Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,930 --> 00:00:08,330
Well, I thought you liked working here.
I did.
2
00:00:08,770 --> 00:00:12,490
It's just that we always go to dinner.
We haven't been to a movie in ages.
3
00:00:13,310 --> 00:00:14,930
Any particular movie in mind?
4
00:00:15,390 --> 00:00:19,790
Yeah, you know, the one with what's -his
-name and the actress with the sibilant
5
00:00:19,790 --> 00:00:21,430
S. Wow, that's scary.
6
00:00:21,810 --> 00:00:22,810
No, it's a comedy.
7
00:00:23,370 --> 00:00:25,390
No, I knew exactly who you were talking
about.
8
00:00:28,210 --> 00:00:29,210
It's Jordan.
9
00:00:29,370 --> 00:00:30,370
I'm back from Spain.
10
00:00:30,650 --> 00:00:32,710
Well, actually, I've been back for four
months.
11
00:00:33,230 --> 00:00:35,710
I'm running a new psychiatric counseling
center, Quantico.
12
00:00:36,190 --> 00:00:38,370
I'm built there on base in temp housing.
13
00:00:39,010 --> 00:00:41,890
Anyway, I was thinking about you.
Thought we might talk.
14
00:00:42,370 --> 00:00:45,170
703 -555 -2694.
15
00:00:46,210 --> 00:00:47,210
You want some wine?
16
00:00:49,110 --> 00:00:50,110
Sure.
17
00:00:50,370 --> 00:00:52,690
I think the elephant might want some,
too.
18
00:00:52,890 --> 00:00:54,370
What? The one you're ignoring.
19
00:00:55,390 --> 00:00:58,050
You just received a message from your
old girlfriend, Harm.
20
00:00:58,270 --> 00:00:59,750
Renee. Call her back.
21
00:01:00,290 --> 00:01:01,290
What was it?
22
00:01:01,450 --> 00:01:04,629
5 -5 -5 -2 -6 -9 -4.
23
00:01:05,890 --> 00:01:07,250
Want me to put it on speakerphone?
24
00:01:07,470 --> 00:01:08,470
I already have.
25
00:01:09,090 --> 00:01:10,090
Parker residence.
26
00:01:10,630 --> 00:01:13,170
Hello. Is Lieutenant Commander Parker
there, please?
27
00:01:13,510 --> 00:01:14,650
Who am I speaking with, please?
28
00:01:15,250 --> 00:01:16,330
Commander Harmon Rabb.
29
00:01:16,650 --> 00:01:18,890
This is NCIS Special Agent Kenworthy,
Commander.
30
00:01:19,110 --> 00:01:20,110
Are you a friend of hers?
31
00:01:22,990 --> 00:01:23,990
Yes, I am.
32
00:01:24,350 --> 00:01:25,530
I'm sorry to have to tell you.
33
00:02:27,370 --> 00:02:30,790
I was doing our laundry in back of the
complex, and when I returned, my wife
34
00:02:30,790 --> 00:02:31,790
calling 911.
35
00:02:31,950 --> 00:02:34,570
She said she heard something that
sounded like a gunshot.
36
00:02:37,450 --> 00:02:38,450
Commander Rapp?
37
00:02:40,430 --> 00:02:41,430
I'll be with you in a moment.
38
00:02:42,750 --> 00:02:44,570
What time did you hear this sound, Mrs.
Maple?
39
00:02:45,210 --> 00:02:51,510
Um, around 6 .30. It startled me, so I
cracked the door and looked out. I saw
40
00:02:51,510 --> 00:02:54,950
officer exiting down the stairs, but I
couldn't see his face.
41
00:02:55,320 --> 00:02:57,160
Could you tell the branch of service or
rank?
42
00:03:01,660 --> 00:03:06,180
Look, my wife's been really ill. Do you
mind if we continue this inside?
43
00:03:06,520 --> 00:03:07,520
Of course, Colonel.
44
00:03:07,640 --> 00:03:08,640
I'll be with you shortly.
45
00:03:30,160 --> 00:03:31,200
Lieutenant Commander Parker.
46
00:03:31,540 --> 00:03:32,540
That would be me.
47
00:03:36,300 --> 00:03:38,500
Seems like you had some car trouble.
48
00:03:38,880 --> 00:03:40,920
Yeah. No, me and half the city.
49
00:03:41,480 --> 00:03:44,100
Hit an icy patch going out the main
gate, went off the road.
50
00:03:45,240 --> 00:03:47,220
Well, you're just lucky nobody was hurt,
Doctor.
51
00:03:47,560 --> 00:03:49,760
Unless you count Melchior and Balthazar.
Who?
52
00:03:49,960 --> 00:03:52,420
When I spun off the road, I wiped out a
nativity scene.
53
00:03:53,400 --> 00:03:58,900
Miraculously, I managed to avoid baby
Jesus, but I decapitated two wise men
54
00:03:58,900 --> 00:03:59,900
a donkey.
55
00:04:00,290 --> 00:04:03,790
Hopefully God has a sense of humor and
Mary and Joseph won't press charges.
56
00:04:11,990 --> 00:04:12,990
Commander?
57
00:04:15,630 --> 00:04:16,630
Commander?
58
00:04:16,910 --> 00:04:19,610
Oh, I'm sorry, Agent Kenworthy.
59
00:04:19,870 --> 00:04:21,110
What have you found out?
60
00:04:22,790 --> 00:04:25,130
How well did you know Commander Parker?
61
00:04:26,990 --> 00:04:28,930
I knew him pretty well. We dated.
62
00:04:29,480 --> 00:04:31,080
I hadn't seen her in over a year.
63
00:04:32,200 --> 00:04:33,640
What exactly happened?
64
00:04:34,340 --> 00:04:35,440
Why were you calling her?
65
00:04:36,160 --> 00:04:38,660
I was returning her call. She left me a
message.
66
00:04:39,380 --> 00:04:41,560
It was the first I'd heard she was back
from Spain.
67
00:04:42,200 --> 00:04:43,200
Brought the tape.
68
00:04:43,300 --> 00:04:44,300
Thank you.
69
00:04:46,100 --> 00:04:48,960
As a JAG attorney, I'd like to offer any
and all assistance.
70
00:04:49,500 --> 00:04:50,720
Why was she calling you?
71
00:04:51,300 --> 00:04:52,400
She wasn't specific.
72
00:04:54,900 --> 00:04:55,900
Was she murdered?
73
00:04:56,800 --> 00:04:58,380
That would be my preliminary opinion.
74
00:05:02,030 --> 00:05:03,050
Under what circumstances?
75
00:05:03,570 --> 00:05:04,930
This may take a while, Commander.
76
00:05:05,990 --> 00:05:08,810
Let me just finish up here and we'll go
someplace where we can talk.
77
00:05:26,150 --> 00:05:27,150
Admiral?
78
00:05:27,890 --> 00:05:29,910
Commander, I heard Maya.
79
00:05:30,460 --> 00:05:33,640
I give you sympathy, sir. Thank you,
sir. Would you consider, sir, ordering a
80
00:05:33,640 --> 00:05:36,580
Jagman investigation to run parallel to
what NCIS is doing?
81
00:05:37,320 --> 00:05:41,200
Why? We were all friendly with Commander
Parker, sir. We think we should be a
82
00:05:41,200 --> 00:05:42,260
part of it. Better reason.
83
00:05:42,620 --> 00:05:45,880
They're keeping Commander Rav in the
dark, sir. Why would they do that? I'm
84
00:05:45,880 --> 00:05:47,020
the suspect list, sir.
85
00:05:47,360 --> 00:05:50,060
He was alone in his car at the time of
Commander Parker's death?
86
00:05:50,400 --> 00:05:52,480
I was on my way to Montclair to pick up
Renee.
87
00:05:52,880 --> 00:05:54,120
Which is close to Quantico.
88
00:05:55,620 --> 00:05:56,620
All right.
89
00:05:56,800 --> 00:06:00,400
Colonel, you'll head it. Roberts will
assist him. Thank you. Sir, may I enlist
90
00:06:00,400 --> 00:06:03,460
the services of Lieutenant Commander
Coulter for forensic pathology?
91
00:06:04,180 --> 00:06:06,160
All right, done. Just stay in the
background.
92
00:06:06,500 --> 00:06:09,980
Yes, sir. Any appearance of impropriety?
I understand, sir. Let's just hope you
93
00:06:09,980 --> 00:06:10,980
do.
94
00:06:11,960 --> 00:06:12,960
Admiral.
95
00:06:15,460 --> 00:06:16,640
Detective Grady.
96
00:06:17,880 --> 00:06:20,240
Why is it my mouth gets dry every time I
see you?
97
00:06:20,620 --> 00:06:21,620
Good news, Admiral.
98
00:06:21,700 --> 00:06:24,700
Last night we arrested a 17 -year -old
male for possession of marijuana.
99
00:06:25,310 --> 00:06:28,590
He told us he and Danny Walden bought
large quantities on the day Danny
100
00:06:28,590 --> 00:06:29,569
your vehicle.
101
00:06:29,570 --> 00:06:31,930
So that links Danny to the marijuana
found in my truck?
102
00:06:32,210 --> 00:06:36,190
We always knew it. Now we can prove it.
This is a big break for us, Admiral.
103
00:06:36,530 --> 00:06:39,590
Opens up a long -time investigation of
teenage drug use in the community.
104
00:06:39,970 --> 00:06:41,770
I assume you're going to prosecute
Danny.
105
00:06:42,250 --> 00:06:43,870
If you agree to testify against him.
106
00:06:46,670 --> 00:06:47,850
Tyner, give me some water.
107
00:07:08,690 --> 00:07:09,690
Harm? Daydreaming?
108
00:07:11,150 --> 00:07:12,150
Unfortunately.
109
00:07:13,030 --> 00:07:15,930
Nice to see you, Teresa. I wish it was
under more pleasant circumstances.
110
00:07:16,530 --> 00:07:17,830
Well, I hope I can be of some help.
111
00:07:18,430 --> 00:07:19,610
Did you examine the body?
112
00:07:20,130 --> 00:07:21,470
I just got back from the morgue.
113
00:07:21,950 --> 00:07:26,150
The muzzle mark, the powder residue
pattern on the clothing, and the muscle
114
00:07:26,150 --> 00:07:29,690
displacement all indicate that the gun
was placed directly against her chest
115
00:07:29,690 --> 00:07:30,690
fired.
116
00:07:32,270 --> 00:07:33,550
What about the crime scene?
117
00:07:33,840 --> 00:07:36,520
Well, NCIS will only clear me for
forensic pathology.
118
00:07:36,740 --> 00:07:39,320
They won't let us near the rest of the
evidence until they've concluded their
119
00:07:39,320 --> 00:07:40,320
own investigation.
120
00:07:40,340 --> 00:07:44,120
But their preliminary report indicates
that the weapon, a .38 airweight,
121
00:07:44,200 --> 00:07:45,220
belonged to Commander Parker.
122
00:07:47,060 --> 00:07:48,060
Are you okay?
123
00:07:50,340 --> 00:07:55,300
When Clark Palmer was threatening
Jordan, I insisted she buy the weapon.
124
00:08:04,010 --> 00:08:05,950
Good morning, Commander. Agent
Kenworthy.
125
00:08:06,950 --> 00:08:08,070
Is this the JAG team?
126
00:08:09,230 --> 00:08:10,330
Lieutenant Colonel McKenzie.
127
00:08:10,770 --> 00:08:11,770
Lieutenant Robert.
128
00:08:11,870 --> 00:08:15,030
Do you believe it's proper, Colonel, to
be associating with an NCIS suspect?
129
00:08:15,490 --> 00:08:18,130
We're associating with a fellow mourner
special agent.
130
00:08:18,410 --> 00:08:21,130
We all knew Commander Parker, and we're
not about to nod to each other from
131
00:08:21,130 --> 00:08:22,130
across the chapel.
132
00:08:22,250 --> 00:08:23,250
Jesus.
133
00:08:23,570 --> 00:08:30,010
When we met three months ago at the PX,
134
00:08:30,130 --> 00:08:31,710
I was totally taken with her.
135
00:08:32,880 --> 00:08:35,760
She nailed my relationship with my
mother in one sentence.
136
00:08:38,260 --> 00:08:39,880
You couldn't hide anything from Jordan.
137
00:08:40,360 --> 00:08:41,799
And that's why I fell for her.
138
00:08:42,039 --> 00:08:43,620
I assume he's on your list.
139
00:08:44,420 --> 00:08:45,500
We see him today.
140
00:08:45,860 --> 00:08:46,860
She helped me learn to commit.
141
00:08:47,860 --> 00:08:49,940
And I helped her get over the last guy
who couldn't.
142
00:08:58,140 --> 00:08:59,200
Good news or bad?
143
00:09:00,780 --> 00:09:01,780
AJ.
144
00:09:02,220 --> 00:09:03,220
What are you doing here?
145
00:09:05,000 --> 00:09:08,500
How do doctors do it? I mean, I've never
understood that. I mean, how do you
146
00:09:08,500 --> 00:09:13,120
tell someone that their cancer's
spreading and their heart's failing
147
00:09:13,120 --> 00:09:14,120
They're being dumped?
148
00:09:16,880 --> 00:09:18,840
Actually, I'm the messenger this time.
149
00:09:20,160 --> 00:09:21,099
The P?
150
00:09:21,100 --> 00:09:22,100
It's about Danny.
151
00:09:22,660 --> 00:09:23,660
Isn't it always?
152
00:09:24,100 --> 00:09:26,920
Police have linked him to the marijuana
found in my truck.
153
00:09:27,980 --> 00:09:31,500
I'm here to tell you why I'm testifying
against him.
154
00:09:32,800 --> 00:09:36,200
Prosecution needs me to establish his
presence in the vehicle.
155
00:09:36,580 --> 00:09:39,420
Why are you telling me this? Because I
didn't want you to be surprised.
156
00:09:39,780 --> 00:09:41,040
That doesn't make it hurt any less.
157
00:09:42,280 --> 00:09:44,820
You're still willing to help put my son
in jail.
158
00:09:45,280 --> 00:09:47,220
Reluctantly. That's gratifying.
159
00:09:47,640 --> 00:09:50,540
Have you ever considered that you're too
close to your son to make objective
160
00:09:50,540 --> 00:09:53,480
judgments? And have you ever considered
that maybe you're too much of an
161
00:09:53,480 --> 00:09:54,880
outsider to make a judgment?
162
00:09:57,400 --> 00:09:58,400
Now please leave.
163
00:10:01,320 --> 00:10:02,320
Never answered my question.
164
00:10:04,120 --> 00:10:05,120
She's going to live.
165
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
So are you.
166
00:10:15,200 --> 00:10:16,200
Hey.
167
00:10:16,520 --> 00:10:17,580
Hey, what's up?
168
00:10:18,660 --> 00:10:20,720
Um, how do I put this?
169
00:10:23,040 --> 00:10:26,940
I had to move you and Renee off the head
table. It, um, it only seats eight.
170
00:10:27,370 --> 00:10:31,830
when with the bridal party, Bud,
Harriet, the Admiral, Chloe, the chief
171
00:10:31,830 --> 00:10:33,630
chaplains, there was only room left.
It's okay, Mac.
172
00:10:34,150 --> 00:10:35,150
Are you sure?
173
00:10:35,450 --> 00:10:38,850
Yeah. Look, have you looked into
Jordan's patient file? Because she
174
00:10:38,850 --> 00:10:42,010
everything from anxiety to post
-traumatic stress disorder. I think we
175
00:10:42,010 --> 00:10:45,130
assume some of these patients have the
potential for violence. I think that we
176
00:10:45,130 --> 00:10:48,670
can assume that all plausible theories
are still on the table. Harm, look, I
177
00:10:48,670 --> 00:10:51,450
know that you're frustrated, but
coaching from the sidelines isn't
178
00:10:52,050 --> 00:10:54,450
Well, what would you prefer I do? Be
grateful.
179
00:10:55,820 --> 00:11:02,180
You've been cleared commander who's the
new suspect the victim we now believe
180
00:11:02,180 --> 00:11:03,560
commander Parker took her own life
181
00:11:03,560 --> 00:11:14,420
Suicide
182
00:11:15,020 --> 00:11:16,220
What are they basing this on?
183
00:11:16,480 --> 00:11:19,880
There was no sign of forced entry. She
died seated in a chair, which is a
184
00:11:19,880 --> 00:11:23,720
scenario. Also, the witness spotted an
officer leaving officer housing.
185
00:11:23,960 --> 00:11:26,060
If he'd been leaving Jordan's quarters,
it would have been another story.
186
00:11:26,320 --> 00:11:29,820
What about forensics? Well, the only
prints on the gun are Commander
187
00:11:29,820 --> 00:11:33,100
and the angle of entry is consistent
with a self -inflicted wound from a
188
00:11:33,100 --> 00:11:33,999
-handed person.
189
00:11:34,000 --> 00:11:35,640
A clever killer could have arranged all
that.
190
00:11:36,320 --> 00:11:40,600
NCIS has also conducted a psychological
autopsy. Oh, God, not that.
191
00:11:41,040 --> 00:11:42,400
Why? What's your take on it?
192
00:11:43,229 --> 00:11:46,950
Those who knew the dead person are
interviewed as a way of reconstructing
193
00:11:46,950 --> 00:11:47,849
her mental state.
194
00:11:47,850 --> 00:11:51,310
The tendency is to seize on any life
happenstance, no matter how trivial.
195
00:11:51,510 --> 00:11:52,750
So you're not buying it?
196
00:11:53,970 --> 00:11:57,650
Well, a psychological autopsy could have
helped determine how my mother died
197
00:11:57,650 --> 00:12:01,370
harm. I mean, I don't like them, but I'm
not willing to ignore them. The NCIS
198
00:12:01,370 --> 00:12:03,650
are saying I'm responsible for Jordan's
death.
199
00:12:04,230 --> 00:12:08,010
Why? Her boyfriend told them her
relationship with harm wounded her
200
00:12:08,010 --> 00:12:10,610
psychologically. The theory is that...
201
00:12:11,100 --> 00:12:14,660
Because I didn't return Jordan's phone
call immediately, she became depressed
202
00:12:14,660 --> 00:12:18,780
and used the weapon I insist she buy to
punish me for hurting her.
203
00:12:19,800 --> 00:12:23,760
Lieutenant, inform NCIS I need access to
the crime scene before they release it.
204
00:12:23,880 --> 00:12:25,760
Yes, ma 'am. And request all relevant
documents.
205
00:12:26,340 --> 00:12:27,720
They may resist, ma 'am.
206
00:12:28,240 --> 00:12:30,220
Well, then tear them out of their hands,
Lieutenant.
207
00:12:36,680 --> 00:12:37,680
Admiral.
208
00:12:41,020 --> 00:12:42,020
Morning.
209
00:12:42,240 --> 00:12:45,120
This is my attorney, Miller Josephson.
Admiral.
210
00:12:45,380 --> 00:12:46,460
You know my mother, of course.
211
00:12:50,820 --> 00:12:51,820
How you doing?
212
00:12:54,340 --> 00:12:56,260
Maybe I should be asking you that
question.
213
00:12:57,060 --> 00:12:58,060
Fine.
214
00:12:59,520 --> 00:13:00,860
Sorry it came down to this.
215
00:13:02,220 --> 00:13:03,220
What?
216
00:13:05,520 --> 00:13:06,520
Same to you.
217
00:13:12,199 --> 00:13:13,320
Yeah. Come in.
218
00:13:14,360 --> 00:13:18,100
Commander Harmon Rabb, Bruce Gasden,
hospital toxicologist. Oh, hi, Bruce.
219
00:13:18,240 --> 00:13:19,240
Pleasure to meet you. My pleasure.
220
00:13:19,860 --> 00:13:20,860
What brings you here?
221
00:13:21,240 --> 00:13:24,960
Well, I didn't have a chance to catch
up, so... You want to see where we are?
222
00:13:26,420 --> 00:13:27,420
Yeah, I do.
223
00:13:29,660 --> 00:13:31,720
NCIS discounted evidence we think may be
relevant.
224
00:13:33,040 --> 00:13:34,040
Like what?
225
00:13:34,160 --> 00:13:37,080
Well, for one, some of the blood
collected at the crime scene was from an
226
00:13:37,080 --> 00:13:38,560
animal. Well, how would they know that?
227
00:13:38,960 --> 00:13:41,160
Well, it's tender to check for antibody
precipitates.
228
00:13:41,600 --> 00:13:42,940
Well, maybe Jordan had a pet.
229
00:13:43,220 --> 00:13:45,240
No, there's no indication that there was
one on the premises.
230
00:13:45,880 --> 00:13:47,360
Conclusions? They felt it was a dead
end.
231
00:13:48,260 --> 00:13:49,260
We're going to stay with you.
232
00:13:49,380 --> 00:13:50,960
I also revisited the gunshot evidence.
233
00:13:51,540 --> 00:13:54,760
The residue appears to be evenly
distributed on both of Jordan's hands.
234
00:13:55,240 --> 00:13:58,700
If she'd shot herself, there'd be more
coverage on the top of the shooting
235
00:13:58,840 --> 00:14:02,060
Well, where did that put her hands when
the gun was fired? Away from the weapon.
236
00:14:02,280 --> 00:14:04,140
Well, what about her fingerprints on the
weapon?
237
00:14:04,700 --> 00:14:07,400
Prints on metal parts indicate handling,
not shooting.
238
00:14:07,940 --> 00:14:10,640
We weren't able to get anything off the
handle because it was textured.
239
00:14:11,180 --> 00:14:14,500
and there was a smeared partial print on
the trigger that we couldn't positively
240
00:14:14,500 --> 00:14:15,500
identify.
241
00:14:16,280 --> 00:14:18,740
Harm, I feel sure this was a murder.
242
00:14:20,380 --> 00:14:24,400
Well, then that's what we'll assume as
we investigate further.
243
00:14:24,960 --> 00:14:25,960
You on the team?
244
00:14:26,640 --> 00:14:27,640
I am now.
245
00:14:28,480 --> 00:14:31,420
Admiral, to whom did you lend your
vehicle on November 3, 2000?
246
00:14:31,940 --> 00:14:34,180
Danny Walden. What happened to it?
247
00:14:34,400 --> 00:14:38,720
It was found abandoned in West County
Park with eight ounces of marijuana in
248
00:14:38,720 --> 00:14:39,639
front seat.
249
00:14:39,640 --> 00:14:41,800
What was Danny's explanation when
confronted?
250
00:14:42,440 --> 00:14:44,640
He claimed that the vehicle had been
stolen.
251
00:14:45,120 --> 00:14:46,220
Did you believe him?
252
00:14:46,460 --> 00:14:49,760
Well, no, it didn't add up. Why would
somebody steal a vehicle and walk away
253
00:14:49,760 --> 00:14:52,800
empty -handed? Why wasn't the radio
missing, the cell phone?
254
00:14:53,120 --> 00:14:55,360
Why would they leave behind the drugs?
255
00:14:55,760 --> 00:14:57,660
Did you ask these questions of Mr.
Walden?
256
00:14:58,760 --> 00:15:01,640
I asked him if he put off calling the
police because he was stoned.
257
00:15:03,140 --> 00:15:04,140
You're a witness.
258
00:15:06,140 --> 00:15:08,460
What was Danny's answer to that
question, Heather?
259
00:15:09,150 --> 00:15:11,750
He claimed he was getting up his nerve
before he called the police.
260
00:15:12,430 --> 00:15:15,530
Let's say the car was stolen and the
thief got stoned.
261
00:15:16,490 --> 00:15:19,870
Lost control of the vehicle and stumbled
away in a drug stupor. Did that
262
00:15:19,870 --> 00:15:20,990
possibility occur to you?
263
00:15:21,370 --> 00:15:22,990
In reference to Danny, yes.
264
00:15:23,530 --> 00:15:25,370
Why? Personal experience.
265
00:15:26,670 --> 00:15:28,290
Did you ever see Danny do drugs?
266
00:15:28,850 --> 00:15:31,930
No. Ever see him steal, cheat, commit a
crime?
267
00:15:32,890 --> 00:15:36,370
No. Then isn't the only personal
experience your relationship with Danny
268
00:15:36,370 --> 00:15:37,370
Walden's mother?
269
00:15:38,090 --> 00:15:40,570
I don't understand. Dr. Walden believed
her son, correct?
270
00:15:41,450 --> 00:15:45,210
Yes. Weren't your differences on this
issue the reason for your breakup?
271
00:15:45,510 --> 00:15:49,230
Yes. Admiral, aren't you testifying
because of the anger and hurt you felt
272
00:15:49,230 --> 00:15:51,730
being rejected by the mother of the son
she was protecting?
273
00:15:53,050 --> 00:15:54,410
You're a scorned lover, Admiral.
274
00:15:54,690 --> 00:15:58,770
Aren't you using this incident to get
back at Dr. Walden? Weren't you
275
00:15:58,770 --> 00:16:03,330
me, Counselor? I've never sustained a
witness's objection before, Admiral, but
276
00:16:03,330 --> 00:16:04,330
think he is.
277
00:16:04,980 --> 00:16:07,360
Mr. Josephson, would you kindly back off
that approach?
278
00:16:09,380 --> 00:16:10,460
No more questions.
279
00:16:23,180 --> 00:16:24,180
Hey.
280
00:16:24,500 --> 00:16:25,500
Hey.
281
00:16:26,060 --> 00:16:27,039
What's up?
282
00:16:27,040 --> 00:16:30,140
Well... I thought we could extend your
lunch and catch that movie.
283
00:16:30,440 --> 00:16:31,720
You want me to play hooky?
284
00:16:32,020 --> 00:16:33,260
Try it. You'll like it.
285
00:16:33,860 --> 00:16:35,640
Renee, I'm about to jump into the
investigation.
286
00:16:36,120 --> 00:16:39,240
It's about this guy who keeps putting
his job above his girlfriend.
287
00:16:39,480 --> 00:16:40,820
She leaves him for George Clooney.
288
00:16:41,400 --> 00:16:42,399
Sounds good.
289
00:16:42,400 --> 00:16:45,460
Yeah, then he's so miserable that he
ends up babbling to himself in subway
290
00:16:45,460 --> 00:16:47,500
stations. Well, you know what? Let's do
it tonight.
291
00:16:48,000 --> 00:16:49,100
I'm late for an interview.
292
00:16:49,580 --> 00:16:51,720
Put the information on my desk and I'll
meet you there, okay?
293
00:16:53,480 --> 00:16:57,260
But she can't live without him. See, so
she tracks him down and...
294
00:16:57,820 --> 00:16:58,820
Buy some soup.
295
00:17:02,220 --> 00:17:03,220
Excuse me.
296
00:17:03,240 --> 00:17:04,300
Permission to sit in, Colonel?
297
00:17:04,520 --> 00:17:06,680
I'm not sure that's necessary,
Commander. Hi.
298
00:17:07,760 --> 00:17:09,540
Agent Lynch, this is Commander Harmon.
299
00:17:09,780 --> 00:17:13,619
Rob, I recognized you at the funeral
from a picture that Jordan had showed
300
00:17:13,880 --> 00:17:16,000
Would it make you uncomfortable if I say
I didn't, Major?
301
00:17:16,819 --> 00:17:19,380
No. Then consider me a fly on the wall.
302
00:17:21,260 --> 00:17:25,700
The Major is aware that our
investigation is ongoing and focuses on
303
00:17:25,700 --> 00:17:27,720
scenario. What do you believe happened,
Major?
304
00:17:28,480 --> 00:17:30,000
I'm open to all theories, Commander.
305
00:17:30,240 --> 00:17:33,780
The Major was telling us about one of
Commander Parker's clients, an assistant
306
00:17:33,780 --> 00:17:36,400
dispersing officer by the name of
Lieutenant George Fontenot.
307
00:17:36,760 --> 00:17:40,280
Major was present when the Lieutenant
called the Commander in an agitated
308
00:17:40,600 --> 00:17:42,020
What did Jordan say about him?
309
00:17:42,260 --> 00:17:43,340
Only what you just heard, sir.
310
00:17:44,300 --> 00:17:47,700
Jordan, as I'm sure you're aware, was
bound by the ethics of her perfection.
311
00:17:47,980 --> 00:17:50,640
Did you tell NCIS about Lieutenant
Fontenot?
312
00:17:51,130 --> 00:17:54,170
They had already concluded it was
suicide when it occurred to me. You
313
00:17:54,170 --> 00:17:56,490
consider it your responsibility to
inform NCIS?
314
00:17:58,630 --> 00:18:00,310
I'm not sure what you're implying, sir.
315
00:18:01,170 --> 00:18:02,510
You ever get agitated, Major?
316
00:18:03,410 --> 00:18:05,650
Ma 'am, I'm wondering about objectivity
here.
317
00:18:05,890 --> 00:18:08,050
Where were you the night Jordan was
murdered? Excuse me?
318
00:18:08,410 --> 00:18:09,410
You have an alibi?
319
00:18:11,690 --> 00:18:12,990
I know you don't have one, Commander.
320
00:18:13,390 --> 00:18:16,070
We'll check on Lieutenant Fontenot,
Major. Thank you for your time.
321
00:18:18,070 --> 00:18:19,110
Colonel. Commander.
322
00:18:25,480 --> 00:18:28,620
Why would you do that? I could ask you
the same thing. You're not an official
323
00:18:28,620 --> 00:18:29,620
part of this investigation.
324
00:18:29,740 --> 00:18:33,540
I'm an official part of Jordan's life,
okay? And I expect to be notified when
325
00:18:33,540 --> 00:18:36,140
something breaks. Common sense demands
that you stay out of it, Harm.
326
00:18:36,420 --> 00:18:40,840
Is it common sense, Mac, to allow him to
walk out of here without telling us
327
00:18:40,840 --> 00:18:42,180
where he was when Jordan was killed?
328
00:18:42,440 --> 00:18:44,020
Sir, we already asked him the question.
329
00:18:44,600 --> 00:18:47,740
The Major was shopping for an engagement
ring for Commander Parker at the time
330
00:18:47,740 --> 00:18:48,579
of her death.
331
00:18:48,580 --> 00:18:50,100
He planned to propose that night.
332
00:18:50,800 --> 00:18:53,620
He told the same story to NCIS and they
confirmed it.
333
00:19:02,510 --> 00:19:05,790
The testimony clearly puts the defendant
together with the marijuana he is
334
00:19:05,790 --> 00:19:06,850
accused of possessing.
335
00:19:07,310 --> 00:19:10,270
It also links him to the vehicle in
which the marijuana was found.
336
00:19:10,830 --> 00:19:14,270
And despite the defense's attacks on the
credibility of the prosecution
337
00:19:14,270 --> 00:19:19,210
witnesses, I see no real convincing
reason to doubt them. Therefore, I find
338
00:19:19,230 --> 00:19:22,710
Daniel Arthur Walden, guilty of the
charge of possessing an illegal
339
00:19:23,190 --> 00:19:26,470
Mr. Walden, you will return here
tomorrow morning at 10 o 'clock for
340
00:19:33,760 --> 00:19:34,760
Thank you, Admiral.
341
00:19:34,960 --> 00:19:36,760
Sorry for the pounding you had to take
for your troubles.
342
00:19:37,040 --> 00:19:39,120
You know, Detective, a kid's sharp.
343
00:19:39,820 --> 00:19:41,140
He's got presence, confidence.
344
00:19:42,160 --> 00:19:45,480
With a little guidance, you ought to be
lurking for a judge instead of turning
345
00:19:45,480 --> 00:19:46,480
before one.
346
00:19:50,800 --> 00:19:53,160
Hey, you still interested in being a
part of the investigation?
347
00:19:54,940 --> 00:19:55,940
Surprised you'd want me.
348
00:19:56,980 --> 00:20:00,920
Jordan was a part of your life. It's
unfair for me to leave you out. Just try
349
00:20:00,920 --> 00:20:01,920
and stay objective.
350
00:20:02,120 --> 00:20:04,100
Well, I'm sure you'll remind me if I'm
not.
351
00:20:04,920 --> 00:20:08,340
Bud tracked down George Fontenot, the
lieutenant who made the troubled call to
352
00:20:08,340 --> 00:20:12,680
Jordan. Are you serious, Lee? Why don't
you tell me? Last night, Quantico's
353
00:20:12,680 --> 00:20:15,820
commanding general had him admitted to
Bethesda Naval Hospital for special
354
00:20:15,820 --> 00:20:19,560
evaluation. Why? He attacked a fellow
officer with a baseball bat.
355
00:20:31,180 --> 00:20:32,700
It was the base playoffs, sir.
356
00:20:34,540 --> 00:20:38,440
Every time I stepped to the plate, the
catcher was talking trash.
357
00:20:39,060 --> 00:20:45,900
Eight innings of stuff about my
intelligence, my mother, my sexual
358
00:20:46,180 --> 00:20:47,640
You hit him with a baseball bat.
359
00:20:48,460 --> 00:20:51,320
He was wearing a mask and a chest
protector, sir.
360
00:20:51,720 --> 00:20:56,080
Lieutenant Fontenot, your records
indicate that you recently shoved a
361
00:20:56,300 --> 00:20:58,060
The private was unruly.
362
00:20:58,800 --> 00:21:01,660
And I did receive official counseling
today.
363
00:21:02,000 --> 00:21:03,080
With Commander Parker?
364
00:21:03,380 --> 00:21:06,020
Yes, ma 'am. Who felt you had an anger
problem?
365
00:21:06,280 --> 00:21:07,280
Yes, ma 'am.
366
00:21:07,640 --> 00:21:10,820
Witness tells us that you called the
commander on her cell phone a week and a
367
00:21:10,820 --> 00:21:11,419
half ago.
368
00:21:11,420 --> 00:21:13,320
He heard you screaming on the other end.
369
00:21:15,020 --> 00:21:19,480
She'd canceled my appointment for that
afternoon by leaving a message.
370
00:21:19,980 --> 00:21:21,260
Is that a yes, Lieutenant?
371
00:21:23,800 --> 00:21:24,800
You're right.
372
00:21:24,920 --> 00:21:25,920
I'm sorry.
373
00:21:27,020 --> 00:21:30,040
I was probably taking it personally.
374
00:21:31,260 --> 00:21:33,520
Your wife died recently, didn't she,
Lieutenant?
375
00:21:33,940 --> 00:21:35,000
In a car crash.
376
00:21:36,860 --> 00:21:39,280
Did you talk to Lieutenant Commander
Parker about this?
377
00:21:39,820 --> 00:21:40,820
Yes, sir.
378
00:21:41,320 --> 00:21:42,640
Did you get angry then?
379
00:21:45,720 --> 00:21:47,500
Is there something you want to tell us,
Lieutenant?
380
00:21:56,240 --> 00:22:00,520
that I would like to speak to an
attorney, sir.
381
00:22:02,580 --> 00:22:05,980
Lieutenant Fontenot's last session with
Jordan was April 27th.
382
00:22:06,280 --> 00:22:08,940
I still can't believe you were able to
get his patient file released.
383
00:22:09,420 --> 00:22:14,000
An exception in Rule 513 allows
disclosure of normally privileged
384
00:22:14,000 --> 00:22:17,260
the communication contemplates the
future commission of a crime. But the
385
00:22:17,260 --> 00:22:18,260
lieutenant's in custody.
386
00:22:18,460 --> 00:22:19,460
Yeah, for the moment.
387
00:22:19,660 --> 00:22:21,060
April 27th.
388
00:22:21,440 --> 00:22:24,680
Remains in a sensitive and agitated
state due to wife's death who was a
389
00:22:24,680 --> 00:22:25,680
stabilizing influence.
390
00:22:26,000 --> 00:22:29,880
Condition exacerbated by a painful
adolescence. Mother passed away when he
391
00:22:29,880 --> 00:22:33,640
12. Was frequently bullied. Need for
maternal guidance significant, leading
392
00:22:33,640 --> 00:22:36,220
an uncommonly respectful attitude toward
women in general.
393
00:22:36,560 --> 00:22:39,640
That takes the wind out of that sail.
His wife was gone. He was clearly
394
00:22:39,640 --> 00:22:41,080
dependent on Commander Parker for help.
395
00:22:41,560 --> 00:22:44,560
Why would he want to kill her? Maybe she
wasn't helping him and his impatience
396
00:22:44,560 --> 00:22:45,560
got the best of him.
397
00:22:45,790 --> 00:22:47,190
The man who attacks people.
398
00:22:47,630 --> 00:22:51,010
Discretion has always been focused
towards men, though, Mac. I mean, he was
399
00:22:51,010 --> 00:22:52,770
responsive to your questions than ours.
400
00:22:53,010 --> 00:22:55,870
I agree with Juan. Yeah, sit in line,
man. If the man or Parker felt that she
401
00:22:55,870 --> 00:22:58,830
was in danger from him, she would have
made note of it, but she confirms the
402
00:22:58,830 --> 00:23:02,650
opposite. Yeah, and he was on duty that
night. He would have had to have snuck
403
00:23:02,650 --> 00:23:04,410
away from his post just to get near her.
404
00:23:08,630 --> 00:23:09,630
Excuse me.
405
00:23:09,830 --> 00:23:10,830
Renee.
406
00:23:11,210 --> 00:23:12,210
Hey, how are you?
407
00:23:13,410 --> 00:23:14,410
You tell me.
408
00:23:17,230 --> 00:23:18,230
The movie.
409
00:23:20,890 --> 00:23:22,850
I'm sorry, I got caught up here.
410
00:23:23,950 --> 00:23:24,950
How was it?
411
00:23:25,950 --> 00:23:26,950
I wouldn't know.
412
00:23:27,350 --> 00:23:29,190
I was waiting outside for my date.
413
00:23:32,350 --> 00:23:33,350
Renee!
414
00:23:52,680 --> 00:23:53,680
Everything all right?
415
00:23:54,140 --> 00:23:55,480
Yeah. Yeah.
416
00:23:55,700 --> 00:23:56,700
She went home.
417
00:23:57,060 --> 00:23:58,740
Angry? Oh, yeah.
418
00:23:59,460 --> 00:24:00,740
You probably don't want company.
419
00:24:01,040 --> 00:24:03,340
No. Have a seat. Hey, we still need to
catch up.
420
00:24:06,240 --> 00:24:09,160
She thinks I'm self -absorbed.
421
00:24:10,240 --> 00:24:11,860
Well, you are, and for good reason.
422
00:24:15,580 --> 00:24:18,780
When your mother died, did you feel
guilty?
423
00:24:20,600 --> 00:24:21,600
Harm.
424
00:24:21,830 --> 00:24:22,850
Jordan didn't kill herself.
425
00:24:24,710 --> 00:24:25,710
I don't know.
426
00:24:26,230 --> 00:24:29,150
The gun, the fact that she was trying to
get a hold of me.
427
00:24:30,790 --> 00:24:31,790
Breakup.
428
00:24:32,230 --> 00:24:33,610
Those aren't the reasons she's dead.
429
00:24:33,990 --> 00:24:34,990
You don't know that.
430
00:24:37,010 --> 00:24:38,310
Why was she trying to reach you?
431
00:24:41,370 --> 00:24:43,190
I think she needed my help for
something.
432
00:24:45,670 --> 00:24:46,670
Well,
433
00:24:48,530 --> 00:24:49,530
you're working our case.
434
00:24:52,140 --> 00:24:53,240
How did you end it?
435
00:24:56,800 --> 00:25:00,240
I just walked out.
436
00:25:01,180 --> 00:25:02,260
You never said goodbye.
437
00:25:11,320 --> 00:25:13,880
Anyway, how are you doing?
438
00:25:15,060 --> 00:25:16,060
I'm fine.
439
00:25:16,080 --> 00:25:17,080
Good.
440
00:25:17,720 --> 00:25:20,700
Son, since this is your first defense,
I've decided to give you a choice.
441
00:25:21,200 --> 00:25:23,740
You can serve one year in a county
facility or five years probation.
442
00:25:24,360 --> 00:25:27,400
Now, the conditions of the probation are
that you're to live at home under the
443
00:25:27,400 --> 00:25:30,380
supervision of your mother and abide by
a strict curfew.
444
00:25:31,420 --> 00:25:32,420
Do you have a preference?
445
00:25:35,320 --> 00:25:36,700
We'll take the probation, Your Honor.
446
00:25:37,800 --> 00:25:41,180
Your Honor, will you listen to argument
against the second option?
447
00:25:41,400 --> 00:25:44,600
Are you opposed to the probation,
Admiral? If it involves supervision by
448
00:25:44,600 --> 00:25:45,600
mother, yes, I am.
449
00:25:46,090 --> 00:25:50,750
Cindy Walden is a loving parent who is
easily manipulated by her son.
450
00:25:51,330 --> 00:25:56,310
No lesson will be learned here. Your
Honor, the Admiral couldn't be farther
451
00:25:56,310 --> 00:25:57,310
the truth.
452
00:25:57,530 --> 00:26:01,150
My son has always been respectful of my
position and judgment.
453
00:26:01,470 --> 00:26:03,610
Have you ever warned him about doing
drugs, Doctor?
454
00:26:03,850 --> 00:26:04,850
Yes, of course.
455
00:26:05,370 --> 00:26:06,890
Well, what do you believe when Arai
here?
456
00:26:07,470 --> 00:26:09,810
He was in the wrong place at the wrong
time.
457
00:26:10,150 --> 00:26:11,750
He was in the place he chose to be.
458
00:26:12,210 --> 00:26:14,490
I have already made that evaluation. Do
you not agree?
459
00:26:15,580 --> 00:26:17,820
I'm willing to accept your judgment, and
so is Danny.
460
00:26:18,020 --> 00:26:19,060
But do you disagree?
461
00:26:20,640 --> 00:26:21,640
Danny's my son.
462
00:26:21,920 --> 00:26:23,180
He wouldn't lie to me.
463
00:26:29,320 --> 00:26:31,640
Admiral, do you have a suggestion for
this second option?
464
00:26:32,260 --> 00:26:33,260
Military service?
465
00:26:33,420 --> 00:26:36,920
No way. Son, I'll allow you to express
an opinion, but you don't have a vote
466
00:26:36,920 --> 00:26:37,920
here.
467
00:26:40,680 --> 00:26:42,460
I imagine you're talking about the Navy.
468
00:26:42,940 --> 00:26:47,380
Any branch of the service can provide
character building, Your Honor. However,
469
00:26:47,380 --> 00:26:51,840
do know that marijuana possession can be
waived by Navy recruiters for otherwise
470
00:26:51,840 --> 00:26:56,940
exceptional applicants. Your Honor, I
made a mistake here, okay? And I fully
471
00:26:56,940 --> 00:27:01,420
intend to correct the behavior, but I
don't understand why I can't be trusted
472
00:27:01,420 --> 00:27:02,500
abide by the rules of probation.
473
00:27:02,880 --> 00:27:05,580
Son, you couldn't be trusted to treat
the Admiral's car with respect.
474
00:27:06,360 --> 00:27:08,000
Probation is a much tougher challenge.
475
00:27:09,600 --> 00:27:11,120
Look, I don't like boats.
476
00:27:11,880 --> 00:27:15,180
I mean, I don't even swim. I really
don't think that three years in the Navy
477
00:27:15,180 --> 00:27:16,180
going to make me a better man.
478
00:27:17,520 --> 00:27:18,520
Made me one.
479
00:27:26,380 --> 00:27:30,460
Max, listen to what's written in
Jordan's date book. April 28th, the
480
00:27:30,460 --> 00:27:31,460
before the murder.
481
00:27:32,780 --> 00:27:36,140
Mistake to be seeing him. The late night
visits are intrusive, particularly
482
00:27:36,140 --> 00:27:37,140
tonight.
483
00:27:37,700 --> 00:27:40,360
I'm not getting any privacy. Tell him it
has to stop.
484
00:27:41,360 --> 00:27:42,660
So why isn't he identified?
485
00:27:43,100 --> 00:27:44,100
Oh, I think he is.
486
00:27:44,920 --> 00:27:47,620
Major Lynch was a frequent visitor to
the building.
487
00:27:48,020 --> 00:27:50,540
I used to see him coming in and out of
Jordan's quarters.
488
00:27:50,860 --> 00:27:53,100
Fred liked him. They used to play. He
was very nice.
489
00:27:53,560 --> 00:27:54,860
Did you ever see him, Colonel?
490
00:27:55,120 --> 00:27:57,020
Once, I think. We were never introduced.
491
00:27:57,640 --> 00:27:59,760
Mrs. Maples, were any of the visits late
at night?
492
00:28:00,420 --> 00:28:03,500
Um, I do recall some.
493
00:28:04,320 --> 00:28:07,520
Why are you asking these questions?
Didn't NCIS determine it was a suicide?
494
00:28:07,840 --> 00:28:10,120
We have a different take on the
incident, Colonel.
495
00:28:11,600 --> 00:28:13,260
Do you think the Major was involved?
496
00:28:13,620 --> 00:28:15,480
Do you remember seeing him that night,
ma 'am?
497
00:28:15,740 --> 00:28:18,760
No. I find this very hard to believe.
498
00:28:19,020 --> 00:28:20,120
Did you see him?
499
00:28:21,220 --> 00:28:23,060
Which night?
500
00:28:23,280 --> 00:28:24,540
The night before?
501
00:28:25,120 --> 00:28:26,120
Yes.
502
00:28:28,100 --> 00:28:31,100
Look, you're making her nervous. Why do
we have to keep going through this?
503
00:28:31,440 --> 00:28:33,220
Please, answer the question, ma 'am.
504
00:28:33,600 --> 00:28:34,980
I want you to leave, now.
505
00:28:35,220 --> 00:28:37,280
It's a simple question, Mrs. Maples.
506
00:28:39,140 --> 00:28:40,140
Yes.
507
00:28:45,840 --> 00:28:47,660
I believe I did see him that night.
508
00:28:54,100 --> 00:28:56,280
Where were you at the time of Commander
Parker's death, Major?
509
00:28:57,020 --> 00:29:00,560
I've already established that, ma 'am.
You didn't establish it, Major. Your
510
00:29:00,560 --> 00:29:01,580
gunnery sergeant did.
511
00:29:01,780 --> 00:29:05,260
We just spoke with her. She told NCIS
you were at the jewelry store because
512
00:29:05,260 --> 00:29:06,260
that's what you told her.
513
00:29:06,360 --> 00:29:10,260
And this is the problem? I assume you
can provide a receipt proving the
514
00:29:10,260 --> 00:29:11,400
of this engagement ring.
515
00:29:12,300 --> 00:29:13,700
I never bought the ring, sir.
516
00:29:14,240 --> 00:29:17,540
Well, then a salesperson who'll confirm
your presence in the store at the time,
517
00:29:17,600 --> 00:29:18,600
Major.
518
00:29:19,520 --> 00:29:21,940
Let me try to understand this, sir.
519
00:29:23,400 --> 00:29:29,220
You, a suspect, without an alibi in
Jordan's murder, are asking me if I can
520
00:29:29,220 --> 00:29:30,220
support mine.
521
00:29:30,280 --> 00:29:31,280
I'll ask you, Major.
522
00:29:31,860 --> 00:29:32,860
Can you?
523
00:29:35,680 --> 00:29:37,080
I wasn't in the store, ma 'am.
524
00:29:37,560 --> 00:29:40,700
My gunny assumed that because I had
asked her about what to buy.
525
00:29:40,920 --> 00:29:41,920
Well, then where were you?
526
00:29:42,300 --> 00:29:43,680
In Lafayette Park, ma 'am.
527
00:29:43,900 --> 00:29:45,580
Well, why don't you clarify this for
NCIS?
528
00:29:45,860 --> 00:29:48,720
Because I didn't want to be suspected of
something I didn't do, ma 'am. Why were
529
00:29:48,720 --> 00:29:49,720
you in the park?
530
00:29:50,200 --> 00:29:51,980
I was thinking, ma 'am. About what?
531
00:29:55,020 --> 00:29:56,560
About how I was going to win Jordan
back.
532
00:29:57,880 --> 00:29:59,940
She'd broken up with you? About an hour
before.
533
00:30:01,740 --> 00:30:06,760
That's why I considered buying the ring.
Thought it might... Thought it might
534
00:30:06,760 --> 00:30:07,760
convince her to change her mind.
535
00:30:08,240 --> 00:30:09,940
Why didn't you buy the ring, Major?
536
00:30:10,560 --> 00:30:11,880
Because I realized it wouldn't work.
537
00:30:13,580 --> 00:30:15,020
I made my commitment too late.
538
00:30:15,560 --> 00:30:19,720
Look, I'm being straight with you
because I want to be clear that I loved
539
00:30:19,720 --> 00:30:20,720
Jordan.
540
00:30:21,800 --> 00:30:24,200
I did not kill her. I would not kill
her.
541
00:30:26,220 --> 00:30:30,300
So... So let's talk about this in the
spirit of finding out the person who
542
00:30:30,660 --> 00:30:33,180
Let's talk about where you were the
night before Jordan died.
543
00:30:33,540 --> 00:30:35,060
Is this part of your murder theory,
Commander?
544
00:30:35,760 --> 00:30:36,800
Did you visit her, Major?
545
00:30:37,840 --> 00:30:38,840
That would be a no, sir.
546
00:30:39,880 --> 00:30:41,540
I was visiting my sister in St. Louis.
547
00:30:42,700 --> 00:30:44,460
Shall I get her on the phone to confirm,
sir?
548
00:30:50,940 --> 00:30:55,280
Why would Mrs. Maples lie about seeing
Lynch leave Jordan's quarters the night
549
00:30:55,280 --> 00:30:58,740
before? Maybe because she was a frail
woman who was pushed into falsely
550
00:30:58,740 --> 00:31:01,060
identifying a suspect by an overzealous
attorney.
551
00:31:01,580 --> 00:31:05,240
I didn't push her, Maggie. You're
pushing everybody hard. You pushed Bud
552
00:31:05,240 --> 00:31:06,240
out of the investigation.
553
00:31:07,240 --> 00:31:08,960
Yeah, well, Lynch could still be guilty.
554
00:31:09,590 --> 00:31:13,350
Our theory is that the person in
Jordan's date book killed her and that's
555
00:31:13,350 --> 00:31:14,350
Lynch.
556
00:31:15,050 --> 00:31:18,450
Yeah, well, she writes about not wanting
to see him anymore and that is Lynch.
557
00:31:18,650 --> 00:31:20,350
Unless she broke up with two people.
558
00:31:23,810 --> 00:31:25,470
What do you want to do now?
559
00:31:25,750 --> 00:31:28,450
Regroup in the morning and start with an
open mind.
560
00:31:45,930 --> 00:31:47,570
What obsessions have you been having?
561
00:31:48,130 --> 00:31:52,430
Well, there's a certain Navy
psychiatrist I think a lot about.
562
00:31:53,010 --> 00:31:58,330
Well, sometimes the best way to get rid
of these obsessions is to indulge in
563
00:31:58,330 --> 00:31:59,470
them. Oh.
564
00:32:01,530 --> 00:32:03,030
Did you hear what I just said?
565
00:32:04,210 --> 00:32:05,210
Yeah.
566
00:32:05,490 --> 00:32:06,490
What was it?
567
00:32:08,010 --> 00:32:11,950
I don't know. I'm sorry, Renee. I'm a
thousand miles away.
568
00:32:12,210 --> 00:32:14,770
Just let me get through this, okay? I'll
make it up to you.
569
00:32:16,270 --> 00:32:17,630
Do you get through things, Harm?
570
00:32:18,470 --> 00:32:19,470
Eventually.
571
00:32:20,990 --> 00:32:22,070
What about your father?
572
00:32:23,870 --> 00:32:25,450
That is resolved, Renee.
573
00:32:25,730 --> 00:32:28,070
Until next Christmas when you revisit
the wall?
574
00:32:29,750 --> 00:32:30,930
How about your flying career?
575
00:32:33,670 --> 00:32:34,750
It's out of my system.
576
00:32:36,090 --> 00:32:37,090
When are your quals?
577
00:32:39,370 --> 00:32:42,170
In two weeks. And don't mention Mac,
okay?
578
00:32:42,890 --> 00:32:43,890
How about Jordan?
579
00:32:45,909 --> 00:32:46,930
Why'd you guys break up?
580
00:32:50,650 --> 00:32:51,710
Jordan broke up with me.
581
00:32:52,790 --> 00:32:56,590
When I got back from sea duty, I wanted
to pick things up, but we left off.
582
00:32:57,390 --> 00:33:00,390
She didn't think I could commit. She
didn't want to get pulled back in.
583
00:33:03,250 --> 00:33:04,250
Pull me an arm.
584
00:33:04,790 --> 00:33:06,050
I just did that, Renee.
585
00:33:06,250 --> 00:33:07,250
No.
586
00:33:07,350 --> 00:33:08,410
No, you've made gestures.
587
00:33:10,230 --> 00:33:14,230
Do you know, I still don't even know
what drives you.
588
00:33:15,370 --> 00:33:18,910
You know, you share all these stories
about your family members, but never
589
00:33:18,910 --> 00:33:19,910
yourself.
590
00:33:20,150 --> 00:33:24,230
It would just be helpful to know how you
grew into this person that you are.
591
00:33:25,350 --> 00:33:27,710
I don't have that kind of insight into
myself, Renee.
592
00:33:29,510 --> 00:33:30,670
Tell me about your childhood.
593
00:33:31,390 --> 00:33:34,230
I mean, did you wear braces?
594
00:33:34,790 --> 00:33:37,990
Did you cause a lot of trouble? Did you
have an imaginary friend?
595
00:33:38,350 --> 00:33:42,110
Renee, I'm just really tired right now.
I can't even think straight. I'm sorry.
596
00:33:43,370 --> 00:33:44,370
I'm going home.
597
00:33:45,420 --> 00:33:46,860
Just give me a week, okay?
598
00:33:48,280 --> 00:33:50,880
Am I going to have to die for you to
commit to me?
599
00:34:07,060 --> 00:34:09,219
Harm, you should hear this.
600
00:34:09,629 --> 00:34:13,330
I just got back the analysis on the
animal blood. I tested for dog and cat,
601
00:34:13,330 --> 00:34:14,129
it came up dog.
602
00:34:14,130 --> 00:34:15,009
What does that mean?
603
00:34:15,010 --> 00:34:17,090
That means there could have been a dog
at Jordan's quarters on the night of her
604
00:34:17,090 --> 00:34:18,929
death. I told her there was one in the
opposite unit.
605
00:34:19,469 --> 00:34:20,469
That's right.
606
00:34:20,770 --> 00:34:21,929
Let's find out if it was injured.
607
00:34:32,050 --> 00:34:33,210
What are you doing here?
608
00:34:34,530 --> 00:34:35,570
Well, it was my idea.
609
00:34:35,830 --> 00:34:36,870
I wanted to follow through.
610
00:34:37,899 --> 00:34:39,500
That can make me salute now, are you?
611
00:34:40,739 --> 00:34:41,739
Not yet.
612
00:34:43,540 --> 00:34:47,199
You know, I don't know, maybe it's you
or the trial or both, but the only
613
00:34:47,199 --> 00:34:48,739
specialty I can think of is legal
affairs.
614
00:34:49,580 --> 00:34:52,300
Well, it's a career choice. It might
take you a few years.
615
00:34:53,620 --> 00:34:54,800
Well, maybe I'll end up a jag.
616
00:34:55,320 --> 00:34:56,320
God forbid.
617
00:34:56,760 --> 00:35:00,160
You know, son, I know you think I ruined
your life, but I want you to do me a
618
00:35:00,160 --> 00:35:01,160
couple of favors.
619
00:35:01,360 --> 00:35:04,920
One, I want you to write your mother
every week.
620
00:35:05,140 --> 00:35:06,140
And two...
621
00:35:06,270 --> 00:35:09,030
I want you to visit her on every leave
because she's going to miss you.
622
00:35:10,670 --> 00:35:11,690
She's going to miss you a lot.
623
00:35:15,350 --> 00:35:16,350
Let's go.
624
00:35:19,590 --> 00:35:23,130
Major Lynch didn't visit Commander
Parker the night before she died, ma
625
00:35:23,890 --> 00:35:24,910
He was in St. Louis.
626
00:35:26,450 --> 00:35:27,450
Oh, thank God.
627
00:35:28,070 --> 00:35:29,770
Oh, good. I genuinely like him.
628
00:35:30,210 --> 00:35:31,310
Oh, you didn't see him?
629
00:35:33,270 --> 00:35:34,990
No, I guess not. I'm very sorry.
630
00:35:35,290 --> 00:35:39,780
I... Spent most of the year in a
hospital. I don't think I'm quite with
631
00:35:39,960 --> 00:35:41,580
So I hope I haven't wasted your time.
632
00:35:42,620 --> 00:35:43,620
Hey, buddy.
633
00:35:43,860 --> 00:35:45,520
You know what? He can get a little
feisty.
634
00:35:46,220 --> 00:35:49,720
Looks like he has a problem there. Skin
infection. We're treating him for it.
635
00:35:50,160 --> 00:35:51,200
He's been scratching it.
636
00:35:51,420 --> 00:35:54,420
Yeah, I'm afraid it's time to put him in
one of those, um, cones.
637
00:35:55,960 --> 00:35:56,960
He'll hate it.
638
00:35:59,040 --> 00:36:02,280
So when you say that you weren't quite
with it, Mrs. Maples, do you mean that
639
00:36:02,280 --> 00:36:04,980
you didn't see anyone that night or you
saw somebody else?
640
00:36:05,530 --> 00:36:08,950
I didn't see anyone. Really, I was under
the impression that you did see
641
00:36:08,950 --> 00:36:12,690
somebody. Well, that's... I was
confused.
642
00:36:13,150 --> 00:36:14,210
Or you're protecting somebody.
643
00:36:14,750 --> 00:36:16,350
Where was your husband that night, ma
'am?
644
00:36:19,330 --> 00:36:20,990
Here. Doing what?
645
00:36:21,570 --> 00:36:27,530
Doing... He takes care of me. He didn't
leave at some point that evening?
646
00:36:31,410 --> 00:36:33,250
Maybe. I don't know.
647
00:36:33,510 --> 00:36:34,830
Well, which is it, ma 'am?
648
00:36:35,980 --> 00:36:38,340
Did Lieutenant Colonel Maple visit
Jordan that night?
649
00:36:48,100 --> 00:36:51,400
Colonel, were you having an affair with
Lieutenant Commander Parker? What the
650
00:36:51,400 --> 00:36:52,720
hell are you talking about, Commander?
651
00:36:53,000 --> 00:36:55,160
We know you were with Jordan the night
before she died.
652
00:36:55,380 --> 00:36:56,640
We have a witness, Colonel.
653
00:37:01,840 --> 00:37:04,420
Yes, I was in her quarters, but we were
not having an affair.
654
00:37:04,970 --> 00:37:05,970
And why were you there?
655
00:37:09,510 --> 00:37:10,950
I was seeing her for counseling.
656
00:37:11,870 --> 00:37:14,350
I went two, three times a week.
657
00:37:14,590 --> 00:37:17,410
It was informal. We would talk in her
living room. What about?
658
00:37:19,710 --> 00:37:20,710
My wife.
659
00:37:22,310 --> 00:37:23,430
She's unstable.
660
00:37:27,030 --> 00:37:29,670
Capable of irrational, even violent
behavior.
661
00:37:30,470 --> 00:37:33,350
Been in and out of institutions over the
last eight years.
662
00:37:35,310 --> 00:37:37,230
It's become increasingly difficult for
me.
663
00:37:37,650 --> 00:37:40,950
I was struggling whether to put her away
permanently.
664
00:37:43,850 --> 00:37:46,550
Obviously, I didn't want her to know
about that, so I would visit Commander
665
00:37:46,550 --> 00:37:48,010
Parker after Jane had gone to bed.
666
00:37:53,330 --> 00:37:54,810
Who was it that saw me at her quarters?
667
00:38:06,160 --> 00:38:07,300
Fred needed to go.
668
00:38:08,040 --> 00:38:11,860
The scratching at the bed finally woke
me up.
669
00:38:13,700 --> 00:38:15,080
So I took him outside.
670
00:38:16,020 --> 00:38:21,940
As I was heading back, I saw Peter
coming out of Jordan's quarters.
671
00:38:22,880 --> 00:38:25,080
When he went to the bathroom, I snuck
back in bed.
672
00:38:25,820 --> 00:38:26,900
Did you confront him?
673
00:38:29,500 --> 00:38:31,220
I haven't been much of a wife.
674
00:38:37,960 --> 00:38:39,240
I understood that he might have.
675
00:38:42,100 --> 00:38:43,100
Impulse.
676
00:38:46,940 --> 00:38:48,520
How did you feel about Commander Parker?
677
00:38:52,540 --> 00:38:53,540
Less sympathetic.
678
00:38:54,200 --> 00:38:55,280
Did you visit her?
679
00:38:55,640 --> 00:38:59,220
The next night, when Peter was doing the
laundry, I went over there. He answered
680
00:38:59,220 --> 00:39:00,220
the door, said hello.
681
00:39:00,620 --> 00:39:01,620
I said...
682
00:39:05,000 --> 00:39:09,280
Too upset to answer back. I think this
frightened her. Anyway, she said that
683
00:39:09,280 --> 00:39:11,980
was busy and she really, she couldn't
talk to me just then.
684
00:39:12,640 --> 00:39:18,820
And I remember thinking, you make it
685
00:39:18,820 --> 00:39:21,420
very clear how you feel.
686
00:39:23,620 --> 00:39:24,640
What did you do?
687
00:39:25,580 --> 00:39:27,860
I pushed my way in.
688
00:39:29,920 --> 00:39:31,260
And did she react?
689
00:39:31,980 --> 00:39:32,980
Well, she...
690
00:39:33,340 --> 00:39:39,800
She tried to calm me down at first,
but... I'm so
691
00:39:39,800 --> 00:39:43,640
familiar with those tactics.
692
00:39:46,240 --> 00:39:49,020
Laughter. I think that's when she went
to the door and got a gun.
693
00:39:49,360 --> 00:39:50,360
Told me to leave.
694
00:39:51,160 --> 00:39:52,440
Did you take the gun from her?
695
00:39:52,940 --> 00:39:53,940
No.
696
00:39:54,280 --> 00:39:55,940
Fred ran in, started barking.
697
00:39:56,600 --> 00:39:58,380
Startled her, she fell back into a
chair.
698
00:39:58,820 --> 00:40:02,420
Dropped the gun. It was right there by
my feet. Picked it up and...
699
00:40:04,750 --> 00:40:05,930
I held it to her chest.
700
00:40:06,350 --> 00:40:08,270
This was only to warn her.
701
00:40:09,450 --> 00:40:14,170
The gun went off, and I let go of it.
702
00:40:16,790 --> 00:40:20,370
I didn't know what to do.
703
00:40:21,390 --> 00:40:22,450
So I left.
704
00:40:22,750 --> 00:40:24,830
I just...
705
00:41:04,200 --> 00:41:07,680
I left a message on your machine today,
but then thought you'd probably moved on
706
00:41:07,680 --> 00:41:09,280
and might not want to call me back.
707
00:41:09,540 --> 00:41:11,100
So I'm sending you this note.
708
00:41:11,780 --> 00:41:15,600
Even after I left, I have to admit I
remained in conflict about you.
709
00:41:16,140 --> 00:41:17,140
Until this morning.
710
00:41:17,640 --> 00:41:21,800
I awoke with the sense that our
relationship was not a lost opportunity
711
00:41:21,800 --> 00:41:23,020
had thought, but a gift.
712
00:41:23,880 --> 00:41:28,100
I'm a better person for having known
you, and I hope you feel the same way
713
00:41:28,100 --> 00:41:32,920
me. I've been seeing somebody, but feel
the need to be with myself for a time.
714
00:41:33,470 --> 00:41:34,470
This is a good thing.
715
00:41:35,170 --> 00:41:40,010
I don't know what choices you've made,
but I can only hope you're embracing
716
00:41:40,010 --> 00:41:41,190
with the same confidence.
717
00:41:41,970 --> 00:41:43,610
My best wishes, always.
718
00:41:44,250 --> 00:41:45,250
Love, Jordan.
719
00:42:07,530 --> 00:42:08,530
We just wrapped.
720
00:42:08,910 --> 00:42:10,450
Listen, how do you like to see a movie?
721
00:42:10,890 --> 00:42:12,350
It's not playing anymore.
722
00:42:14,150 --> 00:42:16,770
No, no, this is a different movie.
723
00:42:29,070 --> 00:42:30,029
That's me.
724
00:42:30,030 --> 00:42:31,430
It's Mary Kelly.
725
00:42:31,950 --> 00:42:33,030
I was 13.
726
00:42:34,230 --> 00:42:35,530
My mom filmed it.
727
00:42:36,560 --> 00:42:38,460
She found it a little while ago and sent
it up.
728
00:42:40,000 --> 00:42:41,860
Do you remember this?
729
00:42:42,620 --> 00:42:43,620
Like it was yesterday.
730
00:42:45,560 --> 00:42:46,820
What were you thinking?
731
00:42:47,740 --> 00:42:50,080
I was thinking I wanted to dance with
her.
732
00:42:52,700 --> 00:42:54,720
Then why are you just standing there?
733
00:42:56,120 --> 00:42:57,120
I don't know.
734
00:43:06,060 --> 00:43:07,060
Talk about that.
56040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.