All language subtitles for JAG S07E06 Redemption

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,419 --> 00:00:08,220 Seagull base, Chalk Toss 631, range time 20 seconds. 2 00:00:09,100 --> 00:00:10,100 How are we looking, Lieutenant? 3 00:00:10,520 --> 00:00:11,700 Right on the numbers, sir. 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,160 Accelerating to 600 knots. 5 00:00:14,540 --> 00:00:16,880 Seagull base, 631, open the gate. 6 00:00:17,260 --> 00:00:19,940 Commencing the first high -angle attack maneuver in 10 seconds. 7 00:00:20,520 --> 00:00:21,520 Roger, Commander. 8 00:00:21,700 --> 00:00:23,560 Let's see what this modified bird can do. 9 00:00:25,780 --> 00:00:27,240 Turn on your data recorder, Lieutenant. 10 00:00:27,680 --> 00:00:28,680 Aye, sir. 11 00:00:28,820 --> 00:00:29,820 Here we go, Lieutenant. 12 00:00:31,319 --> 00:00:33,680 Control, commencing pull -up now. 13 00:00:42,880 --> 00:00:44,360 Compressor stall. Compressor stall. 14 00:00:44,640 --> 00:00:45,479 Starboard engine. 15 00:00:45,480 --> 00:00:46,439 Starboard engine. 16 00:00:46,440 --> 00:00:47,540 We've lost the port engine, too. 17 00:00:48,060 --> 00:00:51,720 Heat kettle base, departing to stall flight. Initiate engine restart 18 00:00:52,820 --> 00:00:53,820 Accepting restart. 19 00:00:54,320 --> 00:00:56,000 On. On. 20 00:00:59,580 --> 00:01:00,580 Control. 21 00:01:10,350 --> 00:01:11,390 Not bad. 22 00:01:13,090 --> 00:01:14,330 Piece of cake, Sandy. 23 00:01:14,590 --> 00:01:17,850 Yeah, I know. You can't believe we get paid to do this. 24 00:01:19,290 --> 00:01:20,810 I must be getting predictable. 25 00:01:21,270 --> 00:01:22,730 Anything but, Scotty. 26 00:01:33,960 --> 00:01:34,960 Nice save, guy. 27 00:01:35,320 --> 00:01:36,320 How'd you worry, arm? 28 00:01:36,560 --> 00:01:38,900 Last flat -out spin I was in, I had to punch out. 29 00:01:39,780 --> 00:01:41,080 Lieutenant, meet Commander Rapp. 30 00:01:41,500 --> 00:01:42,800 We flew together in the gull. 31 00:01:43,120 --> 00:01:44,180 This is Lieutenant Winters. 32 00:01:44,680 --> 00:01:45,680 Nice to meet you, Lieutenant. 33 00:01:45,920 --> 00:01:46,920 Nice to meet you, Commander. 34 00:01:47,120 --> 00:01:49,740 Arm's taking on flight duties here for personnel who've been deployed. 35 00:01:49,980 --> 00:01:51,620 There's some chase plane duty next time. 36 00:01:52,040 --> 00:01:54,260 The lieutenant has agreed to take a back seat for you. 37 00:01:54,700 --> 00:01:56,040 Any friend of the commander, sir? 38 00:01:57,920 --> 00:01:58,920 Commander Webster. 39 00:02:00,160 --> 00:02:01,760 Captain Garland, Paxford, Jackson. 40 00:02:03,310 --> 00:02:06,690 A copy of charges against you alleging you fraternized with Lieutenant Winters. 41 00:02:07,130 --> 00:02:09,770 Until this matter is resolved, you will be relieved of all duty. 42 00:03:10,699 --> 00:03:13,840 Hey, called you three times last night. Sorry, I wouldn't have been very good 43 00:03:13,840 --> 00:03:14,840 company. 44 00:03:15,520 --> 00:03:18,120 Scott, you're being relieved of duty, not banished. 45 00:03:19,280 --> 00:03:20,280 Doesn't feel that way. 46 00:03:21,960 --> 00:03:24,040 You know, nothing happened between the lieutenant and myself. 47 00:03:24,920 --> 00:03:27,800 It's not that we weren't attracted to each other. I mean, if you'd been 48 00:03:27,800 --> 00:03:30,300 with us, you would have assumed something was going on. Can't be tried 49 00:03:30,300 --> 00:03:31,300 assumptions, Scott. 50 00:03:31,420 --> 00:03:33,740 No. But you could be destroyed by them. 51 00:03:34,280 --> 00:03:36,020 Since when did you become a defeatist? 52 00:03:40,080 --> 00:03:41,480 When I couldn't beat Helen's cancer. 53 00:03:46,180 --> 00:03:48,660 She hated this picture. 54 00:03:49,840 --> 00:03:51,960 She always said that the outfit made her look heavy. 55 00:03:52,940 --> 00:03:54,940 See the way her fingers are resting on my shoulder? 56 00:03:56,440 --> 00:03:59,380 I could feel them there like that for months after she died. 57 00:04:00,300 --> 00:04:01,980 I need the house key. I lost mine. 58 00:04:05,840 --> 00:04:09,200 You, uh... You gonna be home when I get there? 59 00:04:09,760 --> 00:04:10,619 Doubt it. 60 00:04:10,620 --> 00:04:11,620 Bill, we gotta talk. 61 00:04:12,100 --> 00:04:13,760 I'll just leave it under the mat. Bill. 62 00:04:17,240 --> 00:04:18,959 He hasn't said a word to me since yesterday. 63 00:04:20,220 --> 00:04:22,980 Believes the charges, and he thinks I betrayed the memory of his mother. 64 00:04:23,800 --> 00:04:24,800 Teenager, Scott. 65 00:04:25,300 --> 00:04:27,800 Well, that wouldn't be much of a problem if I'd been around more when he was 66 00:04:27,800 --> 00:04:28,800 growing up. 67 00:04:29,800 --> 00:04:32,040 Being deployed so often, it was Helen who raised him. 68 00:04:33,340 --> 00:04:34,580 We just came to know each other. 69 00:04:36,160 --> 00:04:38,680 Now, yesterday was the first day I felt he was actually proud of me. 70 00:04:40,720 --> 00:04:42,400 Did Jagger find you a lawyer yet? 71 00:04:43,120 --> 00:04:44,240 I don't know. I haven't heard. 72 00:04:44,900 --> 00:04:46,200 Let me speak to them, okay? 73 00:04:47,840 --> 00:04:48,920 You have somebody in mind? 74 00:04:49,540 --> 00:04:50,660 Yeah, an old friend of yours. 75 00:05:04,080 --> 00:05:07,800 Hey, cutie. 76 00:05:08,120 --> 00:05:09,640 Hi, sweetie. 77 00:05:10,810 --> 00:05:11,810 How'd you know we'd be here? 78 00:05:12,850 --> 00:05:14,170 Because I know you, Isabel. 79 00:05:16,030 --> 00:05:18,070 Hey, you want to get some fries? 80 00:05:18,470 --> 00:05:19,890 Yeah? Come on, honey. 81 00:05:20,670 --> 00:05:21,670 Isabel. 82 00:05:22,810 --> 00:05:25,710 Whoa, oh, excuse me. Lieutenant, I want to request sanctuary. 83 00:05:26,090 --> 00:05:26,989 I'm sorry? 84 00:05:26,990 --> 00:05:30,150 For my daughter and me. My wife is overreacting, Lieutenant. 85 00:05:30,350 --> 00:05:33,030 You know how it is. We're not married. We've been legally separated for months. 86 00:05:34,510 --> 00:05:36,490 What's the complaint, ma 'am? Physical abuse. 87 00:05:36,960 --> 00:05:37,960 He broke her arm? 88 00:05:38,100 --> 00:05:39,200 Absolutely false. 89 00:05:41,300 --> 00:05:45,460 Okay, sir, I am going to have them come with me for the time being. 90 00:05:45,940 --> 00:05:48,400 Now, of course, you have legal recourse. 91 00:05:48,980 --> 00:05:51,180 I'm aware of my options, Lieutenant. 92 00:05:52,060 --> 00:05:53,060 I'm an attorney. 93 00:05:56,260 --> 00:05:57,320 You love me, sweetie? 94 00:05:58,320 --> 00:05:59,320 Yeah. 95 00:05:59,620 --> 00:06:00,620 Me too. 96 00:06:03,920 --> 00:06:04,920 Ma 'am, this way. 97 00:06:22,630 --> 00:06:24,170 Commander Rav's a friend of my dad's. 98 00:06:24,470 --> 00:06:26,310 They used to fly together in the Gulf of Sidra. 99 00:06:27,270 --> 00:06:28,270 This is Monica. 100 00:06:28,810 --> 00:06:30,370 She's my friend's tutor. 101 00:06:31,230 --> 00:06:32,490 Bill. Sorry. 102 00:06:32,710 --> 00:06:34,830 Pleasure. You have no idea. 103 00:06:35,730 --> 00:06:36,730 Don't listen to him. 104 00:06:39,130 --> 00:06:40,130 My dad okay? 105 00:06:41,150 --> 00:06:42,850 Well, you know, it's not his best day, Bill. 106 00:06:43,590 --> 00:06:44,590 No? 107 00:06:44,970 --> 00:06:46,210 You know anything about this? 108 00:06:46,730 --> 00:06:47,730 Only what I see. 109 00:06:48,370 --> 00:06:49,349 And what's that? 110 00:06:49,350 --> 00:06:50,630 The way they look at each other. 111 00:06:51,040 --> 00:06:52,600 Well, you know, Bill, that's not proof of anything. 112 00:06:55,800 --> 00:06:56,800 We gotta go. 113 00:07:07,080 --> 00:07:09,580 Admiral Blackstone referred the court martial charges. 114 00:07:10,060 --> 00:07:13,140 It's packed for a staff judge advocate. I've cleared it with the trial services 115 00:07:13,140 --> 00:07:14,780 office, and I'll be prosecuting. 116 00:07:15,560 --> 00:07:16,680 Here's your discovery, Commander. 117 00:07:17,240 --> 00:07:18,240 Forewitness statement. 118 00:07:18,600 --> 00:07:22,740 Who filed the initial complaint, Captain? Anonymous call to the 800 119 00:07:23,620 --> 00:07:27,080 Inquire is required on potentially credible complaints. Most of them go 120 00:07:29,480 --> 00:07:30,580 This one panned out. 121 00:07:32,380 --> 00:07:34,580 You're welcome to use my office to confer with your client. 122 00:07:35,700 --> 00:07:36,700 Thank you, sir. 123 00:07:37,000 --> 00:07:38,180 I used to be his friend. 124 00:07:38,520 --> 00:07:39,620 Now I'm your client. 125 00:07:40,180 --> 00:07:41,500 Keep your chin up, guy. 126 00:07:42,140 --> 00:07:43,360 We're just getting started. 127 00:07:43,900 --> 00:07:44,900 Let's have a seat. 128 00:07:46,760 --> 00:07:47,760 Hey, they got anything? 129 00:07:48,840 --> 00:07:54,200 That seems pretty vague, except for this testimony from a Lieutenant Mantee. 130 00:07:54,560 --> 00:07:56,440 Mantee. He's one of my test pilots. 131 00:07:57,260 --> 00:07:58,260 What should I know? 132 00:07:58,500 --> 00:08:02,240 Well, he recently requested a transfer to the Joint Strike Fighter Project. I 133 00:08:02,240 --> 00:08:04,200 refused. I recommended Lieutenant Winters instead. 134 00:08:04,840 --> 00:08:06,840 And he said I was favoring her. Were you? 135 00:08:08,280 --> 00:08:09,440 You know me better than that. 136 00:08:09,680 --> 00:08:12,860 I do, but when Captain Garland asks you the same question on the stand, you're 137 00:08:12,860 --> 00:08:14,100 going to need a better answer than that. 138 00:08:15,840 --> 00:08:16,840 You're right. 139 00:08:16,910 --> 00:08:19,390 He's also going to ask you if you transferred Lieutenant Winters out of 140 00:08:19,390 --> 00:08:22,190 chain of command so that you could act openly on your attraction tour. 141 00:08:22,950 --> 00:08:24,270 That's not why I promoted her. 142 00:08:24,670 --> 00:08:26,270 But the thought did come to mind. 143 00:08:30,750 --> 00:08:31,689 There you go. 144 00:08:31,690 --> 00:08:32,809 What does it say? 145 00:08:33,809 --> 00:08:35,390 Big hug, Barney. 146 00:08:36,470 --> 00:08:38,890 Barney? Yeah, don't ask me the same. 147 00:08:39,210 --> 00:08:42,030 Only your base CO can issue a Title 18 bar letter, Lieutenant. 148 00:08:42,289 --> 00:08:44,630 Can you help me with that, ma 'am? Do you have a legitimate complaint? 149 00:08:44,930 --> 00:08:47,910 Abuse of both myself and our daughter, ma 'am. Are you sure you're not running 150 00:08:47,910 --> 00:08:48,869 from a bad marriage? 151 00:08:48,870 --> 00:08:51,190 Do you think I'm making this up, Colonel? I don't know yet. 152 00:08:51,710 --> 00:08:54,030 Well, until you do, can you give us the benefit of the doubt? 153 00:08:57,270 --> 00:08:58,810 Has your husband hit you recently, Lieutenant? 154 00:09:00,530 --> 00:09:02,890 He hit Caitlin, ma 'am. He broke her arm. 155 00:09:03,190 --> 00:09:04,410 Were you there when it happened? 156 00:09:05,230 --> 00:09:07,010 No, but... What did your daughter have to say about it? 157 00:09:07,880 --> 00:09:11,480 That it was an accident, but only because she's too young to believe that 158 00:09:11,480 --> 00:09:12,780 father would hurt her intentionally. 159 00:09:13,480 --> 00:09:17,160 Lieutenant, without proof of immediate danger to you or your child, an argument 160 00:09:17,160 --> 00:09:19,440 for a bar letter and sanctuary will be a tough sell. 161 00:09:21,080 --> 00:09:24,780 Colonel, my husband has an uncontrollable temper, especially when 162 00:09:24,780 --> 00:09:28,440 frustrated. When Caitlin was a baby, he threw her in the crib because he 163 00:09:28,440 --> 00:09:29,520 couldn't make her stop crying. 164 00:09:30,660 --> 00:09:33,040 He was three feet away from the crib at that time. 165 00:09:35,460 --> 00:09:36,460 All right. 166 00:09:37,090 --> 00:09:38,110 Let me see what I can do. 167 00:09:38,730 --> 00:09:39,730 Thank you. 168 00:09:41,690 --> 00:09:42,690 Who's your husband's attorney? 169 00:09:44,090 --> 00:09:45,090 Himself. 170 00:09:46,710 --> 00:09:47,710 Really? 171 00:09:47,890 --> 00:09:48,890 That's Seth. 172 00:09:53,530 --> 00:09:54,970 Is she afraid of sleeping alone? 173 00:09:56,530 --> 00:09:57,529 Yes, she is. 174 00:09:57,530 --> 00:09:58,670 How do you know that, ma 'am? 175 00:10:13,060 --> 00:10:14,300 Just give me a minute, will you? 176 00:10:14,520 --> 00:10:15,520 Sure. 177 00:10:26,820 --> 00:10:27,920 Let's get right into this, huh? 178 00:10:30,360 --> 00:10:32,460 I'm going to need you to tell me all about your relationship with Lieutenant 179 00:10:32,460 --> 00:10:37,660 Winters. Any public physical contact you might have had, a congratulatory kiss, 180 00:10:37,720 --> 00:10:40,580 a goodnight pet, anything that might be construed. 181 00:10:42,810 --> 00:10:44,590 Scott, I need you to stay with me. 182 00:10:45,290 --> 00:10:48,470 I'm sorry, Harm. Sure. I assume Bill will be back by now. 183 00:10:50,330 --> 00:10:52,850 Yeah, I saw Bill in the base parking lot with a girl. 184 00:10:53,270 --> 00:10:54,270 What girl? 185 00:10:54,910 --> 00:10:56,930 Well, he said she was his French tutor. 186 00:10:58,370 --> 00:10:59,550 I didn't know he had one. 187 00:11:01,210 --> 00:11:02,390 I'm not so sure he does. 188 00:11:03,450 --> 00:11:04,450 I see. 189 00:11:06,810 --> 00:11:08,270 Is there something you want to talk about? 190 00:11:10,150 --> 00:11:13,030 No. We got bigger holes to patch. 191 00:11:14,510 --> 00:11:16,730 Anyway, what were you asking me for? 192 00:11:17,650 --> 00:11:21,670 About your public and private relationship with Lieutenant Winters. 193 00:11:21,970 --> 00:11:23,010 What do you mean by private? 194 00:11:23,470 --> 00:11:25,770 Well, letters you might have written, emails. 195 00:11:26,210 --> 00:11:27,210 No, nothing damaging. 196 00:11:28,410 --> 00:11:29,730 You mind if I check your computer? 197 00:11:30,970 --> 00:11:31,970 Why? 198 00:11:32,550 --> 00:11:35,910 Well, the government is likely to want to take a look in your personal emails. 199 00:11:36,090 --> 00:11:37,610 I'd like to see what's in there before they do. 200 00:11:39,250 --> 00:11:40,250 Knock yourself out. 201 00:11:41,610 --> 00:11:42,810 Why don't I start with that? 202 00:11:43,990 --> 00:11:44,990 Okay. 203 00:11:45,830 --> 00:11:46,830 Yes. 204 00:11:48,350 --> 00:11:49,350 This is he. 205 00:11:50,630 --> 00:11:51,630 Where is he now? 206 00:11:54,430 --> 00:11:57,110 Oh, thank you, Sergeant. I'll come right over. 207 00:11:58,410 --> 00:12:02,670 He always just picked up for speeding and evading arrest. 208 00:12:03,810 --> 00:12:04,930 You want me to go with you? 209 00:12:06,230 --> 00:12:08,350 No, I don't want to drag you any further into my life. 210 00:12:09,210 --> 00:12:10,210 You just... 211 00:12:11,020 --> 00:12:12,400 Do what you got to do. I'll be right back. 212 00:12:43,690 --> 00:12:47,470 We are pleased you're considering acquiring a sample of stealth coding for 213 00:12:47,470 --> 00:12:49,150 sum of $50 ,000. 214 00:12:59,450 --> 00:13:02,270 Bill, it's bad here, son. I don't want to talk about it. 215 00:13:05,790 --> 00:13:09,030 How about we finish that six pack? I'll let you have a seat, Scott. 216 00:13:12,680 --> 00:13:14,680 What project are you currently working on? 217 00:13:16,500 --> 00:13:20,800 We're developing a stealth coating that won't degrade so the jets can operate 218 00:13:20,800 --> 00:13:21,800 from the carriers. 219 00:13:23,380 --> 00:13:24,380 Well, what are these? 220 00:13:25,880 --> 00:13:28,400 This is email from a company called Seekletech. 221 00:13:29,500 --> 00:13:32,840 They're pleased you're considering acquiring a sample of stealth coating 222 00:13:32,840 --> 00:13:36,580 them. They're willing to give you $50 ,000 upon delivery. 223 00:13:39,660 --> 00:13:41,540 No, I've never seen these before, Harm. 224 00:13:41,790 --> 00:13:44,990 They've been read, Scott. I got them out of the delete pin in your computer. 225 00:13:45,350 --> 00:13:47,190 The last one is dated this morning. 226 00:13:48,910 --> 00:13:50,430 What do these have to do with my trial? 227 00:13:50,630 --> 00:13:52,370 They might have something to do with your next trial. 228 00:13:53,510 --> 00:13:55,550 Are you accusing me of selling classified technology? 229 00:13:56,050 --> 00:13:57,050 I'm asking questions. 230 00:13:57,850 --> 00:13:58,850 Do you have answers? 231 00:13:59,170 --> 00:14:00,170 Not for you. 232 00:14:00,330 --> 00:14:01,810 No? How about for NCIS? 233 00:14:03,110 --> 00:14:07,470 You'd actually call them. What planet are you living on? Arm, you're 234 00:14:07,470 --> 00:14:10,640 this. I found a loan application on your computer. 235 00:14:10,840 --> 00:14:12,940 I wouldn't have to take out a loan if I was selling government secrets. 236 00:14:13,460 --> 00:14:14,840 Where's the stealth coding, Scott? 237 00:14:15,380 --> 00:14:16,560 Where it always has been. 238 00:14:17,020 --> 00:14:18,020 The base. 239 00:14:18,060 --> 00:14:19,060 In the lockup. 240 00:14:19,640 --> 00:14:20,840 You were considering it. 241 00:14:22,640 --> 00:14:25,180 No. They got back to you three times. 242 00:14:26,020 --> 00:14:27,020 Call NCIS. 243 00:14:29,060 --> 00:14:30,540 I can't do that. Why not? 244 00:14:31,480 --> 00:14:32,680 You'll have to trust me on this one. 245 00:14:33,600 --> 00:14:34,620 Call them or I will. 246 00:14:35,520 --> 00:14:36,780 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. 247 00:14:38,140 --> 00:14:39,140 I'm your client. 248 00:14:39,680 --> 00:14:42,000 Is there any communication between us protected information? 249 00:14:42,480 --> 00:14:46,180 Not if you're planning the future commission of a crime, it isn't. Well, 250 00:14:46,180 --> 00:14:47,980 not. And you can't prove that I am. 251 00:14:48,860 --> 00:14:52,480 Harm, without evidence, you could be prosecuted for abusing attorney -client 252 00:14:52,480 --> 00:14:53,480 privilege. 253 00:14:54,340 --> 00:14:55,340 You could be disbarred. 254 00:14:56,500 --> 00:15:00,320 Not only can't you turn in the hypothetical client, you still have to 255 00:15:00,320 --> 00:15:02,440 on the frat charge unless the judge lets you off the case. 256 00:15:02,660 --> 00:15:06,500 What if I've already asked and was told that I can't because the trial is too 257 00:15:06,500 --> 00:15:08,160 close? And then you're stuck. 258 00:15:09,760 --> 00:15:13,820 And so I get him off, goes back to work with unlimited access to sensitive 259 00:15:13,820 --> 00:15:15,160 material. Does he? 260 00:15:15,540 --> 00:15:16,540 Why wouldn't he? 261 00:15:17,100 --> 00:15:21,140 Harm, you didn't drive 75 miles at this hour to pose what -if questions. You 262 00:15:21,140 --> 00:15:24,180 know the law as well as I do. No, I came here for the bad coffee and to catch 263 00:15:24,180 --> 00:15:25,180 you in your pajamas. 264 00:15:26,240 --> 00:15:29,880 If you're thinking about breaching confidentiality, forget it. It's a 265 00:15:29,880 --> 00:15:32,680 ender. Mac, we're talking about national security. 266 00:15:33,370 --> 00:15:35,190 Didn't you say he hasn't actually done anything? 267 00:15:35,490 --> 00:15:37,750 So what about the next time he's tempted? 268 00:15:38,010 --> 00:15:39,350 I mean, how do we guard against that? 269 00:15:39,570 --> 00:15:43,110 You can't, but you have to have clear evidence a crime is about to be 270 00:15:43,370 --> 00:15:44,910 Stop looking for a magic bullet. 271 00:15:45,310 --> 00:15:46,830 Have you always been this annoying? 272 00:15:48,010 --> 00:15:49,190 Isn't that why you came here? 273 00:15:58,170 --> 00:16:00,770 Ooh, the puppy's tongue is blue. 274 00:16:02,410 --> 00:16:04,250 Is he cold? Is that a cold puppy? 275 00:16:04,530 --> 00:16:06,330 Sweetie, all we had was orange juice. Is that okay? 276 00:16:06,730 --> 00:16:07,730 Uh -huh. Okay. 277 00:16:09,390 --> 00:16:10,390 A little person. 278 00:16:11,130 --> 00:16:12,970 What's she doing here? Waiting for her mother. 279 00:16:13,250 --> 00:16:16,170 Can that happen someplace else? She's not causing any trouble, Lieutenant. 280 00:16:18,130 --> 00:16:19,530 I need this note transcribed. 281 00:16:20,050 --> 00:16:23,170 Ah! Oh, no! Oh, no! 282 00:16:24,050 --> 00:16:25,610 Lieutenant Stannis, where's the gunny? 283 00:16:26,090 --> 00:16:27,550 He asked for the day off, sir. 284 00:16:28,290 --> 00:16:29,390 Where'd this child come from? 285 00:16:29,640 --> 00:16:32,540 Her mother's in with Colonel McKenzie, sir. She shouldn't be here, sir. I was 286 00:16:32,540 --> 00:16:33,540 trying to remove her. 287 00:16:34,700 --> 00:16:35,880 Hi, I'm A .J. 288 00:16:36,300 --> 00:16:37,300 Help. 289 00:16:39,080 --> 00:16:40,700 Do something about that uniform, Lieutenant. 290 00:16:42,600 --> 00:16:44,940 Scott, I think you should tell the judge you want another lawyer. 291 00:16:46,160 --> 00:16:48,100 Why? You know why. 292 00:16:49,780 --> 00:16:50,920 Do you believe that I'm innocent? 293 00:16:51,540 --> 00:16:53,640 On the fraternization charge, maybe. 294 00:16:53,880 --> 00:16:55,360 Then I still want you to represent me. 295 00:16:56,240 --> 00:16:59,680 You may have your doubts about me, but I have none about you. Well, you should. 296 00:17:01,660 --> 00:17:02,660 I'm not worried. 297 00:17:03,760 --> 00:17:05,500 It's not in you to let a client down. 298 00:17:06,119 --> 00:17:07,640 Well, that's all you are to me now. 299 00:17:09,300 --> 00:17:10,300 Client. 300 00:17:16,359 --> 00:17:20,220 Lieutenant Mansai, why do you think Commander Webster chose Lieutenant 301 00:17:20,220 --> 00:17:22,619 over you for the Joint Strike Fighter program? 302 00:17:22,859 --> 00:17:24,819 Jack, you can call for an opinion, Your Honor. 303 00:17:25,280 --> 00:17:26,849 Sustained. I'll rephrase. 304 00:17:27,450 --> 00:17:29,210 Were you surprised by that action? 305 00:17:29,530 --> 00:17:30,530 No, sir. 306 00:17:30,870 --> 00:17:33,590 Commander Webster and Lieutenant Winters are very close. 307 00:17:34,090 --> 00:17:35,090 How close? 308 00:17:35,190 --> 00:17:37,590 There's a bar in Lexington Park called The Chase Plane. 309 00:17:38,370 --> 00:17:40,450 Last month, I saw them kissing in a rear booth. 310 00:17:41,410 --> 00:17:42,410 Thank you. 311 00:17:42,530 --> 00:17:43,530 Nothing further? 312 00:17:46,010 --> 00:17:48,490 Lieutenant, how many times did you see them kiss? 313 00:17:50,350 --> 00:17:53,950 Once. Are you aware that the dating question was Lieutenant Winters' 314 00:17:54,690 --> 00:17:55,730 No, sir, I wasn't. 315 00:17:56,010 --> 00:17:58,990 Isn't it possible, Lieutenant, that what you saw was Commander Webster giving 316 00:17:58,990 --> 00:18:00,850 the lieutenant a congratulatory kiss? 317 00:18:01,370 --> 00:18:02,890 It wasn't that kind of a kiss, sir. 318 00:18:03,650 --> 00:18:06,710 You had to be helped into a cab by your friends that night, didn't you, 319 00:18:06,730 --> 00:18:07,649 Lieutenant? 320 00:18:07,650 --> 00:18:11,810 I'd had a few drinks, sir. A lot. The bartender says you ran up quite a tab. 321 00:18:12,010 --> 00:18:13,010 Do you deny it? 322 00:18:14,170 --> 00:18:15,009 No, sir. 323 00:18:15,010 --> 00:18:18,490 So why should we believe you even saw them kissing to begin with, Lieutenant? 324 00:18:18,990 --> 00:18:20,070 Objection. Argumentative. 325 00:18:20,530 --> 00:18:23,880 Sustained. You ran an aircraft off the runway last year, didn't you? 326 00:18:24,240 --> 00:18:27,380 Objection relevant. Your Honor, the government raised the issue of 327 00:18:27,380 --> 00:18:29,140 Mantai's record as a pilot earlier. 328 00:18:29,460 --> 00:18:30,219 That's right. 329 00:18:30,220 --> 00:18:31,460 You opened the door, Captain. 330 00:18:32,200 --> 00:18:33,340 Answer the question, Lieutenant. 331 00:18:34,960 --> 00:18:36,580 Yes, sir, I did go off the runway. 332 00:18:37,180 --> 00:18:40,040 Isn't this why you were passed over for the JSF program? 333 00:18:40,560 --> 00:18:41,560 No, sir. 334 00:18:42,060 --> 00:18:43,500 That was considered a mishap. 335 00:18:44,880 --> 00:18:49,360 Didn't this mishap occur, Lieutenant, when you misread your altimeter on a 336 00:18:49,360 --> 00:18:50,360 landing? 337 00:18:50,860 --> 00:18:54,380 Similar things have happened to other pilots, sir. Really? Did it happen to 338 00:18:54,380 --> 00:18:55,380 Lieutenant Winters? 339 00:18:57,300 --> 00:18:58,560 Not that I know of, sir. 340 00:18:58,960 --> 00:18:59,859 Thank you. 341 00:18:59,860 --> 00:19:00,860 Nothing further. 342 00:19:01,300 --> 00:19:02,300 Redirect, Your Honor. 343 00:19:05,080 --> 00:19:07,900 Lieutenant, what ranking did Commander Webster give you on your last fitness 344 00:19:07,900 --> 00:19:08,900 report? 345 00:19:09,020 --> 00:19:10,140 One out of four, sir. 346 00:19:10,360 --> 00:19:11,680 And for the record, is that high? 347 00:19:12,480 --> 00:19:13,560 The highest, sir. 348 00:19:14,080 --> 00:19:15,080 No more questions. 349 00:19:17,440 --> 00:19:20,730 I believe Lieutenant Mott's story, but I just... Don't know how to prove it. 350 00:19:20,850 --> 00:19:23,290 Well, I thought you had it all worked out, ma 'am. That's why you asked the 351 00:19:23,290 --> 00:19:26,610 admiral to represent a family court. I was going on instinct, hoping I'd be 352 00:19:26,610 --> 00:19:28,650 to fashion a strategy as things move forward. 353 00:19:28,950 --> 00:19:30,130 Oh, I'm sure you will, ma 'am. 354 00:19:30,410 --> 00:19:31,650 Well, let me tell you what I don't have. 355 00:19:32,430 --> 00:19:36,590 Direct evidence, access to prior acts, and an unshakable principal witness. 356 00:19:37,370 --> 00:19:39,730 Well, what about an expert witness, ma 'am? Any suggestions? 357 00:19:40,130 --> 00:19:41,350 Sure, Dr. Beth Salucci. 358 00:19:41,570 --> 00:19:42,570 The feminist? 359 00:19:42,650 --> 00:19:46,410 Sure, but she's also the child abuse expert, lives in D .C., and Harriet and 360 00:19:46,410 --> 00:19:49,370 met her last month at a fundraiser. I've drawn Judge Meriwether, bud. 361 00:19:49,820 --> 00:19:50,980 Male and conservative? 362 00:19:51,940 --> 00:19:54,500 Well, I still have her card, if you change your mind. 363 00:19:54,780 --> 00:19:55,780 Thanks. 364 00:19:57,880 --> 00:20:00,400 Why did you let Captain Garland bring up the fitness reports and redirect? 365 00:20:00,720 --> 00:20:01,920 There was nothing I could do. 366 00:20:02,280 --> 00:20:03,280 That's an excuse on. 367 00:20:04,040 --> 00:20:05,040 So fire me. 368 00:20:06,620 --> 00:20:08,720 I will, if I think you're throwing this. 369 00:20:12,160 --> 00:20:13,160 You got to have said that. 370 00:20:14,540 --> 00:20:16,600 I feel like we need a witness as strong as Manti. 371 00:20:16,900 --> 00:20:17,900 So get me one. 372 00:20:20,240 --> 00:20:21,240 What about my son? 373 00:20:22,240 --> 00:20:23,620 Things have changed. He's come around. 374 00:20:24,480 --> 00:20:25,480 Since when? 375 00:20:25,680 --> 00:20:26,680 Recently. 376 00:20:27,240 --> 00:20:28,240 We talked. 377 00:20:28,920 --> 00:20:30,160 I have his support now. 378 00:20:30,840 --> 00:20:31,840 What would he say? 379 00:20:32,980 --> 00:20:35,740 My father and Lieutenant Winters were just friends. That's it. 380 00:20:36,480 --> 00:20:39,240 I could tell they liked each other, but it was never anything more than that. 381 00:20:39,380 --> 00:20:42,480 Did you ever see them kiss or touch each other in your presence? 382 00:20:42,940 --> 00:20:43,940 No. 383 00:20:44,400 --> 00:20:46,680 Did Lieutenant Winters ever spend the night at your house? 384 00:20:47,020 --> 00:20:48,020 No. 385 00:20:49,200 --> 00:20:51,160 How long has it been, Bill, since your mother died? 386 00:20:54,580 --> 00:20:55,580 Eleven months. 387 00:20:55,600 --> 00:20:57,720 Has your father ever dated in this time? 388 00:21:00,580 --> 00:21:01,680 He hasn't been interested. 389 00:21:02,360 --> 00:21:04,100 Do you think he's still mourning your mother? 390 00:21:05,820 --> 00:21:06,820 Definitely. 391 00:21:07,960 --> 00:21:11,240 How did you feel when you heard that your father had been charged with 392 00:21:11,240 --> 00:21:12,240 fraternization? 393 00:21:12,620 --> 00:21:13,620 I was mad. 394 00:21:14,320 --> 00:21:15,380 For lots of reasons. 395 00:21:16,600 --> 00:21:17,880 Especially because of my mother. 396 00:21:19,400 --> 00:21:23,200 Then when I thought about it, I realized it was crazy. It didn't make any sense. 397 00:21:24,460 --> 00:21:25,460 In what way? 398 00:21:26,840 --> 00:21:29,040 Because my father's whole life has been by the book. 399 00:21:30,120 --> 00:21:34,220 I mean, my biggest thing with him has always been to loosen up, Dad. They're 400 00:21:34,220 --> 00:21:35,220 just rules. 401 00:21:35,420 --> 00:21:37,140 And he would always say the same thing. 402 00:21:37,840 --> 00:21:39,480 If I didn't make them, I won't break them. 403 00:21:41,940 --> 00:21:43,960 My dad's the straightest arrow in the Navy. 404 00:21:44,340 --> 00:21:45,340 Thank you. 405 00:21:45,540 --> 00:21:46,540 Nothing further. 406 00:21:50,760 --> 00:21:52,140 No questions, your honor. 407 00:21:53,080 --> 00:21:54,460 You can step down then. 408 00:21:58,300 --> 00:22:00,800 Commander Webster served his country in the Persian Gulf. 409 00:22:02,280 --> 00:22:05,580 His record is not merely unblemished, it is distinguished. 410 00:22:06,820 --> 00:22:11,000 The commander is a true patriot who has dedicated his life to the service of his 411 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 country. 412 00:22:12,500 --> 00:22:16,200 Anyone who thinks that Commander Webster would do anything to sully this fine 413 00:22:16,200 --> 00:22:19,940 record, or to betray the trust and love of his son, 414 00:22:22,640 --> 00:22:25,440 Or his country does not know him. 415 00:22:27,140 --> 00:22:30,360 I've read on in the record statements from men and women who served with the 416 00:22:30,360 --> 00:22:35,060 commander. He's revered by all because he is a fair -minded and compassionate 417 00:22:35,060 --> 00:22:36,060 leader. 418 00:22:38,340 --> 00:22:44,120 Ironically, qualities that have made the commander so beloved have also made him 419 00:22:44,120 --> 00:22:44,899 a target. 420 00:22:44,900 --> 00:22:50,460 His humanity and caring have been misconstrued and made to look tawdry by 421 00:22:50,460 --> 00:22:51,460 bitter individual. 422 00:22:52,240 --> 00:22:54,280 The commander has crossed no boundary. 423 00:22:55,480 --> 00:23:01,360 Given the opportunity to serve again, Commander Webster will prove that he is 424 00:23:01,360 --> 00:23:03,640 worthy of the uniform he wears. 425 00:23:08,180 --> 00:23:10,740 Commander Scott Webster, United States Navy. 426 00:23:10,960 --> 00:23:14,800 This court finds you on the charge and specification of fraternization. 427 00:23:15,060 --> 00:23:16,140 Not guilty. 428 00:23:16,560 --> 00:23:17,740 This court is dismissed. 429 00:23:36,970 --> 00:23:39,890 wife has agreed to supervised visitation. It's not acceptable. 430 00:23:40,610 --> 00:23:42,770 Isabel is being vindictive and aggressive. 431 00:23:44,550 --> 00:23:48,170 Why should I believe that this behavior will change? It's not about Isabel. It's 432 00:23:48,170 --> 00:23:50,870 about Caitlin. Who I miss desperately. 433 00:23:51,230 --> 00:23:53,010 Then why would you risk losing her altogether? 434 00:23:54,090 --> 00:23:55,590 I'm not going to lose, Colonel. 435 00:23:56,770 --> 00:23:58,430 You have an evidentiary deficit. 436 00:23:58,810 --> 00:24:02,750 I have seven character witnesses who will testify to the quality of my 437 00:24:02,750 --> 00:24:03,890 relationship with my daughter. 438 00:24:04,330 --> 00:24:05,870 One of them is Isabel's sister. 439 00:24:07,950 --> 00:24:08,950 Do you have a counter? 440 00:24:09,470 --> 00:24:10,470 I retain custody. 441 00:24:11,470 --> 00:24:12,730 Isabel can take her on weekends. 442 00:24:13,050 --> 00:24:13,849 It won't happen. 443 00:24:13,850 --> 00:24:18,110 Fine. Mr. Mott, I think you broke Caitlin's arm and I think you did it 444 00:24:18,110 --> 00:24:19,110 deliberately. 445 00:24:26,690 --> 00:24:28,930 Bud, make that call. 446 00:24:46,060 --> 00:24:47,120 Where's Lieutenant Winterson? 447 00:24:48,580 --> 00:24:50,260 Urio's out on the flight line pre -flighting. 448 00:24:50,460 --> 00:24:51,900 I'll talk to you from the command center. 449 00:24:53,320 --> 00:24:55,040 You still think I'm going to try to sell this stuff? 450 00:24:58,160 --> 00:24:59,640 I'm the same guy you flew with, hon. 451 00:25:00,080 --> 00:25:01,320 Funny I don't recognize you. 452 00:25:12,760 --> 00:25:14,840 T -Kettle Base, this is a Choctaw test vehicle. 453 00:25:15,040 --> 00:25:16,040 How do you read me? 454 00:25:16,120 --> 00:25:18,440 Clear Choctaw test at 631. 455 00:25:18,660 --> 00:25:19,960 This is T -Kettle Base standing by. 456 00:25:20,360 --> 00:25:21,360 Beginning checklist. 457 00:25:22,700 --> 00:25:23,700 Radar normal. 458 00:25:23,980 --> 00:25:26,120 Check. Radar altimeter standby. 459 00:25:26,680 --> 00:25:28,200 Check. RAS gear on. 460 00:25:28,960 --> 00:25:31,200 Check. Transponder in standby mode. 461 00:25:31,420 --> 00:25:34,500 Check. T -Kettle Base, this is 631. Checklist complete. 462 00:25:35,840 --> 00:25:38,640 Roger. Be advised we have one radar blip on the scope. 463 00:25:39,000 --> 00:25:41,220 We are not painting the stealth plane at all. 464 00:25:41,900 --> 00:25:45,800 This is Choctaw test vehicle. Commencing start return in 10 seconds. 465 00:25:46,900 --> 00:25:48,000 Base in position. 466 00:25:51,860 --> 00:25:54,220 No return. 467 00:25:54,480 --> 00:25:55,480 Looking good. 468 00:25:55,900 --> 00:25:57,800 Reversing to port in 10 seconds. 469 00:25:58,340 --> 00:25:59,340 In position. 470 00:26:05,740 --> 00:26:08,160 Rolling out. Commence climb in 10. 471 00:26:08,860 --> 00:26:10,120 Roger that, people. 472 00:26:25,770 --> 00:26:29,330 Base plane at angle 5 -0. I got your 6, Choctaw. 473 00:26:30,030 --> 00:26:31,930 We never painted you, Choctaw. Test vehicle? 474 00:26:32,830 --> 00:26:34,230 Test complete. Return to base. 475 00:26:35,390 --> 00:26:36,309 Roger, base. 476 00:26:36,310 --> 00:26:37,310 Test vehicle out. 477 00:26:39,910 --> 00:26:42,570 Eagle Base, this is Choctaw 631. 478 00:26:43,070 --> 00:26:46,190 Request permission to do a speed run on the way home. That's not your flight 479 00:26:46,190 --> 00:26:47,190 plan, 631. 480 00:26:47,310 --> 00:26:49,250 Since when did you care about breaking rules? 481 00:26:50,910 --> 00:26:52,430 I'll see you on the ground, 631. 482 00:26:53,010 --> 00:26:54,430 Go into zone 5, Lieutenant. 483 00:26:55,260 --> 00:26:56,260 Yes, sir. 484 00:27:14,040 --> 00:27:15,520 Something wrong, sir? 485 00:27:16,540 --> 00:27:17,720 Why would you say that, Lieutenant? 486 00:27:18,280 --> 00:27:21,160 I don't know, sir. I just got the feeling you were really angry up there. 487 00:27:22,350 --> 00:27:26,270 Has Commander Webster been talking to you? No, sir. Not specifically, but he 488 00:27:26,270 --> 00:27:28,710 hasn't really been himself. I thought it was a security breach. 489 00:27:29,490 --> 00:27:30,630 What security breach? 490 00:27:31,090 --> 00:27:32,990 Oh, I can't talk about it, sir. Classified. 491 00:27:33,630 --> 00:27:35,770 Does this have anything to do with the Commander's project? 492 00:27:36,230 --> 00:27:37,230 Yes, sir. 493 00:27:37,770 --> 00:27:40,490 Is there something I should know, sir? Not at the moment, Lieutenant. 494 00:27:47,010 --> 00:27:49,470 Anthony, is Commander Webster in? No, sir. 495 00:27:51,820 --> 00:27:53,000 I needed to get a file. 496 00:27:53,460 --> 00:27:54,460 Which one, sir? 497 00:27:55,520 --> 00:27:57,280 Lieutenant Winters gave it to the commander. 498 00:27:58,100 --> 00:27:58,899 Oh, right. 499 00:27:58,900 --> 00:27:59,960 That's classified, sir. 500 00:28:00,280 --> 00:28:01,280 Need to know. 501 00:28:01,540 --> 00:28:02,600 I'm cleared. You can check. 502 00:28:03,200 --> 00:28:04,800 Yes, sir. I'd have to verify that. 503 00:28:05,160 --> 00:28:06,300 Will tomorrow be all right, sir? 504 00:28:08,700 --> 00:28:09,700 Yeah. 505 00:28:10,100 --> 00:28:12,880 Yeah, tomorrow will be fine. I have another chase plane milk truck. 506 00:28:13,540 --> 00:28:14,540 Dole flying, sir? 507 00:28:15,100 --> 00:28:16,180 You have no idea. 508 00:28:17,160 --> 00:28:18,920 At least you made a lot of noise today, commander. 509 00:28:19,360 --> 00:28:20,360 You heard that, huh? 510 00:28:20,760 --> 00:28:22,180 I think you cracked a window, sir. 511 00:28:23,380 --> 00:28:24,380 Sir. 512 00:28:30,200 --> 00:28:31,700 Why don't you just take the report now? 513 00:28:40,420 --> 00:28:44,960 Dr. Scalucci, have you observed signs of psychological trauma in Caitlin Mott? 514 00:28:45,300 --> 00:28:46,300 Yes, I have. 515 00:28:47,320 --> 00:28:49,580 Traumatized children react in one of two ways. 516 00:28:49,800 --> 00:28:52,180 They become withdrawn or they act out. 517 00:28:52,380 --> 00:28:53,840 And how has Caitlin reacted? 518 00:28:54,280 --> 00:28:55,280 She acts out. 519 00:28:55,680 --> 00:29:00,820 She's begun hitting other children in preschool, defying her teachers, 520 00:29:00,820 --> 00:29:03,560 toys, that sort of thing. Did you notice other signs? 521 00:29:04,380 --> 00:29:05,920 Her art is very telling. 522 00:29:06,220 --> 00:29:10,860 When I worked with her, she drew disturbing pictures, ones that showed 523 00:29:10,860 --> 00:29:11,819 in jeopardy. 524 00:29:11,820 --> 00:29:15,860 We see those kinds of pictures drawn by victims of physical abuse. 525 00:29:16,510 --> 00:29:19,650 Is there anything else indicative of abuse in these pictures, Doctor? 526 00:29:20,650 --> 00:29:24,130 When Caitlin draws herself, the figure is very small. 527 00:29:24,770 --> 00:29:28,990 It's dwarfed by all the other figures in the picture. This indicates feelings of 528 00:29:28,990 --> 00:29:30,850 fear or helplessness. 529 00:29:31,130 --> 00:29:35,370 So there is reason to think her father is physically abusing her. 530 00:29:35,610 --> 00:29:36,610 In my opinion, yes. 531 00:29:36,730 --> 00:29:38,110 Thank you. Nothing further. 532 00:29:38,630 --> 00:29:40,670 Your witness, Mr. Mott. 533 00:29:43,870 --> 00:29:45,270 Dr. Salucci. 534 00:29:46,590 --> 00:29:51,070 Lieutenant Mott indicated that Caitlin's behavior changed eight months ago. 535 00:29:51,790 --> 00:29:52,790 That's correct. 536 00:29:53,810 --> 00:29:57,490 Are you aware of any trauma that occurred in Caitlin's life around that 537 00:29:58,250 --> 00:30:00,410 Yes. You and your wife separated. 538 00:30:00,810 --> 00:30:07,710 Doctor, Caitlin's aggressive behavior, her anger, her acting out, this could be 539 00:30:07,710 --> 00:30:10,930 explained by the change in her home life. Some of the indicators can, yes. 540 00:30:11,290 --> 00:30:13,210 But her reaction is very specific. 541 00:30:14,250 --> 00:30:17,970 All of the dominating figures in her pictures are of you. Well, what would 542 00:30:17,970 --> 00:30:21,430 Caitlin's attitude be towards me since I was asked to leave the house? 543 00:30:22,650 --> 00:30:28,610 Feelings of abandonment, resentment, anger. So Caitlin's behavior in my 544 00:30:28,610 --> 00:30:31,170 could be attributed to my having left the home. 545 00:30:31,590 --> 00:30:32,590 Only partly. 546 00:30:33,330 --> 00:30:37,190 But I think... On how many abuse cases have you given expert testimony? 547 00:30:38,610 --> 00:30:41,890 Over 50. And how many times have you testified on behalf of the father? 548 00:30:42,770 --> 00:30:43,770 None. 549 00:30:45,889 --> 00:30:46,930 Nothing further, Your Honor. 550 00:30:53,150 --> 00:30:54,770 There's a missing can of stealth paint. 551 00:30:56,470 --> 00:30:57,470 Where did you get this? 552 00:30:57,810 --> 00:30:59,850 Confidential source. If I told you, I'd be in breach. 553 00:31:00,570 --> 00:31:02,010 You should have reported it, Scott. 554 00:31:02,870 --> 00:31:06,330 Cancel code to get misplaced all the time. It'll turn up. If it doesn't, I'll 555 00:31:06,330 --> 00:31:07,229 call FDIS. 556 00:31:07,230 --> 00:31:08,650 You're treating this like it's nothing. 557 00:31:08,910 --> 00:31:12,670 I didn't take it. I didn't say you took it. I said you didn't report it. 558 00:31:15,480 --> 00:31:18,500 NCIS has no reason to consider Commander Webster a suspect. 559 00:31:19,720 --> 00:31:22,120 Over two dozen people have access to the stealth coding. 560 00:31:23,000 --> 00:31:24,080 Why do you ask, Commander? 561 00:31:24,480 --> 00:31:28,820 Captain, Commander Webster has sold or is about to sell stealth coding to a 562 00:31:28,820 --> 00:31:29,820 French company. 563 00:31:32,500 --> 00:31:34,200 You care to explain that, Commander? 564 00:31:34,460 --> 00:31:38,760 Sir, while I was preparing my fraternization case, I uncovered 565 00:31:38,760 --> 00:31:42,660 Commander was negotiating the sale of stealth coding to a foreign company. I 566 00:31:42,660 --> 00:31:44,440 found three emails to that effect, sir. 567 00:31:44,920 --> 00:31:47,200 Are we getting into attorney -client privilege here, Commander? 568 00:31:47,660 --> 00:31:49,620 I think we've arrived there, Captain. 569 00:31:51,660 --> 00:31:53,680 Rule 502, lawyer -client privilege. 570 00:31:54,540 --> 00:31:59,220 Exception. If the communication clearly contemplated the future commission of a 571 00:31:59,220 --> 00:32:00,220 fraud or crime. 572 00:32:02,240 --> 00:32:03,300 Is this the case? 573 00:32:04,000 --> 00:32:05,340 I believe it is, sir. 574 00:32:08,020 --> 00:32:10,240 I'll have to send a formal report to Admiral Chegwitten. 575 00:32:10,780 --> 00:32:14,320 He'll open an ethics inquiry if he doesn't find you had sufficient cause to 576 00:32:14,320 --> 00:32:15,880 reveal a confidential communication. 577 00:32:17,400 --> 00:32:18,540 You could be disbarred. 578 00:32:18,740 --> 00:32:20,080 I understand that, sir. 579 00:32:21,600 --> 00:32:24,860 We'd like to interview Caitlin Mott at this time, Your Honor. We intend to keep 580 00:32:24,860 --> 00:32:26,560 this informal, given the child's age. 581 00:32:26,820 --> 00:32:29,840 Your Honor, I don't want to see my daughter put through an adversarial 582 00:32:29,840 --> 00:32:34,200 proceeding. And what are we doing here, Mr. Mott? I'll handle this, Colonel 583 00:32:34,200 --> 00:32:35,200 McKenzie. 584 00:32:37,260 --> 00:32:39,140 Are you concerned for her psychological welfare? 585 00:32:39,500 --> 00:32:40,500 Yes, Your Honor. 586 00:32:41,260 --> 00:32:44,660 Questioning Caitlyn in open court may traumatize her. I would rather waive my 587 00:32:44,660 --> 00:32:45,660 right to question her. 588 00:32:45,840 --> 00:32:47,060 May we have a minute, Your Honor? 589 00:32:50,760 --> 00:32:52,680 What are you doing? The smart thing. 590 00:32:53,280 --> 00:32:56,960 If you put Caitlyn through this while your husband sacrifices his case to 591 00:32:56,960 --> 00:33:00,560 his little girl, you'll look like an uncaring mother. Without Caitlyn's 592 00:33:00,560 --> 00:33:04,740 testimony, the judge won't believe he touched her. And this judge determines 593 00:33:04,740 --> 00:33:05,740 visitation rights. 594 00:33:05,930 --> 00:33:07,570 Your impression on him is everything. 595 00:33:10,290 --> 00:33:11,610 He's going to win this, isn't he? 596 00:33:30,730 --> 00:33:31,730 Man, Webster. 597 00:33:32,190 --> 00:33:35,290 You're under arrest for espionage and violation of security regulations. 598 00:33:35,910 --> 00:33:36,910 Dad? 599 00:33:41,350 --> 00:33:42,350 I'll call you, son. 600 00:33:43,110 --> 00:33:44,110 This way, sir. 601 00:34:12,590 --> 00:34:16,429 I trust that you've reached confidentiality for a legitimate reason. 602 00:34:16,790 --> 00:34:17,790 Yes, sir. 603 00:34:18,690 --> 00:34:24,110 Just got a call from Pax River. They discovered the missing can of stealth 604 00:34:24,110 --> 00:34:28,989 coating behind a shelf an hour ago. There's evidence that workers left it 605 00:34:28,989 --> 00:34:29,868 by accident. 606 00:34:29,870 --> 00:34:30,788 What evidence? 607 00:34:30,790 --> 00:34:31,989 Don't have specifics. 608 00:34:32,770 --> 00:34:35,750 But NCIS has closed their investigation. 609 00:34:37,790 --> 00:34:39,810 Maybe you shouldn't have acted so hastily. 610 00:34:40,110 --> 00:34:43,830 Admiral, the longer I waited, the more likely that stealth coating would be 611 00:34:43,830 --> 00:34:44,830 sold, sir. 612 00:34:47,670 --> 00:34:51,710 Take at least 24 hours of the paperwork on your ethics inquiry to reach my desk. 613 00:34:52,449 --> 00:34:54,409 Use that time wisely, Commander. 614 00:34:55,630 --> 00:34:56,630 Aye, sir. 615 00:35:04,830 --> 00:35:07,770 Lieutenant, when did you first notice there was a can of stealth coating 616 00:35:07,770 --> 00:35:08,770 missing? 617 00:35:08,910 --> 00:35:09,950 Three days ago, sir. 618 00:35:11,030 --> 00:35:14,150 That didn't surprise you that Commander Webster failed to report it? 619 00:35:14,510 --> 00:35:15,970 Am I being cross -examined, sir? 620 00:35:16,450 --> 00:35:17,910 Let's just answer the question, Lieutenant. 621 00:35:18,970 --> 00:35:20,210 It didn't occur to me, sir. 622 00:35:20,570 --> 00:35:21,570 Anyway, it was recovered. 623 00:35:23,130 --> 00:35:27,130 If I may ask, does this have something to do with what happened yesterday? 624 00:35:27,550 --> 00:35:30,950 Yes, I think there was some stealth coating removed from the can before it 625 00:35:30,950 --> 00:35:31,950 returned. 626 00:35:32,270 --> 00:35:33,270 Sir. 627 00:35:33,580 --> 00:35:37,440 I'm with the commander every day. This is not something he would do, ever. 628 00:35:37,660 --> 00:35:38,920 I believe otherwise, Lieutenant. 629 00:35:39,180 --> 00:35:42,380 That's because you don't know him as well as I do, sir. I've known the 630 00:35:42,380 --> 00:35:43,380 for years. 631 00:35:45,580 --> 00:35:47,400 But you're not in love with him, sir. 632 00:35:52,680 --> 00:35:54,000 How's Lieutenant Mark taking it? 633 00:35:54,580 --> 00:35:56,320 Colonel McKenzie's trying to console her. 634 00:35:58,180 --> 00:35:59,880 We're going to give this to Caitlin to celebrate. 635 00:36:01,670 --> 00:36:04,150 I talked to Colonel McKenzie into using Beth Salucci. 636 00:36:04,590 --> 00:36:06,510 Expert witnesses aren't foolproof, bud. 637 00:36:08,690 --> 00:36:10,410 You do look like your dog died. 638 00:36:10,710 --> 00:36:12,450 The judge awarded joint custody. 639 00:36:13,010 --> 00:36:15,010 Lieutenant Monder don't have to return to the base. 640 00:36:15,310 --> 00:36:16,890 Her father's getting her this weekend. 641 00:36:17,430 --> 00:36:19,250 You think the father really hurts his kid? 642 00:36:21,510 --> 00:36:22,770 Mothers know these things. 643 00:36:24,050 --> 00:36:25,050 I must. 644 00:36:38,779 --> 00:36:41,200 Excuse me, could you direct me to the CEO? 645 00:36:42,680 --> 00:36:43,680 Hey. 646 00:36:44,340 --> 00:36:45,340 Monica, 647 00:36:45,760 --> 00:36:46,760 how are you? 648 00:36:47,600 --> 00:36:48,780 I'm a little confused. 649 00:36:49,380 --> 00:36:50,380 Why is that? 650 00:36:51,220 --> 00:36:52,860 I thought you were Bill Webster's girlfriend. 651 00:36:54,180 --> 00:36:55,180 Yes. 652 00:36:55,860 --> 00:36:57,400 Then you're the receptionist here. 653 00:36:59,580 --> 00:37:01,200 Does Bill know that you work here? 654 00:37:03,080 --> 00:37:04,520 How did you meet Monica, Bill? 655 00:37:05,480 --> 00:37:06,940 On the road, her car broke down. 656 00:37:08,480 --> 00:37:09,480 What's going on? 657 00:37:09,820 --> 00:37:12,360 You familiar with a company called Sieklitech? 658 00:37:13,500 --> 00:37:14,500 No. 659 00:37:14,620 --> 00:37:15,720 She works for them. 660 00:37:16,420 --> 00:37:19,200 What? No way. She's a college student. 661 00:37:19,840 --> 00:37:22,320 Look, I'm going to lay it out for you so we can move this along. 662 00:37:23,520 --> 00:37:26,960 Sieklitech has been trying to purchase classified material from your father's 663 00:37:26,960 --> 00:37:27,960 program. 664 00:37:27,980 --> 00:37:30,240 I went there to find out who was behind the effort. 665 00:37:31,210 --> 00:37:34,990 When I saw Monica, well, it all fell together. 666 00:37:36,150 --> 00:37:38,130 I believe they sent her after you. 667 00:37:39,870 --> 00:37:45,090 I've already informed NCIS, so we can wait for them or you can talk to me 668 00:37:45,090 --> 00:37:46,090 now. 669 00:37:46,210 --> 00:37:47,210 You decide. 670 00:37:51,130 --> 00:37:52,970 Did you take some stealth coding, Bill? 671 00:37:55,570 --> 00:37:57,370 Yes, but I didn't do anything with it. 672 00:37:57,790 --> 00:38:00,730 I was watching the news of this woman being interviewed talking about how her 673 00:38:00,730 --> 00:38:02,090 husband was at the World Trade Center. 674 00:38:03,350 --> 00:38:04,750 I dumped it in the toilet. 675 00:38:05,410 --> 00:38:06,850 But you were going to sell it. 676 00:38:07,870 --> 00:38:08,870 Military secrets. 677 00:38:10,550 --> 00:38:12,690 Monica said it wasn't like espionage or anything. 678 00:38:14,670 --> 00:38:17,510 There was competition the way companies do business. 679 00:38:18,630 --> 00:38:21,270 How'd you gain access to a secured area, Bill? 680 00:38:22,570 --> 00:38:24,170 I know where my dad keeps his key. 681 00:38:26,280 --> 00:38:31,340 He was taking a test flight, so I went into the cage and got a can and took it 682 00:38:31,340 --> 00:38:34,420 to a work area and poured some into an olive jar. 683 00:38:34,820 --> 00:38:37,200 But then someone came in, I had to stick it behind the shelf. 684 00:38:38,280 --> 00:38:40,920 Then when he got suspended, I couldn't get back in there to return it. 685 00:38:44,640 --> 00:38:47,240 So the email that I recovered was meant for you. 686 00:38:51,800 --> 00:38:53,820 Did your dad confront you about this, Bill? 687 00:38:57,009 --> 00:39:00,050 Yeah, but he said since I didn't sell what I took that he would cover for me. 688 00:39:08,890 --> 00:39:09,890 Where's Colonel McKenzie? 689 00:39:10,410 --> 00:39:12,410 Excuse me, sir. Do you have an appointment? No. Sir? 690 00:39:13,910 --> 00:39:16,910 Something wrong, Mr. Moore? You know there is. My wife and daughter have 691 00:39:16,910 --> 00:39:17,910 disappeared. 692 00:39:18,450 --> 00:39:21,810 They're not back at the base? Base security reports having seen them leave 693 00:39:21,810 --> 00:39:23,510 a blonde female officer. 694 00:39:28,900 --> 00:39:29,900 Tell me where they are. 695 00:39:30,340 --> 00:39:32,180 I've been here all day. You're lying. 696 00:39:32,480 --> 00:39:33,480 Sir. 697 00:39:35,700 --> 00:39:38,040 We got them both. 698 00:39:38,320 --> 00:39:39,320 Sorry. 699 00:39:40,340 --> 00:39:44,060 All right, all right, all right, all right. I'm okay now. You can let me go. 700 00:39:48,760 --> 00:39:49,760 Sorry. 701 00:39:51,420 --> 00:39:52,640 That was stupid. 702 00:39:52,980 --> 00:39:53,980 No, Mr. Mott. 703 00:39:54,140 --> 00:39:55,140 That was a thought. 704 00:39:55,980 --> 00:39:59,360 You'll be hearing from us after we appeal the judge's decision to grant you 705 00:39:59,360 --> 00:40:00,360 joint custody. 706 00:40:08,080 --> 00:40:09,080 You okay, sweetheart? 707 00:40:09,440 --> 00:40:10,440 Yeah, I'm fine. 708 00:40:11,040 --> 00:40:12,700 Is there something we should know, Harriet? 709 00:40:13,200 --> 00:40:14,360 It wasn't me, ma 'am. 710 00:40:14,640 --> 00:40:17,020 Looks like someone's having a bad day. 711 00:40:18,900 --> 00:40:21,440 Senator Mott went UA today with her child. 712 00:40:21,700 --> 00:40:22,760 Is that right, ma 'am? 713 00:40:23,120 --> 00:40:25,080 She was accompanied by a blonde officer. 714 00:40:26,520 --> 00:40:30,500 That'd be against regulations, wouldn't it? Yes, it would, Lieutenant. 715 00:40:40,260 --> 00:40:43,300 I finished reviewing your ethics inquiry. 716 00:40:43,780 --> 00:40:44,780 Yes, sir. 717 00:40:45,660 --> 00:40:49,920 Given the fact that Commander Webster was not planning a crime, you have no 718 00:40:49,920 --> 00:40:50,920 defense. 719 00:40:50,960 --> 00:40:54,640 No, sir. However, as it turns out, he did not commit the crime you reported in 720 00:40:54,640 --> 00:40:57,160 the first place, removing classified material from the base. 721 00:40:57,580 --> 00:40:58,459 No, sir. 722 00:40:58,460 --> 00:41:02,400 And since he was covering up for his son, there was an ongoing crime. So in 723 00:41:02,400 --> 00:41:04,020 interpretation, there was no breach. 724 00:41:04,420 --> 00:41:07,580 I believe intent to breach is sometimes a consideration, sir. 725 00:41:09,020 --> 00:41:13,020 Commander, is it necessary for you to argue with me even when I'm finding in 726 00:41:13,020 --> 00:41:13,919 your favor? 727 00:41:13,920 --> 00:41:17,060 No, sir. I'm sorry. I was thinking out loud. 728 00:41:17,440 --> 00:41:18,840 Well, don't. No, sir. 729 00:41:19,560 --> 00:41:21,170 Dismissed. All right. 730 00:41:29,450 --> 00:41:30,530 I had to tell him that. 731 00:41:32,310 --> 00:41:33,490 You did the right thing, son. 732 00:41:35,630 --> 00:41:36,750 What's going to happen now, Herm? 733 00:41:38,270 --> 00:41:39,390 We'll try to plea bargain. 734 00:41:40,130 --> 00:41:43,670 Bill's testimony against the Eclotech in exchange for reduced charges. What's 735 00:41:43,670 --> 00:41:44,670 going to happen to my dad, sir? 736 00:41:45,110 --> 00:41:46,590 My Navy career is over, son. 737 00:41:47,070 --> 00:41:48,610 Not your professional career, Scott. 738 00:41:49,620 --> 00:41:51,840 There'll be a dozen firms out there fighting over you. 739 00:41:52,200 --> 00:41:53,200 Won't be the same. 740 00:41:54,120 --> 00:41:55,120 I'm a swabby, Harmon. 741 00:41:56,460 --> 00:41:58,900 Wish the hell you'd leveled with me, Scott. I could have done something. 742 00:41:59,480 --> 00:42:00,480 I know. 743 00:42:01,120 --> 00:42:02,740 You caught me off guard with those emails. 744 00:42:02,980 --> 00:42:04,740 I had about two seconds to think about it. 745 00:42:05,700 --> 00:42:09,600 When I realized that Bill had to be involved, I got instinctively 746 00:42:10,920 --> 00:42:12,020 We've been through so much. 747 00:42:14,840 --> 00:42:16,480 I've invited somebody to join us. 748 00:42:22,640 --> 00:42:23,640 How are you, sir? 749 00:42:24,540 --> 00:42:25,540 I'm all right, Lieutenant. 750 00:42:26,560 --> 00:42:27,740 You know what they say, Scott? 751 00:42:28,840 --> 00:42:31,060 Whenever God closes one door, he opens another. 55251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.