All language subtitles for JAG S07E05 Mixed Messages

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,190 --> 00:00:07,930 Commander Pagano, I've identified the encryption on the North Korean 2 00:00:07,930 --> 00:00:08,930 message. It's translating. 3 00:00:09,390 --> 00:00:10,710 How vital is it, Senior Chief? 4 00:00:11,730 --> 00:00:14,550 Extremely. The sub -CO is sending birthday greetings to his wife. 5 00:00:25,830 --> 00:00:27,770 Evening, Commander Steckler. Senior Chief. 6 00:00:28,030 --> 00:00:29,190 How's your meeting, Commander? 7 00:00:29,570 --> 00:00:31,250 Could have been handled on the Stu -3. 8 00:00:31,840 --> 00:00:35,140 I think Captain Reeves makes me drive out to group command just to remind me 9 00:00:35,140 --> 00:00:36,140 who's boss. 10 00:00:36,400 --> 00:00:38,140 Anything I should be aware of, sir? No. 11 00:00:38,780 --> 00:00:39,780 What's happening here? 12 00:00:40,280 --> 00:00:41,280 Some maintenance. 13 00:00:42,960 --> 00:00:44,300 That really should be coming down. 14 00:00:44,540 --> 00:00:45,540 I'll get them, sir. 15 00:01:01,840 --> 00:01:02,840 Please security, sir. 16 00:01:03,740 --> 00:01:04,740 Maybe, Senator. 17 00:01:05,200 --> 00:01:06,840 Go ahead and secure the vault. 18 00:01:13,840 --> 00:01:20,580 What's the matter? What's the... 19 00:02:35,210 --> 00:02:39,370 This is a classified crime scene, Commander Rapp. I was read in this 20 00:02:39,490 --> 00:02:40,249 Agent Holland. 21 00:02:40,250 --> 00:02:42,090 I'm doing back. Let's wrap up. Yes, sir. 22 00:02:42,330 --> 00:02:44,030 Is someone pulling strings for you, Commander? 23 00:02:44,650 --> 00:02:47,490 Admiral Danico wants the Navy's interest represented here. 24 00:02:47,950 --> 00:02:50,170 These were his people. He wants to know why they were killed. 25 00:02:50,490 --> 00:02:52,170 Well, you won't find that out here. 26 00:02:53,190 --> 00:02:57,270 Naval Security Group removed all classified materials before we got the 27 00:02:57,270 --> 00:03:00,010 out. They provide you with a list of the files taken? 28 00:03:01,010 --> 00:03:03,030 Never deal with NSG, Commander. 29 00:03:06,359 --> 00:03:10,620 Then you know Captain Reeves' favorite toy is the top secret stamp. 30 00:03:11,020 --> 00:03:13,960 Well, I'll have a word with the captain. He'll recognize our need to know. 31 00:03:14,200 --> 00:03:16,460 It wasn't his attitude when we got here last night. 32 00:03:16,820 --> 00:03:19,440 Three of the Navy's top cryptanalysts have been shot. 33 00:03:20,160 --> 00:03:22,220 He's going to have to talk to us whether he likes it or not. 34 00:03:22,600 --> 00:03:25,060 Right. I'm going to want a copy of the security tape. 35 00:03:25,400 --> 00:03:28,460 I'll make you one as soon as we get ours from NSG. 36 00:03:30,580 --> 00:03:31,800 How'd the shooter get in? 37 00:03:32,960 --> 00:03:34,100 Still running that down. 38 00:03:34,810 --> 00:03:36,330 You want to take me through it? 39 00:03:38,070 --> 00:03:39,110 Professional job. 40 00:03:39,350 --> 00:03:42,430 Senior Chief Trujillo was a clean kill. 41 00:03:42,990 --> 00:03:45,610 Still, it took him three shots to get Commander Steckler. 42 00:03:45,890 --> 00:03:46,890 Rick Steckler? 43 00:03:47,910 --> 00:03:48,910 You knew him? 44 00:03:49,370 --> 00:03:51,470 We served together on the Midway. 45 00:03:52,150 --> 00:03:56,030 They said there were three down. They didn't give names. 46 00:03:56,670 --> 00:03:58,130 Has his wife been notified? 47 00:03:58,910 --> 00:04:00,890 Captain Reeves told her this morning. 48 00:04:05,320 --> 00:04:09,160 Well, uh, what about the third victim? Where was he killed? 49 00:04:09,460 --> 00:04:10,460 Who said he was killed? 50 00:04:15,860 --> 00:04:18,500 I got back, hit the panic button on the keypad, and dove. 51 00:04:19,300 --> 00:04:20,320 He shot me twice. 52 00:04:22,500 --> 00:04:24,960 We would have finished the job if the vault door hadn't closed. 53 00:04:26,420 --> 00:04:27,420 How did you get out? 54 00:04:27,640 --> 00:04:29,480 I used the vault phone to call base security. 55 00:04:30,060 --> 00:04:32,420 When they turned off the secure warning, I just opened the door. 56 00:04:33,300 --> 00:04:34,680 Did you get a good look at the shooter? 57 00:04:36,460 --> 00:04:38,460 No, sir. He was wearing a ball cap. 58 00:04:38,980 --> 00:04:40,260 I had him pretty quickly. 59 00:04:40,940 --> 00:04:45,920 Now, uh, Commander Steckler's area of expertise was Asian languages. He had 60 00:04:45,920 --> 00:04:49,300 recently spent time in New London working on counterintelligence programs. 61 00:04:49,580 --> 00:04:54,240 Your last billet before this was Beijing, which leads me to believe that 62 00:04:54,240 --> 00:04:57,020 intel unit's area of concern is the Pan Pacific. 63 00:04:58,160 --> 00:04:59,160 Yes, sir. 64 00:04:59,480 --> 00:05:03,180 What were you working on? The exact nature of the intel is classified, 65 00:05:03,460 --> 00:05:06,620 Commander. I'm cleared for this, Captain. Only at level one, not higher. 66 00:05:07,020 --> 00:05:10,080 Respectfully, sir. You cannot determine the level to which I'm cleared. 67 00:05:11,420 --> 00:05:15,100 Classified material is classified by the classifying authority. 68 00:05:15,780 --> 00:05:16,940 Meaning you, Captain. 69 00:05:18,620 --> 00:05:22,780 Admiral Danico has asked me to conduct a Jagman investigation, Captain. He wants 70 00:05:22,780 --> 00:05:24,160 to know why these people were killed. 71 00:05:24,760 --> 00:05:26,960 What they were working on may be key to that, sir. 72 00:05:27,860 --> 00:05:29,840 I'd like for Jay to get some rest. 73 00:05:33,900 --> 00:05:34,900 We're done talking. 74 00:05:41,160 --> 00:05:43,920 You used your engagement ring to bail out a Marine? 75 00:05:44,320 --> 00:05:46,540 It wasn't an engagement ring anymore, sir. 76 00:05:51,320 --> 00:05:54,000 And you knew the child who may have been injured during the evacuation? 77 00:05:54,540 --> 00:05:57,200 Her name was Liliana. She was a dependent of a consulate worker. 78 00:05:58,100 --> 00:06:01,600 She led us to the LZ, sir. When the shelling started, we left her there. 79 00:06:02,340 --> 00:06:03,620 We don't know what happened to her, Admiral. 80 00:06:05,400 --> 00:06:08,860 Well, I know you, Mac. I'm sure you wanted to go back for it, but you did do 81 00:06:08,860 --> 00:06:10,360 right thing. You got your people to safety. 82 00:06:12,820 --> 00:06:15,880 Well, Colonel, I've been for a P .A .D. 83 00:06:16,780 --> 00:06:19,620 We've got a new jag in the house. If you don't want to take some leave now is a 84 00:06:19,620 --> 00:06:21,160 good time. I'd like to get back to work, Admiral. 85 00:06:23,500 --> 00:06:26,500 You must be tired, Colonel. We're a long way from the Indian Ocean. 86 00:06:26,820 --> 00:06:28,180 Why don't you start fresh tomorrow? 87 00:06:32,170 --> 00:06:33,170 Aye, aye, sir. 88 00:06:38,810 --> 00:06:40,010 NSG was here this morning. 89 00:06:40,490 --> 00:06:42,210 They took everything out of Rick's office. 90 00:06:42,550 --> 00:06:43,550 Were the boys at home? 91 00:06:43,810 --> 00:06:44,810 At school. 92 00:06:46,310 --> 00:06:47,310 They don't even know yet. 93 00:06:48,370 --> 00:06:49,790 You know what Captain Reeves told me? 94 00:06:50,650 --> 00:06:53,930 He said that Rick had a work -related mishap. It's like I'm stupid and I don't 95 00:06:53,930 --> 00:06:56,350 know that when you work in intelligence, mishap means murder. 96 00:06:57,990 --> 00:06:59,830 Were they looking for anything specific? 97 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 I don't know. 98 00:07:02,920 --> 00:07:07,140 Do you know what programs Rick was working on? He was a nut about security, 99 00:07:07,140 --> 00:07:09,580 years of marriage, and he never talked to me about his work. 100 00:07:13,240 --> 00:07:17,200 You know, when he was deployed on foreign soil, I worried. 101 00:07:17,480 --> 00:07:18,660 I knew he was a target. 102 00:07:20,360 --> 00:07:22,200 But he was on a secure base in Washington. 103 00:07:23,800 --> 00:07:24,800 How could this happen? 104 00:07:25,400 --> 00:07:27,760 A lot of people want to know the answer to that question. 105 00:07:32,880 --> 00:07:35,140 He handled security for the Jimmy Carter program. 106 00:07:36,880 --> 00:07:40,560 I can't believe it was just yesterday that Rick and Captain Reeves were... 107 00:07:41,940 --> 00:07:44,280 They had a phone conversation about the Jimmy Carter. 108 00:07:45,320 --> 00:07:47,120 We should send him some kind of report. 109 00:07:51,200 --> 00:07:52,380 Look, that's all I know. 110 00:07:53,120 --> 00:07:55,960 I heard a few words, and then Rick closed the office door. 111 00:08:03,150 --> 00:08:04,290 I don't know what I'm going to tell them. 112 00:08:09,470 --> 00:08:10,470 You want me to stay? 113 00:08:14,950 --> 00:08:15,950 Nothing you can do. 114 00:08:25,970 --> 00:08:26,970 Commander, 115 00:08:27,290 --> 00:08:29,810 this tape came for you. It's from Agent Holland. 116 00:08:30,590 --> 00:08:31,690 Thanks, Gunny. Yes, sir. 117 00:08:34,109 --> 00:08:35,109 Afternoon, Commander. 118 00:08:35,110 --> 00:08:36,110 Harriet. Arm. 119 00:08:36,830 --> 00:08:37,830 Sturgis, you got a minute? 120 00:08:38,070 --> 00:08:39,429 Huh, for you? I got all day. 121 00:08:43,530 --> 00:08:45,910 What do you know about the Jimmy Carter? 122 00:08:46,990 --> 00:08:49,150 Oh, that Carter's a one -of -a -kind. 123 00:08:49,830 --> 00:08:52,250 He's a modified speed wolf, all top secret. 124 00:08:52,710 --> 00:08:53,810 Still in the testing stage. 125 00:08:54,930 --> 00:08:58,810 Hey, when you were a force judge advocate for ComSubPAC, you ever come 126 00:08:58,810 --> 00:09:01,870 any cases of espionage dealing with our submarine fleet in the Pacific? 127 00:09:02,350 --> 00:09:03,350 Two or three times. 128 00:09:03,950 --> 00:09:05,310 What can you tell me about them? 129 00:09:07,550 --> 00:09:09,430 Just have something to do with your murders. 130 00:09:10,830 --> 00:09:12,110 How do you know about that? 131 00:09:12,610 --> 00:09:13,610 Before it gets out. 132 00:09:15,670 --> 00:09:20,390 Harm, there's six or seven countries that would give a lot to another spec on 133 00:09:20,390 --> 00:09:21,390 Jimmy Carter. 134 00:09:21,870 --> 00:09:23,650 Well, do you know anybody I can talk to? 135 00:09:26,090 --> 00:09:27,310 I know someone at Norfolk. 136 00:09:28,250 --> 00:09:29,310 I'll contact them for you. 137 00:10:54,600 --> 00:10:55,600 Rick was already dead. 138 00:10:56,700 --> 00:10:58,720 That third shot was just for spite. 139 00:11:00,040 --> 00:11:01,240 Seen this thing twice. 140 00:11:03,040 --> 00:11:05,120 Killer had this thing tied down to the second. 141 00:11:06,700 --> 00:11:10,580 The only reason that he missed Lieutenant Commander Pagano was because 142 00:11:10,580 --> 00:11:12,340 Steckler didn't go down with the first shot. 143 00:11:12,720 --> 00:11:14,360 He was trying to secure the vault. 144 00:11:15,240 --> 00:11:16,240 What'd you get, Gunny? 145 00:11:17,680 --> 00:11:21,500 It's been determined the shooter entered the naval annex posing as a driver for 146 00:11:21,500 --> 00:11:22,980 a commissary delivery. 147 00:11:23,850 --> 00:11:25,510 There was no delivery that night, sir. 148 00:11:27,690 --> 00:11:29,750 What'd the cipher lock memory tell us? 149 00:11:29,990 --> 00:11:33,250 The last code entered was Commander Steckler's, sir. 150 00:11:34,890 --> 00:11:38,350 Well, the killer must have gained entry some other way. 151 00:11:41,110 --> 00:11:42,110 Hello, Harm. 152 00:11:43,230 --> 00:11:44,610 What brings you here, Webb? 153 00:11:44,950 --> 00:11:46,210 Helping a friend in the building. 154 00:11:46,510 --> 00:11:48,250 I didn't know you had a friend in the building. 155 00:11:49,130 --> 00:11:50,810 I hear you're on the NSG murders. 156 00:11:52,270 --> 00:11:55,310 Well, I can neither confirm nor deny that. 157 00:11:56,070 --> 00:11:57,070 You're busy. 158 00:11:57,610 --> 00:11:58,690 We'll talk later. 159 00:11:59,690 --> 00:12:00,990 It's good seeing you, Harp. 160 00:12:04,870 --> 00:12:06,610 An internal NSG report. 161 00:12:11,070 --> 00:12:14,730 There was a mole in the intel unit who was passing information to the Chinese. 162 00:12:15,290 --> 00:12:16,330 Say who, sir? 163 00:12:19,730 --> 00:12:20,870 Commander Rick Steffler. 164 00:12:49,870 --> 00:12:52,830 This is Lieutenant Colonel McKenzie, Commander Turner. 165 00:12:53,330 --> 00:12:55,690 He's our new staff, Judge Haffigan. 166 00:12:55,910 --> 00:12:56,910 Hi, Mac. 167 00:12:57,010 --> 00:13:00,970 Sturgis. Pardon? Isn't the colonel looking awful, not like Diane? Yeah, 168 00:13:01,050 --> 00:13:02,050 yeah. She knows. 169 00:13:02,310 --> 00:13:03,550 She knows what happened, though. 170 00:13:04,790 --> 00:13:06,310 Nice to meet you. Welcome aboard. 171 00:13:06,530 --> 00:13:07,530 Thank you, ma 'am. 172 00:13:11,070 --> 00:13:14,410 I understand you took fire in, huh? 173 00:13:15,190 --> 00:13:16,490 Yeah, we did. 174 00:13:19,630 --> 00:13:21,250 I have to see the Admiral. 175 00:13:21,490 --> 00:13:22,490 All right. 176 00:13:23,070 --> 00:13:24,070 Talk to you later. 177 00:13:24,970 --> 00:13:26,590 Good morning, Colonel. Good morning, sir. 178 00:13:27,850 --> 00:13:29,210 Webb's file seems straightforward. 179 00:13:29,550 --> 00:13:30,550 What's your problem with it? 180 00:13:31,070 --> 00:13:34,210 There's a motive for giving it to me, sir. Webb never does anything that 181 00:13:34,210 --> 00:13:35,210 serve his own agenda. 182 00:13:35,710 --> 00:13:38,170 Makes a damning case against Commander Steckler. 183 00:13:38,390 --> 00:13:39,390 Yes, sir, it does. 184 00:13:39,750 --> 00:13:43,070 Admiral, I'm having a hard time believing that Rick Steckler is a spy. 185 00:13:43,430 --> 00:13:44,450 Because he was your friend? 186 00:13:45,910 --> 00:13:46,910 That and... 187 00:13:47,420 --> 00:13:50,300 There's something that Captain Reeves isn't telling us, sir. 188 00:13:50,900 --> 00:13:53,100 I'm going to need time to figure out what that is. 189 00:13:53,740 --> 00:13:57,400 Well, hell, I never knew anybody at NSG to be forthcoming about anything. 190 00:13:59,800 --> 00:14:04,460 Admiral Danico called me last night. I don't like to get calls at home from 191 00:14:04,460 --> 00:14:05,480 three stars, Commander. 192 00:14:07,220 --> 00:14:09,660 Admiral, the moment I have answers, so will Admiral Danico. 193 00:14:11,660 --> 00:14:15,000 Thank you, Mr. Dart. Anything State can do to help find Liliana would be 194 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 appreciated. 195 00:14:16,400 --> 00:14:17,400 Thank you. 196 00:14:17,640 --> 00:14:20,580 Liliana? Yeah, a little girl from the consulate. 197 00:14:21,360 --> 00:14:25,420 When the situation degraded, she helped us get to a school where we were evac'd 198 00:14:25,420 --> 00:14:26,399 safely. 199 00:14:26,400 --> 00:14:27,900 Sounds like a brave little girl. 200 00:14:28,100 --> 00:14:30,520 Yeah, the rebels were shelling the school as we lifted off. 201 00:14:31,260 --> 00:14:32,460 I don't know what happened to her. 202 00:14:32,780 --> 00:14:33,780 I'm sorry. 203 00:14:37,520 --> 00:14:38,720 Sorry to interrupt. 204 00:14:39,420 --> 00:14:40,980 Harm, if you can make Norfolk by noon. 205 00:14:41,920 --> 00:14:42,920 I can do that. 206 00:14:46,030 --> 00:14:47,290 Let me know if I can do anything. 207 00:14:50,850 --> 00:14:57,490 Jimmy Carter is a faster, better -armed, 208 00:14:57,610 --> 00:14:58,870 nuclear -powered attack sub. 209 00:14:59,090 --> 00:15:02,390 A prime mission, versatile, multi -mission functionality. 210 00:15:03,130 --> 00:15:04,130 What's that, sir? 211 00:15:04,910 --> 00:15:08,310 Strike, tactical, surveillance, special weapons. 212 00:15:08,810 --> 00:15:10,810 She's our next generation of undersea warfare. 213 00:15:11,470 --> 00:15:14,430 Have you run tests on her recently, Captain? Why do you ask that? 214 00:15:14,880 --> 00:15:16,720 It's classified, sir. I'm not at liberty to say. 215 00:15:17,940 --> 00:15:19,880 Is there something I should be aware of here, Commander? 216 00:15:20,520 --> 00:15:23,060 There's no evidence to suggest that at the moment, sir, no. 217 00:15:23,740 --> 00:15:24,860 Well, that's not very comforting. 218 00:15:26,020 --> 00:15:27,020 No, sir. 219 00:15:27,340 --> 00:15:30,500 If I do find reason for concern, sir, you'll be the first to know. 220 00:15:31,460 --> 00:15:32,900 I'm about to test, Captain. 221 00:15:34,300 --> 00:15:36,760 We did tunnel signature tests two weeks ago. 222 00:15:37,040 --> 00:15:39,080 Blade noise, generator slip rate. 223 00:15:39,340 --> 00:15:41,280 Are these important, sir? Damn important. 224 00:15:41,880 --> 00:15:44,960 They're the noise that we worry about. They're the ones used to track our subs. 225 00:15:52,860 --> 00:15:54,220 Hey, stranger. 226 00:15:55,060 --> 00:15:58,640 Renee, when did you get back? Just about an hour ago. 227 00:15:59,180 --> 00:16:00,180 Sorry I didn't call. 228 00:16:00,540 --> 00:16:02,040 Just grabbed a flight this morning. 229 00:16:02,440 --> 00:16:03,440 You okay? 230 00:16:04,620 --> 00:16:05,620 Can we talk? 231 00:16:05,760 --> 00:16:07,680 Yeah, sure. Let's go to my office. 232 00:16:07,940 --> 00:16:10,380 Well, actually, maybe somewhere more private. 233 00:16:13,580 --> 00:16:14,580 Try the courtroom. 234 00:16:23,460 --> 00:16:25,880 So, what's on your mind? 235 00:16:29,100 --> 00:16:31,860 I'm engaged to Cyrus. 236 00:16:35,340 --> 00:16:36,340 Wow. 237 00:16:36,600 --> 00:16:39,500 Yeah. Shocked me, too, when I told him yes. 238 00:16:41,480 --> 00:16:42,760 Cyrus the mortician. 239 00:16:43,530 --> 00:16:46,350 I really wish you wouldn't say it quite like that. 240 00:16:46,850 --> 00:16:47,850 What's up? 241 00:16:49,290 --> 00:16:50,290 Pretty big surprise. 242 00:16:52,830 --> 00:16:54,050 When did it happen? 243 00:16:54,910 --> 00:16:58,790 Well, we were having dinner at his house. 244 00:16:59,090 --> 00:17:00,830 Doesn't he live in the back of a funeral park? 245 00:17:01,070 --> 00:17:02,070 Yeah. 246 00:17:02,570 --> 00:17:03,890 Once you get used to it. 247 00:17:04,710 --> 00:17:05,710 Really? 248 00:17:06,790 --> 00:17:10,050 I know, I know. This all just seems a little crazy. 249 00:17:13,040 --> 00:17:15,640 I guess... I guess my dad's dying. 250 00:17:16,420 --> 00:17:19,900 I don't know. It made me realize the things that I really want in my life. 251 00:17:20,780 --> 00:17:22,700 You know, more than my job. 252 00:17:22,960 --> 00:17:26,400 And more than what I've had. 253 00:17:28,359 --> 00:17:29,480 That's it for me. 254 00:17:31,320 --> 00:17:32,480 He loves me, Harm. 255 00:17:33,380 --> 00:17:37,500 Like I am the only living thing in his entire world. 256 00:17:39,980 --> 00:17:41,240 Well, if that's... 257 00:17:41,740 --> 00:17:42,740 What you want. 258 00:17:44,660 --> 00:17:45,960 Yeah, it is. 259 00:17:48,500 --> 00:17:53,860 And look, I think we both know that you and I were never going down the aisle. 260 00:17:55,240 --> 00:17:56,740 Well, it wasn't because of you. 261 00:17:58,620 --> 00:17:59,620 I know that. 262 00:18:00,500 --> 00:18:01,500 I'm a catch. 263 00:18:02,340 --> 00:18:05,260 Colonel, there's a Captain Giroux on the line from Indonesia. 264 00:18:05,540 --> 00:18:06,540 Thank you, Harriet. 265 00:18:10,120 --> 00:18:11,120 Captain Giroux? 266 00:18:11,450 --> 00:18:12,450 Colonel McKenzie. 267 00:18:12,550 --> 00:18:14,350 Delightful hearing your voice on my answering machine. 268 00:18:15,790 --> 00:18:17,570 Do you know where Liliana is, Captain? 269 00:18:17,930 --> 00:18:18,929 Sadly, no. 270 00:18:18,930 --> 00:18:22,210 I made some inquiries with the local hospitals and the military authority. 271 00:18:22,850 --> 00:18:25,990 But one child missing in a country of so many missing children. 272 00:18:26,670 --> 00:18:28,130 What about the girl's mother? 273 00:18:28,810 --> 00:18:32,170 Since the mother worked at your consulate, I suggest you contact your 274 00:18:32,170 --> 00:18:35,430 Department. I tried that, but the consulate is still closed. 275 00:18:35,750 --> 00:18:36,870 You're my last hope. 276 00:18:37,330 --> 00:18:38,450 I like the sound of that. 277 00:18:39,790 --> 00:18:40,870 You will be in my debt. 278 00:18:41,390 --> 00:18:43,250 Oh, I'm fresh out of rings, Captain. 279 00:18:44,190 --> 00:18:45,230 You insult me. 280 00:18:46,110 --> 00:18:47,450 I'm sorry, I didn't mean to. 281 00:18:48,790 --> 00:18:50,130 Will you continue to look? 282 00:18:51,390 --> 00:18:52,850 I will do what I can, Colonel. 283 00:18:53,810 --> 00:18:55,070 But it may not be much. 284 00:19:02,130 --> 00:19:05,870 Agent Holland just sent over the NCIS workup on Commander Steckler. 285 00:19:06,670 --> 00:19:10,610 He and his wife have joint accounts in a Virginia bank. 286 00:19:11,290 --> 00:19:15,630 They live in Virginia, sir. And he has another account under his own name in 287 00:19:15,630 --> 00:19:20,590 Maryland. And there was a recent deposit of $150 ,000, and Agent Holland can't 288 00:19:20,590 --> 00:19:21,610 determine where it came from. 289 00:19:23,690 --> 00:19:27,290 Admiral, I have to believe there's a reasonable explanation for that. 290 00:19:27,790 --> 00:19:31,570 Commander, your friend's code was the last one used to gain entry. 291 00:19:31,830 --> 00:19:36,070 Webb's source in Beijing names Commander Steckler as the mole, and now we have 292 00:19:36,070 --> 00:19:37,070 what looks like payoffs. 293 00:19:37,890 --> 00:19:40,470 Unless you can come up with answers, he looks guilty as hell. 294 00:19:43,530 --> 00:19:46,970 Did Rick have a relative, anybody who might have given him that kind of money? 295 00:19:47,050 --> 00:19:48,930 No, and if he did, he would have told me. 296 00:19:49,330 --> 00:19:51,930 Michelle, I need to find out how that money got into his account. 297 00:19:52,190 --> 00:19:53,650 Look, he wasn't selling information. 298 00:19:54,050 --> 00:19:55,210 I didn't say that he was. 299 00:19:55,490 --> 00:19:56,570 He was thinking it. 300 00:19:57,410 --> 00:20:00,530 Look, Michelle, there are issues outside of this money. 301 00:20:01,010 --> 00:20:02,010 What issues? 302 00:20:03,330 --> 00:20:07,690 I wish I could tell you, but because of the sensitivity of this intelligence. 303 00:20:08,030 --> 00:20:09,030 Or the lack of. 304 00:20:10,730 --> 00:20:13,590 I'm on my way to pick up the suits that Daniel and Sam are going to wear to 305 00:20:13,590 --> 00:20:14,590 their father's funeral. 306 00:20:15,050 --> 00:20:16,330 And you come here with this. 307 00:20:17,670 --> 00:20:20,090 Do you know how pathetic it is for you to blame Rick when he's not even here to 308 00:20:20,090 --> 00:20:21,029 defend himself? 309 00:20:21,030 --> 00:20:22,710 Michelle, I'm trying to clear his name. 310 00:20:26,990 --> 00:20:28,550 Look, I don't know where the money came from. 311 00:20:29,150 --> 00:20:32,710 If someone was selling information, it wasn't Rick. And if someone said it was, 312 00:20:32,990 --> 00:20:33,990 they are lying. 313 00:20:34,650 --> 00:20:35,650 And if you don't... 314 00:20:47,560 --> 00:20:48,680 It doesn't feel right. 315 00:20:48,960 --> 00:20:52,460 Look, there was a leak in the intel unit, but it wasn't Rick Steckler. 316 00:20:53,160 --> 00:20:54,500 Give me some help here, Clay. 317 00:20:54,980 --> 00:20:55,980 I already did. 318 00:20:56,480 --> 00:20:57,480 He didn't like it. 319 00:20:58,360 --> 00:20:59,560 The source is wrong. 320 00:20:59,780 --> 00:21:00,800 And that's based on what? 321 00:21:01,080 --> 00:21:04,560 I know Rick Steckler. Carm, there's one thing I've learned in my line of work. 322 00:21:04,680 --> 00:21:07,980 You never really know anybody, even people you think are your friends. 323 00:21:08,300 --> 00:21:09,300 The guy did it. 324 00:21:09,580 --> 00:21:12,460 You keep after this, all you're going to do is embarrass him and his widow. 325 00:21:13,160 --> 00:21:14,420 You don't want that, do you? 326 00:21:15,840 --> 00:21:16,840 I'm late for dinner. 327 00:21:17,260 --> 00:21:18,420 Look, help me find the shooter. 328 00:21:19,820 --> 00:21:20,820 And then what? 329 00:21:21,180 --> 00:21:22,180 Ask who hired him? 330 00:21:22,220 --> 00:21:23,320 Yeah. Harm. 331 00:21:23,780 --> 00:21:25,560 Even if I could find him, he wouldn't know. 332 00:21:26,020 --> 00:21:28,740 When you're hired to kill two people, you're not told who's asking for the 333 00:21:29,360 --> 00:21:30,380 There's no trail there. 334 00:21:31,540 --> 00:21:32,540 I'm sorry. 335 00:21:47,150 --> 00:21:50,270 Webb didn't say when you're hired to kill three people. He said two. 336 00:21:52,190 --> 00:21:53,590 Simple misstatement, sir? 337 00:21:53,790 --> 00:21:55,030 Not coming from Webb. 338 00:21:56,730 --> 00:21:59,650 Let's run it again from where the shooter turned to Pagano. 339 00:22:02,870 --> 00:22:03,870 What happened? 340 00:22:04,730 --> 00:22:06,390 Are you sure you know how to do this? 341 00:22:07,550 --> 00:22:11,330 Well, I've done some editing on my computer, sir, and this isn't entirely 342 00:22:11,330 --> 00:22:12,330 different. 343 00:22:20,060 --> 00:22:21,440 There. Tighten up on the shooter. 344 00:22:25,860 --> 00:22:26,860 Zoom in on the weapon. 345 00:22:33,140 --> 00:22:34,140 Okay. 346 00:22:36,620 --> 00:22:38,060 Cylinder didn't turn on the revolver. 347 00:22:38,420 --> 00:22:41,340 Tape's been altered. The source of this tape was NSG, sir. 348 00:22:41,820 --> 00:22:42,820 Can't be trusted. 349 00:22:43,600 --> 00:22:45,000 Can we get the original tape? 350 00:22:46,540 --> 00:22:47,760 Captain Reeves owns it, sir. 351 00:22:49,900 --> 00:22:50,779 All right. 352 00:22:50,780 --> 00:22:53,700 Well, he doesn't own the crime lab. Let's get the ballistics report from 353 00:22:54,100 --> 00:22:55,100 Aye, sir. 354 00:22:55,840 --> 00:22:57,360 He didn't fire the weapon from there. 355 00:22:58,400 --> 00:23:00,720 I can't talk to you, sir, unless Captain Reeves is present. 356 00:23:01,260 --> 00:23:03,900 Well, I don't think you want Captain Reeves to hear what I have to say, 357 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 Commander. 358 00:23:05,500 --> 00:23:06,500 What's that, sir? 359 00:23:08,040 --> 00:23:11,960 Your unit covered naval messages originating out of Asia, didn't it? 360 00:23:12,820 --> 00:23:13,860 You know that, sir. 361 00:23:15,139 --> 00:23:17,720 Any of those messages have to do with the Jimmy Carter, Commander? 362 00:23:19,180 --> 00:23:20,440 That's classified, sir. 363 00:23:21,900 --> 00:23:23,000 Let's talk about Beijing. 364 00:23:24,820 --> 00:23:26,260 Make any friends while you're in China? 365 00:23:27,260 --> 00:23:28,580 Friends you sold secrets to? 366 00:23:29,260 --> 00:23:30,500 Where are you getting this, sir? 367 00:23:31,040 --> 00:23:36,100 The original ballistics report from the crime lab says that you had soot in your 368 00:23:36,100 --> 00:23:37,100 wounds. 369 00:23:37,960 --> 00:23:39,480 Soot indicates point blank. 370 00:23:39,780 --> 00:23:41,620 Shot fired from less than eight inches. 371 00:23:42,000 --> 00:23:44,340 You weren't shot from across the room, were you, Commander? 372 00:23:44,990 --> 00:23:48,510 But the ballistics report and the security tape were altered to support 373 00:23:48,510 --> 00:23:49,510 story, weren't they? 374 00:23:50,850 --> 00:23:52,290 Now you're going to tell me why. 375 00:23:54,150 --> 00:23:55,510 I think I need a lawyer, sir. 376 00:23:56,270 --> 00:23:57,270 Yes, you do. 377 00:24:05,470 --> 00:24:08,710 Oh, sir, I've been meaning to talk to you about Lieutenant Commander Jay 378 00:24:09,560 --> 00:24:12,940 He's my client now, sir, and I'd appreciate it if you'd refrain from any 379 00:24:12,940 --> 00:24:15,020 contact with my client unless I was present. 380 00:24:15,520 --> 00:24:19,420 Believe me, Lieutenant, next time I see your client, I fully plan on you being 381 00:24:19,420 --> 00:24:22,580 present. Tyner, I need to see the eyebrow. Yes, sir. 382 00:24:23,380 --> 00:24:25,000 Admiral Commander Rapp would like to see you, sir. 383 00:24:25,360 --> 00:24:26,580 I'd like to see him, too. 384 00:24:31,260 --> 00:24:33,460 Sir, Captain Reeves called. 385 00:24:34,000 --> 00:24:38,160 He was not in a friendly mood. He believes that you're going after 386 00:24:38,160 --> 00:24:40,800 Pagano to move the investigation off your friend. 387 00:24:41,080 --> 00:24:42,980 I'm just following the evidence, sir. 388 00:24:43,460 --> 00:24:45,520 Commander Pagano lied about how he was shot. 389 00:24:46,240 --> 00:24:48,320 Ballistics report does not support his story, sir. 390 00:24:48,660 --> 00:24:52,780 It looks as though the report and the security tape have both been altered, 391 00:24:53,100 --> 00:24:54,059 By whom? 392 00:24:54,060 --> 00:24:55,400 Yet to be determined, Admiral. 393 00:24:57,300 --> 00:25:00,620 So, murder, espionage, now a cover -up. 394 00:25:01,520 --> 00:25:03,780 You plan on proving any of this, Commander? 395 00:25:04,080 --> 00:25:07,940 Yes, I do, sir. With an Article 32 hearing, I'll start by charging 396 00:25:07,940 --> 00:25:09,920 Pagano with making a false official statement. 397 00:25:10,220 --> 00:25:12,000 And that's a major fishing expedition. 398 00:25:12,500 --> 00:25:13,640 It's a legal one, Admiral. 399 00:25:14,240 --> 00:25:18,860 All I need now is a convening authority, sir. I don't know yet how or if Captain 400 00:25:18,860 --> 00:25:21,580 Reeves is involved, sir, so we'll need to go over him. 401 00:25:21,860 --> 00:25:23,860 Do you know what the hell you're asking? 402 00:25:24,360 --> 00:25:25,360 Yes, I do, sir. 403 00:25:34,100 --> 00:25:35,520 Tyler, give me Admiral Danico. 404 00:25:35,720 --> 00:25:37,060 I know it's late. Just find him. 405 00:25:37,280 --> 00:25:38,280 Aye, aye, sir. 406 00:25:39,040 --> 00:25:42,860 Well, it's going to have to be a grunt and clothes secured, all parties 407 00:25:43,120 --> 00:25:45,820 I'll have Navy technicians secure the court with jamming devices. 408 00:25:46,160 --> 00:25:47,520 Sir, Admiral Danico on four. 409 00:25:49,160 --> 00:25:50,540 Better be damn good, Commander. 410 00:26:24,280 --> 00:26:25,640 Commander Raff, start us off. 411 00:26:26,760 --> 00:26:30,240 Governor, before we begin, the court should know that my client is willing to 412 00:26:30,240 --> 00:26:34,580 waive this Article 32 and plead guilty to the charge of making a false official 413 00:26:34,580 --> 00:26:38,200 statement. Your Honor, while the government appreciates the accused's 414 00:26:38,200 --> 00:26:42,040 streamline these proceedings, sir, we have both the right and the desire to 415 00:26:42,040 --> 00:26:45,440 where this evidence leads us. Well, then my client, who is still convalescing, 416 00:26:45,460 --> 00:26:48,320 requested these proceedings be postponed until he is fully recovered, sir. 417 00:26:48,420 --> 00:26:52,520 Unless a certification of Commander Pagano's treating Navy position is 418 00:26:52,520 --> 00:26:55,460 today, Lieutenant, we're having this hearing. Do you have one? 419 00:26:57,780 --> 00:26:58,780 No, sir. 420 00:26:59,180 --> 00:27:00,180 Then sit down. 421 00:27:05,740 --> 00:27:06,740 Who are you? 422 00:27:07,220 --> 00:27:09,180 Clayton Webb, sir. Here to monitor the proceedings. 423 00:27:10,220 --> 00:27:11,480 I'm read in for this program. 424 00:27:14,840 --> 00:27:16,280 Very well. Be seated, Mr. Webb. 425 00:27:19,820 --> 00:27:22,080 The government calls Captain Perry Reeves. 426 00:27:22,950 --> 00:27:25,990 Objection. Your Honor, Captain Reeves is not present at the incident in 427 00:27:25,990 --> 00:27:28,230 question. He has no relevance to this charge. 428 00:27:28,430 --> 00:27:31,750 Goes to motive for Lieutenant Commander Pagano giving a false statement about 429 00:27:31,750 --> 00:27:34,970 the murder, sir. Your Honor, since the government didn't accept our offer to 430 00:27:34,970 --> 00:27:37,750 accept the plea, shouldn't the burden be that they first have to establish 431 00:27:37,750 --> 00:27:41,550 factually that there was a false statement given before they move on to 432 00:27:41,550 --> 00:27:44,410 of motive? No, it's his case. He can present it any way he wants. 433 00:27:45,390 --> 00:27:47,410 Captain Reeves, what is the SSN -23? 434 00:27:48,750 --> 00:27:51,930 The Jimmy Carter, our special operations sub. 435 00:27:52,400 --> 00:27:56,000 Captain, did Commander Rick Steckler ever send you reports concerning the 436 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 Carter? 437 00:27:57,660 --> 00:27:59,600 You don't know what you're doing, Commander. 438 00:28:02,900 --> 00:28:06,040 Your Honor, the government believes that any reports sent to Captain Reeves 439 00:28:06,040 --> 00:28:10,060 concerning the Jimmy Carter are vital to our understanding why the accused lied 440 00:28:10,060 --> 00:28:10,599 in the statement. 441 00:28:10,600 --> 00:28:13,360 Objection. It's not been proven that my client lied about anything. 442 00:28:13,760 --> 00:28:16,220 I'll understand the term lie to include allegedly. 443 00:28:22,830 --> 00:28:26,730 Your Honor, I would request that you order the Naval Security Group to 444 00:28:26,730 --> 00:28:29,050 these reports for our inspections. 445 00:28:29,950 --> 00:28:35,410 Objection! Sir, it's obvious that Commander Rapp is using these 446 00:28:35,410 --> 00:28:39,250 means to cast a wide net to see what he can pull in. He's allowed to do that. 447 00:28:39,590 --> 00:28:43,430 One of the intents of this hearing is to facilitate broad fact -finding, 448 00:28:43,530 --> 00:28:47,530 therefore objection overruled. I'll order access to documents generated one 449 00:28:47,530 --> 00:28:48,650 month prior to the incident. 450 00:28:48,890 --> 00:28:49,829 Thank you, sir. 451 00:28:49,830 --> 00:28:50,830 That'll be all. 452 00:28:53,040 --> 00:28:56,880 Your CEO on the Guadalcanal was impressed with your actions, Sinace. 453 00:28:57,980 --> 00:29:02,420 He recommended you for a personal award and asked for special rapid handling, 454 00:29:02,560 --> 00:29:04,120 and he got it. 455 00:29:05,520 --> 00:29:06,920 Meritorious service medal, sir? 456 00:29:08,400 --> 00:29:11,920 Admiral, I left a little girl behind who may have been killed because she was 457 00:29:11,920 --> 00:29:12,920 helping me. 458 00:29:13,180 --> 00:29:16,080 Could have ordered the healer to wait so I could get to her. I didn't even 459 00:29:16,080 --> 00:29:17,160 consider going back. 460 00:29:18,280 --> 00:29:21,380 Your actions helped save the lives of 22 people. 461 00:29:22,280 --> 00:29:26,320 You're a damn fine marine officer out there wasn't a damn fine human being sir 462 00:29:26,320 --> 00:29:33,280 when you're under fire you don't have luxury of both The feeling that you've 463 00:29:33,280 --> 00:29:38,920 done something terrible ever go away No 464 00:29:38,920 --> 00:29:43,080 Council 465 00:29:43,080 --> 00:29:48,160 please approach 466 00:29:49,230 --> 00:29:53,010 Is this the only report on the Jimmy Carter that went to Captain Reeves in 467 00:29:53,010 --> 00:29:56,690 last month? Yes, it was hand -carried by Commander Steckler to Captain Reeves 468 00:29:56,690 --> 00:29:58,730 directly. It's dated the day of the murders. 469 00:29:59,250 --> 00:30:03,090 What am I looking at here? An American reconnaissance aircraft had intercepted 470 00:30:03,090 --> 00:30:05,730 message between two admirals in the Chinese Navy. 471 00:30:06,110 --> 00:30:07,110 What was it about? 472 00:30:07,190 --> 00:30:11,290 An American naval officer had sold the Chinese a copy of the tunnel signature 473 00:30:11,290 --> 00:30:12,650 test on the Jimmy Carter. 474 00:30:13,370 --> 00:30:16,410 The intercepted message included what appeared to be those tunnel signatures. 475 00:30:17,000 --> 00:30:19,360 Commander, if I allow this in, what do you intend to argue? 476 00:30:19,720 --> 00:30:23,960 Sir, I believe that Commander Steckler knew that the naval officer who sold the 477 00:30:23,960 --> 00:30:27,720 tonal signatures to the Chinese was in his own unit. That's why he hand 478 00:30:27,720 --> 00:30:30,500 -delivered this intelligence to Captain Reeves to keep it confidential. 479 00:30:30,840 --> 00:30:33,680 Why were our crypt analysts killed and who killed them? 480 00:30:34,040 --> 00:30:37,920 The same naval officer who sold the tonal signatures to the Chinese, sir, 481 00:30:37,920 --> 00:30:40,980 have also intercepted the air recon message and informed the Chinese. 482 00:30:41,920 --> 00:30:43,500 And what does that lead you to conclude? 483 00:30:44,330 --> 00:30:47,530 Sir, the Chinese could not have known that Captain Reeves was alerted. 484 00:30:47,730 --> 00:30:52,790 So they sent an assassin that very day in hope that this new intel would die in 485 00:30:52,790 --> 00:30:54,690 the room with the murdered cryptanalysts. 486 00:30:54,910 --> 00:30:57,010 And yet, Commander Pagano survives. 487 00:30:57,430 --> 00:31:02,910 Sir, the sole survivor of this intel unit would be the Chinese mole. The 488 00:31:02,910 --> 00:31:04,910 tried to kill Commander Pagano. 489 00:31:05,210 --> 00:31:06,750 Well, they had to make it look good, Lieutenant. 490 00:31:07,430 --> 00:31:08,870 He'd be an obvious suspect. 491 00:31:09,510 --> 00:31:11,610 But if they let him survive, sir... 492 00:31:12,240 --> 00:31:14,820 kept their mole in place, he'd be invaluable to them. 493 00:31:15,120 --> 00:31:18,720 That's a serious accusation, Commander. Which you've presented no evidence of, 494 00:31:18,740 --> 00:31:21,200 sir. I haven't finished presenting my case, Lieutenant. 495 00:31:25,500 --> 00:31:26,600 Lieutenant Colonel McKenzie. 496 00:31:26,840 --> 00:31:27,840 Good evening, Colonel. 497 00:31:27,960 --> 00:31:29,260 Captain Giroux, have you found her? 498 00:31:29,820 --> 00:31:31,440 There's a hospital south of the city. 499 00:31:31,800 --> 00:31:34,060 They tell me they have a little girl suffering a concussion. 500 00:31:34,380 --> 00:31:35,820 What makes you think she's Liliana? 501 00:31:36,260 --> 00:31:39,740 When they brought her in, she had an interesting artifact with her. I believe 502 00:31:39,740 --> 00:31:40,740 you called it a... 503 00:31:40,960 --> 00:31:43,120 An eagle, globe, and anchor emblem. 504 00:31:43,700 --> 00:31:44,700 I gave her mine. 505 00:31:46,000 --> 00:31:49,180 I was offered some leave. I'm going to take it. I'll be on the first plane out. 506 00:31:49,860 --> 00:31:51,680 I love how impulsive Americans are. 507 00:31:52,420 --> 00:31:54,040 I'll be delighted to pick you up at the airport. 508 00:31:54,680 --> 00:31:56,600 I'll call you when I know what time my plane lands. 509 00:32:04,320 --> 00:32:07,220 Captain, you were an expert on submarine tonal signatures. Is that correct? 510 00:32:08,120 --> 00:32:12,140 Yes. I'm director of special operations and a signature analyst. 511 00:32:12,900 --> 00:32:14,880 Is it hard to track a submarine, Captain? 512 00:32:15,660 --> 00:32:16,659 Especially ours. 513 00:32:16,660 --> 00:32:18,440 We build them to run silent, and they do. 514 00:32:18,940 --> 00:32:21,160 Of course, at some point you have to move. That means the screws. 515 00:32:21,380 --> 00:32:23,700 At some point you need electricity. That means you have to run the generator. 516 00:32:23,720 --> 00:32:28,500 All of that makes noise, and each sub has its own significant signature 517 00:32:29,600 --> 00:32:33,040 Captain, is it easy to identify a noise that's coming from a submarine? 518 00:32:33,500 --> 00:32:34,520 Very difficult. 519 00:32:34,840 --> 00:32:37,540 You have to use a computer to separate the sound patterns. 520 00:32:38,140 --> 00:32:40,320 Then, of course, you have to have the skill to know what you're looking at. 521 00:32:40,560 --> 00:32:44,900 Captain, if you had a submarine's tonal signature, would it be easy to identify 522 00:32:44,900 --> 00:32:45,900 and track that stuff? 523 00:32:46,060 --> 00:32:47,800 It'd be like she was wearing a beacon. 524 00:32:48,600 --> 00:32:53,400 Captain, I have here a message that was intercepted by one of our reconnaissance 525 00:32:53,400 --> 00:32:56,720 aircraft. Would you please flip to the page with the numbers and tell us what 526 00:32:56,720 --> 00:32:57,720 says, sir? 527 00:33:00,260 --> 00:33:02,080 At the top, U .S. 528 00:33:02,460 --> 00:33:03,460 SSN 23. 529 00:33:04,140 --> 00:33:05,580 That's the Jimmy Carter's hull number. 530 00:33:06,160 --> 00:33:09,800 These rows of numbers are acoustic frequencies represented mathematically. 531 00:33:10,380 --> 00:33:14,520 Captain, are you familiar enough with the mathematical representation of the 532 00:33:14,520 --> 00:33:17,180 Jimmy Carter tonal signatures to identify them here? 533 00:33:17,540 --> 00:33:21,240 I am. I headed the testing team. Are these the tonal signatures from the 534 00:33:21,240 --> 00:33:22,240 Carter? 535 00:33:22,900 --> 00:33:23,900 No. 536 00:33:24,640 --> 00:33:25,680 Absolutely not. 537 00:33:27,560 --> 00:33:29,960 Are you sure, Captain? 538 00:33:30,600 --> 00:33:31,600 Yes. 539 00:33:32,080 --> 00:33:35,420 If anyone is trying to track the Jimmy Carter using these numbers, then 540 00:33:35,420 --> 00:33:37,660 somebody's doing a hell of a job giving them misinformation. 541 00:33:48,120 --> 00:33:51,080 Thank you for putting me up, Captain. I wouldn't miss the opportunity to spend 542 00:33:51,080 --> 00:33:53,040 time with such a fascinating woman. 543 00:33:53,520 --> 00:33:54,520 Not that fascinating. 544 00:33:54,740 --> 00:33:58,080 Well, yes, you are. You just travel halfway around the globe to visit some 545 00:33:58,080 --> 00:33:59,080 you hardly know. 546 00:33:59,400 --> 00:34:02,280 You gave me an expensive ring to bail out a man you've never met. 547 00:34:03,380 --> 00:34:05,400 I'm still interested in that story. 548 00:34:05,880 --> 00:34:07,020 You're not going to hear it. 549 00:34:08,120 --> 00:34:10,460 But the ring from a man you did not love? 550 00:34:11,500 --> 00:34:16,120 You never give up, do you? A good investigator continues to ask questions 551 00:34:16,120 --> 00:34:17,120 he gets answers. 552 00:34:18,320 --> 00:34:20,179 There must be someone else you care about. 553 00:34:20,900 --> 00:34:23,760 For some reason, you're not with this other man. 554 00:34:25,179 --> 00:34:26,179 Is he a fool? 555 00:34:27,360 --> 00:34:29,179 We just can't seem to work it out. 556 00:34:29,620 --> 00:34:32,860 Love is the same everywhere. America, Acheia, always impossible. 557 00:34:33,420 --> 00:34:34,420 I hope not. 558 00:34:34,760 --> 00:34:35,760 An optimist. 559 00:34:36,380 --> 00:34:39,699 Which would explain why you are saying that this little girl is the Liliana you 560 00:34:39,699 --> 00:34:40,699 are searching for. 561 00:34:41,280 --> 00:34:42,360 It has to be her. 562 00:34:43,760 --> 00:34:45,739 May I ask why is she so special? 563 00:34:46,460 --> 00:34:48,060 Because she depended on me. 564 00:34:48,400 --> 00:34:51,679 And I failed her. Adults fail children all the time. 565 00:34:52,319 --> 00:34:55,460 Sad, but not tragic. It merely forces them to grow up. You know, Captain, it 566 00:34:55,460 --> 00:34:56,940 crushes something inside them forever. 567 00:34:58,300 --> 00:34:59,800 I didn't want to do that to Liliana. 568 00:35:01,080 --> 00:35:04,340 All the information I've gotten about it has been corrupted. I want to know what 569 00:35:04,340 --> 00:35:05,098 they're covering. 570 00:35:05,100 --> 00:35:07,980 Well, I understand that, sir, but Captain Reeves requested that I let him 571 00:35:07,980 --> 00:35:09,900 if we spoke to Commander Pagano outside the courtroom. 572 00:35:10,200 --> 00:35:13,140 Yeah, you're required to have him present, not me. Now, I only want to 573 00:35:13,140 --> 00:35:14,740 him for a couple of minutes. It's not going to take long. 574 00:35:20,020 --> 00:35:21,720 Now is not the time, Commander. 575 00:35:22,950 --> 00:35:23,950 Apparently. 576 00:35:27,710 --> 00:35:28,750 Let's go, Lieutenant. 577 00:35:29,250 --> 00:35:30,770 Sir, what about your question? 578 00:35:31,050 --> 00:35:32,050 They've been in. 579 00:35:38,770 --> 00:35:39,850 She's right there. 580 00:35:45,850 --> 00:35:47,430 Am I dreaming? 581 00:35:48,290 --> 00:35:49,810 You flew away. 582 00:35:50,470 --> 00:35:51,810 I flew back. 583 00:35:55,980 --> 00:35:56,980 I bet it does. 584 00:35:59,300 --> 00:36:01,440 I wanted you to have your picture. 585 00:36:03,760 --> 00:36:06,920 I'm sorry I didn't go back for it. Or for you. 586 00:36:08,340 --> 00:36:09,700 You could get it now. 587 00:36:10,260 --> 00:36:11,360 It's in the drawer. 588 00:36:13,160 --> 00:36:15,860 The men who found me wanted to leave it. 589 00:36:16,280 --> 00:36:17,680 I wouldn't let them. 590 00:36:18,640 --> 00:36:20,120 It got messed up. 591 00:36:29,320 --> 00:36:30,320 Something for you, too. 592 00:36:30,960 --> 00:36:33,040 Wonderful. I love you. 593 00:36:41,280 --> 00:36:42,280 A medal? 594 00:36:43,400 --> 00:36:44,400 What's it for? 595 00:36:44,580 --> 00:36:47,880 It's for people who do brave things like you did when you took us to your 596 00:36:47,880 --> 00:36:53,420 school. It honors you for your exceptionally meritorious conduct and 597 00:36:54,520 --> 00:36:55,640 I have valor. 598 00:36:56,400 --> 00:36:57,400 Yes, you do. 599 00:36:58,760 --> 00:37:05,460 What does matter It means that you're strong and that you have spirit 600 00:37:05,460 --> 00:37:12,300 and bravery I'm like you You have much more valor 601 00:37:12,300 --> 00:37:13,780 than I did when I was your age 602 00:37:13,780 --> 00:37:22,700 When 603 00:37:22,700 --> 00:37:26,640 did you put me on your witness list 604 00:37:28,520 --> 00:37:29,519 This morning. 605 00:37:29,520 --> 00:37:31,240 Why? You know why. 606 00:37:32,540 --> 00:37:34,520 I'm not getting on that stand, Horne. 607 00:37:34,760 --> 00:37:35,760 Why not? 608 00:37:37,300 --> 00:37:39,440 I'm just an observer in this proceeding, sir. 609 00:37:40,020 --> 00:37:44,200 Mr. Webb, do you have material testimony to offer us in this matter? I believe 610 00:37:44,200 --> 00:37:48,280 he does, Your Honor. We don't usually issue subpoenas in Article 32 hearings, 611 00:37:48,420 --> 00:37:49,178 Mr. Webb. 612 00:37:49,180 --> 00:37:53,540 But if I have to bend a rule to get you up there, I'm not against that. 613 00:37:57,770 --> 00:37:58,910 of the CIA, Mr. Webb? 614 00:37:59,470 --> 00:38:01,430 Deputy Director of Counterintelligence. 615 00:38:01,950 --> 00:38:05,070 What does that term counterintelligence mean exactly? 616 00:38:05,550 --> 00:38:08,010 It's a broad term. It has a myriad of meanings. 617 00:38:08,230 --> 00:38:11,130 Including running programs designed to deceive an enemy? 618 00:38:11,470 --> 00:38:12,470 Yes. 619 00:38:15,410 --> 00:38:16,590 Welcome, Admiral Danico. 620 00:38:17,130 --> 00:38:18,590 Thank you, Admiral Morris. Carry on. 621 00:38:19,250 --> 00:38:22,670 Your Honor, let the record reflect that the convening authority in this matter, 622 00:38:22,770 --> 00:38:25,050 Admiral Danico, has just entered the courtroom. 623 00:38:27,160 --> 00:38:31,600 Mr. Webb, part of this job would be to feed misinformation to an enemy, is that 624 00:38:31,600 --> 00:38:32,980 correct? Yeah. 625 00:38:33,220 --> 00:38:37,700 Now, is the best way to do that, to have someone they trust feed them this 626 00:38:37,700 --> 00:38:41,580 misinformation? A double agent, a mole in a key position. 627 00:38:41,900 --> 00:38:45,760 Rad. Was Lieutenant Commander Pagano that mole, Mr. Webb? 628 00:38:47,000 --> 00:38:48,940 Yes. Did he know? 629 00:38:49,360 --> 00:38:52,860 He was unaware that we were using him to feed false information to the Chinese. 630 00:38:53,160 --> 00:38:55,800 Until yesterday, when you blew this open. 631 00:38:56,160 --> 00:39:00,640 By we, are you referring to yourself and Captain Reeves? It was my operation, 632 00:39:00,820 --> 00:39:03,600 but I was handling him with the full knowledge of Captain Reeves. 633 00:39:06,380 --> 00:39:07,380 Attention on deck! 634 00:39:08,960 --> 00:39:09,960 As you were. 635 00:39:14,140 --> 00:39:15,540 Admiral Danico for you, sir. 636 00:39:15,760 --> 00:39:18,340 Thank you very much, sir. Admiral Danico? 637 00:39:20,000 --> 00:39:23,880 Commander Pagano alerted the Chinese that we knew they had our sub 638 00:39:24,680 --> 00:39:28,840 When did you learn of this? He confessed it last night. He also told me he had 639 00:39:28,840 --> 00:39:32,120 no idea that the Chinese were going to kill Commander Steckler and Senior Chief 640 00:39:32,120 --> 00:39:35,560 Trujillo. What do you think the Chinese would do, let the information get out? 641 00:39:35,780 --> 00:39:39,200 He was instructed by his Chinese handlers to destroy all evidence of the 642 00:39:39,200 --> 00:39:40,900 intercept, which he thought he'd done. 643 00:39:41,340 --> 00:39:44,820 He didn't consider that the Chinese might want anybody with direct knowledge 644 00:39:44,820 --> 00:39:45,820 secured as well. 645 00:39:47,480 --> 00:39:48,480 Continue. 646 00:39:49,480 --> 00:39:52,780 Did Commander Pagano lie about the events of the night of the murder to 647 00:39:52,780 --> 00:39:55,520 the fact that he was the one leaking information to the Chinese? 648 00:39:56,040 --> 00:40:00,580 He did. Did you alter the security tape to support his false testimony? 649 00:40:00,800 --> 00:40:02,580 Yes, and the ballistics report. 650 00:40:03,120 --> 00:40:07,800 I received a higher authority to give you that misinformation, to do what 651 00:40:07,800 --> 00:40:08,800 to be done. 652 00:40:08,940 --> 00:40:10,360 Such as what, Mr. Webb? 653 00:40:10,620 --> 00:40:14,160 Such as removing a subsequent entry from the cipher lock so that Rick Steckler's 654 00:40:14,160 --> 00:40:15,660 code would be the last recorded entry. 655 00:40:15,940 --> 00:40:18,100 You wanted to frame Commander Steckler. 656 00:40:18,590 --> 00:40:24,630 Yeah. You also deposited $150 ,000 in a bank account in Commander Steckler's 657 00:40:24,630 --> 00:40:26,710 name, didn't you? Money which his wife can now keep. 658 00:40:29,210 --> 00:40:32,310 I was trying to save my operation, Commander, which I did. 659 00:40:32,710 --> 00:40:34,470 We turned Pagano last night. 660 00:40:34,790 --> 00:40:36,290 Well, you've been busy, Mr. Webb. 661 00:40:36,590 --> 00:40:39,050 The Jimmy Carter is vital to our national interest. 662 00:40:39,710 --> 00:40:43,830 We'll do whatever it takes to protect her. Including sacrificing the lives of 663 00:40:43,830 --> 00:40:45,890 two of our cryptanalysts? Absolutely not. 664 00:40:46,510 --> 00:40:49,990 If we'd known the Chinese were coming, we'd have stopped them. Why should we 665 00:40:49,990 --> 00:40:50,990 believe you? 666 00:40:52,210 --> 00:40:53,410 I'm under oath, Commander. 667 00:40:54,590 --> 00:40:58,730 Did Commander Rick Steckler ever leak information, Mr. Webb? 668 00:40:59,030 --> 00:41:00,030 He did not. 669 00:41:00,290 --> 00:41:02,910 He was an exemplary officer in every respect. 670 00:41:03,510 --> 00:41:04,510 Yes, he was. 671 00:41:05,740 --> 00:41:09,560 I have no further questions of you, Director Webb. Your Honor, the 672 00:41:09,560 --> 00:41:13,460 will be amending its charge sheet against Lieutenant Commander Pagano to 673 00:41:13,460 --> 00:41:16,640 espionage, attempted espionage, and two counts of murder. 674 00:41:18,240 --> 00:41:19,420 You're a witness, Lieutenant. 675 00:41:21,060 --> 00:41:24,860 I'll need some more time, Your Honor, to confer with my client to prepare for 676 00:41:24,860 --> 00:41:25,819 these new charges. 677 00:41:25,820 --> 00:41:26,840 I imagine you do. 678 00:41:27,320 --> 00:41:30,640 Lieutenant Commander Pagano, I'm recommending you be placed in pretrial 679 00:41:30,640 --> 00:41:32,580 confinement until this matter is resolved. 680 00:41:33,120 --> 00:41:34,400 The hearing is concluded. 681 00:41:41,770 --> 00:41:43,790 You won't get him, huh? I already have, Webb. 682 00:41:52,010 --> 00:41:56,190 Admiral Danico doesn't believe that the prosecution of the lieutenant commander 683 00:41:56,190 --> 00:41:57,790 serves the best interest of the Navy. 684 00:41:58,670 --> 00:42:02,610 Admiral, is it in the best interest of the Navy to smear the good name of an 685 00:42:02,610 --> 00:42:03,610 honorable man, sir? 686 00:42:03,830 --> 00:42:06,350 To bury the truth with two of its dead? 687 00:42:07,370 --> 00:42:11,550 If the information is classified, Commander, no one outside this 688 00:42:11,550 --> 00:42:15,290 ever hear it. Sir, you and I both know that it will leak eventually. 689 00:42:17,090 --> 00:42:18,090 It's not my call. 690 00:42:18,430 --> 00:42:19,730 I only want this one. 691 00:42:20,990 --> 00:42:22,370 You can't have it. 692 00:42:25,190 --> 00:42:27,130 You got what you wanted. You cleared your friend. 693 00:42:35,880 --> 00:42:38,180 I was about Daniel's age when I lost my father. 694 00:42:39,940 --> 00:42:43,720 I remember how devastating it was to my mother not to know the truth. 695 00:42:45,120 --> 00:42:46,360 What that did to me. 696 00:42:48,020 --> 00:42:50,600 I'm sorry, Michelle. I really wish I could tell you what happened. 697 00:42:52,380 --> 00:42:53,520 I know you can't. 698 00:42:54,380 --> 00:42:55,740 Rick didn't do anything wrong. 699 00:42:57,380 --> 00:43:01,140 And if you ever hear even a whisper that he did, I'm promising you now that that 700 00:43:01,140 --> 00:43:02,140 is a lie. 701 00:43:02,440 --> 00:43:03,440 You have no doubt. 702 00:43:04,680 --> 00:43:06,160 I know what happened to Rick's unit. 703 00:43:07,920 --> 00:43:09,100 I know why he was killed. 704 00:43:13,340 --> 00:43:14,580 And what will I tell the boys? 705 00:43:19,480 --> 00:43:24,700 One day, when the time is right, Rick will be acknowledged for the hero that 706 00:43:24,700 --> 00:43:25,700 was. 707 00:43:26,340 --> 00:43:29,700 The Navy's Distinguished Service Medal. Evelyn Danico has given me his award. 708 00:43:32,160 --> 00:43:33,520 But in the meantime... 709 00:43:36,010 --> 00:43:37,510 Tell them they can be proud of their father. 710 00:43:39,370 --> 00:43:41,630 He died honorably in the service of his country. 55030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.