Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,190 --> 00:00:08,109
Yeah. Yeah, no, I mean...
2
00:00:08,109 --> 00:00:14,550
Sir?
3
00:00:40,270 --> 00:00:43,710
Where did he come from? I didn't even
see him. Ma 'am, are you injured in any
4
00:00:43,710 --> 00:00:47,170
way? No, I don't think so. Okay, do you
have a cell phone?
5
00:00:47,450 --> 00:00:50,030
Yes. Get out of the car and dial 911.
6
00:00:53,970 --> 00:00:55,570
Oh, my leg.
7
00:00:58,850 --> 00:01:00,550
You may have a severed artery, Sergeant.
8
00:01:00,810 --> 00:01:01,810
Can you help me, sir?
9
00:01:02,150 --> 00:01:03,150
Is he okay?
10
00:01:03,410 --> 00:01:05,510
Sir, I want you to put your hands here.
11
00:01:06,230 --> 00:01:07,870
All right, Sergeant, I'm going to unlace
your boots.
12
00:01:12,340 --> 00:01:13,340
Nothing.
13
00:01:14,080 --> 00:01:16,060
Sergeant, I'm going to have to apply a
tourniquet.
14
00:01:16,680 --> 00:01:18,280
Do you want to use my time?
15
00:01:18,500 --> 00:01:20,040
No. Just keep the pressure on.
16
00:01:22,000 --> 00:01:24,640
Do you have a pen?
17
00:01:24,880 --> 00:01:25,880
Yeah.
18
00:01:26,200 --> 00:01:27,200
Hang on to it.
19
00:01:28,040 --> 00:01:29,040
Okay.
20
00:01:31,240 --> 00:01:32,720
All right, that's going to hurt.
21
00:01:35,060 --> 00:01:36,080
Now the bleeding stops.
22
00:01:36,880 --> 00:01:37,880
You're minutes away.
23
00:01:39,060 --> 00:01:40,060
Thank you, Lieutenant.
24
00:01:40,620 --> 00:01:41,620
Petty Officer Dill?
25
00:01:42,480 --> 00:01:45,140
Nice job, son, but when you're done with
this, you're going to have to come with
26
00:01:45,140 --> 00:01:46,140
me.
27
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
Colonel, can we talk?
28
00:02:45,280 --> 00:02:48,120
Talk? If you and I can decide on a deal,
we can end this now.
29
00:02:48,360 --> 00:02:49,360
Let me think about it.
30
00:02:49,580 --> 00:02:52,820
Hey, I'm doing you a favor here. I'm the
one holding the cards. Your client
31
00:02:52,820 --> 00:02:54,760
impersonated an officer, Commander.
32
00:02:54,960 --> 00:02:56,600
And then saved a man's life.
33
00:02:56,840 --> 00:03:00,100
Which you haven't failed to mention at
every juncture of this trial. I'm proud
34
00:03:00,100 --> 00:03:01,100
of all of you.
35
00:03:04,520 --> 00:03:05,520
Anyway,
36
00:03:06,980 --> 00:03:10,100
I wanted to go over the details of our
first ever charity jagathon.
37
00:03:10,970 --> 00:03:14,890
Response has been excellent. We have
over 30 entrants in tomorrow's 10
38
00:03:14,890 --> 00:03:15,829
-kilometer race.
39
00:03:15,830 --> 00:03:20,950
We have raised over $9 ,000 for the
Pentagon Victims Fund.
40
00:03:23,490 --> 00:03:28,970
And since Tim is our coordinator and
creator of the event, we'll now give you
41
00:03:28,970 --> 00:03:29,970
the rest of the details, Lieutenant.
42
00:03:30,210 --> 00:03:31,490
Thank you, sir. Thank you.
43
00:03:34,350 --> 00:03:38,070
First of all, the sign -in will be at
the south end of Carter Park at 1100.
44
00:03:38,190 --> 00:03:41,850
We'll have water stations all over for
you guys. I have a master at arms and a
45
00:03:41,850 --> 00:03:44,050
corpsman for security in any medical
emergencies.
46
00:03:44,550 --> 00:03:49,270
The first and only prize, as I am sure
you are all aware, is highest -ranked
47
00:03:49,270 --> 00:03:50,710
privilege for a whole day.
48
00:03:55,210 --> 00:03:59,170
And don't forget, females get a three
-minute head start. So go, ladies.
49
00:04:00,010 --> 00:04:02,850
Sir, I'd like to go on record saying I
consider that unfair.
50
00:04:03,580 --> 00:04:05,120
And frankly, unnecessary.
51
00:04:06,860 --> 00:04:09,300
Lieutenant Sims can't lose. Didn't
singers start with men?
52
00:04:09,800 --> 00:04:11,280
If she prefers to, sir.
53
00:04:12,160 --> 00:04:13,160
So be it.
54
00:04:13,620 --> 00:04:15,940
Admiral, in that case, I would like to
start with the ladies.
55
00:04:22,360 --> 00:04:23,360
Ladies,
56
00:04:23,980 --> 00:04:24,980
take your mark.
57
00:04:26,100 --> 00:04:30,420
I now pronounce the Jagathon officially
underway.
58
00:04:41,420 --> 00:04:44,540
When was the last time you ran this
distance, Gunny? Marines run all the
59
00:04:44,560 --> 00:04:46,620
Tyner. Yeah, but you're a desk jockey
now.
60
00:04:47,200 --> 00:04:48,760
Are you questioning my fitness?
61
00:04:49,060 --> 00:04:50,800
No, just curious.
62
00:04:51,160 --> 00:04:53,720
Huh. I don't know. Six weeks. What about
you?
63
00:04:53,960 --> 00:04:54,960
Oh, yesterday.
64
00:04:56,340 --> 00:04:58,760
Maybe you better consider pacing
yourself.
65
00:04:59,260 --> 00:05:00,260
I'm not worried.
66
00:05:01,100 --> 00:05:02,620
That's the jarhead in you talking.
67
00:05:03,080 --> 00:05:04,340
I take it easy.
68
00:05:04,660 --> 00:05:07,760
And I take your sorry squid tactics out
of my face.
69
00:05:08,000 --> 00:05:10,920
I think what you're doing is really
cool. Very proud of you.
70
00:05:11,260 --> 00:05:11,999
Thank you, sweetheart.
71
00:05:12,000 --> 00:05:14,400
I'm glad you said that because I need a
little something from you.
72
00:05:15,100 --> 00:05:16,100
Anything?
73
00:05:16,220 --> 00:05:17,800
I want you to have fun in the race.
74
00:05:18,500 --> 00:05:19,500
I haven't entered.
75
00:05:20,220 --> 00:05:23,360
Yes, you have. On your mark, get set...
76
00:05:23,360 --> 00:05:34,080
Petty
77
00:05:34,080 --> 00:05:37,420
officer's heroics are a significant
factor, Colonel. Not in terms of his
78
00:05:37,700 --> 00:05:39,500
Now all you have to do is convince the
members of that.
79
00:05:42,229 --> 00:05:43,229
Hi.
80
00:05:43,470 --> 00:05:44,470
Hi.
81
00:05:46,510 --> 00:05:48,710
Hey, did you scope out the track yet?
82
00:05:49,030 --> 00:05:50,130
I haven't signed up.
83
00:05:50,350 --> 00:05:52,910
The Academy's top middle -distance
runner? Why not?
84
00:05:53,510 --> 00:05:56,570
Didn't feel right. I already made a
contribution to Lieutenant Dems.
85
00:05:57,190 --> 00:05:59,650
Well, Sturgis, there's no one in this
race who can touch you.
86
00:06:00,830 --> 00:06:03,430
I think the winner should be someone
who's been here for a while.
87
00:06:04,110 --> 00:06:04,969
Excuse me.
88
00:06:04,970 --> 00:06:06,490
I am available to talk further, Colonel.
89
00:06:07,830 --> 00:06:09,390
Sounds like someone who's looking to
make a deal.
90
00:06:09,930 --> 00:06:12,270
His client saved a life while
impersonating an officer.
91
00:06:12,630 --> 00:06:15,330
It's been a challenge trying to stay on
point. The commander turns everything
92
00:06:15,330 --> 00:06:18,590
into a forum on the petty officer's good
deed and why he should have been
93
00:06:18,590 --> 00:06:20,070
accepted to OCS in the first place.
94
00:06:20,690 --> 00:06:21,690
Smart.
95
00:06:23,290 --> 00:06:24,290
Yeah, if you were me.
96
00:06:25,930 --> 00:06:29,370
Offer that the eject confinement be
suspended so long as the accused takes
97
00:06:29,370 --> 00:06:31,290
bad conduct discharge, packs up, and
leaves.
98
00:06:31,990 --> 00:06:33,410
You think the commander would go for it?
99
00:06:33,830 --> 00:06:34,830
I would.
100
00:06:36,990 --> 00:06:37,990
Good luck.
101
00:06:40,970 --> 00:06:45,350
Uh, Harm, maybe we can find a time to
sit down and talk.
102
00:06:46,110 --> 00:06:47,110
When?
103
00:06:47,250 --> 00:06:49,510
Um, when it happens.
104
00:06:50,630 --> 00:06:51,630
Oh.
105
00:06:52,250 --> 00:06:53,250
All right.
106
00:06:55,290 --> 00:06:59,510
Hey, uh, I hope you do well tomorrow.
107
00:07:00,370 --> 00:07:03,270
Yeah, same to you. Um, you feeling like
you're ready?
108
00:07:03,830 --> 00:07:06,170
Hey, with Sturges out of the way, I have
no competition.
109
00:07:18,090 --> 00:07:19,610
Commander, what are you doing in the
last place?
110
00:07:20,170 --> 00:07:21,170
Kicking myself.
111
00:07:27,750 --> 00:07:30,830
You look bad if you don't participate in
a race that I organized.
112
00:07:31,210 --> 00:07:33,190
It's too long. I just can't handle the
distance.
113
00:07:33,470 --> 00:07:34,810
You've been jogging with Commander
Turner.
114
00:07:35,090 --> 00:07:37,950
Yeah, but I go a couple miles and he has
to go get his car and pick me up.
115
00:07:38,110 --> 00:07:41,070
Jogging has been so good for you, but
you're losing weight. You can go at your
116
00:07:41,070 --> 00:07:41,689
own pace.
117
00:07:41,690 --> 00:07:43,810
I didn't get any pledges. I got some for
you.
118
00:07:44,700 --> 00:07:47,240
Okay, look, Harriet, the point is that
I'll be out there with my colleagues,
119
00:07:47,380 --> 00:07:48,480
people that I see every day.
120
00:07:48,720 --> 00:07:49,840
No one's professional, bud.
121
00:07:50,080 --> 00:07:51,860
Y 'all will be starting in the same
position you are.
122
00:07:52,340 --> 00:07:54,100
But I'm afraid that I'm going to
embarrass myself.
123
00:07:54,920 --> 00:07:56,020
Well, then don't do it for yourself.
124
00:07:56,620 --> 00:07:57,620
Do it for me.
125
00:07:57,980 --> 00:07:58,980
Why?
126
00:07:59,460 --> 00:08:01,060
Because I have more faith in you.
127
00:08:01,700 --> 00:08:03,540
You know what I'm going to do with my
first place prize?
128
00:08:04,000 --> 00:08:07,420
I'm going to grant everyone in JAG Ops
highest rank for an hour.
129
00:08:07,900 --> 00:08:08,900
Well worked, Tyler.
130
00:08:09,340 --> 00:08:10,329
Why not?
131
00:08:10,330 --> 00:08:13,490
Once you get to Lieutenant Singer,
she'll counterman your previous order
132
00:08:13,490 --> 00:08:14,650
make yourself jacked forever.
133
00:08:15,570 --> 00:08:20,250
What I'm going to do... Don't look at me
like that, Tyner. I have as much of a
134
00:08:20,250 --> 00:08:22,290
chance of winning as you. I didn't say
anything.
135
00:08:22,850 --> 00:08:24,370
You two look like you're glued together.
136
00:08:39,440 --> 00:08:40,440
Bring him in.
137
00:08:43,480 --> 00:08:44,720
I'm ready to talk, Commander.
138
00:08:45,900 --> 00:08:50,080
I'm sorry, Colonel, but I'm off the
case. At least for the next 24 hours.
139
00:08:50,300 --> 00:08:51,300
What happened?
140
00:08:51,320 --> 00:08:55,540
Another client of mine escaped custody
this morning, was apprehended, and is
141
00:08:55,540 --> 00:08:57,140
being arraigned in 40 minutes.
142
00:08:57,360 --> 00:08:58,420
You can't ask for a continuum?
143
00:08:58,660 --> 00:09:00,340
Colonel Blakely claims it'll push his
schedule.
144
00:09:00,680 --> 00:09:03,840
My new co -counsel has taken the lead.
You have to make a deal with him.
145
00:09:05,320 --> 00:09:06,940
Why have you turned down for RLCS?
146
00:09:07,400 --> 00:09:11,340
A previous psychological evaluation,
sir. The doctor reported I was confused.
147
00:09:11,920 --> 00:09:12,980
Did he give you a reason?
148
00:09:13,740 --> 00:09:15,520
That's never been made clear to me, sir.
149
00:09:16,200 --> 00:09:18,980
So why'd you do it? I was frustrated,
sir.
150
00:09:19,340 --> 00:09:24,820
I wanted so badly to wear an officer's
uniform, I went out and bought one.
151
00:09:25,280 --> 00:09:27,780
And what did you expect to accomplish by
doing this?
152
00:09:28,460 --> 00:09:31,640
I wanted to prove that I was right about
myself, sir.
153
00:09:32,410 --> 00:09:36,870
Even if others disagreed, the blues that
I bought, sir, fit like a glove. It was
154
00:09:36,870 --> 00:09:37,870
like a sign.
155
00:09:39,250 --> 00:09:41,630
Do you wish to continue your career in
the Navy?
156
00:09:41,970 --> 00:09:44,190
Absolutely, sir. I know I can
contribute.
157
00:09:44,790 --> 00:09:46,270
Well, petty off the deal.
158
00:09:47,290 --> 00:09:49,550
With your consent, I'd like to take a
run at it.
159
00:09:49,830 --> 00:09:50,870
You got it, sir.
160
00:09:51,910 --> 00:09:52,990
This feels right to me.
161
00:09:54,150 --> 00:09:55,069
Why, then?
162
00:09:55,070 --> 00:09:56,350
I like your energy, sir.
163
00:09:56,850 --> 00:09:57,850
It's bettered.
164
00:09:58,630 --> 00:09:59,630
On your left!
165
00:10:05,640 --> 00:10:07,400
I'll try and stay in one place,
Lieutenant.
166
00:10:14,560 --> 00:10:16,260
Save yourself. You're wasting it on me.
167
00:10:16,460 --> 00:10:17,980
I consider that an insult, sir.
168
00:10:24,320 --> 00:10:25,520
You're doing great, sir.
169
00:10:26,860 --> 00:10:27,900
Am I far behind?
170
00:10:28,680 --> 00:10:30,080
Oh, very much so, sir.
171
00:10:33,930 --> 00:10:35,610
It's a very interesting case, man.
172
00:10:35,850 --> 00:10:36,850
What's the deal?
173
00:10:36,870 --> 00:10:38,290
He wants to stay in the Navy.
174
00:10:38,950 --> 00:10:39,949
Absolutely not.
175
00:10:39,950 --> 00:10:42,010
Well, I'm going to have to go with him
on this one. What?
176
00:10:42,310 --> 00:10:45,830
I like the kid. I'll see you in court.
Not only are you contradicting what you
177
00:10:45,830 --> 00:10:49,970
told me earlier, you're using my doubts
about this case against me? Hey, I have
178
00:10:49,970 --> 00:10:51,710
the right to change my mind, man.
179
00:10:52,290 --> 00:10:55,710
The moment I don't think you can
overcome your doubts, I'll suggest you
180
00:10:55,710 --> 00:10:56,710
those oak leaves.
181
00:10:56,730 --> 00:11:00,430
Commander, are you aware that your
substitute counsel is unwilling to deal?
182
00:11:00,810 --> 00:11:02,470
Yes, Colonel. He talked me into it.
183
00:11:04,760 --> 00:11:06,220
You're not going to hold this against
me.
184
00:11:06,660 --> 00:11:09,140
Yes. What are you going to do, not talk
to me?
185
00:11:09,960 --> 00:11:11,860
No, I'm going to beat you in the race
tomorrow.
186
00:11:14,960 --> 00:11:17,660
Mac. You don't think I can? Not without
a shortcut.
187
00:11:18,900 --> 00:11:23,340
Look, I want you to do well, but reach
for something attainable. This is
188
00:11:23,340 --> 00:11:24,840
attainable. I have three minutes on you.
189
00:11:25,240 --> 00:11:27,760
You could have six minutes on me and you
wouldn't beat me.
190
00:11:28,200 --> 00:11:29,700
Fine. I'll take it.
191
00:11:49,350 --> 00:11:51,090
Interested in placing a bet on
tomorrow's race?
192
00:11:51,510 --> 00:11:52,750
Are you a bookie now?
193
00:11:53,310 --> 00:11:54,310
Loosen up, Lieutenant.
194
00:11:56,050 --> 00:11:57,050
What kind of bet?
195
00:11:57,410 --> 00:11:58,590
Five, ten dollars.
196
00:11:59,110 --> 00:12:00,870
You do realize this is for charity?
197
00:12:02,030 --> 00:12:03,650
I'll take that response as a no.
198
00:12:03,990 --> 00:12:07,830
I mean, in light of what's going on in
the world today, Lieutenant, don't you
199
00:12:07,830 --> 00:12:10,110
think this is a little bit frivolous?
200
00:12:10,430 --> 00:12:12,330
No. In fact, I think the opposite.
201
00:12:12,630 --> 00:12:15,550
We could all use a little relief from
the tension, especially those of us
202
00:12:15,550 --> 00:12:16,970
charged with defending our country.
203
00:12:17,410 --> 00:12:18,410
Lieutenant.
204
00:12:18,740 --> 00:12:22,320
You're defending a corporal who's been
accused of stealing a motor scooter.
205
00:12:23,660 --> 00:12:24,660
You know what I mean.
206
00:12:26,480 --> 00:12:29,180
Okay, look, go ahead and do whatever
you're going to do because you never
207
00:12:29,180 --> 00:12:30,180
to me anyway.
208
00:12:30,340 --> 00:12:31,540
You having a bad day?
209
00:12:32,180 --> 00:12:34,680
I promised Harriet that I'd run on the
rice tomorrow.
210
00:12:35,360 --> 00:12:36,360
So?
211
00:12:36,840 --> 00:12:38,500
Obviously, you've never seen me run.
212
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Then walk.
213
00:12:50,120 --> 00:12:51,880
Tot is now up to $176.
214
00:12:52,420 --> 00:12:55,400
Now, don't forget, money can be wagered
on more than just first place.
215
00:12:55,600 --> 00:13:00,020
You can bet on anyone, including
yourself, to win, place, show, finish,
216
00:13:00,020 --> 00:13:02,580
last, or not finish at all. Do you bet
on yourself, Lieutenant?
217
00:13:02,840 --> 00:13:03,840
What do you think, Gunny?
218
00:13:04,940 --> 00:13:08,680
Fifth. Would it never be said you suffer
from a lack of confidence, ma 'am?
219
00:13:09,040 --> 00:13:11,000
Which isn't that a way of saying I
overreach?
220
00:13:11,300 --> 00:13:14,260
No, I actually haven't done that much
thinking about it, ma 'am.
221
00:13:14,620 --> 00:13:16,840
Maybe you will when I greet you at the
finish line.
222
00:13:18,700 --> 00:13:19,700
Whatever, ma 'am.
223
00:13:20,300 --> 00:13:21,300
Any last bets?
224
00:13:22,680 --> 00:13:24,560
No? Okay, windows closed. Good luck.
225
00:13:24,800 --> 00:13:28,020
Excuse me, ma 'am. Could you look in
your book and tell me how much money is
226
00:13:28,020 --> 00:13:29,020
me to win?
227
00:13:29,280 --> 00:13:31,640
As I recall, Tyner, none.
228
00:13:32,220 --> 00:13:35,860
None? I don't understand, ma 'am. I used
to run cross -country in high school.
229
00:13:36,040 --> 00:13:37,340
Why isn't anyone betting on me?
230
00:13:45,340 --> 00:13:46,980
Hi. Watch out!
231
00:13:49,260 --> 00:13:50,260
I'm sorry.
232
00:13:50,740 --> 00:13:52,060
Who the devil were you looking?
233
00:13:52,460 --> 00:13:54,100
Meet the fetish line diner.
234
00:13:58,660 --> 00:13:59,660
Admiral,
235
00:14:00,340 --> 00:14:03,540
I just got off the phone with the
SecNav's yeoman, sir.
236
00:14:04,080 --> 00:14:07,720
SecNav's niece is a pre -law student at
Georgetown, and he thought she would
237
00:14:07,720 --> 00:14:09,140
enjoy a tour of our offices.
238
00:14:09,740 --> 00:14:10,519
Did he?
239
00:14:10,520 --> 00:14:12,280
Sir, I told him I'd have to check with
you first.
240
00:14:12,540 --> 00:14:14,320
But he's expecting it to happen anyway.
241
00:14:14,660 --> 00:14:15,659
Yes, sir.
242
00:14:15,660 --> 00:14:17,160
All right, set it up.
243
00:14:17,550 --> 00:14:18,670
You take care of it.
244
00:14:19,090 --> 00:14:24,470
I'll shake her hand and exchange exactly
one minute of pleasantry. Aye, sir.
245
00:14:24,670 --> 00:14:27,510
Then put her someplace out of the way.
Understood, sir.
246
00:14:27,850 --> 00:14:29,710
Who was it last year? His brother -in
-law?
247
00:14:30,410 --> 00:14:32,290
Yes, sir. The television writer.
248
00:14:32,670 --> 00:14:34,730
Was he the one that kept asking me if I
killed anyone?
249
00:14:35,210 --> 00:14:36,750
You show great restraint, sir.
250
00:14:37,450 --> 00:14:39,050
Let's hope I can maintain it.
251
00:14:39,870 --> 00:14:44,350
What the hell is this?
252
00:14:44,570 --> 00:14:45,570
It's a call, sir.
253
00:14:46,090 --> 00:14:46,949
Are you out of your mind?
254
00:14:46,950 --> 00:14:49,290
No, so you asked me to hold it for you.
I didn't tell you to arrest me. Well,
255
00:14:49,310 --> 00:14:50,930
then I'm going to race to you. Yes, sir.
Take a message.
256
00:14:56,770 --> 00:14:57,770
Hey,
257
00:14:59,730 --> 00:15:02,210
good luck in court. Hey, you too. You
too.
258
00:15:03,290 --> 00:15:06,110
Listen, I'm about to be poor.
259
00:15:06,750 --> 00:15:07,689
What do you mean?
260
00:15:07,690 --> 00:15:11,170
This thing with Mac and I, we're just in
a weird place right now, so don't let
261
00:15:11,170 --> 00:15:12,170
him bother you, all right?
262
00:15:12,230 --> 00:15:13,230
Okay.
263
00:15:14,050 --> 00:15:15,050
It's bothering you.
264
00:15:15,820 --> 00:15:17,360
I don't even know what you're talking
about.
265
00:15:18,060 --> 00:15:19,480
Well, you were sensing something.
266
00:15:19,860 --> 00:15:20,659
Oh, attention.
267
00:15:20,660 --> 00:15:21,599
There you go.
268
00:15:21,600 --> 00:15:23,940
I don't want to think about your
relationship. Doesn't mean anything to
269
00:15:24,120 --> 00:15:26,740
Right. Just don't assume anything, all
right?
270
00:15:27,400 --> 00:15:28,219
Like what?
271
00:15:28,220 --> 00:15:29,220
Like nothing.
272
00:15:29,380 --> 00:15:31,360
Whatever you're thinking, you're
probably wrong.
273
00:15:32,180 --> 00:15:33,180
You say so, buddy.
274
00:15:33,360 --> 00:15:34,700
Because Mac and I are just friends.
275
00:15:35,300 --> 00:15:38,520
Now, I didn't say you weren't. I know.
Is there some reason to believe
276
00:15:38,520 --> 00:15:41,880
otherwise? No. Because you seem to be
suggesting... I'm not suggesting
277
00:15:45,840 --> 00:15:47,300
Were you ever a couple? No.
278
00:15:47,540 --> 00:15:48,620
Did it come up?
279
00:15:49,900 --> 00:15:51,660
Harm, are you involved with her?
280
00:15:52,460 --> 00:15:53,460
I'm not.
281
00:15:53,720 --> 00:15:54,720
You sure?
282
00:15:55,320 --> 00:15:59,200
Look, anyone who has ever been involved
with Mac is either dead or feels like
283
00:15:59,200 --> 00:16:00,200
they are.
284
00:16:04,960 --> 00:16:05,960
Please.
285
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
How's it going, Colonel?
286
00:16:15,120 --> 00:16:16,120
What?
287
00:16:17,380 --> 00:16:18,380
I'm sorry, sir.
288
00:16:19,120 --> 00:16:20,120
Everything okay?
289
00:16:20,940 --> 00:16:22,760
Uh, yeah, everything's fine.
290
00:16:23,600 --> 00:16:24,600
Good.
291
00:16:25,320 --> 00:16:26,320
Um... Carry on.
292
00:16:27,940 --> 00:16:30,700
I don't have time for this, Tyner. We'll
deal with it tomorrow.
293
00:16:31,520 --> 00:16:32,600
It's over, Gunny.
294
00:16:34,440 --> 00:16:36,800
Dinner at Orsino says you don't finish,
Tyner.
295
00:16:37,500 --> 00:16:39,040
Ball of scotch that you drop.
296
00:16:39,720 --> 00:16:41,040
One thing's for sure. Huh?
297
00:16:41,580 --> 00:16:42,800
Neither of you is gonna win.
298
00:16:47,199 --> 00:16:48,920
Commander Guilford, are you a Navy
psychiatrist?
299
00:16:49,700 --> 00:16:52,880
I am. Was Petty Officer Dale a patient
of yours in 1999?
300
00:16:53,520 --> 00:16:54,359
Yes, he was.
301
00:16:54,360 --> 00:16:55,740
What was the reason for these visits?
302
00:16:56,260 --> 00:16:59,320
His CO at the time made the
recommendation and claimed the Petty
303
00:16:59,320 --> 00:17:00,960
fabricating stories about his
accomplishments.
304
00:17:01,380 --> 00:17:02,380
What did you determine?
305
00:17:02,480 --> 00:17:04,020
I noted some identity dysfunction.
306
00:17:04,500 --> 00:17:07,339
Were you surprised when you later heard
the Petty Officer had been caught
307
00:17:07,339 --> 00:17:08,859
impersonating a Navy lieutenant?
308
00:17:09,260 --> 00:17:11,000
No, it was consistent with my
evaluation.
309
00:17:11,579 --> 00:17:13,260
What do you believe is responsible for
this behavior?
310
00:17:13,700 --> 00:17:16,859
Objection, Your Honor. This is getting
into psychiatrists' patient privilege.
311
00:17:17,119 --> 00:17:20,339
Your Honor, that privilege only applies
to confidential communication made after
312
00:17:20,339 --> 00:17:23,940
November 1st, 1999, when Rule 513 came
into effect.
313
00:17:24,160 --> 00:17:26,859
She's right, Counselor. Overruled.
Answer the question, Commander.
314
00:17:27,359 --> 00:17:30,100
Petty Officer Dill is likely reacting to
what happened in his youth.
315
00:17:30,820 --> 00:17:34,240
He indicated he wasn't respected as a
child and forced to take on inferior
316
00:17:34,240 --> 00:17:37,860
roles. He was subjected to verbal abuse
and criticism.
317
00:17:38,640 --> 00:17:40,800
And because he was never encouraged, he
felt unworthy.
318
00:17:41,100 --> 00:17:42,560
Did this have an effect on his
development?
319
00:17:42,900 --> 00:17:46,640
As an adult, his personality appears to
have remained immature and prone to
320
00:17:46,640 --> 00:17:51,560
fantasy. So, was putting on the uniform
a way for Petty Officer Dill to embrace
321
00:17:51,560 --> 00:17:52,560
another reality?
322
00:17:52,660 --> 00:17:53,579
Yes, I believe so.
323
00:17:53,580 --> 00:17:54,860
Thank you. No more questions.
324
00:17:56,680 --> 00:18:01,420
Man, I pulled this article off the
Internet an hour ago.
325
00:18:03,160 --> 00:18:04,240
Did you write it?
326
00:18:05,100 --> 00:18:08,040
Yes, it's a contribution to a behavioral
psychology website.
327
00:18:08,540 --> 00:18:10,280
Now, please read the title for us.
328
00:18:10,879 --> 00:18:12,740
Compensating grandiosity in the year
2000.
329
00:18:12,960 --> 00:18:14,100
A clinical evaluation.
330
00:18:14,440 --> 00:18:15,440
What does that mean?
331
00:18:15,480 --> 00:18:18,980
It's the terminology used to describe
the behavior I attributed to Petty
332
00:18:18,980 --> 00:18:21,000
Dill. Are you an expert on the subject?
333
00:18:21,320 --> 00:18:22,460
I certainly know about it.
334
00:18:22,660 --> 00:18:24,600
Do you encounter this condition often?
335
00:18:25,020 --> 00:18:26,020
Often enough.
336
00:18:26,260 --> 00:18:28,820
The article is based on 32 case studies.
337
00:18:29,300 --> 00:18:32,320
In a year, on average, Commander, how
many patients do you see?
338
00:18:32,780 --> 00:18:33,780
A few hundred.
339
00:18:34,400 --> 00:18:38,780
32 out of a few hundred. That's a pretty
high percentage, isn't it?
340
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
I suppose.
341
00:18:40,090 --> 00:18:43,610
Do you have a referral system set up,
some way to attract these cases from
342
00:18:43,610 --> 00:18:45,050
psychiatrists? No.
343
00:18:45,870 --> 00:18:47,170
Just lucky then, I guess.
344
00:18:47,710 --> 00:18:51,770
Objection. Sustained. Is there anything
about the Navy, Commander, that
345
00:18:51,770 --> 00:18:53,230
encourages this type of condition?
346
00:18:54,090 --> 00:18:57,830
Nothing that comes to mind. Commander,
the reason you see so many of these
347
00:18:57,830 --> 00:18:59,990
is because you're looking for them.
Isn't that true?
348
00:19:00,350 --> 00:19:04,390
No. And the condition keeps appearing
because it's in your best interest for
349
00:19:04,390 --> 00:19:05,269
to do so.
350
00:19:05,270 --> 00:19:07,050
Objection. The Commander's already
answered the question.
351
00:19:07,990 --> 00:19:09,390
Sustained. Don't push it, Commander.
352
00:19:10,270 --> 00:19:12,450
Are you sure you want to push yourself
like this, sir?
353
00:19:13,290 --> 00:19:14,290
Yes.
354
00:19:14,490 --> 00:19:16,050
You're looking a little flushed, sir.
355
00:19:16,710 --> 00:19:17,709
Not concerned.
356
00:19:17,710 --> 00:19:21,010
Well, I don't want to see you hurt
yourself, sir. Can I get you anything?
357
00:19:21,110 --> 00:19:23,230
Anything? You can do me a favor,
Lieutenant.
358
00:19:25,410 --> 00:19:28,190
Listen, I realize we're having a bad
day. I've known you to reach before
359
00:19:28,210 --> 00:19:30,070
but that tactic was way below your
standards.
360
00:19:30,390 --> 00:19:31,410
Well, you forgot effective.
361
00:19:31,630 --> 00:19:33,630
A cheap way of obscuring your client's
problems.
362
00:19:34,060 --> 00:19:37,600
A client's problem is he was reacting to
rejection from someone who should have
363
00:19:37,600 --> 00:19:38,740
been a little more open -minded.
364
00:19:38,940 --> 00:19:40,200
Now, if you only believed that.
365
00:19:40,420 --> 00:19:41,420
I do believe it.
366
00:19:42,200 --> 00:19:45,780
You betrayed and offended me. Why not
insult my intelligence?
367
00:19:46,240 --> 00:19:48,400
I think he deserves a second chance.
Listen.
368
00:19:50,400 --> 00:19:52,240
What I said earlier about your exes.
369
00:19:53,080 --> 00:19:54,860
Arm, I don't want to talk about that
right now.
370
00:19:55,420 --> 00:19:56,800
Would you accept an apology?
371
00:19:57,820 --> 00:19:58,820
Fine.
372
00:19:59,909 --> 00:20:03,950
Okay, this thing about the race. Can we
also agree not to make a big deal out of
373
00:20:03,950 --> 00:20:04,809
that?
374
00:20:04,810 --> 00:20:05,990
Not even with your handicap?
375
00:20:06,450 --> 00:20:07,830
I don't care about the handicap.
376
00:20:08,610 --> 00:20:09,610
Well, you're holding to it.
377
00:20:09,910 --> 00:20:10,910
I made the statement.
378
00:20:12,650 --> 00:20:14,170
Do I think goodwill here?
379
00:20:14,690 --> 00:20:16,530
Mac, winning isn't important to me
tomorrow.
380
00:20:18,190 --> 00:20:20,010
Mac, I don't want to compete with you
anymore.
381
00:20:24,370 --> 00:20:25,370
Colonel?
382
00:20:26,770 --> 00:20:29,390
Commander Rapp, I have a message for
you. He says...
383
00:20:29,830 --> 00:20:32,750
Enjoy your lead because it won't be long
before you're eating his dust.
384
00:20:47,230 --> 00:20:51,070
Period. I have my pledge sheet for the
race, and I signed it.
385
00:20:51,470 --> 00:20:53,370
Thank you. You're running tomorrow,
Lieutenant?
386
00:20:53,630 --> 00:20:54,459
Yes, sir.
387
00:20:54,460 --> 00:20:55,460
I'm pleasantly surprised.
388
00:20:55,900 --> 00:20:57,980
We have my wife to thank for that, sir.
389
00:20:58,300 --> 00:20:59,300
Excellent, excellent.
390
00:21:00,240 --> 00:21:02,260
You'll be fine. Let me give you a
pointer.
391
00:21:02,920 --> 00:21:04,740
Don't give in to your body too early.
392
00:21:05,200 --> 00:21:07,620
You're going to have to push through the
initial point of exhaustion.
393
00:21:08,460 --> 00:21:09,760
There's more than one, sir?
394
00:21:10,320 --> 00:21:13,760
What I mean is there's... Look, sir, the
truth is I'm going to do everything I
395
00:21:13,760 --> 00:21:15,740
can to try and finish... It's okay, bud.
396
00:21:16,220 --> 00:21:19,380
Well, hold on, Lieutenant. I think it's
important he keep his expectations high.
397
00:21:19,580 --> 00:21:22,980
It's only six miles. With all due
respect, sir, there's no reason for him
398
00:21:22,980 --> 00:21:23,980
push. It's only a race.
399
00:21:25,220 --> 00:21:26,220
You're right.
400
00:21:26,740 --> 00:21:28,320
You're right. My apologies. Good luck,
Lieutenant.
401
00:21:28,620 --> 00:21:29,780
Do the best you can, bud.
402
00:21:55,880 --> 00:21:57,160
What are you still doing running?
403
00:21:57,420 --> 00:21:58,880
You must have dropped out by now.
404
00:21:59,940 --> 00:22:00,940
What are you talking about?
405
00:22:01,140 --> 00:22:05,100
Well, everybody agreed that your
nonsense in the race was the safest bet
406
00:22:05,100 --> 00:22:07,240
payroll. What do you mean by everyone?
407
00:22:10,240 --> 00:22:11,520
Forget I even mentioned it.
408
00:22:17,120 --> 00:22:20,420
Would you state your name, rank, and
duty station, please?
409
00:22:20,720 --> 00:22:24,720
Ramsey Dill, petty officer, second
class, stationed aboard the USS
410
00:22:25,340 --> 00:22:27,860
Has this ever been a point of confusion
to you, Petty Officer?
411
00:22:28,760 --> 00:22:29,760
No, sir.
412
00:22:29,860 --> 00:22:33,220
Your CEO says that you lied to him about
your accomplishments. Is that true,
413
00:22:33,320 --> 00:22:34,019
Petty Officer?
414
00:22:34,020 --> 00:22:35,020
It is not, sir.
415
00:22:35,120 --> 00:22:36,120
What did you tell him?
416
00:22:36,340 --> 00:22:39,400
That I was a congressional intern and a
junior circuit tennis player.
417
00:22:39,620 --> 00:22:40,980
Now, why do you think he disbelieved
you?
418
00:22:41,420 --> 00:22:42,420
Because of my background.
419
00:22:43,280 --> 00:22:44,280
What is your background?
420
00:22:44,620 --> 00:22:47,100
I was one of six raised in a top
neighborhood of Detroit.
421
00:22:47,800 --> 00:22:49,400
My mother, she didn't work.
422
00:22:49,680 --> 00:22:51,240
My father was in and out of prison.
423
00:22:51,520 --> 00:22:53,960
Did you discuss any of this with
Commander Guilfrey?
424
00:22:54,430 --> 00:22:58,010
Yes, sir. Were you asked how you
obtained your college degree, Petty
425
00:22:58,550 --> 00:22:59,550
No, sir.
426
00:22:59,770 --> 00:23:00,770
Please, tell us.
427
00:23:01,370 --> 00:23:02,370
Objection relevant.
428
00:23:02,550 --> 00:23:03,870
It goes to character, Your Honor.
429
00:23:04,270 --> 00:23:06,690
I'll allow it. I went to school at
night, sir.
430
00:23:06,930 --> 00:23:07,929
For how long?
431
00:23:07,930 --> 00:23:09,130
Over a seven -year period.
432
00:23:09,470 --> 00:23:11,970
Did anyone else in your family go beyond
secondary education?
433
00:23:12,990 --> 00:23:14,070
I'm the only one, sir.
434
00:23:14,350 --> 00:23:17,250
How did you do it, Petty Officer? Those
are considerable handicaps.
435
00:23:17,550 --> 00:23:18,650
Through faith, sir.
436
00:23:19,450 --> 00:23:20,450
Faith.
437
00:23:21,070 --> 00:23:25,210
Did you have a momentary lapse in faith
the night of September 23rd? Yes, sir.
438
00:23:25,270 --> 00:23:29,330
I'm afraid I did. Did you purchase a
Navy lieutenant's uniform from a surplus
439
00:23:29,330 --> 00:23:30,330
store and put it on?
440
00:23:30,850 --> 00:23:31,850
I did, sir.
441
00:23:31,950 --> 00:23:37,310
Why? The simple answer, sir, is that I
was angry about being rejected for OCS.
442
00:23:37,650 --> 00:23:38,649
Thank you.
443
00:23:38,650 --> 00:23:42,150
But I think there was something bigger
at work, sir.
444
00:23:42,370 --> 00:23:45,990
I wouldn't have been there to save that
man's life if I hadn't been wearing an
445
00:23:45,990 --> 00:23:46,990
officer's uniform.
446
00:23:47,410 --> 00:23:48,389
Thank you.
447
00:23:48,390 --> 00:23:49,390
Nothing further.
448
00:23:51,660 --> 00:23:54,980
Petty Officer Dill, are you saying you
were guided the evening you impersonated
449
00:23:54,980 --> 00:23:55,980
an officer?
450
00:23:56,280 --> 00:23:57,480
In a sense, ma 'am.
451
00:23:58,040 --> 00:23:59,140
By whom? God?
452
00:24:00,360 --> 00:24:02,300
I don't know, ma 'am. Did you hear a
voice?
453
00:24:03,320 --> 00:24:04,860
No, ma 'am. This is in retrospect.
454
00:24:05,340 --> 00:24:06,760
So that makes what you did right.
455
00:24:07,560 --> 00:24:10,840
Objection, Your Honor. The petty officer
has already made his understanding on
456
00:24:10,840 --> 00:24:11,840
this matter clear.
457
00:24:12,800 --> 00:24:13,800
Overruled.
458
00:24:15,080 --> 00:24:19,480
I'm not saying that what I did was
right, but it did turn out to be a good
459
00:24:19,480 --> 00:24:20,760
thing. Would you do it again?
460
00:24:21,490 --> 00:24:24,050
No, ma 'am. I realized... Even if you
were being guided?
461
00:24:24,730 --> 00:24:25,730
Well, that depends.
462
00:24:25,930 --> 00:24:26,930
On what?
463
00:24:27,090 --> 00:24:28,730
On what I was being asked to do.
464
00:24:30,990 --> 00:24:31,990
No more questions.
465
00:24:33,890 --> 00:24:34,890
Redirect, Your Honor.
466
00:24:35,530 --> 00:24:39,730
Petty officer, did God tell you to put
on that officer's uniform?
467
00:24:40,990 --> 00:24:44,490
No, sir. Did you put it on because you
believed you were officer material?
468
00:24:45,310 --> 00:24:46,310
Yes, sir.
469
00:24:46,790 --> 00:24:48,090
Thank you. No further questions.
470
00:24:54,860 --> 00:24:56,480
Let's be someone else for a moment.
471
00:24:58,460 --> 00:25:01,380
Imagine a childhood filled with hardship
and pain.
472
00:25:02,660 --> 00:25:05,460
You see, the Navy is a way to better
your station in life.
473
00:25:06,720 --> 00:25:12,420
You muster the initiative to get a
college degree in your spare time.
474
00:25:13,320 --> 00:25:19,300
You seek the opportunity to lead, to
influence other young people with
475
00:25:19,300 --> 00:25:22,080
handicaps. But you are summarily
rejected.
476
00:25:22,830 --> 00:25:24,310
for reasons you don't understand.
477
00:25:25,030 --> 00:25:30,150
One night, you see a uniform in a
surplus store window.
478
00:25:31,870 --> 00:25:36,450
And you think, was I so wrong about
myself?
479
00:25:38,050 --> 00:25:41,810
If I were to put this on, would it not
feel right?
480
00:25:43,270 --> 00:25:50,230
And in a moment of intense curiosity,
you buy it, you put it on, and it
481
00:25:50,230 --> 00:25:51,230
fills you with purpose.
482
00:25:52,460 --> 00:25:59,260
You realize, in fastening that last
brass button, that this simple dress
483
00:25:59,260 --> 00:26:03,600
blue jacket with the stripes on the
sleeves is the absolute fulfillment of
484
00:26:03,600 --> 00:26:09,460
destiny. You feel so serene, so
confident, that when you go out that
485
00:26:09,460 --> 00:26:14,920
see a fellow serviceman imperiled, you
rush to his aid, embodying the mantle of
486
00:26:14,920 --> 00:26:16,840
officerhood to which you so deeply
aspire.
487
00:26:18,480 --> 00:26:19,860
You accept the scene.
488
00:26:20,600 --> 00:26:21,600
Initiate action.
489
00:26:22,010 --> 00:26:23,070
and remedy the situation.
490
00:26:24,810 --> 00:26:26,210
Now what do you think of yourself?
491
00:26:28,290 --> 00:26:29,350
Are you a criminal?
492
00:26:31,570 --> 00:26:35,370
Or do you represent everything you've
always believed you could be?
493
00:26:57,770 --> 00:26:58,830
You wanted to see me, sir?
494
00:27:00,750 --> 00:27:01,750
Close the door.
495
00:27:06,190 --> 00:27:07,190
Have a seat, Commander.
496
00:27:09,110 --> 00:27:12,970
This is personal, so I trust you'll keep
this conversation to yourself.
497
00:27:13,330 --> 00:27:14,189
Of course, sir.
498
00:27:14,190 --> 00:27:18,210
As a matter of principle, I try not to
pry into the personal lives of my
499
00:27:19,310 --> 00:27:26,070
Understood, sir. But given recent
events, I have some concerns about the
500
00:27:26,070 --> 00:27:27,070
Colonel.
501
00:27:27,500 --> 00:27:30,160
I was wondering if you might have some
insights.
502
00:27:31,460 --> 00:27:33,080
What sort of concern, sir?
503
00:27:33,400 --> 00:27:35,920
Well, he seems upset.
504
00:27:36,680 --> 00:27:38,460
Today in particular, Admiral?
505
00:27:38,780 --> 00:27:45,560
Yeah. Well, Admiral, that might have
something to do with me not agreeing to
506
00:27:45,560 --> 00:27:46,560
settle on a case.
507
00:27:46,760 --> 00:27:48,760
But I get a sense of hurt.
508
00:27:49,120 --> 00:27:54,240
Well, that may also have to do with an
indiscreet comment I made, sir. And
509
00:27:54,240 --> 00:27:59,220
anger? We were discussing the Jagathon,
Admiral. You're responsible for this.
510
00:27:59,400 --> 00:28:03,600
It's one of those days, I guess. I seem
to be pushing her buttons.
511
00:28:03,940 --> 00:28:05,620
Commander, can you stop doing that?
512
00:28:05,840 --> 00:28:07,200
I am trying, Admiral.
513
00:28:08,440 --> 00:28:11,140
And why the hell are you arguing about a
race?
514
00:28:12,000 --> 00:28:17,520
Mac thinks that I am not treating her
participation in this race with enough
515
00:28:17,520 --> 00:28:18,520
respect.
516
00:28:19,880 --> 00:28:24,460
As a result, I have agreed to grant her
and, I guess, the rest of the field an
517
00:28:24,460 --> 00:28:26,360
additional three -minute handicap.
518
00:28:26,760 --> 00:28:28,160
Why would you respect her?
519
00:28:28,520 --> 00:28:31,120
She's not a runner, Admiral. She chugs.
520
00:28:31,940 --> 00:28:32,940
Says who?
521
00:28:33,940 --> 00:28:34,940
I'm sorry?
522
00:28:35,380 --> 00:28:38,560
Well, since her return, the Colonel and
I have been running together three
523
00:28:38,560 --> 00:28:41,280
mornings a week. We've been training for
tomorrow's race.
524
00:28:48,880 --> 00:28:52,120
He's not breathing too hard. You look
flushed. I'm fine, sir.
525
00:28:58,220 --> 00:28:59,260
You've been training.
526
00:28:59,880 --> 00:29:00,880
You don't knock.
527
00:29:01,180 --> 00:29:02,180
You played me.
528
00:29:02,880 --> 00:29:04,640
And you condescended to me.
529
00:29:05,080 --> 00:29:07,460
I was operating under an incorrect
assumption.
530
00:29:08,500 --> 00:29:09,940
Instead of asking questions.
531
00:29:11,960 --> 00:29:13,220
You should have told me.
532
00:29:13,920 --> 00:29:15,200
You want your three minutes back?
533
00:29:17,080 --> 00:29:19,200
No. Then I'll see you on race day.
534
00:29:24,980 --> 00:29:28,760
About the tech nav's niece, Admiral.
She's in your hands, Tyner.
535
00:29:28,980 --> 00:29:30,040
Apparently not, sir.
536
00:29:30,980 --> 00:29:31,980
Excuse me, Admiral.
537
00:29:32,320 --> 00:29:36,020
I've been told the tech nav prefers you
escort her around JAG, sir.
538
00:29:37,580 --> 00:29:40,000
Was this a request or a demand?
539
00:29:40,400 --> 00:29:42,900
Sir, I was given her phone number and
available dates.
540
00:29:44,840 --> 00:29:49,300
Call his yeoman back and tell him, and
you can quote me, that we are too damn
541
00:29:49,300 --> 00:29:55,660
busy to hold the hand of some
mollycoddled schoolgirl. If she is
542
00:29:55,660 --> 00:29:59,740
interested in military law, I suggest
that she enlist. Yes, sir.
543
00:30:00,240 --> 00:30:02,340
Would Monday or Tuesday of next week
work, sir?
544
00:30:04,440 --> 00:30:05,440
Tuesday.
545
00:30:06,700 --> 00:30:09,320
Reschedule my morning appointments and
cancel my lunch.
546
00:30:09,900 --> 00:30:10,900
Bye, sir.
547
00:30:25,230 --> 00:30:26,450
Well, I'm clear, Mr. Secretary.
548
00:30:29,210 --> 00:30:30,210
She's where?
549
00:30:31,710 --> 00:30:35,930
Sir, we set this up for Tuesday. There's
no one in the office today.
550
00:30:38,890 --> 00:30:41,070
Yes, sir. We'll consider it our mistake.
551
00:30:42,470 --> 00:30:47,670
Yes, sir. I'll call the guard gate. I'll
authorize them to let her in. I should
552
00:30:47,670 --> 00:30:49,890
be there in 20 minutes.
553
00:30:51,170 --> 00:30:52,170
Yes, sir.
554
00:30:53,800 --> 00:30:54,800
Desiree, goodbye, Miss Secretary.
555
00:31:00,480 --> 00:31:01,480
Where are you going, sir?
556
00:31:01,860 --> 00:31:03,220
I want a handbasket.
557
00:31:08,640 --> 00:31:09,640
Max!
558
00:31:09,940 --> 00:31:10,940
Commander Rapp!
559
00:31:11,780 --> 00:31:13,140
I need you to stop, sir.
560
00:31:13,580 --> 00:31:17,880
Sir! What are you doing? Get out of my
way! I'm sorry, sir, but more than one
561
00:31:17,880 --> 00:31:20,280
person has expressed concern about your
physical condition.
562
00:31:20,940 --> 00:31:23,680
A corpsman needs to determine if you can
continue the race, sir.
563
00:31:40,240 --> 00:31:42,160
Commander, will you please read your
decision?
564
00:31:43,280 --> 00:31:46,500
Signum in second class, Ramsey Dill,
United States Navy.
565
00:31:46,800 --> 00:31:51,570
On the charge and specification of
impersonating an officer, This court
566
00:31:51,570 --> 00:31:52,570
finds you guilty.
567
00:31:52,990 --> 00:31:55,010
Will the senior member please read the
sentence?
568
00:31:55,610 --> 00:31:57,590
This court sentences you to no
punishment.
569
00:31:58,110 --> 00:31:59,110
We are adjourned.
570
00:31:59,510 --> 00:32:00,950
Thank you so much, sir.
571
00:32:01,150 --> 00:32:02,150
You're welcome, Petty.
572
00:32:03,290 --> 00:32:07,330
You realize that this incident will
always be on your record.
573
00:32:07,650 --> 00:32:11,790
I understand, sir, but some real good
did come out of this. I now know what I
574
00:32:11,790 --> 00:32:12,790
want to do with my life.
575
00:32:12,950 --> 00:32:13,950
What's that?
576
00:32:14,210 --> 00:32:15,870
I've decided to go into medicine, sir.
577
00:32:16,430 --> 00:32:18,850
Well, from what I've observed, you're up
to the challenge.
578
00:32:19,750 --> 00:32:21,330
I appreciate the support, Commander.
579
00:32:21,750 --> 00:32:23,650
I don't need to be damaged. I feel fine.
580
00:32:23,950 --> 00:32:26,450
You look flushed, sir. I just ran five
miles.
581
00:32:27,990 --> 00:32:29,350
Lieutenant, I am not happy.
582
00:32:29,630 --> 00:32:32,610
Sir, it'll only take a second. The
corpsman just needs to check your
583
00:32:53,580 --> 00:32:56,100
Admiral, I had a lunch date with my
mother.
584
00:32:57,460 --> 00:33:01,420
Couldn't wait any longer. Tried to call
you on your cell phone, but whoever
585
00:33:01,420 --> 00:33:04,620
answered didn't speak English.
586
00:33:07,600 --> 00:33:10,340
She was seeing the member's faces, and
there was no way they were going to
587
00:33:10,340 --> 00:33:11,340
punish the petty officer.
588
00:33:11,440 --> 00:33:14,820
In retrospect, I wish I'd downplayed the
confession aspect. I might even have
589
00:33:14,820 --> 00:33:17,320
walked away with a non -guilty verdict.
What turned him around?
590
00:33:17,640 --> 00:33:18,740
The oldest trick in the book.
591
00:33:19,480 --> 00:33:22,880
characterize the accused as one of them,
and then ask them to forgive themselves
592
00:33:22,880 --> 00:33:23,880
for being human.
593
00:33:24,220 --> 00:33:25,380
That's not your face, Colonel.
594
00:33:25,860 --> 00:33:26,860
You were sold.
595
00:33:28,240 --> 00:33:31,800
Rhetoric aside, you believe Petty
Officer Dill is as deluded and confused
596
00:33:31,800 --> 00:33:33,720
do. You just can't handle the idea of
not winning.
597
00:33:33,940 --> 00:33:35,220
Oh, and you were trying to lose?
598
00:33:35,740 --> 00:33:38,700
Admit it. You enjoyed the challenge, so
you rose to the occasion.
599
00:33:41,240 --> 00:33:43,980
Something wrong, Commander?
600
00:33:44,540 --> 00:33:47,180
I'm sorry, but do you two always get
this personal?
601
00:33:47,640 --> 00:33:48,640
No. Yes.
602
00:33:49,380 --> 00:33:50,380
Or is it me?
603
00:33:50,840 --> 00:33:54,260
No. Look, this is clearly none of my
business, but I'm feeling you might want
604
00:33:54,260 --> 00:33:55,239
deal with it.
605
00:33:55,240 --> 00:33:56,240
Deal with what?
606
00:33:56,720 --> 00:33:57,720
Whatever's going on here.
607
00:33:58,060 --> 00:33:59,060
What do you think that is?
608
00:33:59,520 --> 00:34:00,520
I'm not sure.
609
00:34:00,640 --> 00:34:01,640
He doesn't know anything.
610
00:34:02,040 --> 00:34:03,440
Now, is there something to know?
611
00:34:04,460 --> 00:34:06,400
Because when I asked you last time, you
wouldn't answer me.
612
00:34:06,700 --> 00:34:07,880
What are you expecting to hear?
613
00:34:09,239 --> 00:34:10,500
Are you two involved with each other?
614
00:34:11,679 --> 00:34:14,600
If that's what this is about, you think
that Harm would cheat on Renee?
615
00:34:14,880 --> 00:34:16,139
I'm talking about since they split.
616
00:34:20,040 --> 00:34:21,040
You split?
617
00:34:21,840 --> 00:34:25,179
What I'm trying to say is this is none
of my business.
618
00:34:26,280 --> 00:34:27,480
Yeah, I think I better go.
619
00:34:28,960 --> 00:34:29,960
Colonel.
620
00:34:33,179 --> 00:34:35,980
Colonel, I apologize if I stepped in
something.
621
00:34:37,040 --> 00:34:39,420
I could have said that better.
622
00:34:40,380 --> 00:34:44,280
Why are you so interested in my
relationship with Han? It interests me
623
00:34:44,280 --> 00:34:46,540
how it affects me. It has nothing to do
with you.
624
00:34:46,760 --> 00:34:48,040
Then why am I caught in the middle of
it?
625
00:34:48,489 --> 00:34:50,909
It's like a giant vacuum that sucks
everything into its path.
626
00:34:51,710 --> 00:34:55,330
Maybe the solution is to stop
questioning it and trust that Harm and I
627
00:34:55,330 --> 00:34:57,050
out our differences to everyone's
satisfaction.
628
00:34:57,570 --> 00:35:00,150
Well, you see, that's the problem.
You're working it out in a space that I
629
00:35:00,150 --> 00:35:01,930
occupy. Well, I don't see anyone else
complaining.
630
00:35:02,390 --> 00:35:05,750
Well, I guess they're used to it. Then
get used to it. Why should I? Because
631
00:35:05,750 --> 00:35:09,370
we're all human here. We get upset at
each other from time to time. But this
632
00:35:09,370 --> 00:35:12,270
time, Colonel, it became unprofessional.
It's almost like something you'd see on
633
00:35:12,270 --> 00:35:13,149
a soap opera.
634
00:35:13,150 --> 00:35:16,470
What, you mean like arguing about
personal issues in public with a co
635
00:35:16,630 --> 00:35:17,630
Commander?
636
00:35:20,300 --> 00:35:21,300
Point made.
637
00:35:21,480 --> 00:35:23,320
Then allow me to make another one.
638
00:35:23,980 --> 00:35:28,120
It's unfair of you to accuse us of being
intrusive when you're doing the same
639
00:35:28,120 --> 00:35:29,120
thing with Lieutenant Roberts.
640
00:35:29,980 --> 00:35:30,939
What do you mean?
641
00:35:30,940 --> 00:35:33,620
I know that you pushed him into jogging
with you.
642
00:35:34,040 --> 00:35:35,040
Well, he's out of shape.
643
00:35:35,440 --> 00:35:37,940
And did you address that because it
offended you?
644
00:35:38,400 --> 00:35:39,400
No.
645
00:35:40,400 --> 00:35:44,360
I thought I could help him. Then maybe
you can help us, too, by being more
646
00:35:44,360 --> 00:35:46,340
understanding and less judgmental.
647
00:35:49,520 --> 00:35:52,320
I'm sorry, sir. When I requested a
corpsman, I just assumed. What were you
648
00:35:52,320 --> 00:35:54,080
doing? Hanging around sick by answering
phones?
649
00:35:54,480 --> 00:35:56,660
I don't know. I feel like I've let you
down, sir.
650
00:35:56,940 --> 00:35:58,300
This is not good, Petty Officer.
651
00:35:59,140 --> 00:36:00,300
I'm going to talk to your CO.
652
00:36:00,680 --> 00:36:04,060
Sir, at least let me take your blood
pressure. Sergeant, get him out of here!
653
00:36:05,100 --> 00:36:08,420
Lieutenant, are you taking bets on the
Jagathon?
654
00:36:08,800 --> 00:36:12,400
Yes. It's not a secret. In fact, I'm
surprised you just found out.
655
00:36:13,180 --> 00:36:14,420
That troubles me, Lieutenant.
656
00:36:15,370 --> 00:36:16,870
We're not doing it on government
property.
657
00:36:17,210 --> 00:36:19,650
And besides, I think it adds color to
the proceedings.
658
00:36:20,270 --> 00:36:21,270
You mean green?
659
00:36:21,570 --> 00:36:24,970
Yeah, just like our pledges. Only in
this case, it allows us to have some
660
00:36:25,370 --> 00:36:28,250
I think you're having fun stepping on my
event, Lieutenant.
661
00:36:29,250 --> 00:36:30,730
I'm sorry you feel that way.
662
00:36:31,310 --> 00:36:34,370
Would you feel better if I asked the
winner to donate his or her take to the
663
00:36:34,370 --> 00:36:35,370
Pentagon Fund?
664
00:36:35,570 --> 00:36:39,550
I would feel better if you would stop
kicking everybody on your way to the
665
00:36:39,970 --> 00:36:42,470
We would all have fewer bruises and you
would be left alone.
666
00:37:04,040 --> 00:37:05,280
Do you need some help, Lieutenant?
667
00:37:06,560 --> 00:37:07,560
No.
668
00:37:09,560 --> 00:37:10,560
All right.
669
00:37:32,810 --> 00:37:34,250
I don't want to talk about it right now.
Whatever?
670
00:37:35,850 --> 00:37:36,850
Now's not a good time.
671
00:37:38,550 --> 00:37:41,570
And grab a toothbrush, because when I
win, you'll be scrubbing every head in
672
00:37:41,570 --> 00:37:44,150
facility. Oh, I'm glad you're not
feeling competitive, Gunny.
673
00:37:44,370 --> 00:37:45,410
Bring it out of me, Ty.
674
00:37:47,070 --> 00:37:48,170
Don't look so glum, bud.
675
00:37:48,550 --> 00:37:49,550
No.
676
00:37:49,590 --> 00:37:51,250
You'll be lucky if I finish by sundown.
677
00:37:51,530 --> 00:37:53,250
When you do finish, I'll be right there
for you.
678
00:37:53,590 --> 00:37:54,590
Give me two seconds.
679
00:38:08,180 --> 00:38:13,880
Admiral, there's... Go see Commander.
680
00:38:14,820 --> 00:38:15,820
Thank you, sir.
681
00:38:20,420 --> 00:38:24,760
Admiral, I'm having some trouble fitting
in here, and I was wondering if you had
682
00:38:24,760 --> 00:38:25,760
any thoughts on the matter.
683
00:38:26,180 --> 00:38:28,100
Yes, you're delusional. Next matter?
684
00:38:28,820 --> 00:38:33,310
With all due respect, sir, I get the
distinct feeling I'm not... loose enough
685
00:38:33,310 --> 00:38:34,310
for this office.
686
00:38:34,930 --> 00:38:36,630
This is by no means a criticism.
687
00:38:37,090 --> 00:38:39,050
I do consider this to be my own problem,
sir.
688
00:38:40,970 --> 00:38:44,050
Commander, do you insult your
colleagues?
689
00:38:45,090 --> 00:38:46,090
No, sir.
690
00:38:46,470 --> 00:38:50,110
Do you become peevish or private when
questioned by a superior?
691
00:38:51,090 --> 00:38:52,090
Not generally, sir.
692
00:38:52,430 --> 00:38:56,490
Are you able to do your job without
dragging my six into it?
693
00:38:56,870 --> 00:38:57,870
So far, sir, yes.
694
00:38:58,670 --> 00:39:02,490
Then you're a profoundly welcomed
addition to JAG, Commander.
695
00:39:03,090 --> 00:39:07,690
I thank you for the support, sir, but
that still doesn't completely address my
696
00:39:07,690 --> 00:39:11,770
problem. Well, then your problem,
Commander, is that you haven't chosen to
697
00:39:11,770 --> 00:39:15,210
recognize what the rest of us find very
obvious.
698
00:39:15,810 --> 00:39:19,090
That you're already an accepted member
of this family.
699
00:39:19,450 --> 00:39:22,110
And I expect you to contribute here for
some time.
700
00:39:23,190 --> 00:39:26,490
Longer, probably, than myself.
701
00:39:34,990 --> 00:39:36,830
Isn't this the way it used to be? Uh
-huh.
702
00:39:38,030 --> 00:39:39,670
Can you live with that?
703
00:39:39,950 --> 00:39:40,950
As long as I win.
704
00:39:43,590 --> 00:39:45,370
Lieutenant, I'm glad I caught you before
you left.
705
00:39:45,650 --> 00:39:47,770
Is this about your case, sir? The
Jagathon.
706
00:39:48,270 --> 00:39:51,210
Oh, well, I'm sorry, sir. If you'd like
to place a wager, you'll have to do that
707
00:39:51,210 --> 00:39:52,209
with Lieutenant Singer.
708
00:39:52,210 --> 00:39:53,290
I'm not interested in betting.
709
00:39:53,790 --> 00:39:54,810
I want to enter.
710
00:40:21,980 --> 00:40:23,760
Why didn't you tell me about Renee?
711
00:40:26,120 --> 00:40:31,580
It occurred too late for it to mean
anything.
712
00:40:33,360 --> 00:40:34,540
In English, please.
713
00:40:37,160 --> 00:40:38,160
I couldn't.
714
00:40:43,580 --> 00:40:44,900
She broke up with you.
715
00:40:48,330 --> 00:40:49,430
It's been over for a while.
716
00:40:51,430 --> 00:40:52,430
I'm sorry.
717
00:40:53,830 --> 00:40:54,830
Oh, my.
718
00:40:55,950 --> 00:40:59,270
Sorry I... Sorry I couldn't tell you.
719
00:41:00,070 --> 00:41:01,510
Were you afraid you'd look foolish?
720
00:41:06,090 --> 00:41:07,610
Maybe. I don't know.
721
00:41:09,710 --> 00:41:12,850
I don't know why we couldn't work things
out with that arm.
722
00:41:22,190 --> 00:41:23,270
So where does that leave us?
723
00:41:25,510 --> 00:41:28,550
I don't know, Mac. At the end, I guess.
724
00:41:32,230 --> 00:41:33,370
How about back at the beginning?
725
00:41:48,560 --> 00:41:52,100
You guys, I wanted to be here, but I had
to take care of Gunny and Tyner.
726
00:41:52,460 --> 00:41:53,460
What happened?
727
00:41:53,780 --> 00:41:56,300
Gunny pulled a muscle and Tyner bruised
a rib.
728
00:41:57,300 --> 00:41:58,460
They didn't finish the race?
729
00:41:59,460 --> 00:42:00,460
No.
730
00:42:01,460 --> 00:42:02,460
What?
731
00:42:02,800 --> 00:42:04,280
Well, they both won their bet then.
732
00:42:05,160 --> 00:42:06,960
Well, what happened with you guys? Who
beat who?
733
00:42:09,260 --> 00:42:10,260
It was a tie.
734
00:42:12,160 --> 00:42:13,160
Well,
735
00:42:13,860 --> 00:42:16,020
then I guess you both can share second
place.
736
00:42:19,440 --> 00:42:20,900
Congratulations. When did you finish?
737
00:42:21,620 --> 00:42:22,620
Four minutes ago.
738
00:42:23,780 --> 00:42:26,880
Lieutenant Simms informs me that I can
start my highest -ranked privilege any
739
00:42:26,880 --> 00:42:27,779
time I choose.
740
00:42:27,780 --> 00:42:28,759
Oh, that's great.
741
00:42:28,760 --> 00:42:30,160
I choose now.
742
00:42:30,860 --> 00:42:34,900
And being your superior, I have an order
for both of you.
743
00:42:46,910 --> 00:42:47,910
Lieutenant.
744
00:42:49,610 --> 00:42:52,990
Pretty tired of this, huh, Commander? Me
dropping out and you coming to pick me
745
00:42:52,990 --> 00:42:54,330
up? Why are you dropping out?
746
00:42:55,230 --> 00:42:56,530
I'm just doing what everybody expected.
747
00:42:57,530 --> 00:42:58,950
Nobody expected you to quit, bud.
748
00:42:59,830 --> 00:43:01,030
Well, why did you bet that I would?
749
00:43:01,770 --> 00:43:02,770
Who told you that?
750
00:43:03,830 --> 00:43:05,750
You haven't been talking to Lieutenant
Singer, have you?
751
00:43:08,810 --> 00:43:10,530
Oh, kill me now.
752
00:43:11,910 --> 00:43:12,910
Sweetie, I'm sorry.
753
00:43:13,350 --> 00:43:15,110
I'm tired.
754
00:43:17,130 --> 00:43:18,130
What can I say?
755
00:43:18,370 --> 00:43:20,090
Say you'll meet me at the finish line,
bud.
756
00:43:25,790 --> 00:43:27,330
Say hello to your encouragement, bud.
757
00:43:28,710 --> 00:43:29,710
Hello, encouragement.
758
00:43:33,130 --> 00:43:34,130
Let's go.
56607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.