:09,980 I don't know, your future. You're an electronics technician, right? 353 00:20:10,620 --> 00:20:11,620 How'd you know that, ma 'am? 354 00:20:12,100 --> 00:20:15,460 Commander Rapp told me. And you're pretty good at it. All fours and fives 355 00:20:15,460 --> 00:20:16,620 your evals, except for conduct. 356 00:20:17,520 --> 00:20:18,740 Why'd he even bother to look? 357 00:20:19,880 --> 00:20:20,880 Because he cares. 358 00:20:21,260 --> 00:20:23,840 He cares so much he spent the day trying to get rid of me. 359 00:20:24,900 --> 00:20:28,700 You know, my guess is that you can be pretty annoying, Petty Officer Coates. 360 00:20:28,700 --> 00:20:31,600 the commander doesn't like to be a junior in that department. 361 00:20:34,340 --> 00:20:35,700 What are your goals, anyway? 362 00:20:37,260 --> 00:20:38,260 Stay out of jail. 363 00:20:39,560 --> 00:20:40,560 Lofty ambition. 364 00:20:42,400 --> 00:20:43,400 I don't know. 365 00:20:43,500 --> 00:20:46,240 I want a job that I like. 366 00:20:47,900 --> 00:20:48,900 Right guy. 367 00:20:48,960 --> 00:20:49,960 Couple kids. 368 00:20:51,540 --> 00:20:52,680 Two out of three would be alright. 369 00:20:54,420 --> 00:20:55,420 You know what that makes you? 370 00:20:56,180 --> 00:20:57,180 No, ma 'am. 371 00:20:57,680 --> 00:20:58,880 Just like the rest of us. 372 00:21:12,149 --> 00:21:14,850 Girl, Mackenzie, tell me how much you love your old Thunderbird. 373 00:21:15,890 --> 00:21:16,890 Corvette. 374 00:21:19,890 --> 00:21:21,590 1968 Mako Shark. 375 00:21:22,970 --> 00:21:24,410 Fiberglass body, rally red. 376 00:21:24,690 --> 00:21:25,690 That fits you, sir. 377 00:21:26,130 --> 00:21:27,390 How'd you end up with the Lexus? 378 00:21:27,670 --> 00:21:29,450 Guy named Gemmel stuck me with it. 379 00:21:42,250 --> 00:21:43,250 This has happened before? 380 00:21:44,750 --> 00:21:47,190 Yeah, 29 months and 7 days ago. 381 00:21:47,590 --> 00:21:48,630 Next time, buy a Subaru. 382 00:21:50,670 --> 00:21:52,670 Sorry. This is unbelievable. 383 00:21:56,250 --> 00:22:01,150 Hi, this is Navy Commander Harmon Rabb. I'm with the JAG Corps. I need to report 384 00:22:01,150 --> 00:22:02,150 a stolen car. 385 00:22:02,310 --> 00:22:03,310 Yes, 386 00:22:04,050 --> 00:22:05,710 I'm aware it's the day before Christmas. 387 00:22:06,790 --> 00:22:07,790 Thanks. 388 00:22:08,390 --> 00:22:09,390 So? 389 00:22:12,080 --> 00:22:13,960 So who would do something like this? 390 00:22:14,420 --> 00:22:18,760 Sir. I mean, what kind of a low -life scum goes around stealing other people's 391 00:22:18,760 --> 00:22:19,760 stuff? 392 00:22:20,500 --> 00:22:22,600 I'm sorry, I didn't mean you. 393 00:22:22,940 --> 00:22:23,940 Yeah, you did. 394 00:22:24,680 --> 00:22:27,420 Look, sir, some people steal because they want what other people have. 395 00:22:27,700 --> 00:22:28,700 Some for the thrill. 396 00:22:29,960 --> 00:22:31,080 Some just for the attention. 397 00:22:31,600 --> 00:22:32,600 Say your story. 398 00:22:34,880 --> 00:22:35,940 You want to know the truth? 399 00:22:38,660 --> 00:22:40,480 Rap. Happy holidays. 400 00:22:43,150 --> 00:22:45,310 I gave my nephew a chemistry set for Christmas. 401 00:22:45,870 --> 00:22:47,590 He opens Christmas present early? 402 00:22:48,130 --> 00:22:51,170 That's what I wanted to talk to you about, Raph. If you're wondering what 403 00:22:51,170 --> 00:22:53,210 can give me for Christmas, you can give me a new car. 404 00:22:59,430 --> 00:23:01,550 Where the hell are you anyway, cobble? 405 00:23:12,270 --> 00:23:13,189 Let's get out of here. 406 00:23:13,190 --> 00:23:14,190 Where are we going, sir? 407 00:23:14,430 --> 00:23:15,570 I got to see the authorities. 408 00:23:15,870 --> 00:23:16,870 They're taking me to the brig. 409 00:23:17,650 --> 00:23:21,110 Well, I have to go to the 7th Precinct. They need me to report this in person. 410 00:23:22,990 --> 00:23:26,170 Well, they drag me out of retirement this time every year. 411 00:23:26,530 --> 00:23:27,530 Make yourself comfortable. 412 00:23:27,750 --> 00:23:30,470 Sir, this will be Dad's 50th Christmas sermon. 413 00:23:30,770 --> 00:23:31,770 That's right. 414 00:23:31,970 --> 00:23:33,250 Let me have your things, Dad. 415 00:23:34,330 --> 00:23:35,330 There you go. 416 00:23:38,110 --> 00:23:40,110 First one, during the Korean War. 417 00:23:41,220 --> 00:23:42,220 Sasebo, Japan. 418 00:23:43,560 --> 00:23:47,500 Come them Marines that just returned from Heartbreak Ridge. 419 00:23:48,060 --> 00:23:49,660 Headed straight for the brothel. 420 00:23:50,720 --> 00:23:55,600 Well, the only way to get those Marines in the chapel was to hire the ladies of 421 00:23:55,600 --> 00:23:56,880 the night to sing in the choir. 422 00:23:57,580 --> 00:24:00,100 You ever hear Silent Night in Japanese, Admiral? 423 00:24:00,600 --> 00:24:01,600 No. 424 00:24:01,920 --> 00:24:05,300 I've heard it in Vietnamese by French nuns in Cantu. 425 00:24:06,840 --> 00:24:11,520 We climbed our way out of the Delta and made it to an old French plantation for 426 00:24:11,520 --> 00:24:13,000 our services under the stars. 427 00:24:13,660 --> 00:24:18,740 Most of us never thought we'd make it back home for Christmas again, but a 428 00:24:18,740 --> 00:24:21,800 chaplain lifted us out of the mud and despair. 429 00:24:25,100 --> 00:24:31,700 In a time of great hardship, a star appeared brighter than the rest, giving 430 00:24:31,700 --> 00:24:33,360 hope that God is with us. 431 00:24:33,900 --> 00:24:39,320 That no matter the depth of the darkness, God's love shines in the 432 00:24:39,560 --> 00:24:40,560 That was you. 433 00:24:43,900 --> 00:24:46,900 Sir, those words gave us great comfort. 434 00:24:47,580 --> 00:24:48,800 They still do. 435 00:24:49,920 --> 00:24:50,920 Thank you. 436 00:24:51,020 --> 00:24:52,760 That's good to hear. 437 00:24:56,120 --> 00:24:57,260 Excuse me, Admiral. 438 00:24:57,690 --> 00:25:00,610 The clerk of district court in New York just called, sir. There's to be a 439 00:25:00,610 --> 00:25:03,210 hearing by telephone on the restraining order at 1900. 440 00:25:03,930 --> 00:25:05,370 Thank you, Tanner. Hi, sir. 441 00:25:05,950 --> 00:25:08,090 What kind of case needs to be heard on Christmas Eve, sir? 442 00:25:08,950 --> 00:25:10,030 Reindeer rustling. 443 00:25:10,550 --> 00:25:11,550 What, Keflavik? 444 00:25:12,610 --> 00:25:13,910 We saw that on TV. 445 00:25:14,730 --> 00:25:19,150 DBs are fixing the perimeter fencing around the runway, but until then, the 446 00:25:19,150 --> 00:25:20,870 Navy's keeping the reindeer corralled. 447 00:25:21,830 --> 00:25:23,710 Chaplain of Keflavik's an old friend. 448 00:25:24,330 --> 00:25:25,330 Maybe he can help. 449 00:25:25,510 --> 00:25:26,510 Oh, good, I... 450 00:25:26,760 --> 00:25:30,380 federal judge breathing down my neck, it may take more than just prayer. 451 00:25:37,260 --> 00:25:39,180 Oh, that is a beautiful bracelet. 452 00:25:39,780 --> 00:25:40,800 A Christmas gift. 453 00:25:41,320 --> 00:25:42,320 One of a kind. 454 00:25:43,380 --> 00:25:45,180 What did you have to do to earn that, Lieutenant? 455 00:25:45,500 --> 00:25:47,680 I'm sure it was given with love, Master Chief. 456 00:25:48,220 --> 00:25:54,580 I thought so too, Colonel, until I went to the jeweler to have it praised for 457 00:25:54,580 --> 00:25:55,580 the insurance. 458 00:25:55,690 --> 00:25:56,489 They're not real? 459 00:25:56,490 --> 00:25:58,330 Oh, they're real. But the doer called me Patty. 460 00:25:59,450 --> 00:26:03,890 Turns out Kevin sent the same one -of -a -kind bracelet to a Patty Sachs. And on 461 00:26:03,890 --> 00:26:09,010 cross -examination, he admitted he sent an identical one to a Wendy Pearson, a 462 00:26:09,010 --> 00:26:10,010 serial Santa. 463 00:26:10,390 --> 00:26:11,390 Serial jerk. 464 00:26:14,130 --> 00:26:17,110 Commander! Merry Christmas. Oh, Merry Christmas. Come on in. 465 00:26:17,370 --> 00:26:18,370 Hi. Thank you. 466 00:26:19,010 --> 00:26:22,830 Lieutenant Sims, this is Penny Officer Coates. This is Jennifer, ma 'am. Very 467 00:26:22,830 --> 00:26:23,809 nice to meet you, Jennifer. 468 00:26:23,810 --> 00:26:24,810 This is for baby AJ. 469 00:26:25,030 --> 00:26:27,540 Thanks. You. Welcome. Come in. Make yourself at home. 470 00:26:28,560 --> 00:26:29,700 Lieutenant Roberts. 471 00:26:29,960 --> 00:26:31,740 Petty Officer Coates. Hi. Lieutenant. 472 00:26:32,640 --> 00:26:34,260 Master Chief Roberts retired. 473 00:26:35,060 --> 00:26:36,039 Master Chief. 474 00:26:36,040 --> 00:26:37,180 Call me Big Bud, honey. 475 00:26:41,020 --> 00:26:42,100 Rep. Rep! 476 00:26:42,880 --> 00:26:43,960 Let's try this again. 477 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 Rep. 478 00:26:45,860 --> 00:26:47,180 Where the hell are you? 479 00:26:47,760 --> 00:26:49,740 Classified. I've got news. 480 00:26:50,440 --> 00:26:51,440 What? 481 00:26:52,060 --> 00:26:53,920 Rep. Rep, can you hear me? 482 00:26:57,290 --> 00:26:58,290 Hey, Harm. Yeah. 483 00:26:58,670 --> 00:26:59,670 Hey. 484 00:27:00,670 --> 00:27:02,170 How are you? Good. You? 485 00:27:03,350 --> 00:27:05,350 I'm a little beleaguered, but I'm okay. 486 00:27:06,390 --> 00:27:07,390 Is Sturges here? 487 00:27:08,090 --> 00:27:10,290 He's with his father getting ready for tonight's service. 488 00:27:10,770 --> 00:27:13,710 Commander, what is your prisoner doing here? 489 00:27:15,330 --> 00:27:16,330 Don't ask. 490 00:27:16,910 --> 00:27:18,690 Just where did she spend last night? 491 00:27:19,010 --> 00:27:20,010 With me. 492 00:27:20,630 --> 00:27:22,810 Really? What about tonight? 493 00:27:24,190 --> 00:27:26,770 I need a beverage. Excuse me. Okay. 494 00:27:28,590 --> 00:27:30,190 How are you? Pretty good, sir. Thank you. 495 00:27:31,210 --> 00:27:32,830 The place looks great, bud. 496 00:27:33,030 --> 00:27:36,250 Thank you so much. AJ loves this little car. 497 00:27:36,690 --> 00:27:39,050 Well, I hope nobody steals yours. 498 00:27:41,050 --> 00:27:42,490 Any news on your vet, sir? 499 00:27:42,830 --> 00:27:43,830 Not yet. 500 00:27:43,870 --> 00:27:49,010 Did you know that Colombian drug dealers love to collect classic American cars? 501 00:27:49,740 --> 00:27:53,800 Just like in special order from a dealer, they just call up a car theft 502 00:27:53,800 --> 00:27:58,420 say, get me a 68 Corvette with four on the floor, preferably red. 503 00:28:00,560 --> 00:28:04,720 I'll just bet your vets on board a freighter bound for Barranquilla right 504 00:28:07,660 --> 00:28:09,300 So you're really a prisoner? 505 00:28:09,880 --> 00:28:10,880 Yes. 506 00:28:12,240 --> 00:28:14,620 What do you usually do on Christmas Eve? 507 00:28:15,260 --> 00:28:17,420 When I was a kid, I'd sing in the choir. 508 00:28:18,140 --> 00:28:20,780 My father preached and committed random acts of violence. 509 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 Really? 510 00:28:24,300 --> 00:28:28,080 Yeah, my old man used to get drunk and sing dirty Christmas carols. 511 00:28:28,380 --> 00:28:32,080 Well, mine gave sermons that threatened damnation for jaywalking. 512 00:28:32,740 --> 00:28:34,900 So I'm guessing you and your dad didn't get along too well, huh? 513 00:28:35,360 --> 00:28:36,360 No. 514 00:28:36,820 --> 00:28:40,300 The right Reverend Conrad Coates loves the Father, the Son, and the Holy Ghost. 515 00:28:40,820 --> 00:28:42,600 That doesn't leave much room for anyone else. 516 00:28:43,580 --> 00:28:44,820 Yeah, my dad's a jerk. 517 00:28:46,870 --> 00:28:47,930 Well, you know, I love him. 518 00:28:48,950 --> 00:28:49,950 How does that work? 519 00:28:51,450 --> 00:28:52,450 It's all I've got. 520 00:28:54,090 --> 00:28:57,490 I'm sure you know, Master Chief, what unemployment to the Academy would mean 521 00:28:57,490 --> 00:29:01,290 Mikey. Yeah, it'd mean he can push enlisted men around for the next 30 522 00:29:01,570 --> 00:29:04,770 He's going to have a lot of work ahead of him. He'll need your encouragement. 523 00:29:05,710 --> 00:29:06,770 And I need a drink. 524 00:29:09,370 --> 00:29:10,370 Hey, Pop. 525 00:29:13,050 --> 00:29:14,150 Mikey, that looks great. 526 00:29:17,200 --> 00:29:18,360 You have a great family. 527 00:29:19,160 --> 00:29:21,340 Yeah, we're a regular Brady bunch. 528 00:29:23,420 --> 00:29:25,820 It's easy to forget there's such a thing as everyday happiness. 529 00:29:26,640 --> 00:29:28,220 What made you suddenly remember? 530 00:29:30,040 --> 00:29:31,040 I don't know. 531 00:29:31,380 --> 00:29:32,380 Meeting all of you. 532 00:29:33,560 --> 00:29:34,860 Hey, newsflash. 533 00:29:35,180 --> 00:29:36,880 Life ain't no Jimmy Stewart movie. 534 00:29:40,640 --> 00:29:44,000 You know what gets me? 535 00:29:47,400 --> 00:29:48,480 I can't help my sons. 536 00:29:50,240 --> 00:29:51,420 I can only hurt them. 537 00:29:52,160 --> 00:29:53,880 It's always been that way for us. 538 00:29:54,920 --> 00:29:56,080 Your sons love you. 539 00:29:57,280 --> 00:29:58,660 How the hell do you know that? 540 00:29:59,440 --> 00:30:00,660 One of them just told me. 541 00:30:01,780 --> 00:30:02,780 Was he drinking? 542 00:30:07,080 --> 00:30:10,360 Yeah, I can be there in 15 minutes. 543 00:30:11,040 --> 00:30:12,040 Thank you. 544 00:30:12,480 --> 00:30:14,240 Matt, they found it. 545 00:30:14,840 --> 00:30:18,320 Look, can you look after the petty officer? I'll be back. Uh, okay. 546 00:30:22,080 --> 00:30:25,460 Admiral. Good evening, sir. Merry Christmas. Merry Christmas. 547 00:30:25,720 --> 00:30:28,300 Merry Christmas, sir. Excuse me. 548 00:30:34,100 --> 00:30:35,100 Officer. 549 00:30:35,340 --> 00:30:37,360 I'm Commander Rapp. How you doing, Commander? 550 00:30:39,180 --> 00:30:40,180 Sorry. 551 00:30:58,090 --> 00:30:59,090 It's an automatic. 552 00:30:59,950 --> 00:31:00,950 Nope. 553 00:31:02,010 --> 00:31:03,730 So I have a four -speed stick. 554 00:31:05,870 --> 00:31:07,010 It's in my car. 555 00:31:08,030 --> 00:31:11,470 Well, some poor bastard's not having a Merry Christmas. 556 00:31:14,370 --> 00:31:20,170 In a startling development from the frozen north, the reindeer incarcerated 557 00:31:20,170 --> 00:31:23,190 the U .S. Navy have been granted a work release. 558 00:31:23,610 --> 00:31:28,180 They'll be permitted to spend one night under the supervision of Santa Claus, or 559 00:31:28,180 --> 00:31:34,080 his alter ego, Commander Saul Ruttenberg, a Navy chaplain. Rabbi 560 00:31:34,080 --> 00:31:35,780 message for the children of the world? 561 00:31:36,280 --> 00:31:37,280 Ho, ho, ho! 562 00:31:37,400 --> 00:31:39,000 Merry Christmas! 563 00:31:39,280 --> 00:31:40,640 And a happy Hanukkah! 564 00:31:40,900 --> 00:31:43,220 And a happy Hanukkah to you too, Rabbi. 565 00:31:43,540 --> 00:31:44,540 Merry Christmas, Admiral. 566 00:31:44,880 --> 00:31:49,580 It is now. I think Chaplain Turner has a direct line to heaven. 567 00:31:49,920 --> 00:31:54,420 Damn it! My bracelet's gone! I took it off in the bathroom and she went in 568 00:31:54,420 --> 00:31:56,540 there. I didn't steal your bracelet. 569 00:31:56,860 --> 00:31:58,020 That's what you do, isn't it? 570 00:31:58,380 --> 00:31:59,380 Lieutenant. 571 00:31:59,480 --> 00:32:02,900 Lauren, I'm sure it's around here somewhere. Why don't we all look for it, 572 00:32:03,720 --> 00:32:06,880 I'll go look in the kitchen. Just took it off to wash my hands. 573 00:32:07,100 --> 00:32:09,880 It was by the basin. I've already looked. It's not there. 574 00:32:12,940 --> 00:32:17,760 No sign of the bracelet, sir. 575 00:32:17,980 --> 00:32:18,980 Any luck out here? 576 00:32:19,940 --> 00:32:20,940 None. 577 00:32:21,540 --> 00:32:22,740 Where's Petty Officer Coates? 578 00:32:24,080 --> 00:32:25,460 I thought she was with you. 579 00:32:25,760 --> 00:32:28,700 Admiral, she left. 580 00:32:39,940 --> 00:32:42,300 Follow the lady wherever she goes. 581 00:32:45,960 --> 00:32:51,160 She's here, she's there, she's everywhere. 582 00:32:52,750 --> 00:32:53,750 Where is she now? 583 00:32:54,870 --> 00:32:55,870 That one. 584 00:32:57,090 --> 00:32:58,090 Sorry. 585 00:32:58,750 --> 00:32:59,689 You're cheating. 586 00:32:59,690 --> 00:33:00,690 You're an idiot. 587 00:33:02,410 --> 00:33:04,010 Merry Christmas. 588 00:33:05,890 --> 00:33:06,890 Thanks. 589 00:33:07,830 --> 00:33:08,930 How'd you find me? 590 00:33:09,850 --> 00:33:14,670 Well, I got a call from the admiral reading me the riot act, so I stopped by 591 00:33:14,670 --> 00:33:15,710 your friend Tiny's house. 592 00:33:16,190 --> 00:33:19,950 And he told me you hang out here sometimes. I didn't steal that witch's 593 00:33:19,950 --> 00:33:22,610 bracelet. An absolute tenant witch to you. 594 00:33:23,630 --> 00:33:24,630 Whatever. 595 00:33:25,590 --> 00:33:26,590 Do you believe me, sir? 596 00:33:27,670 --> 00:33:28,670 Why'd you run? 597 00:33:29,270 --> 00:33:30,270 Force of habit. 598 00:33:31,110 --> 00:33:34,090 You know, Jen, a lot of people have turned their lives around in the 599 00:33:35,090 --> 00:33:36,390 Beck, please spare me the lecture. 600 00:33:36,630 --> 00:33:39,450 I really don't belong in the Navy. I just want to get back to my life. 601 00:33:39,830 --> 00:33:42,210 Want to stand in on the corner begging for small change? 602 00:33:43,390 --> 00:33:45,190 Why does any of this matter to you, sir? 603 00:33:45,630 --> 00:33:46,630 It's Christmas time. 604 00:33:47,610 --> 00:33:49,370 Why didn't you just leave me with my father? 605 00:33:50,670 --> 00:33:51,670 Is that what you wanted? 606 00:33:53,850 --> 00:33:54,850 No. 607 00:33:55,430 --> 00:33:58,370 It's been a lifetime trying to get away from him. 608 00:33:59,670 --> 00:34:01,530 Jen, whatever you're doing, it's not working. 609 00:34:03,530 --> 00:34:05,710 Look, no one wants me, Commander. 610 00:34:06,910 --> 00:34:07,910 That's not true. 611 00:34:08,330 --> 00:34:09,330 Look at you, sir. 612 00:34:10,210 --> 00:34:13,449 Passing me from hand to hand. You've done everything you can to get rid of 613 00:34:15,670 --> 00:34:17,350 What was wrong with me? I'm sorry. 614 00:34:22,480 --> 00:34:24,320 What will Lieutenant Singer do, sir? 615 00:34:24,760 --> 00:34:30,520 Well, when she retracts her claws from the ceiling, she'll probably add grand 616 00:34:30,520 --> 00:34:32,040 theft to your list of sins. 617 00:34:33,100 --> 00:34:34,440 Don't worry about it, Jen. 618 00:34:35,080 --> 00:34:37,960 We'll get through this. I'll stay with you every step of the way. 619 00:34:40,760 --> 00:34:42,540 You be a good boy, okay, sweetheart? 620 00:34:43,120 --> 00:34:44,920 Connor, thank you very much for babysitting. 621 00:34:45,159 --> 00:34:46,460 Glad to, ma 'am. We'll be fine. 622 00:34:47,040 --> 00:34:48,380 Everybody, let's get going. 623 00:34:55,250 --> 00:34:58,590 Hey, Lieutenant, this is your lucky night. 624 00:34:59,090 --> 00:35:00,950 You want to keep your pension? 625 00:35:07,150 --> 00:35:08,270 Commander? Sir. 626 00:35:09,570 --> 00:35:10,570 Petty officer? 627 00:35:10,790 --> 00:35:11,830 See the church? 628 00:35:12,090 --> 00:35:13,090 Aye, sir. 629 00:35:14,310 --> 00:35:15,950 Commander, is everything all right? 630 00:35:16,230 --> 00:35:20,250 Absolutely. The petty officer just needed a long walk to clear her head. 631 00:35:21,530 --> 00:35:22,408 car, sir? 632 00:35:22,410 --> 00:35:23,410 False alarm. 633 00:35:23,850 --> 00:35:28,550 Lieutenant Singer about the bracelet. Sir, AJ took it out of the bathroom. 634 00:35:29,170 --> 00:35:31,050 We found it behind the dresser, sir. 635 00:35:33,470 --> 00:35:34,470 What's wrong about you? 636 00:35:35,190 --> 00:35:37,870 You were quick to judge, ma 'am. And you were quick to run. 637 00:35:38,350 --> 00:35:39,350 Yes, ma 'am. 638 00:35:39,430 --> 00:35:40,670 So where does that leave us? 639 00:35:41,810 --> 00:35:44,250 Let's forget about the bracelet and the walk around the block. 640 00:35:46,150 --> 00:35:49,470 But I'm not going to dismiss the UA charge or the resisting. 641 00:35:49,920 --> 00:35:51,420 That would be too much to hope for now. 642 00:35:52,680 --> 00:35:54,220 Okay, you guys, let's not be late. 643 00:35:57,940 --> 00:35:58,940 Well, pretty officer. 644 00:36:00,660 --> 00:36:01,920 Hey, you made it. 645 00:36:02,620 --> 00:36:04,460 Yeah. Oh, here, let me. Oh, thanks. 646 00:36:05,160 --> 00:36:06,160 Great. 647 00:36:06,560 --> 00:36:07,560 Thanks. 648 00:36:09,220 --> 00:36:10,680 Sure. Uh -oh. 649 00:36:11,480 --> 00:36:13,040 Awkward moment, number 310. 650 00:36:42,519 --> 00:36:47,420 Sleep in heavenly peace. 651 00:36:50,380 --> 00:36:55,420 Sleep in heavenly peace. 652 00:37:00,180 --> 00:37:06,300 When God revealed himself to us, he did so through a family, 653 00:37:06,420 --> 00:37:10,480 which is why I speak to you tonight of Joseph. 654 00:37:12,110 --> 00:37:14,590 the forgotten man of the Christmas story. 655 00:37:15,830 --> 00:37:22,410 We know much about Mary and, of course, the Christ child, but the Bible makes 656 00:37:22,410 --> 00:37:25,610 few references into the life of Joseph. 657 00:37:27,030 --> 00:37:33,790 Therefore, he remains somewhat of a mystery, much as many of our own fathers 658 00:37:37,130 --> 00:37:41,850 But we do know that Joseph was a gentle father and a courageous man. 659 00:37:42,830 --> 00:37:47,750 He saved his family from Herod by taking them on the dangerous journey to Egypt, 660 00:37:47,970 --> 00:37:52,590 taught his son his own trade, as fathers do even today. 661 00:37:53,770 --> 00:37:59,210 Joseph died before Jesus grew up to become a man and begin his ministry. 662 00:38:00,130 --> 00:38:02,350 Yet Joseph still believed. 663 00:38:04,520 --> 00:38:10,220 Blessed are those who believe that he will bind up the brokenhearted and free 664 00:38:10,220 --> 00:38:11,220 the captives. 665 00:38:14,320 --> 00:38:20,340 At his best, the father is the solid foundation of a house, his support taken 666 00:38:20,340 --> 00:38:21,340 for granted. 667 00:38:22,520 --> 00:38:26,500 At other times, he may need shoring up himself. 668 00:38:27,200 --> 00:38:28,680 He may be tired. 669 00:38:28,880 --> 00:38:30,440 He may be impatient. 670 00:38:31,310 --> 00:38:34,010 He may be mired in his own problems. 671 00:38:35,250 --> 00:38:38,890 But always the Father looks beyond the here and now. 672 00:38:42,070 --> 00:38:45,210 He keeps one eye trained on the next generation. 673 00:38:45,970 --> 00:38:50,590 So as a necessity, he is a man filled with hope. 674 00:38:51,850 --> 00:38:55,070 Hope that a knowing God watches over the universe. 675 00:38:55,730 --> 00:38:57,790 Hope that justice will prevail. 676 00:38:58,760 --> 00:39:02,540 Hope that we will be reunited with our loved ones. 677 00:39:03,500 --> 00:39:07,900 As St. Paul said, abide by these three. 678 00:39:08,900 --> 00:39:12,080 Faith, hope, and love. 679 00:39:12,860 --> 00:39:14,640 The greatest of these is love. 680 00:39:17,560 --> 00:39:24,520 So when we give thanks to the Father for our blessings, let us not 681 00:39:24,520 --> 00:39:27,560 forget Joseph or our own fathers. 682 00:39:29,520 --> 00:39:32,100 that they not be forgotten this Christmas. 683 00:39:34,040 --> 00:39:37,740 May God bless you, and Merry Christmas. 684 00:39:45,420 --> 00:39:46,600 Chaplain, you did it again. 685 00:39:46,820 --> 00:39:47,678 Thank you, Admiral. 686 00:39:47,680 --> 00:39:49,880 Merry Christmas. Merry Christmas to you, sir. 687 00:39:50,260 --> 00:39:51,380 Uh, excuse me? 688 00:39:52,880 --> 00:39:58,060 You will be getting formal notice next week, Petty Officer, but, uh, I think I 689 00:39:58,060 --> 00:39:59,060 can say it now. 690 00:39:59,960 --> 00:40:02,560 Merry Christmas, Midshipman Roberts. 691 00:40:03,840 --> 00:40:04,840 Thank you, sir. 692 00:40:05,640 --> 00:40:06,820 And happy New Year. 693 00:40:07,800 --> 00:40:08,800 Happy New Year. 694 00:40:09,120 --> 00:40:10,120 And good luck. 695 00:40:12,000 --> 00:40:13,180 Congratulations, buddy. 696 00:40:17,760 --> 00:40:19,300 You'll make a fine officer, Mikey. 697 00:40:19,680 --> 00:40:22,580 How can you say that, Bob? I spent a lifetime around officers. 698 00:40:23,560 --> 00:40:27,980 And you hated them all. Yeah, well, maybe I didn't know them as good as I 699 00:40:27,980 --> 00:40:28,980 you. 700 00:40:30,660 --> 00:40:32,700 Merry Christmas. Merry Christmas, Pop. 701 00:40:33,980 --> 00:40:35,820 Commander Lindsey, I'm Lauren Singer. 702 00:40:36,380 --> 00:40:37,700 Oh, very nice to meet you. 703 00:40:37,920 --> 00:40:40,420 It must be fascinating working for the tech now. 704 00:40:40,780 --> 00:40:43,600 Tom, you might want to see this. 705 00:40:44,020 --> 00:40:45,020 Excuse me. 706 00:40:47,540 --> 00:40:48,860 You found my car? 707 00:40:49,540 --> 00:40:50,540 Found it? 708 00:40:50,800 --> 00:40:51,800 No. 709 00:40:52,180 --> 00:40:53,240 You stole it? 710 00:40:54,460 --> 00:40:55,460 What are you talking about? 711 00:40:55,880 --> 00:40:57,980 Took it for a little spin. Took it at the new top. 712 00:40:59,240 --> 00:41:00,240 Sturgis. 713 00:41:00,480 --> 00:41:01,480 What? 714 00:41:03,320 --> 00:41:04,320 You are all right. 715 00:41:07,560 --> 00:41:10,900 Merry Christmas, buddy. Merry Christmas to you. 716 00:41:11,880 --> 00:41:13,440 I don't think we'll all fit. 717 00:41:15,600 --> 00:41:18,920 Well, I'll come by tomorrow and take everyone for a ride. 718 00:41:22,860 --> 00:41:23,860 You all right? 719 00:41:23,880 --> 00:41:24,880 Yeah, I'll be fine. 720 00:41:25,260 --> 00:41:27,120 Colonel McKenzie's offered to let me stay with her. 721 00:41:27,680 --> 00:41:28,680 I know. 722 00:41:28,800 --> 00:41:30,200 We'll discuss your case tomorrow. 723 00:41:30,700 --> 00:41:31,700 On Christmas Day? 724 00:41:32,140 --> 00:41:35,200 Well, I have to come by and give everybody a ride, right? And I still 725 00:41:35,200 --> 00:41:36,200 present under your tree. 726 00:41:36,520 --> 00:41:39,080 About your argument, sir. The fact of enlistment is true. 727 00:41:39,280 --> 00:41:43,340 The judge made me enlist, but... I can stay in if I want, right? 728 00:41:44,020 --> 00:41:45,380 What made you change your mind? 729 00:41:46,260 --> 00:41:47,260 You. 730 00:41:52,240 --> 00:41:53,680 Can you throw me in the brig for that? 731 00:41:54,980 --> 00:41:55,980 Yeah. 732 00:41:56,140 --> 00:41:57,140 It was worth it. 733 00:42:01,130 --> 00:42:02,130 That time. 734 00:42:03,050 --> 00:42:04,290 Tell him Merry Christmas for me. 735 00:42:49,130 --> 00:42:50,370 But, Father, I never knew. 736 00:42:52,610 --> 00:42:53,630 Now we're all here. 737 00:42:56,090 --> 00:42:57,090 Very good. 738 00:42:57,930 --> 00:42:58,930 Hello, my brother. 739 00:43:04,530 --> 00:43:07,210 How did you get here? 740 00:43:07,890 --> 00:43:10,570 Well, I have a friend in Argoon. There was a friend in Grozny. 741 00:43:11,150 --> 00:43:12,150 Webb. 742 00:43:14,670 --> 00:43:17,270 You traded favors. That's what I was trying to call you about. 743 00:43:17,930 --> 00:43:20,090 I traded two boxcars of wheat for Sergeant Zhukov. 744 00:43:20,370 --> 00:43:21,930 We've been on the road for 18 hours. 745 00:43:22,970 --> 00:43:23,990 Merry Christmas, Harv. 746 00:43:25,430 --> 00:43:26,550 Merry Christmas, Clay. 747 00:43:27,830 --> 00:43:28,830 Good night. 748 00:43:30,190 --> 00:43:31,190 Mr. Webb. 749 00:43:32,850 --> 00:43:33,850 You're welcome. 750 00:43:41,090 --> 00:43:42,090 Hey. 751 00:43:44,550 --> 00:43:45,550 My brother. 54034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.