All language subtitles for JAG S06E24 Adrift (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,699 --> 00:00:10,699 Coming in tomorrow? 2 00:00:10,900 --> 00:00:12,060 No, too much to do. 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,880 See you at the wedding then. No, actually, see me at the rehearsal dinner 4 00:00:16,440 --> 00:00:19,280 Mac, we talked about this. Come on. 5 00:00:20,220 --> 00:00:21,800 I told you I wasn't coming. 6 00:00:22,600 --> 00:00:25,800 No, we never talked about it, and why can't you come? 7 00:00:26,180 --> 00:00:27,780 I got so many six -month calls. 8 00:00:28,140 --> 00:00:29,140 You're going out to a carrier? 9 00:00:29,460 --> 00:00:30,359 Yeah, in the morning. 10 00:00:30,360 --> 00:00:31,480 Renee will be at the dinner. 11 00:00:32,500 --> 00:00:33,880 You didn't tell me this, Harm. 12 00:00:35,380 --> 00:00:37,060 I cleared it with the Admiral. 13 00:00:40,440 --> 00:00:41,440 I'll be at the ceremony. 14 00:00:43,000 --> 00:00:46,900 Come on, Mac. It's not my schedule. It's the Navy's. What if the Navy changes 15 00:00:46,900 --> 00:00:48,860 its schedule and you don't make it to the ceremony? 16 00:00:49,220 --> 00:00:52,400 You let me worry about that. Well, why do either one of us have to worry about 17 00:00:52,400 --> 00:00:53,760 it? Why does this even have to come up? 18 00:00:54,040 --> 00:00:55,860 Couldn't you just do your qual some of the time? 19 00:00:56,500 --> 00:00:57,600 Six months from now. 20 00:00:57,860 --> 00:01:02,740 Harm, you fly maximum two, three times a year. And for that, you risk missing my 21 00:01:02,740 --> 00:01:04,739 wedding? I didn't consider it a risk. 22 00:01:05,570 --> 00:01:07,890 Now, the truth is that you didn't consider it important. 23 00:01:08,210 --> 00:01:09,370 Hey, slow down, Mac. 24 00:01:09,750 --> 00:01:13,650 First off, this was arranged long before you even set a date. And secondly, 25 00:01:13,730 --> 00:01:16,290 frankly, if you need me at your wedding to make it work, maybe you should 26 00:01:16,290 --> 00:01:17,450 reconsider your marrying. 27 00:01:22,830 --> 00:01:23,830 Hey, Mac. 28 00:01:25,170 --> 00:01:26,170 Have fun. 29 00:01:27,050 --> 00:01:28,150 Aren't you going to wish me luck? 30 00:02:41,160 --> 00:02:44,420 Looks like you're stuck with me again, Uskates. I'm sure I'll live through it, 31 00:02:44,440 --> 00:02:45,359 sir. 32 00:02:45,360 --> 00:02:47,020 Captain Ingalls wants to see you first thing. 33 00:02:48,040 --> 00:02:51,060 He knows I'm going to fly and not subpoena the ship's records, right? 34 00:02:51,540 --> 00:02:55,660 He's over that, sir. He doesn't talk about it. At least not more than twice a 35 00:02:55,660 --> 00:03:02,580 day. What time does Chloe 36 00:03:02,580 --> 00:03:03,900 arrive? T -55. 37 00:03:04,280 --> 00:03:08,540 Does she approve of us? She doesn't have a vote. I mean, last time we met. Yeah, 38 00:03:08,560 --> 00:03:12,000 well, we weren't dating then, and she was fixated on harm, but that's all 39 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 different now. 40 00:03:16,880 --> 00:03:19,400 No, no, I ain't gonna get cracking. Okay. 41 00:03:19,800 --> 00:03:23,900 We have to call the restaurant and cancel one of the meals for tonight. 42 00:03:24,420 --> 00:03:25,420 Who's not coming? 43 00:03:25,600 --> 00:03:27,560 Harm. He's doing his qual. 44 00:03:28,240 --> 00:03:29,240 No worries. 45 00:03:30,900 --> 00:03:32,660 What? You know, it took me by surprise. 46 00:03:34,020 --> 00:03:35,020 No drama. 47 00:03:36,180 --> 00:03:37,180 I'll take care of it. 48 00:03:39,280 --> 00:03:40,280 See ya. 49 00:03:40,800 --> 00:03:43,780 It's not exactly the kind of behavior you expect from your best friend. 50 00:03:44,380 --> 00:03:45,620 Thought I was your best friend. 51 00:03:47,820 --> 00:03:48,820 Right? 52 00:04:08,400 --> 00:04:09,400 last of the F -53. 53 00:04:10,700 --> 00:04:11,920 Commander Rav, report his orders. 54 00:04:12,780 --> 00:04:14,540 Welcome aboard, Commander. At ease. 55 00:04:15,700 --> 00:04:20,720 Well, I believe, uh, last time our paths crossed, your words to me were I'd be 56 00:04:20,720 --> 00:04:22,180 proud to serve under your command again. 57 00:04:22,640 --> 00:04:23,800 That's what I said, sir. 58 00:04:24,720 --> 00:04:27,340 Well, it's only for a day and a night. 59 00:04:27,600 --> 00:04:28,660 We'll see how it goes. 60 00:04:29,780 --> 00:04:33,300 Commander Harmon Rav, Commander Stacey Loughness, the Airline LFO. 61 00:04:33,560 --> 00:04:34,560 Commander? 62 00:04:35,220 --> 00:04:36,220 You're Jag? 63 00:04:36,840 --> 00:04:37,840 Most of the time. 64 00:04:38,540 --> 00:04:40,500 How many strings you pull to get back in this fleet? 65 00:04:42,240 --> 00:04:43,740 I earned my way, Commander. 66 00:04:44,480 --> 00:04:47,640 I have training squadrons to qualify, Commander. What I don't need is a 67 00:04:47,640 --> 00:04:49,300 Washington weenie wasting my time. 68 00:04:51,020 --> 00:04:52,280 Will that be all, Captain? 69 00:04:53,300 --> 00:04:55,040 You won't catch a break here, Rad. 70 00:04:55,280 --> 00:04:57,580 Captain, for what it's worth, I've flown with Commander Rad. 71 00:04:57,840 --> 00:05:00,840 He's a good stick and he's paid his dues. He doesn't need a break, sir. 72 00:05:01,180 --> 00:05:02,300 Just a fair shot. 73 00:05:02,780 --> 00:05:06,500 Well, thank you, Lieutenant. I'm sure Commander Lopness will keep that in 74 00:05:14,330 --> 00:05:15,330 Commander? 75 00:05:16,610 --> 00:05:17,610 What do you think, Lieutenant? 76 00:05:18,430 --> 00:05:19,570 They're wedding bands, sir. 77 00:05:20,170 --> 00:05:21,170 Well, not to me. 78 00:05:22,070 --> 00:05:23,070 They're my future. 79 00:05:23,930 --> 00:05:24,930 You still look at yours? 80 00:05:25,490 --> 00:05:26,970 Oh, yeah, sure. 81 00:05:27,890 --> 00:05:29,810 Do you remember the moment you said, I do? 82 00:05:30,510 --> 00:05:31,510 I do. 83 00:05:31,990 --> 00:05:32,990 What were you feeling? 84 00:05:34,410 --> 00:05:35,410 Nausea. 85 00:05:35,810 --> 00:05:40,030 But that was because I had just eaten this half -defrosted pizza bagel thing 86 00:05:40,030 --> 00:05:43,550 right before I left the house and... Garden with your life. 87 00:05:44,240 --> 00:05:45,240 Yes, sir. 88 00:05:46,060 --> 00:05:47,880 I have to admit I've been a bit nervous, bud. 89 00:05:48,220 --> 00:05:49,220 Why? 90 00:05:49,560 --> 00:05:52,660 Because I've got everything I've always wanted and now I've got no excuses. 91 00:05:53,300 --> 00:05:54,540 Well, you won't need any, Mick. 92 00:05:55,340 --> 00:05:58,520 If I should falter during the ceremony... Just do what you did at your 93 00:05:58,520 --> 00:05:59,820 party. What was that? 94 00:06:00,260 --> 00:06:03,760 You ripped off your shirt and you started singing the Australian national 95 00:06:03,760 --> 00:06:04,759 to the waitress. 96 00:06:04,760 --> 00:06:05,760 Was it effective? 97 00:06:06,480 --> 00:06:08,360 Yeah, we got free plate appetizers. 98 00:06:10,980 --> 00:06:12,320 What if I just look your way? 99 00:06:12,600 --> 00:06:13,600 I'll start singing. 100 00:06:14,060 --> 00:06:15,060 Excuse me. 101 00:06:15,280 --> 00:06:16,280 Your rings. 102 00:06:19,240 --> 00:06:26,180 Since when does 103 00:06:26,180 --> 00:06:28,280 the skipper rely on you for character references? 104 00:06:28,800 --> 00:06:30,720 He cleared me of my landing mishap. 105 00:06:31,000 --> 00:06:32,400 After that, he dropped his attitude. 106 00:06:32,900 --> 00:06:34,740 Ah, so there's hope for me yet, then. 107 00:06:36,120 --> 00:06:37,600 Hey, how's the colonel? 108 00:06:39,320 --> 00:06:40,320 She's getting married. 109 00:06:41,340 --> 00:06:42,520 Good for her. When? 110 00:06:43,390 --> 00:06:44,390 Tomorrow? 111 00:06:45,230 --> 00:06:46,230 Afternoon? 112 00:06:46,990 --> 00:06:47,990 Uh, morning. 113 00:06:51,130 --> 00:06:55,810 The day I was trying on my wedding dress, I had matricide, not matrimony on 114 00:06:55,810 --> 00:07:01,490 mind. It wasn't bad enough that my mother wanted me to change to the dress 115 00:07:01,490 --> 00:07:05,070 the cleavage porthole, but the insults toward poor Bud were unbearable. 116 00:07:10,770 --> 00:07:11,770 What? 117 00:07:12,220 --> 00:07:14,560 You look so beautiful. 118 00:07:16,040 --> 00:07:17,940 Harriet, even for the wedding. 119 00:07:18,420 --> 00:07:19,920 I'm so happy for you. 120 00:07:26,060 --> 00:07:27,340 Aren't you happy for you? 121 00:07:27,860 --> 00:07:28,860 Yeah, of course. 122 00:07:30,940 --> 00:07:33,520 Just that you've been a little quiet lately. 123 00:07:35,320 --> 00:07:36,600 Let me ask you something. 124 00:07:37,080 --> 00:07:38,080 Okay. 125 00:07:38,180 --> 00:07:40,080 Harm is out doing your carrier qualification. 126 00:07:40,740 --> 00:07:41,740 That sounds like harm. 127 00:07:42,170 --> 00:07:44,690 I'm going to miss the rehearsal dinner. I'm probably going to be close on the 128 00:07:44,690 --> 00:07:46,890 wedding. And that's upset you. 129 00:07:47,270 --> 00:07:48,490 Am I being unreasonable? 130 00:07:49,210 --> 00:07:50,770 No harm in flying. 131 00:07:51,010 --> 00:07:52,450 Everything else takes second place. 132 00:07:52,970 --> 00:07:56,850 I think the only thing you can do is try not to take it personally and just wish 133 00:07:56,850 --> 00:07:57,850 them the best of luck. 134 00:08:02,030 --> 00:08:05,330 I'll give you two out of eight day landings on the manual ball to see how 135 00:08:05,330 --> 00:08:06,390 handle the pitching deck. 136 00:08:06,670 --> 00:08:10,270 There's a weather warning later this afternoon for overcast skies and 137 00:08:10,270 --> 00:08:11,270 showers. 138 00:08:11,680 --> 00:08:14,480 Ceiling at 1 ,500 feet and visibility 3 miles. 139 00:08:15,360 --> 00:08:18,300 Lowers in rain showers to 800 and 3 quarters. 140 00:08:18,860 --> 00:08:21,440 Possible swells and deck motion up to 15 feet. 141 00:08:21,720 --> 00:08:23,560 Sir, what are the deck motion limitations? 142 00:08:24,320 --> 00:08:26,960 Limitations? My ass. You nuggets are now in the fleet. 143 00:08:27,440 --> 00:08:29,000 We play country hardball here. 144 00:08:29,440 --> 00:08:32,080 Commander Rapp, perhaps you recall why we fly in these conditions. 145 00:08:32,380 --> 00:08:35,659 Because in combat you don't get to choose the weather you fly in, 146 00:08:35,940 --> 00:08:36,940 The lawyer is correct. 147 00:08:37,480 --> 00:08:39,340 You fly the weather God gave you. 148 00:08:39,850 --> 00:08:43,510 Now, you training squadron LSOs, I don't want any Santa Clauses. Grade hard. 149 00:08:43,870 --> 00:08:47,850 Yes, sir. And I expect you back feeders not to let your pilots screw up. 150 00:08:48,910 --> 00:08:49,990 Water's cold out there. 151 00:09:07,190 --> 00:09:08,190 Hup! 152 00:09:08,530 --> 00:09:09,530 Hup down. 153 00:09:16,200 --> 00:09:17,980 2 -4 -1 -A -B, pilot grab. 154 00:09:20,320 --> 00:09:21,600 Roger, 2 -4 -1. 155 00:09:24,240 --> 00:09:28,240 F -14 in the groove, give me at your first time. Roger that, boss. 156 00:09:28,780 --> 00:09:30,920 Roger, this paddle's up in this frequency. 157 00:09:31,360 --> 00:09:32,820 Roger, paddle, loud and clear. 158 00:09:34,760 --> 00:09:37,740 Automatic throttle's carrying at three, not too fast. Switching to manual. 159 00:09:38,020 --> 00:09:39,020 Roger. 160 00:09:40,880 --> 00:09:41,880 I've got the ball. 161 00:09:42,240 --> 00:09:44,640 Paddle, 2 -4 -1, ball. 162 00:09:45,200 --> 00:09:46,320 2 .5 manual. 163 00:09:46,740 --> 00:09:47,740 Roger, manual. 164 00:09:48,320 --> 00:09:50,020 27 knots down the angle. 165 00:09:50,440 --> 00:09:51,700 You're starting to accelerate. 166 00:09:52,660 --> 00:09:54,300 Your rate of descent looks good. 167 00:09:54,660 --> 00:09:55,660 Keep it coming. 168 00:09:56,140 --> 00:09:57,140 Keep it coming. 169 00:09:58,180 --> 00:09:59,460 You're high, 241. 170 00:10:00,020 --> 00:10:01,340 On the ball, 241. 171 00:10:01,760 --> 00:10:02,760 On the ball. 172 00:10:03,040 --> 00:10:04,260 Three wires foul. 173 00:10:05,080 --> 00:10:06,460 241, foul deck. Wave off. 174 00:10:06,920 --> 00:10:08,640 Wave off. Too late. 175 00:10:08,940 --> 00:10:11,300 241, waving off. Easy on the rotation. 176 00:10:18,859 --> 00:10:20,100 Good save, Commander. 177 00:10:21,020 --> 00:10:22,720 241, make this next trap your final. 178 00:10:23,480 --> 00:10:24,980 Stay again for 241. 179 00:10:25,260 --> 00:10:26,640 I'm taking you out of the air. 180 00:10:41,360 --> 00:10:42,360 Wait a minute! 181 00:10:43,530 --> 00:10:45,430 What the hell did you think you were doing up there, Raph? 182 00:10:46,610 --> 00:10:49,110 I just prevented an in -flight engagement, Paddle. 183 00:10:50,199 --> 00:10:53,820 We don't give merit badges here, Rav. The point is you were high prior to the 184 00:10:53,820 --> 00:10:57,300 landing. Commander Rav was making the correction when you waved us off, sir. 185 00:10:57,300 --> 00:10:58,300 was slow to react, Lieutenant. 186 00:10:58,520 --> 00:11:01,920 When I say fly the ball, fly the damn ball. I was trying to be smooth, 187 00:11:02,060 --> 00:11:05,320 Commander. Are you doubting my judgment? Look, I may not have been correcting as 188 00:11:05,320 --> 00:11:08,940 fast as you wanted, but I'm not about to be talking and making a rookie mistake 189 00:11:08,940 --> 00:11:12,940 and dump the nose. He was easing the nose down, sir. You taught us better to 190 00:11:12,940 --> 00:11:13,940 high than hit the ramp. 191 00:11:17,000 --> 00:11:18,240 You can go back up, Rav. 192 00:11:18,600 --> 00:11:21,160 But your next four tracks better be in the spaghetti or I'm sending you back to 193 00:11:21,160 --> 00:11:22,160 the beach. 194 00:12:18,710 --> 00:12:20,890 Wow, this is a serious church. 195 00:12:21,750 --> 00:12:22,750 Mixed idea. 196 00:12:22,930 --> 00:12:24,270 He thought it had grandeur. 197 00:12:24,870 --> 00:12:25,870 Where is he? 198 00:12:26,210 --> 00:12:27,210 Right here. 199 00:12:28,810 --> 00:12:29,810 Hi. 200 00:12:30,070 --> 00:12:31,930 Chloe, the goddess of love. 201 00:12:32,510 --> 00:12:33,830 Perfect name for the occasion. 202 00:12:34,210 --> 00:12:35,490 Actually, that's Aphrodite. 203 00:12:35,690 --> 00:12:37,230 Chloe is the goddess of new growth. 204 00:12:37,530 --> 00:12:38,530 That works, too. 205 00:12:38,770 --> 00:12:40,810 Aphrodite wore a magic girdle and fooled around. 206 00:12:42,050 --> 00:12:43,050 Is that right? 207 00:12:43,310 --> 00:12:46,210 By today's standards, she's a slut. Can we move on? 208 00:12:47,500 --> 00:12:48,560 It's nice to see you again. 209 00:12:49,560 --> 00:12:50,740 I've been looking forward to this. 210 00:12:51,660 --> 00:12:52,920 Do I have to call you mate? 211 00:12:54,220 --> 00:12:55,220 No. 212 00:12:57,000 --> 00:12:58,280 Is there a bathroom in here? 213 00:12:58,540 --> 00:13:00,220 I'll take you. I'll be right back. 214 00:13:04,280 --> 00:13:05,280 Relax. 215 00:13:05,520 --> 00:13:07,840 I hoped I'd like it this time. You will. 216 00:13:08,480 --> 00:13:09,480 Hey, guys. 217 00:13:09,540 --> 00:13:10,600 Good to see you, Padre. 218 00:13:11,240 --> 00:13:13,320 Mick. Is Admiral here yet? 219 00:13:13,600 --> 00:13:14,600 Inbound, Charlie. 220 00:13:15,640 --> 00:13:16,680 Got a miracle for you. 221 00:13:16,940 --> 00:13:20,780 Water into wine, Admiral? I caught every green light on Massachusetts Avenue. 222 00:13:24,380 --> 00:13:27,020 So, were you in the zone today or just trying to prove something? 223 00:13:27,440 --> 00:13:30,240 Oh, hey, I'm a Washington weenie. What do I have to prove? 224 00:13:31,960 --> 00:13:33,240 We still have our night traps. 225 00:13:34,200 --> 00:13:35,200 Are you worried? 226 00:13:36,100 --> 00:13:37,100 No. 227 00:13:37,240 --> 00:13:38,240 I'm having fun. 228 00:13:38,580 --> 00:13:39,580 Gonna miss it. 229 00:13:40,440 --> 00:13:41,440 Miss it? 230 00:13:42,100 --> 00:13:43,100 Met a guy. 231 00:13:44,160 --> 00:13:45,600 Serious? It's marriage serious. 232 00:13:47,280 --> 00:13:48,280 So I'm told. 233 00:13:48,720 --> 00:13:50,240 He's a public affairs officer. 234 00:13:51,080 --> 00:13:53,200 Yeah, whose idea was it for you to give a flight? 235 00:13:54,080 --> 00:13:57,900 Come on, you know what the life is like, Harm. Six -month deployment, workups. 236 00:13:59,460 --> 00:14:02,100 It's a big decision, Skate, to hope you didn't act too quickly. 237 00:14:02,980 --> 00:14:03,980 You left. 238 00:14:04,240 --> 00:14:06,180 Hey, pardon me, Phil lives here on a carrier. 239 00:14:07,020 --> 00:14:08,840 Is that why you're missing your best friend's wedding? 240 00:14:11,080 --> 00:14:12,080 I won't be there. 241 00:14:15,600 --> 00:14:20,240 Come fly with me, come fly, let's fly away. 242 00:14:22,760 --> 00:14:29,540 If you can use some exotic booze, there's a bar in far Bombay. 243 00:14:30,140 --> 00:14:35,020 Come fly with me, come fly, let's fly away. 244 00:14:37,460 --> 00:14:42,340 Come fly with me, let's take off to Peru. 245 00:14:45,200 --> 00:14:51,840 In Llama Land there's a one -man band and he'll toot his flute for you. 246 00:14:52,920 --> 00:14:57,320 Fly with me, let's take off in the blue. 247 00:14:59,280 --> 00:15:05,080 I'll get you up there where the air is rare. 248 00:15:08,720 --> 00:15:14,040 We'll just glide starry -eyed. 249 00:15:14,860 --> 00:15:16,340 I'll get you up there. 250 00:15:17,480 --> 00:15:21,800 I'll be holding you so near. 251 00:15:23,360 --> 00:15:29,700 You may hear angels cheer because we're together. 252 00:15:30,520 --> 00:15:34,520 Weather -wise, it's such a lovely day. 253 00:15:36,640 --> 00:15:42,100 You just say the words and we'll beat the bird down to us. 254 00:15:42,460 --> 00:15:43,820 Kaputlo Bay. 255 00:15:44,400 --> 00:15:51,080 Perfect for a flying honeymoon, they say. 256 00:15:51,800 --> 00:15:57,000 Come fly with me. Back up, let's fly away. 257 00:16:11,850 --> 00:16:14,770 I told him you should congratulate him for motivating you. 258 00:16:15,770 --> 00:16:16,930 Anyway, you're home free. 259 00:16:17,410 --> 00:16:19,350 Just in time, T. The storm's picking up. 260 00:16:19,950 --> 00:16:22,570 Gator's looking for some clear weather, and we're shutting down flight ops until 261 00:16:22,570 --> 00:16:23,570 we get it. 262 00:16:23,810 --> 00:16:25,650 Skipper, I need to get to Andrews ASAP. 263 00:16:26,050 --> 00:16:27,450 What is it that can't wait? 264 00:16:28,310 --> 00:16:29,570 Colonel McKenzie's wedding. 265 00:16:29,950 --> 00:16:31,190 It's at 1100 tomorrow. 266 00:16:31,770 --> 00:16:32,770 Are you the best man? 267 00:16:33,370 --> 00:16:35,090 No. Then what's the problem? 268 00:16:36,110 --> 00:16:37,270 I need to be there. 269 00:16:38,360 --> 00:16:42,260 I'll talk to the CAG. If Gator can find better weather, I'll make sure you're 270 00:16:42,260 --> 00:16:43,980 their first plane out. Thank you, sir. 271 00:16:44,400 --> 00:16:45,720 Gates is out for weekend liberty. 272 00:16:45,940 --> 00:16:47,140 His fiancée works for the Pentagon. 273 00:16:47,660 --> 00:16:49,180 Why don't you take her with you? Will do. 274 00:16:49,760 --> 00:16:50,760 All right. 275 00:16:51,020 --> 00:16:52,020 Oh, 276 00:16:52,560 --> 00:17:02,120 man. 277 00:17:04,319 --> 00:17:06,280 Looking forward to your toast tonight, Lieutenant. 278 00:17:06,700 --> 00:17:07,700 That's at the reception. 279 00:17:08,040 --> 00:17:11,119 It should be just a few health and happiness lines. But tonight, we're 280 00:17:11,119 --> 00:17:12,900 friends. Anyone from the heart. 281 00:17:13,400 --> 00:17:15,319 You got it. 282 00:17:15,599 --> 00:17:16,599 You are ready, aren't you? 283 00:17:16,859 --> 00:17:18,079 Of course I'm ready. 284 00:17:18,400 --> 00:17:19,319 I'll see you there. 285 00:17:19,319 --> 00:17:20,319 Take care. 286 00:17:22,900 --> 00:17:23,900 I'm not ready. 287 00:17:24,000 --> 00:17:25,660 What? I don't have it. 288 00:17:26,060 --> 00:17:27,700 The toast, I was going to work on it tonight. 289 00:17:28,020 --> 00:17:29,019 It'll be fine. 290 00:17:29,020 --> 00:17:31,460 Harriet, you don't understand. I don't even know what it's about. 291 00:17:33,330 --> 00:17:34,570 What's an appropriate theme? 292 00:17:34,990 --> 00:17:37,510 Love and marriage. You're not helping me here. 293 00:17:37,730 --> 00:17:39,010 Did you leave the lights on? 294 00:17:42,890 --> 00:17:44,030 Mick! Hey! 295 00:17:51,410 --> 00:17:55,450 We have clearing to the east. There's a thunderhead approaching from the north, 296 00:17:55,470 --> 00:17:58,450 but I'm not worried. We can outrun it in a twin -engine prop. 297 00:17:59,070 --> 00:18:01,990 Thanks again for the favor, Skipper. I don't do favors, Commander. 298 00:18:03,090 --> 00:18:05,110 Well, sir, if there's anything I can do for you. 299 00:18:05,910 --> 00:18:06,910 Like the wedding cake? 300 00:18:08,510 --> 00:18:11,730 Well, we'll be on the cot first thing Sunday morning, sir. I'll be expecting. 301 00:18:12,870 --> 00:18:14,330 Skipper, I know we've had our differences. 302 00:18:14,770 --> 00:18:17,070 Is this where we bond, Commander? 303 00:18:18,350 --> 00:18:20,070 No, sir, this is where we say goodbye. 304 00:18:21,310 --> 00:18:22,310 Goodbye. 305 00:18:22,530 --> 00:18:23,530 Thank you, sir. 306 00:18:24,310 --> 00:18:25,310 Catch you Monday, Lieutenant. 307 00:18:25,930 --> 00:18:27,750 And we'll see you in six months. 308 00:18:35,690 --> 00:18:36,890 Looks like we caught a break, Commander. 309 00:18:37,190 --> 00:18:40,090 Yeah, let's get out of here before the air boss changes his mind, huh? 310 00:18:40,310 --> 00:18:41,310 I'm with you. 311 00:18:52,410 --> 00:18:53,990 Nick? Oh, please. 312 00:18:54,850 --> 00:18:58,610 We met on a firing range. Thank you for agreeing to pretend to serve me. 313 00:18:58,830 --> 00:18:59,830 Thank you, sir. 314 00:19:01,070 --> 00:19:02,070 That's ginger ale. 315 00:19:02,270 --> 00:19:03,270 Yes, it is. 316 00:19:04,110 --> 00:19:05,110 Can I have champagne? 317 00:19:05,330 --> 00:19:06,330 No. 318 00:19:06,850 --> 00:19:09,630 I just want to see what it tastes like. Catch me in eight years. 319 00:19:13,470 --> 00:19:14,470 Chloe, 320 00:19:15,950 --> 00:19:16,970 you dropped your neck in. 321 00:19:18,250 --> 00:19:19,250 One sip. 322 00:19:42,770 --> 00:19:45,350 Navy Jet 241, I'm starting to lose you. 323 00:19:45,550 --> 00:19:47,130 Suggesting shift to Washington Center. 324 00:19:47,690 --> 00:19:50,210 Roger. Thanks for the help, City Desk. Have a good trip. 325 00:19:52,250 --> 00:19:54,170 We've got a low -level oxygen light, Commander. 326 00:19:54,470 --> 00:19:56,370 We're going to have to take it down to 10 ,000. 327 00:19:56,750 --> 00:19:57,750 Roger that. 328 00:20:06,470 --> 00:20:07,470 Any free thoughts? 329 00:20:08,150 --> 00:20:09,550 You can have them for free, Admiral. 330 00:20:10,390 --> 00:20:11,910 Last time I did this, I was 18. 331 00:20:12,590 --> 00:20:13,590 I'm dropped, yeah. 332 00:20:14,450 --> 00:20:17,310 Last time I did, I was 24 and sober. Same results. 333 00:20:18,910 --> 00:20:21,150 Learn from your mistakes and move on, all right? 334 00:20:21,890 --> 00:20:23,990 Sir, you've never remarried. 335 00:20:24,510 --> 00:20:27,790 Oh, I'm talking about you. Good Lord, don't use me as a barometer for 336 00:20:29,490 --> 00:20:31,810 So, long term, what are your plans? 337 00:20:32,930 --> 00:20:35,530 Um, well, just to get through the week. 338 00:20:37,710 --> 00:20:38,750 Have you discussed family? 339 00:20:39,090 --> 00:20:41,870 Yeah, we both want one. Just when and where is the question. 340 00:20:42,540 --> 00:20:44,100 Don't worry. Are you thinking of Australia? 341 00:20:45,320 --> 00:20:46,320 Yeah, for our honeymoon. 342 00:20:46,700 --> 00:20:48,720 You don't think it should be permanent, do you? 343 00:20:49,560 --> 00:20:51,100 Oh, whatever's best. 344 00:20:51,860 --> 00:20:53,300 I don't plan to be a jag forever. 345 00:20:58,180 --> 00:21:00,140 You haven't thought about that much, have you? 346 00:21:00,960 --> 00:21:01,799 Every day. 347 00:21:01,800 --> 00:21:04,020 I just never get past the question. 348 00:21:09,260 --> 00:21:14,460 What did he say? Enter Navy 241 on 221 .0. How do you read? 349 00:21:14,800 --> 00:21:19,120 Navy 241, Washington Center, loud and clear. Same position and altitude. 350 00:21:19,520 --> 00:21:26,100 Navy 241, approximately 210 miles southeast of center at 10 ,000. Be 351 00:21:26,300 --> 00:21:27,920 IFF and TACAN are intermittent. 352 00:21:28,380 --> 00:21:33,820 INS is in off. We intend to land at Andrews. Roger, Navy 241. Squawk 3 -2. 353 00:21:34,949 --> 00:21:39,570 Navy 241 squawking. 3, 2, 1, 4, and ident. 354 00:21:40,110 --> 00:21:45,870 No enjoy yet, Navy 241. Stay heading. Advise when 150 DME from Andrews. 355 00:21:46,190 --> 00:21:48,210 Roger. Heading 330. 356 00:21:48,590 --> 00:21:49,990 We'll remain on this frequency. 357 00:21:51,490 --> 00:21:54,170 Harm, we've got a storm cell ahead at 15 miles. 358 00:21:54,790 --> 00:21:59,210 Washington Center, Navy 241 requesting deviation west for weather. 359 00:21:59,490 --> 00:22:00,710 Navy 241. 360 00:22:04,540 --> 00:22:06,200 Roger. Come left 30. 361 00:22:06,900 --> 00:22:08,560 Coming left 30 degrees. 362 00:22:11,600 --> 00:22:15,080 We've got another at 20 miles. In one minute, you'll need to come back right 363 00:22:15,080 --> 00:22:16,360 degrees. Roger that. 364 00:22:16,980 --> 00:22:20,000 Skates, recalculate fuel upon arrival at destination. 365 00:22:21,540 --> 00:22:22,720 4 ,000 pounds. 366 00:22:23,300 --> 00:22:25,000 180 miles, no problem. 367 00:22:25,260 --> 00:22:26,260 Keep me honest. 368 00:22:28,660 --> 00:22:31,740 Looks like we're going to have to run the gauntlet. 369 00:22:36,810 --> 00:22:37,810 Do you just do that? 370 00:22:38,050 --> 00:22:39,530 Negative. What happened? 371 00:22:40,650 --> 00:22:41,650 Don't know. 372 00:22:52,650 --> 00:22:53,710 Positive to positive. 373 00:22:53,950 --> 00:22:54,950 That's what I'm doing. 374 00:22:55,290 --> 00:22:56,249 Oh, hey. 375 00:22:56,250 --> 00:22:57,750 Uh, maybe not. 376 00:22:58,210 --> 00:23:00,630 Uh, look, could you hurry? I'm giving a lecture across town. 377 00:23:00,870 --> 00:23:01,870 Really? What subject? 378 00:23:01,990 --> 00:23:02,990 Public speaking. 379 00:23:03,170 --> 00:23:04,610 Do you know anything about toasts? 380 00:23:04,810 --> 00:23:05,810 Please. 381 00:23:07,389 --> 00:23:08,550 Okay, try it. 382 00:23:14,550 --> 00:23:15,750 I've got a red light. 383 00:23:15,950 --> 00:23:17,250 Light system filter. 384 00:23:18,030 --> 00:23:19,190 Disengaging altitude hold. 385 00:23:19,490 --> 00:23:22,750 It's bumpy out here, Harv. You sure you want to fly her on your own? No choice. 386 00:23:26,650 --> 00:23:28,870 Okay, give me the most direct route to Andrews. 387 00:23:30,470 --> 00:23:32,630 Looking at the mother of all storm cells, Mark. 388 00:23:32,970 --> 00:23:35,010 Well, we can't hop it. We're low on oxygen. 389 00:23:35,230 --> 00:23:39,310 We'll have to go around it before we can turn back to 331 and Andrews. How long? 390 00:23:39,610 --> 00:23:40,930 Ground speed 500 knots. 391 00:23:41,930 --> 00:23:44,350 Estimate 16 minutes on our present port. 392 00:23:49,990 --> 00:23:50,990 Excuse me. 393 00:23:51,350 --> 00:23:52,350 Renee. 394 00:23:52,970 --> 00:23:54,110 Hi. Hi. 395 00:23:56,230 --> 00:23:57,370 Can I take your coat? 396 00:23:57,630 --> 00:23:58,630 Sure. 397 00:24:05,189 --> 00:24:06,670 Um, well, we're just getting started. 398 00:24:07,250 --> 00:24:08,250 Good. 399 00:24:10,990 --> 00:24:12,190 Would you like some champagne? 400 00:24:12,610 --> 00:24:13,770 Sure. Okay, great. 401 00:24:14,170 --> 00:24:15,210 So have you talked to Harm? 402 00:24:16,170 --> 00:24:17,170 No. 403 00:24:17,550 --> 00:24:18,550 Have you talked to him? 404 00:24:19,130 --> 00:24:20,830 No. Why would he call me? 405 00:24:21,990 --> 00:24:22,990 Um, 406 00:24:23,210 --> 00:24:25,710 I sat you next to Tyner. Oh, he's fun. 407 00:24:26,050 --> 00:24:27,730 Yeah, he's also not here. 408 00:24:28,830 --> 00:24:32,090 But you know everyone, so... I do. 409 00:24:34,350 --> 00:24:36,490 So, are you ready for tomorrow? 410 00:24:36,690 --> 00:24:37,690 Yeah, of course. 411 00:24:39,250 --> 00:24:40,270 Not long now. 412 00:24:40,930 --> 00:24:43,330 No, 13 hours and 27 minutes. 413 00:24:43,610 --> 00:24:44,610 28. 414 00:24:48,910 --> 00:24:50,670 Let's get that champagne. Yeah, lead on. 415 00:24:54,210 --> 00:24:55,350 Lost PC1. 416 00:24:55,550 --> 00:24:58,210 Turn off the roll kitchen yard stabilization system. 417 00:24:58,610 --> 00:25:02,530 Get it back on a direct track to Andrews. Can't go straight through, 418 00:25:03,280 --> 00:25:05,960 Change heading to 305. That way we'll start the cell. 419 00:25:06,160 --> 00:25:10,080 Check with Washington Center. Washington Center, this is Navy 241. 420 00:25:10,340 --> 00:25:13,140 We are experiencing serious flight control problems. 421 00:25:13,620 --> 00:25:15,940 Roger, 241. Are you declaring an emergency? 422 00:25:16,320 --> 00:25:17,640 Not at this time, Center. 423 00:25:18,140 --> 00:25:20,940 Roger, 241. Negative radar contact. 424 00:25:21,220 --> 00:25:22,460 State position and altitude. 425 00:25:23,140 --> 00:25:24,220 Position unknown. 426 00:25:24,720 --> 00:25:28,020 Approximately 120 nautical southeast of Andrews. 427 00:25:28,360 --> 00:25:30,160 Altitude 10 ,000. 428 00:25:33,290 --> 00:25:34,430 Closer, Washington Center. 429 00:25:34,630 --> 00:25:38,110 What are your intentions, 241? To continue inbound to Andrews. 430 00:25:38,450 --> 00:25:39,710 We'll see you when you get here. 431 00:25:39,930 --> 00:25:41,470 I'll hold you to that. Out. 432 00:25:44,570 --> 00:25:46,150 City Dep, this is 241. 433 00:25:46,510 --> 00:25:50,330 We've lost PC -1 and are experiencing flight control system problems. Over. 434 00:25:50,550 --> 00:25:51,790 Roger. What is your position? 435 00:25:52,450 --> 00:25:55,170 At 10, our position is 3832. 436 00:25:56,070 --> 00:25:57,070 241, do you copy? 437 00:25:57,890 --> 00:25:58,950 241, do you copy? 438 00:26:01,050 --> 00:26:02,390 Call the transponder again. 439 00:26:05,400 --> 00:26:06,400 IFS signal, ma 'am. 440 00:26:06,780 --> 00:26:07,780 They're off the scope. 441 00:26:10,180 --> 00:26:11,180 Stinking. 442 00:26:13,200 --> 00:26:14,200 Hey, you. 443 00:26:14,420 --> 00:26:17,600 No, I'm looking for Bud and Harriet. They left the same time we did. 444 00:26:18,160 --> 00:26:20,340 Did you call them? Not answering their cell phone. 445 00:26:20,680 --> 00:26:21,900 Maybe they went home first. 446 00:26:22,600 --> 00:26:24,220 No, just spoke to the babysitter. 447 00:26:25,680 --> 00:26:27,500 Sarah didn't fall for you right away, did she? 448 00:26:29,540 --> 00:26:30,540 No. 449 00:26:30,660 --> 00:26:32,180 Did she even like you at first? 450 00:26:33,820 --> 00:26:34,820 No, I don't think so. 451 00:26:35,180 --> 00:26:36,500 Do you have that effect on everyone? 452 00:26:38,620 --> 00:26:39,620 Probably. 453 00:26:42,460 --> 00:26:43,460 So do I. 454 00:26:44,560 --> 00:26:45,760 No, I don't believe that. 455 00:26:47,760 --> 00:26:50,180 You're a beautiful, interesting young lady. 456 00:26:51,320 --> 00:26:53,580 I am a precocious pain in the butt. 457 00:26:54,140 --> 00:26:57,460 Mac asked for another girl to mentor, but they gave her me because they knew 458 00:26:57,460 --> 00:26:58,460 wouldn't put up with my crap. 459 00:26:59,360 --> 00:27:01,100 It's nice to know we have something in common. 460 00:27:04,150 --> 00:27:05,210 Thanks for the encouragement. 461 00:27:05,470 --> 00:27:06,470 You're welcome. 462 00:27:06,650 --> 00:27:09,650 Hey, we're friends. 463 00:27:10,510 --> 00:27:11,950 For as long as you love her. 464 00:27:13,530 --> 00:27:14,810 Easiest deal I ever made. 465 00:27:19,270 --> 00:27:24,110 Where are they? Half 250 miles, sir. We've lost radar contact and IFFC. 466 00:27:25,530 --> 00:27:26,530 How'd this happen? 467 00:27:27,090 --> 00:27:28,870 Storm move faster than forecast, sir. 468 00:27:30,270 --> 00:27:31,650 Thank you, Commander. That'll be all. 469 00:27:31,890 --> 00:27:32,890 Bye, sir. 470 00:27:34,730 --> 00:27:36,030 Boss, this is the captain. 471 00:27:36,450 --> 00:27:38,430 Assign air crews for search and rescue. 472 00:27:38,830 --> 00:27:42,710 Prepare to launch a Seahawk and Viking on my signal. 473 00:27:43,130 --> 00:27:44,130 Aye, sir. 474 00:27:49,710 --> 00:27:50,710 Revit! 475 00:27:52,210 --> 00:27:53,210 It's clicking! 476 00:27:53,370 --> 00:27:54,370 Keep trying! 477 00:27:57,590 --> 00:27:58,590 Again! 478 00:28:02,770 --> 00:28:03,930 We've got nothing but... 479 00:28:04,200 --> 00:28:06,360 around us. Losing VC2. 480 00:28:07,300 --> 00:28:09,400 Gates is flying like a barrel of curse. 481 00:28:09,980 --> 00:28:11,360 Recheck Oceana weather. 482 00:28:11,640 --> 00:28:15,060 This is Oceana Metro reporting ceiling and visibility zero. 483 00:28:15,420 --> 00:28:17,100 Field's closed. They're walks off. 484 00:28:17,420 --> 00:28:20,900 Pax River is 50 miles closer than Andrews. Already checking. 485 00:28:21,360 --> 00:28:24,180 This is Pax River Metro reporting ceiling and visibility zero. 486 00:29:31,660 --> 00:29:36,700 Bridge Combat, we have an emergency signal 300 miles northwest heading 3 -4 487 00:29:37,240 --> 00:29:39,800 Roger that, Commander. Keep me informed of any change in status. 488 00:29:40,700 --> 00:29:41,700 Aye, aye, sir. 489 00:29:41,820 --> 00:29:45,160 Come right to course 3 -4 -5. All engines ahead, two -thirds. 490 00:29:45,460 --> 00:29:49,120 Right standard rudder, steady on course 3 -4 -5. All engines ahead, two -thirds. 491 00:29:49,260 --> 00:29:50,059 Aye, sir. 492 00:29:50,060 --> 00:29:54,520 Air Ops, notify FAA and the Coast Guard that we're commencing search and rescue 493 00:29:54,520 --> 00:29:57,860 operations. And get the air box and paddles to meet me at CIC. 494 00:30:42,960 --> 00:30:43,960 for your survival. 495 00:31:38,960 --> 00:31:45,160 once again to give a toast in honor of our couple. So I've refilled your 496 00:31:45,160 --> 00:31:49,320 with the good stuff. So let's please raise them in a salute to Mr. Grumby and 497 00:31:49,320 --> 00:31:50,840 his soon -to -be wife, Sarah. 498 00:31:52,960 --> 00:31:54,200 May I carry on, sir? 499 00:31:55,900 --> 00:31:56,900 Sure. 500 00:31:59,460 --> 00:32:01,460 Thank you. 501 00:32:11,980 --> 00:32:17,720 I spent a lot of this year trying to figure out why things happen the way 502 00:32:17,720 --> 00:32:18,720 do. 503 00:32:19,820 --> 00:32:21,420 Well, I have no idea. 504 00:32:23,680 --> 00:32:30,660 But I do know that four years ago, the Admiral 505 00:32:30,660 --> 00:32:37,260 assigned me to accompany the then Major McKenzie and Lieutenant Commander Rabb 506 00:32:37,260 --> 00:32:38,460 out to the Seahawk. 507 00:32:39,340 --> 00:32:44,980 When I never told anybody, was that my brother was in town that weekend, and we 508 00:32:44,980 --> 00:32:46,040 had to get to a concert. 509 00:32:46,800 --> 00:32:53,320 But I could not find one person to take my spot on that carrier trip, and, well, 510 00:32:53,440 --> 00:32:57,160 Mikey had to go to the concert by himself, and I had to go out to the 511 00:32:57,260 --> 00:32:59,440 where I met Harriet. 512 00:33:03,000 --> 00:33:07,520 Colonel, make yours like... 513 00:33:07,770 --> 00:33:12,230 Any right union on this planet was a matter of destiny. 514 00:33:52,560 --> 00:33:54,060 This is the last known position, Captain. 515 00:33:54,260 --> 00:33:55,320 They're at 10 ,000 feet. 516 00:33:55,560 --> 00:33:56,359 All right. 517 00:33:56,360 --> 00:33:59,700 Describe an arc around here of 50 miles is where we'll start our search. 518 00:34:00,160 --> 00:34:03,940 Boss, notify the Coast Guard, FAA, and Airlant. I'm the on -scene commander. 519 00:34:04,340 --> 00:34:05,340 Aye, aye, sir. 520 00:34:05,600 --> 00:34:07,460 I want you to spearhead this in a Viking. 521 00:34:08,120 --> 00:34:09,120 Roger, boss. 522 00:35:40,170 --> 00:35:41,570 Oh 523 00:35:58,490 --> 00:35:59,490 You're here. 524 00:36:00,970 --> 00:36:01,970 Cheers. 525 00:36:04,810 --> 00:36:06,990 So beautiful, bud. 526 00:36:07,390 --> 00:36:08,390 Inspiring. 527 00:36:08,970 --> 00:36:10,210 That was nice, bud. 528 00:36:10,670 --> 00:36:12,990 Yes, well done. And here's to tomorrow. 529 00:36:13,210 --> 00:36:14,210 Cheers. 530 00:36:15,110 --> 00:36:18,630 Would the Admiral like to add anything? 531 00:36:24,860 --> 00:36:29,580 I'll just pass through to Captain Ingalls, a skipper aboard the carrier of 532 00:36:29,580 --> 00:36:34,400 Patrick Hendrick. Commander Rabb and his Rio, Lieutenant Hawks, got in some 533 00:36:34,400 --> 00:36:36,880 trouble on a bingo to Andrews. 534 00:36:37,980 --> 00:36:40,320 They were believed to have gone down at sea. 535 00:36:50,800 --> 00:36:52,400 Why would they be flying in this weather? 536 00:36:53,340 --> 00:36:56,940 I'm almost trying to get back in time with the ceremony. 537 00:37:02,680 --> 00:37:05,460 Commander Lawson, this reports deteriorating conditions, sir. 538 00:37:05,880 --> 00:37:09,560 Ceiling's down 200 feet, lowering sea swells to 25 feet and rising. 539 00:37:10,000 --> 00:37:12,700 Things get much worse, but we may have to wait until this weather lifts. 540 00:37:13,420 --> 00:37:16,340 Is the Admiral aware of this, Skipper? I told him I'd keep him advised. 541 00:37:16,860 --> 00:37:18,320 Almighty and merciful God. 542 00:37:19,250 --> 00:37:24,310 As we await the fate of our comrades, we ask, with the help of your angels, 543 00:37:24,410 --> 00:37:30,430 that you guide and protect Commander Rabb and Lieutenant Hawks from all 544 00:37:30,590 --> 00:37:34,870 harm, or injury, and bring them safely home. 545 00:37:35,970 --> 00:37:36,970 Amen. 546 00:37:37,670 --> 00:37:38,670 Amen. 547 00:37:39,370 --> 00:37:41,990 Where can we plug that in? 548 00:37:42,330 --> 00:37:44,790 Over there, over the booth. Great, and the speakerphone works? 549 00:37:45,150 --> 00:37:46,150 Yes, ma 'am. 550 00:37:46,299 --> 00:37:48,940 For one, the skipper calls us back, sir. If you ask him to put his 551 00:37:48,940 --> 00:37:52,200 communications on the 21 MC, we can hear what's going on. 552 00:37:52,740 --> 00:37:53,740 Okay. 553 00:37:55,420 --> 00:37:56,420 I'll help him. 554 00:37:58,840 --> 00:37:59,840 Hang in, Colonel. 555 00:38:00,020 --> 00:38:01,020 Yeah, sure. 556 00:38:01,120 --> 00:38:02,140 He's going to make it. 557 00:38:02,900 --> 00:38:03,940 He has in the past. 558 00:38:04,500 --> 00:38:06,080 Now he has even a better reason. 559 00:38:07,700 --> 00:38:09,020 He's got someone in his life. 560 00:38:18,160 --> 00:38:19,180 They've got something, Admiral. 561 00:38:19,560 --> 00:38:24,300 Coordinates. 38 degrees, 37 minutes north latitude. 562 00:38:25,980 --> 00:38:30,280 74 degrees, 34 minutes west longitude. 563 00:38:30,920 --> 00:38:32,240 Back to the SAR aircraft. 564 00:38:32,600 --> 00:38:33,880 Yes, sir. Weather's getting worse. 565 00:38:34,120 --> 00:38:36,140 Chopper could be outside the safe recovery envelope. 566 00:38:36,440 --> 00:38:38,580 We'll reevaluate when we get to the team. Roger that. 567 00:38:49,040 --> 00:38:50,040 Be careful, Paddle. 568 00:38:50,380 --> 00:38:52,840 Yes, sir. I'm going to drop flares for the Angel. 569 00:38:55,260 --> 00:38:58,020 Viking 304, this is Angel 21. 570 00:38:58,320 --> 00:38:59,320 What is your location? 571 00:38:59,860 --> 00:39:01,180 I'm directly over, Angel. 572 00:39:01,840 --> 00:39:03,140 I'll give you vectors in. 573 00:39:03,760 --> 00:39:04,920 Heading 350. 574 00:39:06,200 --> 00:39:07,200 Three miles. 575 00:39:07,560 --> 00:39:08,560 Roger, Viking. 576 00:39:12,200 --> 00:39:13,880 City desk, I've got the flare. 577 00:39:18,570 --> 00:39:19,650 I'm on top of it now. 578 00:39:23,150 --> 00:39:25,190 This is the captain. What's the weather? 579 00:39:25,870 --> 00:39:27,350 The ceiling's 100 feet. 580 00:39:27,650 --> 00:39:29,250 The well's now about 30. 581 00:39:29,970 --> 00:39:31,550 How lucky do you feel, Lieutenant? 582 00:39:32,810 --> 00:39:34,150 Piece of cake, Skipper. 583 00:39:58,300 --> 00:39:59,300 Sir, 584 00:40:02,400 --> 00:40:04,260 Lieutenant Hawks, sir. She's on board. 585 00:40:04,720 --> 00:40:06,400 Any sign of Commander Rapp? 586 00:40:06,940 --> 00:40:08,440 No, sir. Let me ask the lieutenant. 587 00:40:08,660 --> 00:40:10,080 It's the commander down there. 588 00:40:10,360 --> 00:40:11,740 Did you see Commander Rapp? 589 00:40:14,460 --> 00:40:17,620 Commander Hawks, did you see Commander Rapp eject, sir? 590 00:40:18,240 --> 00:40:20,040 Any speculation as to where he is? 591 00:40:20,400 --> 00:40:22,620 Hard to say, sir. He got punched out late. 592 00:40:23,790 --> 00:40:24,790 miles in any direction. 593 00:40:27,510 --> 00:40:28,510 What's happening, Angel? 594 00:40:28,710 --> 00:40:31,070 We are getting pushed around, Skipper. 595 00:40:32,130 --> 00:40:33,810 Can you keep her in the air? 596 00:40:34,150 --> 00:40:35,810 I'm trying, sir. I'm trying. 597 00:40:38,150 --> 00:40:41,830 If I can, take another sweep of the area before we call it quits. 598 00:40:42,410 --> 00:40:43,450 Roger that, Skipper. 599 00:40:43,670 --> 00:40:46,130 Skipper, under those conditions, the commander could be a few hundred yards 600 00:40:46,130 --> 00:40:47,130 away. 601 00:40:47,830 --> 00:40:49,750 You've identified the problem, Colonel. 602 00:40:50,570 --> 00:40:52,530 Those conditions are dangerous for all. 603 00:40:53,040 --> 00:40:57,540 Sir, with all due respect... Risking an entire crew for one survivor is not... 604 00:40:57,540 --> 00:40:59,000 This is Admiral Chegwood, Captain. 605 00:40:59,420 --> 00:41:01,080 No one is blaming you. 606 00:41:01,280 --> 00:41:02,520 When will you launch again? 607 00:41:03,020 --> 00:41:04,500 When the weather improves, sir. 608 00:41:05,800 --> 00:41:07,400 Thank you, Captain. Carry on. 609 00:41:07,960 --> 00:41:08,960 Aye, aye, sir. 610 00:41:25,390 --> 00:41:26,390 Are you okay? 611 00:41:28,490 --> 00:41:30,470 I'm fine, Mick. I just need some time alone. 612 00:41:32,810 --> 00:41:34,970 Look, if they found skates, they'll find harm. 613 00:41:36,190 --> 00:41:37,190 Come back out, Sarah. 614 00:41:38,090 --> 00:41:39,910 You should be with those who love and support you. 615 00:41:41,790 --> 00:41:42,790 Sarah. 43008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.