All language subtitles for JAG S07E05 Mixed Messages
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,190 --> 00:00:07,930
Commander Pagano, I've identified the
encryption on the North Korean
2
00:00:07,930 --> 00:00:08,930
message. It's translating.
3
00:00:09,390 --> 00:00:10,710
How vital is it, Senior Chief?
4
00:00:11,730 --> 00:00:14,550
Extremely. The sub -CO is sending
birthday greetings to his wife.
5
00:00:25,830 --> 00:00:27,770
Evening, Commander Steckler. Senior
Chief.
6
00:00:28,030 --> 00:00:29,190
How's your meeting, Commander?
7
00:00:29,570 --> 00:00:31,250
Could have been handled on the Stu -3.
8
00:00:31,840 --> 00:00:35,140
I think Captain Reeves makes me drive
out to group command just to remind me
9
00:00:35,140 --> 00:00:36,140
who's boss.
10
00:00:36,400 --> 00:00:38,140
Anything I should be aware of, sir? No.
11
00:00:38,780 --> 00:00:39,780
What's happening here?
12
00:00:40,280 --> 00:00:41,280
Some maintenance.
13
00:00:42,960 --> 00:00:44,300
That really should be coming down.
14
00:00:44,540 --> 00:00:45,540
I'll get them, sir.
15
00:01:01,840 --> 00:01:02,840
Please security, sir.
16
00:01:03,740 --> 00:01:04,740
Maybe, Senator.
17
00:01:05,200 --> 00:01:06,840
Go ahead and secure the vault.
18
00:01:13,840 --> 00:01:20,580
What's the matter? What's the...
19
00:02:35,210 --> 00:02:39,370
This is a classified crime scene,
Commander Rapp. I was read in this
20
00:02:39,490 --> 00:02:40,249
Agent Holland.
21
00:02:40,250 --> 00:02:42,090
I'm doing back. Let's wrap up. Yes, sir.
22
00:02:42,330 --> 00:02:44,030
Is someone pulling strings for you,
Commander?
23
00:02:44,650 --> 00:02:47,490
Admiral Danico wants the Navy's interest
represented here.
24
00:02:47,950 --> 00:02:50,170
These were his people. He wants to know
why they were killed.
25
00:02:50,490 --> 00:02:52,170
Well, you won't find that out here.
26
00:02:53,190 --> 00:02:57,270
Naval Security Group removed all
classified materials before we got the
27
00:02:57,270 --> 00:03:00,010
out. They provide you with a list of the
files taken?
28
00:03:01,010 --> 00:03:03,030
Never deal with NSG, Commander.
29
00:03:06,359 --> 00:03:10,620
Then you know Captain Reeves' favorite
toy is the top secret stamp.
30
00:03:11,020 --> 00:03:13,960
Well, I'll have a word with the captain.
He'll recognize our need to know.
31
00:03:14,200 --> 00:03:16,460
It wasn't his attitude when we got here
last night.
32
00:03:16,820 --> 00:03:19,440
Three of the Navy's top cryptanalysts
have been shot.
33
00:03:20,160 --> 00:03:22,220
He's going to have to talk to us whether
he likes it or not.
34
00:03:22,600 --> 00:03:25,060
Right. I'm going to want a copy of the
security tape.
35
00:03:25,400 --> 00:03:28,460
I'll make you one as soon as we get ours
from NSG.
36
00:03:30,580 --> 00:03:31,800
How'd the shooter get in?
37
00:03:32,960 --> 00:03:34,100
Still running that down.
38
00:03:34,810 --> 00:03:36,330
You want to take me through it?
39
00:03:38,070 --> 00:03:39,110
Professional job.
40
00:03:39,350 --> 00:03:42,430
Senior Chief Trujillo was a clean kill.
41
00:03:42,990 --> 00:03:45,610
Still, it took him three shots to get
Commander Steckler.
42
00:03:45,890 --> 00:03:46,890
Rick Steckler?
43
00:03:47,910 --> 00:03:48,910
You knew him?
44
00:03:49,370 --> 00:03:51,470
We served together on the Midway.
45
00:03:52,150 --> 00:03:56,030
They said there were three down. They
didn't give names.
46
00:03:56,670 --> 00:03:58,130
Has his wife been notified?
47
00:03:58,910 --> 00:04:00,890
Captain Reeves told her this morning.
48
00:04:05,320 --> 00:04:09,160
Well, uh, what about the third victim?
Where was he killed?
49
00:04:09,460 --> 00:04:10,460
Who said he was killed?
50
00:04:15,860 --> 00:04:18,500
I got back, hit the panic button on the
keypad, and dove.
51
00:04:19,300 --> 00:04:20,320
He shot me twice.
52
00:04:22,500 --> 00:04:24,960
We would have finished the job if the
vault door hadn't closed.
53
00:04:26,420 --> 00:04:27,420
How did you get out?
54
00:04:27,640 --> 00:04:29,480
I used the vault phone to call base
security.
55
00:04:30,060 --> 00:04:32,420
When they turned off the secure warning,
I just opened the door.
56
00:04:33,300 --> 00:04:34,680
Did you get a good look at the shooter?
57
00:04:36,460 --> 00:04:38,460
No, sir. He was wearing a ball cap.
58
00:04:38,980 --> 00:04:40,260
I had him pretty quickly.
59
00:04:40,940 --> 00:04:45,920
Now, uh, Commander Steckler's area of
expertise was Asian languages. He had
60
00:04:45,920 --> 00:04:49,300
recently spent time in New London
working on counterintelligence programs.
61
00:04:49,580 --> 00:04:54,240
Your last billet before this was
Beijing, which leads me to believe that
62
00:04:54,240 --> 00:04:57,020
intel unit's area of concern is the Pan
Pacific.
63
00:04:58,160 --> 00:04:59,160
Yes, sir.
64
00:04:59,480 --> 00:05:03,180
What were you working on? The exact
nature of the intel is classified,
65
00:05:03,460 --> 00:05:06,620
Commander. I'm cleared for this,
Captain. Only at level one, not higher.
66
00:05:07,020 --> 00:05:10,080
Respectfully, sir. You cannot determine
the level to which I'm cleared.
67
00:05:11,420 --> 00:05:15,100
Classified material is classified by the
classifying authority.
68
00:05:15,780 --> 00:05:16,940
Meaning you, Captain.
69
00:05:18,620 --> 00:05:22,780
Admiral Danico has asked me to conduct a
Jagman investigation, Captain. He wants
70
00:05:22,780 --> 00:05:24,160
to know why these people were killed.
71
00:05:24,760 --> 00:05:26,960
What they were working on may be key to
that, sir.
72
00:05:27,860 --> 00:05:29,840
I'd like for Jay to get some rest.
73
00:05:33,900 --> 00:05:34,900
We're done talking.
74
00:05:41,160 --> 00:05:43,920
You used your engagement ring to bail
out a Marine?
75
00:05:44,320 --> 00:05:46,540
It wasn't an engagement ring anymore,
sir.
76
00:05:51,320 --> 00:05:54,000
And you knew the child who may have been
injured during the evacuation?
77
00:05:54,540 --> 00:05:57,200
Her name was Liliana. She was a
dependent of a consulate worker.
78
00:05:58,100 --> 00:06:01,600
She led us to the LZ, sir. When the
shelling started, we left her there.
79
00:06:02,340 --> 00:06:03,620
We don't know what happened to her,
Admiral.
80
00:06:05,400 --> 00:06:08,860
Well, I know you, Mac. I'm sure you
wanted to go back for it, but you did do
81
00:06:08,860 --> 00:06:10,360
right thing. You got your people to
safety.
82
00:06:12,820 --> 00:06:15,880
Well, Colonel, I've been for a P .A .D.
83
00:06:16,780 --> 00:06:19,620
We've got a new jag in the house. If you
don't want to take some leave now is a
84
00:06:19,620 --> 00:06:21,160
good time. I'd like to get back to work,
Admiral.
85
00:06:23,500 --> 00:06:26,500
You must be tired, Colonel. We're a long
way from the Indian Ocean.
86
00:06:26,820 --> 00:06:28,180
Why don't you start fresh tomorrow?
87
00:06:32,170 --> 00:06:33,170
Aye, aye, sir.
88
00:06:38,810 --> 00:06:40,010
NSG was here this morning.
89
00:06:40,490 --> 00:06:42,210
They took everything out of Rick's
office.
90
00:06:42,550 --> 00:06:43,550
Were the boys at home?
91
00:06:43,810 --> 00:06:44,810
At school.
92
00:06:46,310 --> 00:06:47,310
They don't even know yet.
93
00:06:48,370 --> 00:06:49,790
You know what Captain Reeves told me?
94
00:06:50,650 --> 00:06:53,930
He said that Rick had a work -related
mishap. It's like I'm stupid and I don't
95
00:06:53,930 --> 00:06:56,350
know that when you work in intelligence,
mishap means murder.
96
00:06:57,990 --> 00:06:59,830
Were they looking for anything specific?
97
00:07:01,800 --> 00:07:02,800
I don't know.
98
00:07:02,920 --> 00:07:07,140
Do you know what programs Rick was
working on? He was a nut about security,
99
00:07:07,140 --> 00:07:09,580
years of marriage, and he never talked
to me about his work.
100
00:07:13,240 --> 00:07:17,200
You know, when he was deployed on
foreign soil, I worried.
101
00:07:17,480 --> 00:07:18,660
I knew he was a target.
102
00:07:20,360 --> 00:07:22,200
But he was on a secure base in
Washington.
103
00:07:23,800 --> 00:07:24,800
How could this happen?
104
00:07:25,400 --> 00:07:27,760
A lot of people want to know the answer
to that question.
105
00:07:32,880 --> 00:07:35,140
He handled security for the Jimmy Carter
program.
106
00:07:36,880 --> 00:07:40,560
I can't believe it was just yesterday
that Rick and Captain Reeves were...
107
00:07:41,940 --> 00:07:44,280
They had a phone conversation about the
Jimmy Carter.
108
00:07:45,320 --> 00:07:47,120
We should send him some kind of report.
109
00:07:51,200 --> 00:07:52,380
Look, that's all I know.
110
00:07:53,120 --> 00:07:55,960
I heard a few words, and then Rick
closed the office door.
111
00:08:03,150 --> 00:08:04,290
I don't know what I'm going to tell
them.
112
00:08:09,470 --> 00:08:10,470
You want me to stay?
113
00:08:14,950 --> 00:08:15,950
Nothing you can do.
114
00:08:25,970 --> 00:08:26,970
Commander,
115
00:08:27,290 --> 00:08:29,810
this tape came for you. It's from Agent
Holland.
116
00:08:30,590 --> 00:08:31,690
Thanks, Gunny. Yes, sir.
117
00:08:34,109 --> 00:08:35,109
Afternoon, Commander.
118
00:08:35,110 --> 00:08:36,110
Harriet. Arm.
119
00:08:36,830 --> 00:08:37,830
Sturgis, you got a minute?
120
00:08:38,070 --> 00:08:39,429
Huh, for you? I got all day.
121
00:08:43,530 --> 00:08:45,910
What do you know about the Jimmy Carter?
122
00:08:46,990 --> 00:08:49,150
Oh, that Carter's a one -of -a -kind.
123
00:08:49,830 --> 00:08:52,250
He's a modified speed wolf, all top
secret.
124
00:08:52,710 --> 00:08:53,810
Still in the testing stage.
125
00:08:54,930 --> 00:08:58,810
Hey, when you were a force judge
advocate for ComSubPAC, you ever come
126
00:08:58,810 --> 00:09:01,870
any cases of espionage dealing with our
submarine fleet in the Pacific?
127
00:09:02,350 --> 00:09:03,350
Two or three times.
128
00:09:03,950 --> 00:09:05,310
What can you tell me about them?
129
00:09:07,550 --> 00:09:09,430
Just have something to do with your
murders.
130
00:09:10,830 --> 00:09:12,110
How do you know about that?
131
00:09:12,610 --> 00:09:13,610
Before it gets out.
132
00:09:15,670 --> 00:09:20,390
Harm, there's six or seven countries
that would give a lot to another spec on
133
00:09:20,390 --> 00:09:21,390
Jimmy Carter.
134
00:09:21,870 --> 00:09:23,650
Well, do you know anybody I can talk to?
135
00:09:26,090 --> 00:09:27,310
I know someone at Norfolk.
136
00:09:28,250 --> 00:09:29,310
I'll contact them for you.
137
00:10:54,600 --> 00:10:55,600
Rick was already dead.
138
00:10:56,700 --> 00:10:58,720
That third shot was just for spite.
139
00:11:00,040 --> 00:11:01,240
Seen this thing twice.
140
00:11:03,040 --> 00:11:05,120
Killer had this thing tied down to the
second.
141
00:11:06,700 --> 00:11:10,580
The only reason that he missed
Lieutenant Commander Pagano was because
142
00:11:10,580 --> 00:11:12,340
Steckler didn't go down with the first
shot.
143
00:11:12,720 --> 00:11:14,360
He was trying to secure the vault.
144
00:11:15,240 --> 00:11:16,240
What'd you get, Gunny?
145
00:11:17,680 --> 00:11:21,500
It's been determined the shooter entered
the naval annex posing as a driver for
146
00:11:21,500 --> 00:11:22,980
a commissary delivery.
147
00:11:23,850 --> 00:11:25,510
There was no delivery that night, sir.
148
00:11:27,690 --> 00:11:29,750
What'd the cipher lock memory tell us?
149
00:11:29,990 --> 00:11:33,250
The last code entered was Commander
Steckler's, sir.
150
00:11:34,890 --> 00:11:38,350
Well, the killer must have gained entry
some other way.
151
00:11:41,110 --> 00:11:42,110
Hello, Harm.
152
00:11:43,230 --> 00:11:44,610
What brings you here, Webb?
153
00:11:44,950 --> 00:11:46,210
Helping a friend in the building.
154
00:11:46,510 --> 00:11:48,250
I didn't know you had a friend in the
building.
155
00:11:49,130 --> 00:11:50,810
I hear you're on the NSG murders.
156
00:11:52,270 --> 00:11:55,310
Well, I can neither confirm nor deny
that.
157
00:11:56,070 --> 00:11:57,070
You're busy.
158
00:11:57,610 --> 00:11:58,690
We'll talk later.
159
00:11:59,690 --> 00:12:00,990
It's good seeing you, Harp.
160
00:12:04,870 --> 00:12:06,610
An internal NSG report.
161
00:12:11,070 --> 00:12:14,730
There was a mole in the intel unit who
was passing information to the Chinese.
162
00:12:15,290 --> 00:12:16,330
Say who, sir?
163
00:12:19,730 --> 00:12:20,870
Commander Rick Steffler.
164
00:12:49,870 --> 00:12:52,830
This is Lieutenant Colonel McKenzie,
Commander Turner.
165
00:12:53,330 --> 00:12:55,690
He's our new staff, Judge Haffigan.
166
00:12:55,910 --> 00:12:56,910
Hi, Mac.
167
00:12:57,010 --> 00:13:00,970
Sturgis. Pardon? Isn't the colonel
looking awful, not like Diane? Yeah,
168
00:13:01,050 --> 00:13:02,050
yeah. She knows.
169
00:13:02,310 --> 00:13:03,550
She knows what happened, though.
170
00:13:04,790 --> 00:13:06,310
Nice to meet you. Welcome aboard.
171
00:13:06,530 --> 00:13:07,530
Thank you, ma 'am.
172
00:13:11,070 --> 00:13:14,410
I understand you took fire in, huh?
173
00:13:15,190 --> 00:13:16,490
Yeah, we did.
174
00:13:19,630 --> 00:13:21,250
I have to see the Admiral.
175
00:13:21,490 --> 00:13:22,490
All right.
176
00:13:23,070 --> 00:13:24,070
Talk to you later.
177
00:13:24,970 --> 00:13:26,590
Good morning, Colonel. Good morning,
sir.
178
00:13:27,850 --> 00:13:29,210
Webb's file seems straightforward.
179
00:13:29,550 --> 00:13:30,550
What's your problem with it?
180
00:13:31,070 --> 00:13:34,210
There's a motive for giving it to me,
sir. Webb never does anything that
181
00:13:34,210 --> 00:13:35,210
serve his own agenda.
182
00:13:35,710 --> 00:13:38,170
Makes a damning case against Commander
Steckler.
183
00:13:38,390 --> 00:13:39,390
Yes, sir, it does.
184
00:13:39,750 --> 00:13:43,070
Admiral, I'm having a hard time
believing that Rick Steckler is a spy.
185
00:13:43,430 --> 00:13:44,450
Because he was your friend?
186
00:13:45,910 --> 00:13:46,910
That and...
187
00:13:47,420 --> 00:13:50,300
There's something that Captain Reeves
isn't telling us, sir.
188
00:13:50,900 --> 00:13:53,100
I'm going to need time to figure out
what that is.
189
00:13:53,740 --> 00:13:57,400
Well, hell, I never knew anybody at NSG
to be forthcoming about anything.
190
00:13:59,800 --> 00:14:04,460
Admiral Danico called me last night. I
don't like to get calls at home from
191
00:14:04,460 --> 00:14:05,480
three stars, Commander.
192
00:14:07,220 --> 00:14:09,660
Admiral, the moment I have answers, so
will Admiral Danico.
193
00:14:11,660 --> 00:14:15,000
Thank you, Mr. Dart. Anything State can
do to help find Liliana would be
194
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
appreciated.
195
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
Thank you.
196
00:14:17,640 --> 00:14:20,580
Liliana? Yeah, a little girl from the
consulate.
197
00:14:21,360 --> 00:14:25,420
When the situation degraded, she helped
us get to a school where we were evac'd
198
00:14:25,420 --> 00:14:26,399
safely.
199
00:14:26,400 --> 00:14:27,900
Sounds like a brave little girl.
200
00:14:28,100 --> 00:14:30,520
Yeah, the rebels were shelling the
school as we lifted off.
201
00:14:31,260 --> 00:14:32,460
I don't know what happened to her.
202
00:14:32,780 --> 00:14:33,780
I'm sorry.
203
00:14:37,520 --> 00:14:38,720
Sorry to interrupt.
204
00:14:39,420 --> 00:14:40,980
Harm, if you can make Norfolk by noon.
205
00:14:41,920 --> 00:14:42,920
I can do that.
206
00:14:46,030 --> 00:14:47,290
Let me know if I can do anything.
207
00:14:50,850 --> 00:14:57,490
Jimmy Carter is a faster, better -armed,
208
00:14:57,610 --> 00:14:58,870
nuclear -powered attack sub.
209
00:14:59,090 --> 00:15:02,390
A prime mission, versatile, multi
-mission functionality.
210
00:15:03,130 --> 00:15:04,130
What's that, sir?
211
00:15:04,910 --> 00:15:08,310
Strike, tactical, surveillance, special
weapons.
212
00:15:08,810 --> 00:15:10,810
She's our next generation of undersea
warfare.
213
00:15:11,470 --> 00:15:14,430
Have you run tests on her recently,
Captain? Why do you ask that?
214
00:15:14,880 --> 00:15:16,720
It's classified, sir. I'm not at liberty
to say.
215
00:15:17,940 --> 00:15:19,880
Is there something I should be aware of
here, Commander?
216
00:15:20,520 --> 00:15:23,060
There's no evidence to suggest that at
the moment, sir, no.
217
00:15:23,740 --> 00:15:24,860
Well, that's not very comforting.
218
00:15:26,020 --> 00:15:27,020
No, sir.
219
00:15:27,340 --> 00:15:30,500
If I do find reason for concern, sir,
you'll be the first to know.
220
00:15:31,460 --> 00:15:32,900
I'm about to test, Captain.
221
00:15:34,300 --> 00:15:36,760
We did tunnel signature tests two weeks
ago.
222
00:15:37,040 --> 00:15:39,080
Blade noise, generator slip rate.
223
00:15:39,340 --> 00:15:41,280
Are these important, sir? Damn
important.
224
00:15:41,880 --> 00:15:44,960
They're the noise that we worry about.
They're the ones used to track our subs.
225
00:15:52,860 --> 00:15:54,220
Hey, stranger.
226
00:15:55,060 --> 00:15:58,640
Renee, when did you get back? Just about
an hour ago.
227
00:15:59,180 --> 00:16:00,180
Sorry I didn't call.
228
00:16:00,540 --> 00:16:02,040
Just grabbed a flight this morning.
229
00:16:02,440 --> 00:16:03,440
You okay?
230
00:16:04,620 --> 00:16:05,620
Can we talk?
231
00:16:05,760 --> 00:16:07,680
Yeah, sure. Let's go to my office.
232
00:16:07,940 --> 00:16:10,380
Well, actually, maybe somewhere more
private.
233
00:16:13,580 --> 00:16:14,580
Try the courtroom.
234
00:16:23,460 --> 00:16:25,880
So, what's on your mind?
235
00:16:29,100 --> 00:16:31,860
I'm engaged to Cyrus.
236
00:16:35,340 --> 00:16:36,340
Wow.
237
00:16:36,600 --> 00:16:39,500
Yeah. Shocked me, too, when I told him
yes.
238
00:16:41,480 --> 00:16:42,760
Cyrus the mortician.
239
00:16:43,530 --> 00:16:46,350
I really wish you wouldn't say it quite
like that.
240
00:16:46,850 --> 00:16:47,850
What's up?
241
00:16:49,290 --> 00:16:50,290
Pretty big surprise.
242
00:16:52,830 --> 00:16:54,050
When did it happen?
243
00:16:54,910 --> 00:16:58,790
Well, we were having dinner at his
house.
244
00:16:59,090 --> 00:17:00,830
Doesn't he live in the back of a funeral
park?
245
00:17:01,070 --> 00:17:02,070
Yeah.
246
00:17:02,570 --> 00:17:03,890
Once you get used to it.
247
00:17:04,710 --> 00:17:05,710
Really?
248
00:17:06,790 --> 00:17:10,050
I know, I know. This all just seems a
little crazy.
249
00:17:13,040 --> 00:17:15,640
I guess... I guess my dad's dying.
250
00:17:16,420 --> 00:17:19,900
I don't know. It made me realize the
things that I really want in my life.
251
00:17:20,780 --> 00:17:22,700
You know, more than my job.
252
00:17:22,960 --> 00:17:26,400
And more than what I've had.
253
00:17:28,359 --> 00:17:29,480
That's it for me.
254
00:17:31,320 --> 00:17:32,480
He loves me, Harm.
255
00:17:33,380 --> 00:17:37,500
Like I am the only living thing in his
entire world.
256
00:17:39,980 --> 00:17:41,240
Well, if that's...
257
00:17:41,740 --> 00:17:42,740
What you want.
258
00:17:44,660 --> 00:17:45,960
Yeah, it is.
259
00:17:48,500 --> 00:17:53,860
And look, I think we both know that you
and I were never going down the aisle.
260
00:17:55,240 --> 00:17:56,740
Well, it wasn't because of you.
261
00:17:58,620 --> 00:17:59,620
I know that.
262
00:18:00,500 --> 00:18:01,500
I'm a catch.
263
00:18:02,340 --> 00:18:05,260
Colonel, there's a Captain Giroux on the
line from Indonesia.
264
00:18:05,540 --> 00:18:06,540
Thank you, Harriet.
265
00:18:10,120 --> 00:18:11,120
Captain Giroux?
266
00:18:11,450 --> 00:18:12,450
Colonel McKenzie.
267
00:18:12,550 --> 00:18:14,350
Delightful hearing your voice on my
answering machine.
268
00:18:15,790 --> 00:18:17,570
Do you know where Liliana is, Captain?
269
00:18:17,930 --> 00:18:18,929
Sadly, no.
270
00:18:18,930 --> 00:18:22,210
I made some inquiries with the local
hospitals and the military authority.
271
00:18:22,850 --> 00:18:25,990
But one child missing in a country of so
many missing children.
272
00:18:26,670 --> 00:18:28,130
What about the girl's mother?
273
00:18:28,810 --> 00:18:32,170
Since the mother worked at your
consulate, I suggest you contact your
274
00:18:32,170 --> 00:18:35,430
Department. I tried that, but the
consulate is still closed.
275
00:18:35,750 --> 00:18:36,870
You're my last hope.
276
00:18:37,330 --> 00:18:38,450
I like the sound of that.
277
00:18:39,790 --> 00:18:40,870
You will be in my debt.
278
00:18:41,390 --> 00:18:43,250
Oh, I'm fresh out of rings, Captain.
279
00:18:44,190 --> 00:18:45,230
You insult me.
280
00:18:46,110 --> 00:18:47,450
I'm sorry, I didn't mean to.
281
00:18:48,790 --> 00:18:50,130
Will you continue to look?
282
00:18:51,390 --> 00:18:52,850
I will do what I can, Colonel.
283
00:18:53,810 --> 00:18:55,070
But it may not be much.
284
00:19:02,130 --> 00:19:05,870
Agent Holland just sent over the NCIS
workup on Commander Steckler.
285
00:19:06,670 --> 00:19:10,610
He and his wife have joint accounts in a
Virginia bank.
286
00:19:11,290 --> 00:19:15,630
They live in Virginia, sir. And he has
another account under his own name in
287
00:19:15,630 --> 00:19:20,590
Maryland. And there was a recent deposit
of $150 ,000, and Agent Holland can't
288
00:19:20,590 --> 00:19:21,610
determine where it came from.
289
00:19:23,690 --> 00:19:27,290
Admiral, I have to believe there's a
reasonable explanation for that.
290
00:19:27,790 --> 00:19:31,570
Commander, your friend's code was the
last one used to gain entry.
291
00:19:31,830 --> 00:19:36,070
Webb's source in Beijing names Commander
Steckler as the mole, and now we have
292
00:19:36,070 --> 00:19:37,070
what looks like payoffs.
293
00:19:37,890 --> 00:19:40,470
Unless you can come up with answers, he
looks guilty as hell.
294
00:19:43,530 --> 00:19:46,970
Did Rick have a relative, anybody who
might have given him that kind of money?
295
00:19:47,050 --> 00:19:48,930
No, and if he did, he would have told
me.
296
00:19:49,330 --> 00:19:51,930
Michelle, I need to find out how that
money got into his account.
297
00:19:52,190 --> 00:19:53,650
Look, he wasn't selling information.
298
00:19:54,050 --> 00:19:55,210
I didn't say that he was.
299
00:19:55,490 --> 00:19:56,570
He was thinking it.
300
00:19:57,410 --> 00:20:00,530
Look, Michelle, there are issues outside
of this money.
301
00:20:01,010 --> 00:20:02,010
What issues?
302
00:20:03,330 --> 00:20:07,690
I wish I could tell you, but because of
the sensitivity of this intelligence.
303
00:20:08,030 --> 00:20:09,030
Or the lack of.
304
00:20:10,730 --> 00:20:13,590
I'm on my way to pick up the suits that
Daniel and Sam are going to wear to
305
00:20:13,590 --> 00:20:14,590
their father's funeral.
306
00:20:15,050 --> 00:20:16,330
And you come here with this.
307
00:20:17,670 --> 00:20:20,090
Do you know how pathetic it is for you
to blame Rick when he's not even here to
308
00:20:20,090 --> 00:20:21,029
defend himself?
309
00:20:21,030 --> 00:20:22,710
Michelle, I'm trying to clear his name.
310
00:20:26,990 --> 00:20:28,550
Look, I don't know where the money came
from.
311
00:20:29,150 --> 00:20:32,710
If someone was selling information, it
wasn't Rick. And if someone said it was,
312
00:20:32,990 --> 00:20:33,990
they are lying.
313
00:20:34,650 --> 00:20:35,650
And if you don't...
314
00:20:47,560 --> 00:20:48,680
It doesn't feel right.
315
00:20:48,960 --> 00:20:52,460
Look, there was a leak in the intel
unit, but it wasn't Rick Steckler.
316
00:20:53,160 --> 00:20:54,500
Give me some help here, Clay.
317
00:20:54,980 --> 00:20:55,980
I already did.
318
00:20:56,480 --> 00:20:57,480
He didn't like it.
319
00:20:58,360 --> 00:20:59,560
The source is wrong.
320
00:20:59,780 --> 00:21:00,800
And that's based on what?
321
00:21:01,080 --> 00:21:04,560
I know Rick Steckler. Carm, there's one
thing I've learned in my line of work.
322
00:21:04,680 --> 00:21:07,980
You never really know anybody, even
people you think are your friends.
323
00:21:08,300 --> 00:21:09,300
The guy did it.
324
00:21:09,580 --> 00:21:12,460
You keep after this, all you're going to
do is embarrass him and his widow.
325
00:21:13,160 --> 00:21:14,420
You don't want that, do you?
326
00:21:15,840 --> 00:21:16,840
I'm late for dinner.
327
00:21:17,260 --> 00:21:18,420
Look, help me find the shooter.
328
00:21:19,820 --> 00:21:20,820
And then what?
329
00:21:21,180 --> 00:21:22,180
Ask who hired him?
330
00:21:22,220 --> 00:21:23,320
Yeah. Harm.
331
00:21:23,780 --> 00:21:25,560
Even if I could find him, he wouldn't
know.
332
00:21:26,020 --> 00:21:28,740
When you're hired to kill two people,
you're not told who's asking for the
333
00:21:29,360 --> 00:21:30,380
There's no trail there.
334
00:21:31,540 --> 00:21:32,540
I'm sorry.
335
00:21:47,150 --> 00:21:50,270
Webb didn't say when you're hired to
kill three people. He said two.
336
00:21:52,190 --> 00:21:53,590
Simple misstatement, sir?
337
00:21:53,790 --> 00:21:55,030
Not coming from Webb.
338
00:21:56,730 --> 00:21:59,650
Let's run it again from where the
shooter turned to Pagano.
339
00:22:02,870 --> 00:22:03,870
What happened?
340
00:22:04,730 --> 00:22:06,390
Are you sure you know how to do this?
341
00:22:07,550 --> 00:22:11,330
Well, I've done some editing on my
computer, sir, and this isn't entirely
342
00:22:11,330 --> 00:22:12,330
different.
343
00:22:20,060 --> 00:22:21,440
There. Tighten up on the shooter.
344
00:22:25,860 --> 00:22:26,860
Zoom in on the weapon.
345
00:22:33,140 --> 00:22:34,140
Okay.
346
00:22:36,620 --> 00:22:38,060
Cylinder didn't turn on the revolver.
347
00:22:38,420 --> 00:22:41,340
Tape's been altered. The source of this
tape was NSG, sir.
348
00:22:41,820 --> 00:22:42,820
Can't be trusted.
349
00:22:43,600 --> 00:22:45,000
Can we get the original tape?
350
00:22:46,540 --> 00:22:47,760
Captain Reeves owns it, sir.
351
00:22:49,900 --> 00:22:50,779
All right.
352
00:22:50,780 --> 00:22:53,700
Well, he doesn't own the crime lab.
Let's get the ballistics report from
353
00:22:54,100 --> 00:22:55,100
Aye, sir.
354
00:22:55,840 --> 00:22:57,360
He didn't fire the weapon from there.
355
00:22:58,400 --> 00:23:00,720
I can't talk to you, sir, unless Captain
Reeves is present.
356
00:23:01,260 --> 00:23:03,900
Well, I don't think you want Captain
Reeves to hear what I have to say,
357
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
Commander.
358
00:23:05,500 --> 00:23:06,500
What's that, sir?
359
00:23:08,040 --> 00:23:11,960
Your unit covered naval messages
originating out of Asia, didn't it?
360
00:23:12,820 --> 00:23:13,860
You know that, sir.
361
00:23:15,139 --> 00:23:17,720
Any of those messages have to do with
the Jimmy Carter, Commander?
362
00:23:19,180 --> 00:23:20,440
That's classified, sir.
363
00:23:21,900 --> 00:23:23,000
Let's talk about Beijing.
364
00:23:24,820 --> 00:23:26,260
Make any friends while you're in China?
365
00:23:27,260 --> 00:23:28,580
Friends you sold secrets to?
366
00:23:29,260 --> 00:23:30,500
Where are you getting this, sir?
367
00:23:31,040 --> 00:23:36,100
The original ballistics report from the
crime lab says that you had soot in your
368
00:23:36,100 --> 00:23:37,100
wounds.
369
00:23:37,960 --> 00:23:39,480
Soot indicates point blank.
370
00:23:39,780 --> 00:23:41,620
Shot fired from less than eight inches.
371
00:23:42,000 --> 00:23:44,340
You weren't shot from across the room,
were you, Commander?
372
00:23:44,990 --> 00:23:48,510
But the ballistics report and the
security tape were altered to support
373
00:23:48,510 --> 00:23:49,510
story, weren't they?
374
00:23:50,850 --> 00:23:52,290
Now you're going to tell me why.
375
00:23:54,150 --> 00:23:55,510
I think I need a lawyer, sir.
376
00:23:56,270 --> 00:23:57,270
Yes, you do.
377
00:24:05,470 --> 00:24:08,710
Oh, sir, I've been meaning to talk to
you about Lieutenant Commander Jay
378
00:24:09,560 --> 00:24:12,940
He's my client now, sir, and I'd
appreciate it if you'd refrain from any
379
00:24:12,940 --> 00:24:15,020
contact with my client unless I was
present.
380
00:24:15,520 --> 00:24:19,420
Believe me, Lieutenant, next time I see
your client, I fully plan on you being
381
00:24:19,420 --> 00:24:22,580
present. Tyner, I need to see the
eyebrow. Yes, sir.
382
00:24:23,380 --> 00:24:25,000
Admiral Commander Rapp would like to see
you, sir.
383
00:24:25,360 --> 00:24:26,580
I'd like to see him, too.
384
00:24:31,260 --> 00:24:33,460
Sir, Captain Reeves called.
385
00:24:34,000 --> 00:24:38,160
He was not in a friendly mood. He
believes that you're going after
386
00:24:38,160 --> 00:24:40,800
Pagano to move the investigation off
your friend.
387
00:24:41,080 --> 00:24:42,980
I'm just following the evidence, sir.
388
00:24:43,460 --> 00:24:45,520
Commander Pagano lied about how he was
shot.
389
00:24:46,240 --> 00:24:48,320
Ballistics report does not support his
story, sir.
390
00:24:48,660 --> 00:24:52,780
It looks as though the report and the
security tape have both been altered,
391
00:24:53,100 --> 00:24:54,059
By whom?
392
00:24:54,060 --> 00:24:55,400
Yet to be determined, Admiral.
393
00:24:57,300 --> 00:25:00,620
So, murder, espionage, now a cover -up.
394
00:25:01,520 --> 00:25:03,780
You plan on proving any of this,
Commander?
395
00:25:04,080 --> 00:25:07,940
Yes, I do, sir. With an Article 32
hearing, I'll start by charging
396
00:25:07,940 --> 00:25:09,920
Pagano with making a false official
statement.
397
00:25:10,220 --> 00:25:12,000
And that's a major fishing expedition.
398
00:25:12,500 --> 00:25:13,640
It's a legal one, Admiral.
399
00:25:14,240 --> 00:25:18,860
All I need now is a convening authority,
sir. I don't know yet how or if Captain
400
00:25:18,860 --> 00:25:21,580
Reeves is involved, sir, so we'll need
to go over him.
401
00:25:21,860 --> 00:25:23,860
Do you know what the hell you're asking?
402
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
Yes, I do, sir.
403
00:25:34,100 --> 00:25:35,520
Tyler, give me Admiral Danico.
404
00:25:35,720 --> 00:25:37,060
I know it's late. Just find him.
405
00:25:37,280 --> 00:25:38,280
Aye, aye, sir.
406
00:25:39,040 --> 00:25:42,860
Well, it's going to have to be a grunt
and clothes secured, all parties
407
00:25:43,120 --> 00:25:45,820
I'll have Navy technicians secure the
court with jamming devices.
408
00:25:46,160 --> 00:25:47,520
Sir, Admiral Danico on four.
409
00:25:49,160 --> 00:25:50,540
Better be damn good, Commander.
410
00:26:24,280 --> 00:26:25,640
Commander Raff, start us off.
411
00:26:26,760 --> 00:26:30,240
Governor, before we begin, the court
should know that my client is willing to
412
00:26:30,240 --> 00:26:34,580
waive this Article 32 and plead guilty
to the charge of making a false official
413
00:26:34,580 --> 00:26:38,200
statement. Your Honor, while the
government appreciates the accused's
414
00:26:38,200 --> 00:26:42,040
streamline these proceedings, sir, we
have both the right and the desire to
415
00:26:42,040 --> 00:26:45,440
where this evidence leads us. Well, then
my client, who is still convalescing,
416
00:26:45,460 --> 00:26:48,320
requested these proceedings be postponed
until he is fully recovered, sir.
417
00:26:48,420 --> 00:26:52,520
Unless a certification of Commander
Pagano's treating Navy position is
418
00:26:52,520 --> 00:26:55,460
today, Lieutenant, we're having this
hearing. Do you have one?
419
00:26:57,780 --> 00:26:58,780
No, sir.
420
00:26:59,180 --> 00:27:00,180
Then sit down.
421
00:27:05,740 --> 00:27:06,740
Who are you?
422
00:27:07,220 --> 00:27:09,180
Clayton Webb, sir. Here to monitor the
proceedings.
423
00:27:10,220 --> 00:27:11,480
I'm read in for this program.
424
00:27:14,840 --> 00:27:16,280
Very well. Be seated, Mr. Webb.
425
00:27:19,820 --> 00:27:22,080
The government calls Captain Perry
Reeves.
426
00:27:22,950 --> 00:27:25,990
Objection. Your Honor, Captain Reeves is
not present at the incident in
427
00:27:25,990 --> 00:27:28,230
question. He has no relevance to this
charge.
428
00:27:28,430 --> 00:27:31,750
Goes to motive for Lieutenant Commander
Pagano giving a false statement about
429
00:27:31,750 --> 00:27:34,970
the murder, sir. Your Honor, since the
government didn't accept our offer to
430
00:27:34,970 --> 00:27:37,750
accept the plea, shouldn't the burden be
that they first have to establish
431
00:27:37,750 --> 00:27:41,550
factually that there was a false
statement given before they move on to
432
00:27:41,550 --> 00:27:44,410
of motive? No, it's his case. He can
present it any way he wants.
433
00:27:45,390 --> 00:27:47,410
Captain Reeves, what is the SSN -23?
434
00:27:48,750 --> 00:27:51,930
The Jimmy Carter, our special operations
sub.
435
00:27:52,400 --> 00:27:56,000
Captain, did Commander Rick Steckler
ever send you reports concerning the
436
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
Carter?
437
00:27:57,660 --> 00:27:59,600
You don't know what you're doing,
Commander.
438
00:28:02,900 --> 00:28:06,040
Your Honor, the government believes that
any reports sent to Captain Reeves
439
00:28:06,040 --> 00:28:10,060
concerning the Jimmy Carter are vital to
our understanding why the accused lied
440
00:28:10,060 --> 00:28:10,599
in the statement.
441
00:28:10,600 --> 00:28:13,360
Objection. It's not been proven that my
client lied about anything.
442
00:28:13,760 --> 00:28:16,220
I'll understand the term lie to include
allegedly.
443
00:28:22,830 --> 00:28:26,730
Your Honor, I would request that you
order the Naval Security Group to
444
00:28:26,730 --> 00:28:29,050
these reports for our inspections.
445
00:28:29,950 --> 00:28:35,410
Objection! Sir, it's obvious that
Commander Rapp is using these
446
00:28:35,410 --> 00:28:39,250
means to cast a wide net to see what he
can pull in. He's allowed to do that.
447
00:28:39,590 --> 00:28:43,430
One of the intents of this hearing is to
facilitate broad fact -finding,
448
00:28:43,530 --> 00:28:47,530
therefore objection overruled. I'll
order access to documents generated one
449
00:28:47,530 --> 00:28:48,650
month prior to the incident.
450
00:28:48,890 --> 00:28:49,829
Thank you, sir.
451
00:28:49,830 --> 00:28:50,830
That'll be all.
452
00:28:53,040 --> 00:28:56,880
Your CEO on the Guadalcanal was
impressed with your actions, Sinace.
453
00:28:57,980 --> 00:29:02,420
He recommended you for a personal award
and asked for special rapid handling,
454
00:29:02,560 --> 00:29:04,120
and he got it.
455
00:29:05,520 --> 00:29:06,920
Meritorious service medal, sir?
456
00:29:08,400 --> 00:29:11,920
Admiral, I left a little girl behind who
may have been killed because she was
457
00:29:11,920 --> 00:29:12,920
helping me.
458
00:29:13,180 --> 00:29:16,080
Could have ordered the healer to wait so
I could get to her. I didn't even
459
00:29:16,080 --> 00:29:17,160
consider going back.
460
00:29:18,280 --> 00:29:21,380
Your actions helped save the lives of 22
people.
461
00:29:22,280 --> 00:29:26,320
You're a damn fine marine officer out
there wasn't a damn fine human being sir
462
00:29:26,320 --> 00:29:33,280
when you're under fire you don't have
luxury of both The feeling that you've
463
00:29:33,280 --> 00:29:38,920
done something terrible ever go away No
464
00:29:38,920 --> 00:29:43,080
Council
465
00:29:43,080 --> 00:29:48,160
please approach
466
00:29:49,230 --> 00:29:53,010
Is this the only report on the Jimmy
Carter that went to Captain Reeves in
467
00:29:53,010 --> 00:29:56,690
last month? Yes, it was hand -carried by
Commander Steckler to Captain Reeves
468
00:29:56,690 --> 00:29:58,730
directly. It's dated the day of the
murders.
469
00:29:59,250 --> 00:30:03,090
What am I looking at here? An American
reconnaissance aircraft had intercepted
470
00:30:03,090 --> 00:30:05,730
message between two admirals in the
Chinese Navy.
471
00:30:06,110 --> 00:30:07,110
What was it about?
472
00:30:07,190 --> 00:30:11,290
An American naval officer had sold the
Chinese a copy of the tunnel signature
473
00:30:11,290 --> 00:30:12,650
test on the Jimmy Carter.
474
00:30:13,370 --> 00:30:16,410
The intercepted message included what
appeared to be those tunnel signatures.
475
00:30:17,000 --> 00:30:19,360
Commander, if I allow this in, what do
you intend to argue?
476
00:30:19,720 --> 00:30:23,960
Sir, I believe that Commander Steckler
knew that the naval officer who sold the
477
00:30:23,960 --> 00:30:27,720
tonal signatures to the Chinese was in
his own unit. That's why he hand
478
00:30:27,720 --> 00:30:30,500
-delivered this intelligence to Captain
Reeves to keep it confidential.
479
00:30:30,840 --> 00:30:33,680
Why were our crypt analysts killed and
who killed them?
480
00:30:34,040 --> 00:30:37,920
The same naval officer who sold the
tonal signatures to the Chinese, sir,
481
00:30:37,920 --> 00:30:40,980
have also intercepted the air recon
message and informed the Chinese.
482
00:30:41,920 --> 00:30:43,500
And what does that lead you to conclude?
483
00:30:44,330 --> 00:30:47,530
Sir, the Chinese could not have known
that Captain Reeves was alerted.
484
00:30:47,730 --> 00:30:52,790
So they sent an assassin that very day
in hope that this new intel would die in
485
00:30:52,790 --> 00:30:54,690
the room with the murdered
cryptanalysts.
486
00:30:54,910 --> 00:30:57,010
And yet, Commander Pagano survives.
487
00:30:57,430 --> 00:31:02,910
Sir, the sole survivor of this intel
unit would be the Chinese mole. The
488
00:31:02,910 --> 00:31:04,910
tried to kill Commander Pagano.
489
00:31:05,210 --> 00:31:06,750
Well, they had to make it look good,
Lieutenant.
490
00:31:07,430 --> 00:31:08,870
He'd be an obvious suspect.
491
00:31:09,510 --> 00:31:11,610
But if they let him survive, sir...
492
00:31:12,240 --> 00:31:14,820
kept their mole in place, he'd be
invaluable to them.
493
00:31:15,120 --> 00:31:18,720
That's a serious accusation, Commander.
Which you've presented no evidence of,
494
00:31:18,740 --> 00:31:21,200
sir. I haven't finished presenting my
case, Lieutenant.
495
00:31:25,500 --> 00:31:26,600
Lieutenant Colonel McKenzie.
496
00:31:26,840 --> 00:31:27,840
Good evening, Colonel.
497
00:31:27,960 --> 00:31:29,260
Captain Giroux, have you found her?
498
00:31:29,820 --> 00:31:31,440
There's a hospital south of the city.
499
00:31:31,800 --> 00:31:34,060
They tell me they have a little girl
suffering a concussion.
500
00:31:34,380 --> 00:31:35,820
What makes you think she's Liliana?
501
00:31:36,260 --> 00:31:39,740
When they brought her in, she had an
interesting artifact with her. I believe
502
00:31:39,740 --> 00:31:40,740
you called it a...
503
00:31:40,960 --> 00:31:43,120
An eagle, globe, and anchor emblem.
504
00:31:43,700 --> 00:31:44,700
I gave her mine.
505
00:31:46,000 --> 00:31:49,180
I was offered some leave. I'm going to
take it. I'll be on the first plane out.
506
00:31:49,860 --> 00:31:51,680
I love how impulsive Americans are.
507
00:31:52,420 --> 00:31:54,040
I'll be delighted to pick you up at the
airport.
508
00:31:54,680 --> 00:31:56,600
I'll call you when I know what time my
plane lands.
509
00:32:04,320 --> 00:32:07,220
Captain, you were an expert on submarine
tonal signatures. Is that correct?
510
00:32:08,120 --> 00:32:12,140
Yes. I'm director of special operations
and a signature analyst.
511
00:32:12,900 --> 00:32:14,880
Is it hard to track a submarine,
Captain?
512
00:32:15,660 --> 00:32:16,659
Especially ours.
513
00:32:16,660 --> 00:32:18,440
We build them to run silent, and they
do.
514
00:32:18,940 --> 00:32:21,160
Of course, at some point you have to
move. That means the screws.
515
00:32:21,380 --> 00:32:23,700
At some point you need electricity. That
means you have to run the generator.
516
00:32:23,720 --> 00:32:28,500
All of that makes noise, and each sub
has its own significant signature
517
00:32:29,600 --> 00:32:33,040
Captain, is it easy to identify a noise
that's coming from a submarine?
518
00:32:33,500 --> 00:32:34,520
Very difficult.
519
00:32:34,840 --> 00:32:37,540
You have to use a computer to separate
the sound patterns.
520
00:32:38,140 --> 00:32:40,320
Then, of course, you have to have the
skill to know what you're looking at.
521
00:32:40,560 --> 00:32:44,900
Captain, if you had a submarine's tonal
signature, would it be easy to identify
522
00:32:44,900 --> 00:32:45,900
and track that stuff?
523
00:32:46,060 --> 00:32:47,800
It'd be like she was wearing a beacon.
524
00:32:48,600 --> 00:32:53,400
Captain, I have here a message that was
intercepted by one of our reconnaissance
525
00:32:53,400 --> 00:32:56,720
aircraft. Would you please flip to the
page with the numbers and tell us what
526
00:32:56,720 --> 00:32:57,720
says, sir?
527
00:33:00,260 --> 00:33:02,080
At the top, U .S.
528
00:33:02,460 --> 00:33:03,460
SSN 23.
529
00:33:04,140 --> 00:33:05,580
That's the Jimmy Carter's hull number.
530
00:33:06,160 --> 00:33:09,800
These rows of numbers are acoustic
frequencies represented mathematically.
531
00:33:10,380 --> 00:33:14,520
Captain, are you familiar enough with
the mathematical representation of the
532
00:33:14,520 --> 00:33:17,180
Jimmy Carter tonal signatures to
identify them here?
533
00:33:17,540 --> 00:33:21,240
I am. I headed the testing team. Are
these the tonal signatures from the
534
00:33:21,240 --> 00:33:22,240
Carter?
535
00:33:22,900 --> 00:33:23,900
No.
536
00:33:24,640 --> 00:33:25,680
Absolutely not.
537
00:33:27,560 --> 00:33:29,960
Are you sure, Captain?
538
00:33:30,600 --> 00:33:31,600
Yes.
539
00:33:32,080 --> 00:33:35,420
If anyone is trying to track the Jimmy
Carter using these numbers, then
540
00:33:35,420 --> 00:33:37,660
somebody's doing a hell of a job giving
them misinformation.
541
00:33:48,120 --> 00:33:51,080
Thank you for putting me up, Captain. I
wouldn't miss the opportunity to spend
542
00:33:51,080 --> 00:33:53,040
time with such a fascinating woman.
543
00:33:53,520 --> 00:33:54,520
Not that fascinating.
544
00:33:54,740 --> 00:33:58,080
Well, yes, you are. You just travel
halfway around the globe to visit some
545
00:33:58,080 --> 00:33:59,080
you hardly know.
546
00:33:59,400 --> 00:34:02,280
You gave me an expensive ring to bail
out a man you've never met.
547
00:34:03,380 --> 00:34:05,400
I'm still interested in that story.
548
00:34:05,880 --> 00:34:07,020
You're not going to hear it.
549
00:34:08,120 --> 00:34:10,460
But the ring from a man you did not
love?
550
00:34:11,500 --> 00:34:16,120
You never give up, do you? A good
investigator continues to ask questions
551
00:34:16,120 --> 00:34:17,120
he gets answers.
552
00:34:18,320 --> 00:34:20,179
There must be someone else you care
about.
553
00:34:20,900 --> 00:34:23,760
For some reason, you're not with this
other man.
554
00:34:25,179 --> 00:34:26,179
Is he a fool?
555
00:34:27,360 --> 00:34:29,179
We just can't seem to work it out.
556
00:34:29,620 --> 00:34:32,860
Love is the same everywhere. America,
Acheia, always impossible.
557
00:34:33,420 --> 00:34:34,420
I hope not.
558
00:34:34,760 --> 00:34:35,760
An optimist.
559
00:34:36,380 --> 00:34:39,699
Which would explain why you are saying
that this little girl is the Liliana you
560
00:34:39,699 --> 00:34:40,699
are searching for.
561
00:34:41,280 --> 00:34:42,360
It has to be her.
562
00:34:43,760 --> 00:34:45,739
May I ask why is she so special?
563
00:34:46,460 --> 00:34:48,060
Because she depended on me.
564
00:34:48,400 --> 00:34:51,679
And I failed her. Adults fail children
all the time.
565
00:34:52,319 --> 00:34:55,460
Sad, but not tragic. It merely forces
them to grow up. You know, Captain, it
566
00:34:55,460 --> 00:34:56,940
crushes something inside them forever.
567
00:34:58,300 --> 00:34:59,800
I didn't want to do that to Liliana.
568
00:35:01,080 --> 00:35:04,340
All the information I've gotten about it
has been corrupted. I want to know what
569
00:35:04,340 --> 00:35:05,098
they're covering.
570
00:35:05,100 --> 00:35:07,980
Well, I understand that, sir, but
Captain Reeves requested that I let him
571
00:35:07,980 --> 00:35:09,900
if we spoke to Commander Pagano outside
the courtroom.
572
00:35:10,200 --> 00:35:13,140
Yeah, you're required to have him
present, not me. Now, I only want to
573
00:35:13,140 --> 00:35:14,740
him for a couple of minutes. It's not
going to take long.
574
00:35:20,020 --> 00:35:21,720
Now is not the time, Commander.
575
00:35:22,950 --> 00:35:23,950
Apparently.
576
00:35:27,710 --> 00:35:28,750
Let's go, Lieutenant.
577
00:35:29,250 --> 00:35:30,770
Sir, what about your question?
578
00:35:31,050 --> 00:35:32,050
They've been in.
579
00:35:38,770 --> 00:35:39,850
She's right there.
580
00:35:45,850 --> 00:35:47,430
Am I dreaming?
581
00:35:48,290 --> 00:35:49,810
You flew away.
582
00:35:50,470 --> 00:35:51,810
I flew back.
583
00:35:55,980 --> 00:35:56,980
I bet it does.
584
00:35:59,300 --> 00:36:01,440
I wanted you to have your picture.
585
00:36:03,760 --> 00:36:06,920
I'm sorry I didn't go back for it. Or
for you.
586
00:36:08,340 --> 00:36:09,700
You could get it now.
587
00:36:10,260 --> 00:36:11,360
It's in the drawer.
588
00:36:13,160 --> 00:36:15,860
The men who found me wanted to leave it.
589
00:36:16,280 --> 00:36:17,680
I wouldn't let them.
590
00:36:18,640 --> 00:36:20,120
It got messed up.
591
00:36:29,320 --> 00:36:30,320
Something for you, too.
592
00:36:30,960 --> 00:36:33,040
Wonderful. I love you.
593
00:36:41,280 --> 00:36:42,280
A medal?
594
00:36:43,400 --> 00:36:44,400
What's it for?
595
00:36:44,580 --> 00:36:47,880
It's for people who do brave things like
you did when you took us to your
596
00:36:47,880 --> 00:36:53,420
school. It honors you for your
exceptionally meritorious conduct and
597
00:36:54,520 --> 00:36:55,640
I have valor.
598
00:36:56,400 --> 00:36:57,400
Yes, you do.
599
00:36:58,760 --> 00:37:05,460
What does matter It means that you're
strong and that you have spirit
600
00:37:05,460 --> 00:37:12,300
and bravery I'm like you You have much
more valor
601
00:37:12,300 --> 00:37:13,780
than I did when I was your age
602
00:37:13,780 --> 00:37:22,700
When
603
00:37:22,700 --> 00:37:26,640
did you put me on your witness list
604
00:37:28,520 --> 00:37:29,519
This morning.
605
00:37:29,520 --> 00:37:31,240
Why? You know why.
606
00:37:32,540 --> 00:37:34,520
I'm not getting on that stand, Horne.
607
00:37:34,760 --> 00:37:35,760
Why not?
608
00:37:37,300 --> 00:37:39,440
I'm just an observer in this proceeding,
sir.
609
00:37:40,020 --> 00:37:44,200
Mr. Webb, do you have material testimony
to offer us in this matter? I believe
610
00:37:44,200 --> 00:37:48,280
he does, Your Honor. We don't usually
issue subpoenas in Article 32 hearings,
611
00:37:48,420 --> 00:37:49,178
Mr. Webb.
612
00:37:49,180 --> 00:37:53,540
But if I have to bend a rule to get you
up there, I'm not against that.
613
00:37:57,770 --> 00:37:58,910
of the CIA, Mr. Webb?
614
00:37:59,470 --> 00:38:01,430
Deputy Director of Counterintelligence.
615
00:38:01,950 --> 00:38:05,070
What does that term counterintelligence
mean exactly?
616
00:38:05,550 --> 00:38:08,010
It's a broad term. It has a myriad of
meanings.
617
00:38:08,230 --> 00:38:11,130
Including running programs designed to
deceive an enemy?
618
00:38:11,470 --> 00:38:12,470
Yes.
619
00:38:15,410 --> 00:38:16,590
Welcome, Admiral Danico.
620
00:38:17,130 --> 00:38:18,590
Thank you, Admiral Morris. Carry on.
621
00:38:19,250 --> 00:38:22,670
Your Honor, let the record reflect that
the convening authority in this matter,
622
00:38:22,770 --> 00:38:25,050
Admiral Danico, has just entered the
courtroom.
623
00:38:27,160 --> 00:38:31,600
Mr. Webb, part of this job would be to
feed misinformation to an enemy, is that
624
00:38:31,600 --> 00:38:32,980
correct? Yeah.
625
00:38:33,220 --> 00:38:37,700
Now, is the best way to do that, to have
someone they trust feed them this
626
00:38:37,700 --> 00:38:41,580
misinformation? A double agent, a mole
in a key position.
627
00:38:41,900 --> 00:38:45,760
Rad. Was Lieutenant Commander Pagano
that mole, Mr. Webb?
628
00:38:47,000 --> 00:38:48,940
Yes. Did he know?
629
00:38:49,360 --> 00:38:52,860
He was unaware that we were using him to
feed false information to the Chinese.
630
00:38:53,160 --> 00:38:55,800
Until yesterday, when you blew this
open.
631
00:38:56,160 --> 00:39:00,640
By we, are you referring to yourself and
Captain Reeves? It was my operation,
632
00:39:00,820 --> 00:39:03,600
but I was handling him with the full
knowledge of Captain Reeves.
633
00:39:06,380 --> 00:39:07,380
Attention on deck!
634
00:39:08,960 --> 00:39:09,960
As you were.
635
00:39:14,140 --> 00:39:15,540
Admiral Danico for you, sir.
636
00:39:15,760 --> 00:39:18,340
Thank you very much, sir. Admiral
Danico?
637
00:39:20,000 --> 00:39:23,880
Commander Pagano alerted the Chinese
that we knew they had our sub
638
00:39:24,680 --> 00:39:28,840
When did you learn of this? He confessed
it last night. He also told me he had
639
00:39:28,840 --> 00:39:32,120
no idea that the Chinese were going to
kill Commander Steckler and Senior Chief
640
00:39:32,120 --> 00:39:35,560
Trujillo. What do you think the Chinese
would do, let the information get out?
641
00:39:35,780 --> 00:39:39,200
He was instructed by his Chinese
handlers to destroy all evidence of the
642
00:39:39,200 --> 00:39:40,900
intercept, which he thought he'd done.
643
00:39:41,340 --> 00:39:44,820
He didn't consider that the Chinese
might want anybody with direct knowledge
644
00:39:44,820 --> 00:39:45,820
secured as well.
645
00:39:47,480 --> 00:39:48,480
Continue.
646
00:39:49,480 --> 00:39:52,780
Did Commander Pagano lie about the
events of the night of the murder to
647
00:39:52,780 --> 00:39:55,520
the fact that he was the one leaking
information to the Chinese?
648
00:39:56,040 --> 00:40:00,580
He did. Did you alter the security tape
to support his false testimony?
649
00:40:00,800 --> 00:40:02,580
Yes, and the ballistics report.
650
00:40:03,120 --> 00:40:07,800
I received a higher authority to give
you that misinformation, to do what
651
00:40:07,800 --> 00:40:08,800
to be done.
652
00:40:08,940 --> 00:40:10,360
Such as what, Mr. Webb?
653
00:40:10,620 --> 00:40:14,160
Such as removing a subsequent entry from
the cipher lock so that Rick Steckler's
654
00:40:14,160 --> 00:40:15,660
code would be the last recorded entry.
655
00:40:15,940 --> 00:40:18,100
You wanted to frame Commander Steckler.
656
00:40:18,590 --> 00:40:24,630
Yeah. You also deposited $150 ,000 in a
bank account in Commander Steckler's
657
00:40:24,630 --> 00:40:26,710
name, didn't you? Money which his wife
can now keep.
658
00:40:29,210 --> 00:40:32,310
I was trying to save my operation,
Commander, which I did.
659
00:40:32,710 --> 00:40:34,470
We turned Pagano last night.
660
00:40:34,790 --> 00:40:36,290
Well, you've been busy, Mr. Webb.
661
00:40:36,590 --> 00:40:39,050
The Jimmy Carter is vital to our
national interest.
662
00:40:39,710 --> 00:40:43,830
We'll do whatever it takes to protect
her. Including sacrificing the lives of
663
00:40:43,830 --> 00:40:45,890
two of our cryptanalysts? Absolutely
not.
664
00:40:46,510 --> 00:40:49,990
If we'd known the Chinese were coming,
we'd have stopped them. Why should we
665
00:40:49,990 --> 00:40:50,990
believe you?
666
00:40:52,210 --> 00:40:53,410
I'm under oath, Commander.
667
00:40:54,590 --> 00:40:58,730
Did Commander Rick Steckler ever leak
information, Mr. Webb?
668
00:40:59,030 --> 00:41:00,030
He did not.
669
00:41:00,290 --> 00:41:02,910
He was an exemplary officer in every
respect.
670
00:41:03,510 --> 00:41:04,510
Yes, he was.
671
00:41:05,740 --> 00:41:09,560
I have no further questions of you,
Director Webb. Your Honor, the
672
00:41:09,560 --> 00:41:13,460
will be amending its charge sheet
against Lieutenant Commander Pagano to
673
00:41:13,460 --> 00:41:16,640
espionage, attempted espionage, and two
counts of murder.
674
00:41:18,240 --> 00:41:19,420
You're a witness, Lieutenant.
675
00:41:21,060 --> 00:41:24,860
I'll need some more time, Your Honor, to
confer with my client to prepare for
676
00:41:24,860 --> 00:41:25,819
these new charges.
677
00:41:25,820 --> 00:41:26,840
I imagine you do.
678
00:41:27,320 --> 00:41:30,640
Lieutenant Commander Pagano, I'm
recommending you be placed in pretrial
679
00:41:30,640 --> 00:41:32,580
confinement until this matter is
resolved.
680
00:41:33,120 --> 00:41:34,400
The hearing is concluded.
681
00:41:41,770 --> 00:41:43,790
You won't get him, huh? I already have,
Webb.
682
00:41:52,010 --> 00:41:56,190
Admiral Danico doesn't believe that the
prosecution of the lieutenant commander
683
00:41:56,190 --> 00:41:57,790
serves the best interest of the Navy.
684
00:41:58,670 --> 00:42:02,610
Admiral, is it in the best interest of
the Navy to smear the good name of an
685
00:42:02,610 --> 00:42:03,610
honorable man, sir?
686
00:42:03,830 --> 00:42:06,350
To bury the truth with two of its dead?
687
00:42:07,370 --> 00:42:11,550
If the information is classified,
Commander, no one outside this
688
00:42:11,550 --> 00:42:15,290
ever hear it. Sir, you and I both know
that it will leak eventually.
689
00:42:17,090 --> 00:42:18,090
It's not my call.
690
00:42:18,430 --> 00:42:19,730
I only want this one.
691
00:42:20,990 --> 00:42:22,370
You can't have it.
692
00:42:25,190 --> 00:42:27,130
You got what you wanted. You cleared
your friend.
693
00:42:35,880 --> 00:42:38,180
I was about Daniel's age when I lost my
father.
694
00:42:39,940 --> 00:42:43,720
I remember how devastating it was to my
mother not to know the truth.
695
00:42:45,120 --> 00:42:46,360
What that did to me.
696
00:42:48,020 --> 00:42:50,600
I'm sorry, Michelle. I really wish I
could tell you what happened.
697
00:42:52,380 --> 00:42:53,520
I know you can't.
698
00:42:54,380 --> 00:42:55,740
Rick didn't do anything wrong.
699
00:42:57,380 --> 00:43:01,140
And if you ever hear even a whisper that
he did, I'm promising you now that that
700
00:43:01,140 --> 00:43:02,140
is a lie.
701
00:43:02,440 --> 00:43:03,440
You have no doubt.
702
00:43:04,680 --> 00:43:06,160
I know what happened to Rick's unit.
703
00:43:07,920 --> 00:43:09,100
I know why he was killed.
704
00:43:13,340 --> 00:43:14,580
And what will I tell the boys?
705
00:43:19,480 --> 00:43:24,700
One day, when the time is right, Rick
will be acknowledged for the hero that
706
00:43:24,700 --> 00:43:25,700
was.
707
00:43:26,340 --> 00:43:29,700
The Navy's Distinguished Service Medal.
Evelyn Danico has given me his award.
708
00:43:32,160 --> 00:43:33,520
But in the meantime...
709
00:43:36,010 --> 00:43:37,510
Tell them they can be proud of their
father.
710
00:43:39,370 --> 00:43:41,630
He died honorably in the service of his
country.
55030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.