Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:15,780
I saw a vision of the Padre right in
front of me, sir, and he led me to my
2
00:00:15,780 --> 00:00:16,780
wife.
3
00:00:17,380 --> 00:00:19,040
It's time to save her life.
4
00:00:19,800 --> 00:00:24,180
Sergeant Major Jarvis Crone, United
States Marine Corps. This court -martial
5
00:00:24,180 --> 00:00:27,700
finds you on the charge and
specification of attempted murder.
6
00:00:28,340 --> 00:00:29,340
Guilty.
7
00:00:32,040 --> 00:00:34,160
to our sinners now and to the hour of
our death. Amen.
8
00:00:43,260 --> 00:00:44,260
Padre?
9
00:00:46,060 --> 00:00:47,400
Padre, I knew you'd come back.
10
00:00:50,600 --> 00:00:52,320
I knew you'd come back to help me again.
11
00:01:03,210 --> 00:01:04,210
Padre?
12
00:02:05,680 --> 00:02:08,360
If I knew people were going to send me
presents, I would have got married years
13
00:02:08,360 --> 00:02:10,699
ago. Oh, really? And who would you have
married?
14
00:02:11,320 --> 00:02:12,660
Depends on the presents I would have
got.
15
00:02:13,140 --> 00:02:14,780
Not for you, Mick. They're for us.
16
00:02:17,280 --> 00:02:19,220
Well, you can keep that one.
17
00:02:23,040 --> 00:02:24,040
Who's it from?
18
00:02:25,520 --> 00:02:26,520
Lieutenant Singer.
19
00:02:26,860 --> 00:02:27,860
What?
20
00:02:28,020 --> 00:02:29,780
Well, it's too small for our cremated
remains.
21
00:02:30,720 --> 00:02:32,640
Besides, we'd fall through these little
holes here.
22
00:02:33,840 --> 00:02:34,840
It's for potpourri.
23
00:02:35,280 --> 00:02:37,720
For what? You put it in the bathroom. It
smells good.
24
00:02:39,340 --> 00:02:40,640
No, it smells like chalk.
25
00:02:41,500 --> 00:02:43,640
The potpourri smells good.
26
00:02:45,440 --> 00:02:47,160
Okay. What's this?
27
00:02:47,460 --> 00:02:48,399
The flag.
28
00:02:48,400 --> 00:02:50,320
Admiral Hennepin got one when he
retired.
29
00:02:50,640 --> 00:02:51,640
What's from Tyner?
30
00:02:52,640 --> 00:02:54,700
Is the flag Australian or American?
31
00:02:56,700 --> 00:02:57,700
There's no flag.
32
00:02:59,820 --> 00:03:00,820
Mick.
33
00:03:02,740 --> 00:03:03,860
That looks like blood.
34
00:03:10,320 --> 00:03:13,380
I just thought you'd like to know. You
want to help me.
35
00:03:14,160 --> 00:03:16,880
You were so sure Sergeant Major Crone
was guilty.
36
00:03:17,660 --> 00:03:21,760
Commander, your client was found
standing over his wife's nearly dead
37
00:03:21,760 --> 00:03:25,880
claimed that he was led there by a
miraculous vision of a Navy chaplain
38
00:03:25,880 --> 00:03:26,960
died 30 years ago.
39
00:03:27,300 --> 00:03:28,620
What was I supposed to believe?
40
00:03:28,960 --> 00:03:30,220
What's the new information?
41
00:03:30,680 --> 00:03:34,200
We thought Sergeant Major Crone was
copying badly the ammo of an actual
42
00:03:34,200 --> 00:03:35,980
carjacker to throw the blame off
himself.
43
00:03:36,460 --> 00:03:39,660
Yeah. Now it could be that somebody's
copying him.
44
00:03:40,080 --> 00:03:44,200
A woman was grabbed in a suburban
parking lot, left in an alley in
45
00:03:44,280 --> 00:03:45,600
and hit with a blunt object.
46
00:03:46,400 --> 00:03:47,500
Somebody's copying him.
47
00:03:48,060 --> 00:03:51,660
Or... Or this is the guy that assaulted
Mrs. Crone.
48
00:03:51,960 --> 00:03:55,380
Detective, there was an innocent man
sitting in Leavenworth, and now you're
49
00:03:55,380 --> 00:03:57,040
telling me... I'm not telling you
anything.
50
00:03:59,500 --> 00:04:01,260
I just thought you might be interested.
51
00:04:01,580 --> 00:04:05,220
And after that defense of yours with the
same thing and the priest from the
52
00:04:05,220 --> 00:04:06,220
Vatican...
53
00:04:11,210 --> 00:04:12,210
Here's the file.
54
00:04:15,650 --> 00:04:19,290
Lieutenant, your security clearances are
current.
55
00:04:19,510 --> 00:04:20,510
Yes, sir.
56
00:04:20,750 --> 00:04:21,750
Good, good.
57
00:04:22,650 --> 00:04:26,150
You are considering volunteering for a
very special duty.
58
00:04:26,510 --> 00:04:27,510
I am, sir.
59
00:04:27,810 --> 00:04:31,930
You don't have anything urgent going on,
do you? A motion for the current
60
00:04:31,930 --> 00:04:35,930
appeal, a plea agreement for Seaman
Hammond, and I can wait a week. Yes,
61
00:04:37,310 --> 00:04:38,610
While I do what, sir?
62
00:04:39,100 --> 00:04:41,760
Carry a briefcase that could kill half a
billion people.
63
00:04:42,980 --> 00:04:43,980
I'm going to call you.
64
00:04:46,080 --> 00:04:47,880
Your message is that one. Thank you,
Tyner.
65
00:04:48,520 --> 00:04:49,459
Morning, Colonel.
66
00:04:49,460 --> 00:04:50,460
Morning, Tyner.
67
00:04:50,940 --> 00:04:51,940
Did you like it, ma 'am?
68
00:04:52,360 --> 00:04:53,820
It was very thoughtful, yes.
69
00:04:54,080 --> 00:04:55,940
You can display any flag you want, ma
'am.
70
00:04:56,400 --> 00:05:00,020
A jag flag or an Australian flag or a
flag from the church where you get
71
00:05:00,020 --> 00:05:01,840
married. It would be hard to choose.
72
00:05:02,560 --> 00:05:04,960
Tyner, do you know what this is?
73
00:05:06,960 --> 00:05:08,180
A knife, ma 'am.
74
00:05:09,640 --> 00:05:10,640
Is that blood?
75
00:05:11,640 --> 00:05:12,640
Yeah, I think so.
76
00:05:13,000 --> 00:05:14,780
It was inside the flag case.
77
00:05:15,080 --> 00:05:16,080
It was?
78
00:05:16,880 --> 00:05:17,900
Did you put it there?
79
00:05:18,360 --> 00:05:19,360
No, ma 'am.
80
00:05:19,500 --> 00:05:22,980
I ordered the case by phone. I had it
shipped directly to you from the
81
00:05:22,980 --> 00:05:23,980
at Leavenworth.
82
00:05:24,160 --> 00:05:27,140
Leavenworth? Yes, ma 'am. Their prison
woodshop is famous.
83
00:05:27,580 --> 00:05:29,120
They made a bookcase for Colin Powell.
84
00:05:32,420 --> 00:05:36,300
There's a telephone inside of it and two
special antennas.
85
00:05:36,540 --> 00:05:37,700
When are you going to be doing this?
86
00:05:38,240 --> 00:05:39,240
Next week.
87
00:05:39,640 --> 00:05:42,400
It has a thick book with retaliatory
options.
88
00:05:43,000 --> 00:05:44,080
It's like a menu.
89
00:05:45,420 --> 00:05:46,880
Bud, you feeling open -minded today?
90
00:05:48,020 --> 00:05:51,240
Hi, Harriet. Hi, sir. Actually, he's
feeling a little overwhelmed.
91
00:05:51,520 --> 00:05:54,660
The Admiral volunteered me to spend a
week carrying the nuclear football.
92
00:05:55,240 --> 00:05:57,960
Congratulations, Bud. You'd be at the
right hand of the President of the
93
00:05:57,960 --> 00:06:01,440
States. Yeah, if he wants the launch
codes to start a nuclear war.
94
00:06:01,760 --> 00:06:03,000
I don't think that's going to happen,
Bud.
95
00:06:03,520 --> 00:06:06,840
Bud, I had a visit from the detective
who arrested Sergeant Major Crone.
96
00:06:07,340 --> 00:06:10,300
There's a carjacker operating who may
have actually assaulted Mrs. Crow.
97
00:06:10,600 --> 00:06:11,820
You still don't think he did it, sir?
98
00:06:12,060 --> 00:06:13,420
But I never thought he did it.
99
00:06:14,020 --> 00:06:16,820
Look, if this thing pans out, will you
join me in a motion for a new trial?
100
00:06:17,060 --> 00:06:19,700
You're not going to believe this. Tyner
just got me and Mick a wedding gift.
101
00:06:19,880 --> 00:06:22,940
Already? We haven't even started
looking. That's all right, Harriet. Are
102
00:06:22,940 --> 00:06:24,000
registered somewhere, ma 'am?
103
00:06:24,680 --> 00:06:26,120
Bloomingdale's in comeback year on the
web.
104
00:06:26,740 --> 00:06:27,780
Comeback year on the web?
105
00:06:28,160 --> 00:06:31,880
It's a flag case made by prisoners in
the woodshop at Leavenworth.
106
00:06:32,340 --> 00:06:34,200
President Clinton has a desk from there,
ma 'am.
107
00:06:34,510 --> 00:06:37,770
It arrived with a bloody knife in it. I
just talked to the warden. An inmate was
108
00:06:37,770 --> 00:06:40,710
stabbed two weeks ago. They've been
looking for the weapon. And they
109
00:06:40,710 --> 00:06:41,810
out in your wedding gift?
110
00:06:42,070 --> 00:06:44,730
We were just talking about an inmate at
Leavenworth, Sergeant Major Crone.
111
00:06:44,970 --> 00:06:48,010
Baltimore police have a lead on the guy
who actually assaulted Mrs. Crone.
112
00:06:48,290 --> 00:06:50,770
Actually assaulted Mrs. Crone, maybe,
sir.
113
00:06:51,010 --> 00:06:53,830
But if it pans out, will you join me in
a motion for a new trial?
114
00:06:54,070 --> 00:06:56,290
Well, if I haven't helped blow up the
world, sir.
115
00:06:56,950 --> 00:06:59,090
The lieutenant's carrying the nuclear
football next week.
116
00:06:59,290 --> 00:07:00,290
Cool.
117
00:07:00,810 --> 00:07:02,110
Hey, are you going to Leavenworth?
118
00:07:03,150 --> 00:07:04,330
I'm thinking about it. Why?
119
00:07:04,570 --> 00:07:07,510
Good. Then you can tell Sergeant Major
Crone there's a new lead in this case.
120
00:07:08,170 --> 00:07:10,590
I've got to pay here and follow up on
the carjacker thing. I mean, you want to
121
00:07:10,590 --> 00:07:11,590
return the gift, right?
122
00:07:11,790 --> 00:07:12,790
Thanks.
123
00:07:18,510 --> 00:07:20,150
We run a tight operation here, Colonel.
124
00:07:20,490 --> 00:07:21,590
Assaults are pretty damn rare.
125
00:07:21,830 --> 00:07:23,090
Who was the stabbing victim, sir?
126
00:07:23,330 --> 00:07:26,450
Paul Weston, former Air Force captain,
doing eight years for selling stolen
127
00:07:26,450 --> 00:07:28,410
weapons. Do you know why he was
assaulted?
128
00:07:28,790 --> 00:07:29,790
He says he doesn't know.
129
00:07:31,200 --> 00:07:34,140
Sometimes it happens because somebody
gets more mashed potatoes than somebody
130
00:07:34,140 --> 00:07:35,140
else in a chow line.
131
00:07:35,800 --> 00:07:37,400
Finding that knife's our first break.
132
00:07:38,360 --> 00:07:39,860
I'm sorry it ruined your wedding gift.
133
00:07:40,180 --> 00:07:44,040
The flag case is nice, sir. Well, they
do very good work here.
134
00:07:47,100 --> 00:07:49,580
Did you know that Colin Powell is one of
our bookcases?
135
00:07:49,800 --> 00:07:50,599
Yes, sir.
136
00:07:50,600 --> 00:07:51,600
Please. Thank you.
137
00:07:53,540 --> 00:07:54,540
There's Crone.
138
00:07:55,120 --> 00:07:58,160
He works in the woodshop? Yes, he's a
model inmate. Moved up to medium
139
00:07:58,160 --> 00:07:58,879
and records.
140
00:07:58,880 --> 00:08:01,340
Um, if you'll excuse me. Please, go
ahead.
141
00:08:02,640 --> 00:08:03,720
So, let's take a look.
142
00:08:07,080 --> 00:08:08,080
Sergeant Major Crone?
143
00:08:09,280 --> 00:08:10,840
I'm a sergeant major in here, ma 'am.
144
00:08:11,420 --> 00:08:14,040
I'm Lieutenant Colonel McKenzie. I work
with Commander Rapp.
145
00:08:15,520 --> 00:08:16,520
How is the commander?
146
00:08:16,840 --> 00:08:18,200
He's fine. How are you?
147
00:08:21,060 --> 00:08:24,180
Um, is there someplace we can talk?
148
00:08:25,800 --> 00:08:27,720
Yes, ma 'am. Clark, you want to finish
this?
149
00:08:27,960 --> 00:08:28,960
Sure thing, Jarvis.
150
00:08:31,200 --> 00:08:34,179
Colonel McKenzie, nice to see you again.
151
00:08:35,280 --> 00:08:36,360
Clark Palmer.
152
00:08:37,320 --> 00:08:40,299
Clark Palmer works in the woodshop with
Sergeant Major Crone.
153
00:08:40,620 --> 00:08:44,520
Apparently they're friends. They met in
the Assaultive Offenders Therapy Group.
154
00:08:44,960 --> 00:08:49,200
Sergeant Major Crone is a devout
Catholic and innocent. Palmer is a
155
00:08:49,200 --> 00:08:50,580
and a homicidal maniac.
156
00:08:51,000 --> 00:08:53,160
Now he goes to chapel with Sergeant
Major.
157
00:08:53,440 --> 00:08:54,760
Palmer goes to chapel.
158
00:08:55,310 --> 00:08:57,210
And Bible study. Three times a week.
159
00:08:57,750 --> 00:09:00,470
Did you tell Sergeant Major Crone about
the carjacking?
160
00:09:00,730 --> 00:09:02,510
Yes. What was his reaction?
161
00:09:02,910 --> 00:09:03,910
He was excited.
162
00:09:04,650 --> 00:09:05,790
Horne, there's something else.
163
00:09:06,350 --> 00:09:10,250
What? That knife was the first real clue
they have in the stabbing here.
164
00:09:10,670 --> 00:09:12,690
And? They checked it for fingerprints.
165
00:09:14,030 --> 00:09:18,030
They found one set. A perfect match with
Sergeant Major Crone.
166
00:09:20,570 --> 00:09:21,590
I'm on my way there.
167
00:09:26,130 --> 00:09:29,070
Look, it wouldn't be the first time we
were fooled by an inmate.
168
00:09:29,750 --> 00:09:34,010
Sir, I know Sergeant Major Crone. I
cannot believe he would stab anybody.
169
00:09:34,770 --> 00:09:37,590
I understand you don't believe he
attempted to kill his wife either.
170
00:09:37,830 --> 00:09:41,910
No, sir, and neither does she. Which
means he was led to the crime scene by a
171
00:09:41,910 --> 00:09:43,950
vision of a Navy chaplain who was killed
in Vietnam?
172
00:09:44,630 --> 00:09:45,630
That's right, Colonel.
173
00:09:45,670 --> 00:09:49,310
The Vatican took it seriously, Colonel.
Chaplain Wiggins is a candidate to be
174
00:09:49,310 --> 00:09:50,310
declared a saint.
175
00:09:51,210 --> 00:09:52,990
What about Crone's fingerprints on the
knife?
176
00:09:53,470 --> 00:09:55,030
What does the Pope have to say about
that?
177
00:09:55,440 --> 00:09:58,860
Colonel, there could be another than
supernatural explanation for that.
178
00:09:59,620 --> 00:10:02,460
The man who was stabbed was in the same
wing as Crone.
179
00:10:02,780 --> 00:10:06,960
Earlier that day, he was seen arguing
with Crone. What about Clark Palmer,
180
00:10:07,800 --> 00:10:11,920
What about him? Clark Palmer is capable
of arranging this entire thing just to
181
00:10:11,920 --> 00:10:12,920
mess with me, sir.
182
00:10:13,140 --> 00:10:15,620
He knows I want to get Sergeant Major
Crone out of prison.
183
00:10:15,860 --> 00:10:19,600
Palmer would stab someone at random just
to mess with you? Colonel, you'd be
184
00:10:19,600 --> 00:10:22,800
surprised the lengths to which Clark
Palmer has gone just to mess with me.
185
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
I'm his obsession.
186
00:10:24,770 --> 00:10:27,590
Seems to me, Commander, like he's yours.
187
00:10:27,910 --> 00:10:30,030
Palmer is an extremely dangerous man,
Colonel.
188
00:10:32,970 --> 00:10:36,230
Palmer's cell is in a different wing
than the man who was stabbed.
189
00:10:36,630 --> 00:10:37,750
He didn't have access.
190
00:10:38,010 --> 00:10:39,710
So he got the knife from somebody who
did, sir.
191
00:10:39,990 --> 00:10:42,050
You figured all this out on a plane
ride, Commander?
192
00:10:42,270 --> 00:10:45,210
Colonel, there's new information on the
Crone case. With your permission, I
193
00:10:45,210 --> 00:10:46,210
would like to stay here.
194
00:10:46,620 --> 00:10:49,600
Participate in the investigation of the
stabbing. Colonel McKenzie will go back
195
00:10:49,600 --> 00:10:52,580
and work with Detective Carlton to find
the man who actually assaulted Mrs.
196
00:10:52,720 --> 00:10:54,300
Crone, if you can spare the time.
197
00:10:56,780 --> 00:10:58,380
Just don't expect any miracles.
198
00:10:59,400 --> 00:11:04,660
Sir, if I had stabbed somebody, I'd have
wiped my fingerprints off the knife
199
00:11:04,660 --> 00:11:06,900
before mailing it to a JAG officer.
200
00:11:07,320 --> 00:11:10,760
Colonel Warren says that you were seen
arguing with the victim.
201
00:11:11,300 --> 00:11:12,460
Ah, for one minute.
202
00:11:12,940 --> 00:11:14,340
It was a hog in the shower.
203
00:11:15,020 --> 00:11:16,020
Nothing to it.
204
00:11:16,880 --> 00:11:17,880
Target over show.
205
00:11:18,460 --> 00:11:23,180
This place doesn't bring out the best in
people, Commander. I live in a six -by
206
00:11:23,180 --> 00:11:24,260
-ten -foot cubicle.
207
00:11:24,560 --> 00:11:28,820
I'm counted or searched half a dozen
times a day. If I keep my nose clean one
208
00:11:28,820 --> 00:11:32,700
day, I will be able to go to the head
without a guard on my rear.
209
00:11:34,140 --> 00:11:36,900
We will find the man who assaulted your
wife, Sergeant Richard.
210
00:11:38,400 --> 00:11:43,260
After the trial, I thought that would
just sort itself out.
211
00:11:44,970 --> 00:11:47,570
Already had one miracle. Maybe that was
my full ration.
212
00:11:48,430 --> 00:11:51,050
Do you have any idea who stabbed Paul
Weston?
213
00:11:51,410 --> 00:11:52,630
Clark Palmer, maybe.
214
00:11:53,210 --> 00:11:54,650
Not Clark Palmer, I know.
215
00:11:54,870 --> 00:11:57,170
Clark Palmer has a vicious history,
Sergeant Major.
216
00:11:58,270 --> 00:12:02,090
Assassination, arms dealing. He and some
other rogue agents from the Defense
217
00:12:02,090 --> 00:12:06,170
Security Division sold nerve gas that is
responsible for the deaths of 41 UN
218
00:12:06,170 --> 00:12:08,410
peacekeepers, including four Marines.
219
00:12:09,350 --> 00:12:11,110
I'm sure all that's true, Commander.
220
00:12:12,810 --> 00:12:18,430
But the man I know has been confessing
his sins. He's been seeking the Lord's
221
00:12:18,430 --> 00:12:23,150
forgiveness and begging for the help to
heal what's evil in his heart.
222
00:12:24,290 --> 00:12:26,070
He's even helped me keep my faith.
223
00:12:27,070 --> 00:12:28,510
Clark Palmer's a con man.
224
00:12:28,810 --> 00:12:30,810
Well, then, sir, he's conned me, too.
225
00:12:32,290 --> 00:12:36,970
And from what I've seen in chapel, he's
done a damn fine job conning God.
226
00:12:52,249 --> 00:12:54,750
Sir, the Bloomingdale wedding registry.
227
00:12:54,990 --> 00:12:58,590
What are the items I have circled and
have them sent over to Colonel
228
00:12:58,590 --> 00:12:59,590
residence? Aye, sir.
229
00:12:59,730 --> 00:13:01,710
Egyptian cotton sheets and pillowcases.
230
00:13:02,050 --> 00:13:03,590
Oh, sir, those have already been
purchased.
231
00:13:04,430 --> 00:13:06,370
Well, I just printed this thing out ten
minutes ago.
232
00:13:06,690 --> 00:13:09,810
Yes, sir, and I just bought them five
minutes ago. I'm sorry, sir.
233
00:13:10,470 --> 00:13:11,470
Give me that.
234
00:13:14,670 --> 00:13:17,010
Oh, you left me with pieces of things.
235
00:13:17,830 --> 00:13:20,590
One dinner place setting, two towels.
236
00:13:21,500 --> 00:13:22,660
A gravy boat.
237
00:13:22,880 --> 00:13:26,320
Maybe you can put them together in some
creative way, sir.
238
00:13:26,720 --> 00:13:32,760
You know, like you could, um, suggest
they invite guests over for dinner
239
00:13:32,760 --> 00:13:33,760
A bath.
240
00:13:35,020 --> 00:13:38,480
Would you like to cruise the combat gear
on the web list, sir?
241
00:13:40,520 --> 00:13:44,100
Hmm. Well, night vision scubs are still
available.
242
00:13:44,420 --> 00:13:46,980
Oh, that's more of a he gift than a they
gift, though, sir.
243
00:13:48,700 --> 00:13:50,200
Money's always appreciated, sir.
244
00:13:50,560 --> 00:13:51,600
Too impersonal, Tyner.
245
00:13:51,960 --> 00:13:52,980
Chose laziness.
246
00:13:54,680 --> 00:13:57,260
Give them something they want or
something I know they'd appreciate.
247
00:13:57,700 --> 00:13:59,140
Well, what would you appreciate, sir?
248
00:14:00,580 --> 00:14:05,840
Tyner, what are season tickets under the
name of Brumby for the Folger Library
249
00:14:05,840 --> 00:14:07,600
Theater? I'll give them a season of
Shakespeare.
250
00:14:08,340 --> 00:14:09,340
Aye, sir.
251
00:14:09,560 --> 00:14:10,560
Colonel Leavitt.
252
00:14:11,140 --> 00:14:12,260
And Brumby, sir?
253
00:14:21,520 --> 00:14:22,520
How much money?
254
00:14:23,160 --> 00:14:25,280
It was the most terrible thing I've ever
seen.
255
00:14:25,860 --> 00:14:30,340
She had two grocery bags in her arms.
Her car keys were in her hand.
256
00:14:30,700 --> 00:14:32,300
He knocked down the bags.
257
00:14:32,840 --> 00:14:35,240
There were cans rolling all over the
parking lot.
258
00:14:35,540 --> 00:14:37,600
You told the other officer you got a
good look at him.
259
00:14:39,320 --> 00:14:45,160
White man, young, pale hair, very pale.
260
00:14:46,520 --> 00:14:48,240
He hit her with a hammer.
261
00:14:48,860 --> 00:14:50,540
Do you remember anything else about him?
262
00:14:51,370 --> 00:14:52,370
Was he in the Marines?
263
00:14:52,490 --> 00:14:55,470
Not that we know, ma 'am, but one of our
people is involved in the case.
264
00:14:56,910 --> 00:14:59,410
He had a beard with me then.
265
00:15:00,470 --> 00:15:01,990
If you catch him, would I have to
testify?
266
00:15:02,410 --> 00:15:03,610
Too soon to tell, ma 'am.
267
00:15:04,650 --> 00:15:05,650
Thank you for your cooperation.
268
00:15:06,090 --> 00:15:07,090
Thanks.
269
00:15:07,950 --> 00:15:10,270
I'll pass this on to Commander Rabb. Do
you have anything else?
270
00:15:10,470 --> 00:15:12,810
No, but if we see him, we'll know him.
271
00:15:13,030 --> 00:15:14,370
He drove off in the victim's car.
272
00:15:14,650 --> 00:15:15,950
Do you know how he got to the market?
273
00:15:16,310 --> 00:15:18,810
No, we're looking for a 2 ,000 Lexus,
silver.
274
00:15:20,810 --> 00:15:21,810
And Mrs. Crone's car.
275
00:15:22,050 --> 00:15:23,430
And Mrs. Crone's car.
276
00:15:23,930 --> 00:15:28,670
1994 Chevrolet Impala sedan, lime green,
dent in the left rear fender.
277
00:15:31,790 --> 00:15:33,450
Maybe he stole it for his grandmother.
278
00:15:34,330 --> 00:15:38,350
I've forgotten, Palmer. How many times
did you try to kill me? Two? Three?
279
00:15:39,010 --> 00:15:40,450
You should hate me, Commander.
280
00:15:41,430 --> 00:15:42,610
And condemn me.
281
00:15:43,850 --> 00:15:46,350
And I don't expect anything I say to
change that.
282
00:15:48,360 --> 00:15:50,620
But I did those things in a different
lifetime.
283
00:15:51,400 --> 00:15:53,420
Yeah, I understand. You found God.
284
00:15:53,980 --> 00:15:55,380
There's no accomplishment in that.
285
00:15:55,800 --> 00:15:57,380
He's right there for anyone who looks.
286
00:15:58,080 --> 00:16:01,160
Well, you've made a positive impression
on Jarvis Crone.
287
00:16:01,360 --> 00:16:02,880
I can only hope that that's true.
288
00:16:03,640 --> 00:16:04,820
He's a fine person.
289
00:16:05,600 --> 00:16:07,360
You know I'm trying to get him out of
here.
290
00:16:07,860 --> 00:16:09,020
And I hope you succeed.
291
00:16:09,400 --> 00:16:12,720
Well, in that different lifetime of
yours, Palmer would have given you great
292
00:16:12,720 --> 00:16:15,020
satisfaction to prevent me from
succeeding.
293
00:16:16,040 --> 00:16:17,980
Just for the thrill of messing with me.
294
00:16:18,320 --> 00:16:22,420
You and a few other people sent me a
pretty loud message that I wasn't doing
295
00:16:22,420 --> 00:16:23,420
right thing in life.
296
00:16:24,760 --> 00:16:29,700
After a few years in here, I couldn't
help but consider that perhaps you're on
297
00:16:29,700 --> 00:16:30,700
to something.
298
00:16:36,520 --> 00:16:37,520
Here.
299
00:16:38,060 --> 00:16:39,060
Oh.
300
00:16:39,660 --> 00:16:40,660
Sorry.
301
00:16:41,640 --> 00:16:42,920
I have your fingerprints.
302
00:16:44,340 --> 00:16:45,340
I guess.
303
00:16:45,500 --> 00:16:48,300
That's how you got Jarvis Crone's
fingerprints on the knife handle.
304
00:16:49,420 --> 00:16:52,440
In the woodshop one day, here, uh,
Jarvis!
305
00:16:52,840 --> 00:16:54,460
Oh, wait, I still need it.
306
00:16:54,960 --> 00:17:00,320
And then you took the piece of doweling,
and you attached the blade, and you
307
00:17:00,320 --> 00:17:03,320
sent it in the box intended for Colonel
McKenzie.
308
00:17:05,339 --> 00:17:07,700
I can understand why you'd think that,
Commander.
309
00:17:09,200 --> 00:17:10,560
But I'm sorry that you do.
310
00:17:10,880 --> 00:17:13,900
And I'm sorry if this whole thing has
cast any sort of shadow over Colonel
311
00:17:13,900 --> 00:17:14,900
McKenzie's wedding.
312
00:17:15,760 --> 00:17:17,160
I really do wish you the best.
313
00:17:20,440 --> 00:17:21,440
Commander.
314
00:17:21,800 --> 00:17:22,800
Commander.
315
00:17:28,060 --> 00:17:29,260
Guard! Guard!
316
00:17:31,720 --> 00:17:33,460
I guess you have to be an officer,
right, Lieutenant?
317
00:17:33,800 --> 00:17:34,800
That's right.
318
00:17:34,880 --> 00:17:38,760
I just think it would be so neat, sir,
carrying those codes, all those launch
319
00:17:38,760 --> 00:17:44,320
options, SLBMs and ICBMs, or smart
cruise missiles, flickums and glickums.
320
00:17:45,090 --> 00:17:48,190
or FLCMs and flick them, making an all
-Navy job.
321
00:17:48,410 --> 00:17:49,750
Tyner, it's not a video game.
322
00:17:50,030 --> 00:17:51,030
Oh, I know, sir.
323
00:17:51,330 --> 00:17:54,130
It's got to be one of the most awesome
responsibilities any member of the
324
00:17:54,130 --> 00:17:55,130
service can bear.
325
00:17:55,730 --> 00:18:00,130
Thanks, Tyner. I mean to kill, what, 50,
100 million people, sir.
326
00:18:00,810 --> 00:18:04,490
That's just right away, not counting
radiation sickness, cancer.
327
00:18:04,710 --> 00:18:08,810
Tyner. I remember reading, sir, some
Harvard professor said that to make the
328
00:18:08,810 --> 00:18:12,430
president really appreciate what he's
about to do, the launch code shouldn't
329
00:18:12,430 --> 00:18:13,730
in that briefcase you're going to carry.
330
00:18:14,560 --> 00:18:16,200
Where did he say they should be?
331
00:18:17,220 --> 00:18:19,360
Surgically implanted in your chest,
Lieutenant.
332
00:18:19,900 --> 00:18:22,100
And the briefcase would have a big
butcher knife.
333
00:18:22,560 --> 00:18:25,760
And if the president wanted to launch
nuclear weapons and kill all those
334
00:18:25,760 --> 00:18:29,780
faceless, nameless people, first he'd
have to take out that knife and
335
00:18:29,780 --> 00:18:30,780
hack you open.
336
00:18:32,700 --> 00:18:33,700
Sir.
337
00:18:41,740 --> 00:18:42,920
Not looking good, Commander.
338
00:18:44,790 --> 00:18:47,270
Apparently, he suffered a massive
intracerebral hemorrhage.
339
00:18:48,910 --> 00:18:49,910
Just like that.
340
00:18:50,890 --> 00:18:51,890
He's 36.
341
00:18:52,330 --> 00:18:54,650
Could have been caused by a congenital
vascular malformation.
342
00:18:55,250 --> 00:18:56,290
Did it start with a headache?
343
00:18:56,670 --> 00:18:59,110
I don't know, Doctor. He just collapsed.
344
00:18:59,510 --> 00:19:02,810
As soon as he's stable, we'll transport
him to Kansas City for a CAT scan to see
345
00:19:02,810 --> 00:19:06,030
whether the site of the bleed is
operable. But it's a real question of
346
00:19:06,030 --> 00:19:08,110
it's worth going in and destroying even
more of his brain.
347
00:19:08,750 --> 00:19:10,130
He's already suffered damage.
348
00:19:10,510 --> 00:19:13,730
If he lives, sir, it's not clear how
much function he'll regain.
349
00:19:18,310 --> 00:19:19,310
How's he doing, sir?
350
00:19:21,730 --> 00:19:22,730
Not doing good.
351
00:19:22,830 --> 00:19:25,950
No matter what we do, there's a greater
than 50 % chance he'll be dead by the
352
00:19:25,950 --> 00:19:26,950
weekend.
353
00:19:35,090 --> 00:19:36,110
How'd it happen, sir?
354
00:19:37,270 --> 00:19:39,930
We were discussing how he framed you
with the knife.
355
00:19:40,630 --> 00:19:41,750
He said he did it.
356
00:19:47,340 --> 00:19:48,860
Hardly seems important now, sir.
357
00:19:49,500 --> 00:19:51,320
Still seems important to me.
358
00:19:56,500 --> 00:19:57,740
First things first.
359
00:20:16,030 --> 00:20:19,050
Holy Mary, Mother of God, pray for us
sinners now and at the hour of our
360
00:20:19,050 --> 00:20:29,550
death.
361
00:20:29,790 --> 00:20:31,230
Amen. Hail Mary.
362
00:20:33,110 --> 00:20:36,770
Blessed art thou among women, blessed is
the fruit of thy womb,
363
00:20:36,790 --> 00:20:43,530
Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray
for us sinners
364
00:20:43,530 --> 00:20:44,650
now and at the hour of our death.
365
00:20:44,950 --> 00:20:45,950
Amen.
366
00:20:53,740 --> 00:20:56,500
If they tell me he's dead, I'll drive a
stake through his heart.
367
00:20:56,960 --> 00:20:57,960
How's Baltimore?
368
00:20:58,440 --> 00:21:02,500
Well, still looking for the wispy beard
driving a Lexus. How's Sergeant Major?
369
00:21:02,820 --> 00:21:05,040
He's been praying at Palmer's bedside
all night.
370
00:21:05,260 --> 00:21:06,199
He's still there.
371
00:21:06,200 --> 00:21:07,680
What'd you get out of Palmer before he
dropped?
372
00:21:08,280 --> 00:21:11,700
Told me he'd changed his life, partly
thanks to my urging.
373
00:21:12,280 --> 00:21:13,600
You're not that persuasive.
374
00:21:14,500 --> 00:21:16,080
Depends on the circumstances, really.
375
00:21:24,179 --> 00:21:25,820
Jarvis? Nothing here. How about you?
376
00:21:27,860 --> 00:21:28,860
I'll call you back.
377
00:21:29,880 --> 00:21:31,420
Doctor! Where am I?
378
00:21:32,200 --> 00:21:33,820
You've been in the hospital.
379
00:21:34,400 --> 00:21:35,400
You're all right.
380
00:21:35,460 --> 00:21:37,580
Palmer, how do you feel?
381
00:21:38,420 --> 00:21:39,420
I feel fine.
382
00:21:41,460 --> 00:21:42,460
This is impossible.
383
00:21:42,980 --> 00:21:44,840
I saw Padre Wiggins, Jarvis.
384
00:21:45,720 --> 00:21:46,720
Just like you did.
385
00:21:47,560 --> 00:21:49,440
He told me what really happened to your
wife.
386
00:21:52,040 --> 00:21:53,420
And he told me how to prove it.
387
00:22:06,760 --> 00:22:08,660
The Padre looked just like you said,
Jarvis.
388
00:22:09,100 --> 00:22:12,260
He had on his pack and his helmet like
he just stepped off a battlefield.
389
00:22:13,620 --> 00:22:15,900
But it was so beautiful and so peaceful.
390
00:22:16,840 --> 00:22:18,360
I'd swear it was a vision of heaven.
391
00:22:18,720 --> 00:22:20,680
The doctor said you were going to die,
Clark.
392
00:22:21,900 --> 00:22:23,680
Then I must have been sent back for a
reason.
393
00:22:24,360 --> 00:22:25,360
To help you.
394
00:22:26,600 --> 00:22:27,700
What did the Padre say?
395
00:22:28,700 --> 00:22:31,500
You know, he didn't actually speak, but
I understood everything he meant.
396
00:22:33,100 --> 00:22:34,220
You're innocent, Jarvis.
397
00:22:35,180 --> 00:22:36,180
I know.
398
00:22:36,430 --> 00:22:39,030
The man who attacked your wife, he's a
drug user.
399
00:22:39,390 --> 00:22:40,390
A young guy.
400
00:22:40,990 --> 00:22:42,610
And he's got light hair and a beard.
401
00:22:43,270 --> 00:22:44,570
And he's still in Maryland.
402
00:22:45,450 --> 00:22:47,190
He's turned his face away from God.
403
00:22:47,750 --> 00:22:49,650
This vision had a lot to say, Palmer.
404
00:22:52,250 --> 00:22:53,970
He told me what he needed to, Commander.
405
00:22:54,390 --> 00:22:56,130
Yeah? Did he tell you where to find this
man?
406
00:22:56,810 --> 00:22:58,750
No. But he said that he would.
407
00:22:59,950 --> 00:23:02,870
If we go there, he'll lead me to him,
just like he led you to your wife.
408
00:23:03,320 --> 00:23:07,020
Oh, you want us to let you out of
prison, put you on a bus to Maryland,
409
00:23:08,120 --> 00:23:11,220
Why don't I give you a blank passport
and a couple credit cards while we're at
410
00:23:11,220 --> 00:23:15,160
it? I'm not asking for anything for
myself. No, just a bus ride around
411
00:23:15,160 --> 00:23:16,160
Baltimore.
412
00:23:16,580 --> 00:23:19,140
A lot of people in here kill for a
little fresh air.
413
00:23:19,540 --> 00:23:20,540
Yes.
414
00:23:21,060 --> 00:23:22,540
I'd get some air, Commander.
415
00:23:23,980 --> 00:23:28,400
But deny me that, and we give up an
opportunity to get this innocent man out
416
00:23:28,400 --> 00:23:29,400
here forever.
417
00:23:33,680 --> 00:23:37,720
As your commanding officer, I'm required
to review your orders from the White
418
00:23:37,720 --> 00:23:40,840
House military office concerning your
responsibilities for the briefcase.
419
00:23:41,040 --> 00:23:43,300
I'm pretty clear about those, Admiral.
420
00:23:43,680 --> 00:23:46,140
I looked at them last night.
421
00:23:46,900 --> 00:23:47,900
All night.
422
00:23:48,880 --> 00:23:49,880
All night?
423
00:23:50,040 --> 00:23:51,040
Yes, sir.
424
00:23:51,700 --> 00:23:53,080
You do look like hell.
425
00:23:57,580 --> 00:24:01,500
Lieutenant, do you have a problem with
this assignment?
426
00:24:04,780 --> 00:24:09,000
Sir, as a member of the United States
Navy, we train and prepare to kill the
427
00:24:09,000 --> 00:24:10,960
enemies who confront us.
428
00:24:11,980 --> 00:24:15,920
Actually, as lawyers, we train and
prepare to overcome their objections.
429
00:24:17,100 --> 00:24:22,760
But to kill so many people, so far away,
people that you don't even know what
430
00:24:22,760 --> 00:24:25,360
they look like, who they are.
431
00:24:25,980 --> 00:24:31,280
Lieutenant, our nuclear weapons are not
pointed at random locations.
432
00:24:32,260 --> 00:24:36,490
They're aimed at specific locations.
Enemy military targets.
433
00:24:37,290 --> 00:24:40,970
Yes, sir. And they haven't been fired at
anyone at all since 1945.
434
00:24:41,870 --> 00:24:46,450
I know that, sir. And they haven't
needed to be fired because they're ready
435
00:24:46,450 --> 00:24:47,450
be fired.
436
00:24:47,790 --> 00:24:49,630
And our enemies have always known that.
437
00:24:49,850 --> 00:24:50,990
I understand, sir.
438
00:24:51,430 --> 00:24:57,830
So, Bud, in a sense, you're not just
carrying a briefcase. You're carrying a
439
00:24:57,830 --> 00:25:00,010
paradox.
440
00:25:00,910 --> 00:25:02,110
A paradox, sir?
441
00:25:02,590 --> 00:25:05,890
If you're there with the briefcase, you
won't be needed.
442
00:25:06,450 --> 00:25:10,570
The only chance that you would be needed
is if you weren't there.
443
00:25:12,350 --> 00:25:13,350
Yes, sir.
444
00:25:13,390 --> 00:25:14,390
So be there.
445
00:25:14,530 --> 00:25:16,050
In case the president needs you.
446
00:25:16,570 --> 00:25:17,570
So he won't.
447
00:25:18,210 --> 00:25:19,210
Yes, sir.
448
00:25:22,190 --> 00:25:23,270
And don't lose it.
449
00:25:23,670 --> 00:25:24,710
The paradox, sir?
450
00:25:25,270 --> 00:25:26,390
The briefcase.
451
00:25:27,270 --> 00:25:28,270
Yes, sir.
452
00:25:53,230 --> 00:25:59,330
I hope you didn't come all the way from
Rome.
453
00:25:59,590 --> 00:26:00,970
No, I'm from Zula, Montana.
454
00:26:01,850 --> 00:26:03,770
There's a dead nun up there who might be
up to some good.
455
00:26:05,110 --> 00:26:06,690
I thought I had a weird job.
456
00:26:06,910 --> 00:26:09,810
Well, you're always looking for a few
good men, Commander, if you fancy a
457
00:26:09,810 --> 00:26:10,709
of uniform.
458
00:26:10,710 --> 00:26:12,110
Thanks, but keep that in mind.
459
00:26:12,810 --> 00:26:15,010
I don't think you're wasting your time
on this one, Father.
460
00:26:15,350 --> 00:26:16,350
You kidding?
461
00:26:16,370 --> 00:26:17,610
It's a possible doubleheader.
462
00:26:19,150 --> 00:26:20,210
No smoking in the car.
463
00:26:21,390 --> 00:26:25,990
As I've explained to Archbishop Phillips
and General Hightower, we usually don't
464
00:26:25,990 --> 00:26:27,470
send inmates out on field trips.
465
00:26:27,670 --> 00:26:30,490
I don't know what religion you are,
Colonel, but I think you'd agree we've
466
00:26:30,490 --> 00:26:31,610
rather special case here.
467
00:26:31,930 --> 00:26:36,570
That's an understatement. Colonel, I
know Clark Palmer. I don't trust him or
468
00:26:36,570 --> 00:26:38,890
believe him. Even when he's come back
from the dead?
469
00:26:39,190 --> 00:26:40,190
He wasn't dead.
470
00:26:40,530 --> 00:26:41,530
Supposed to be.
471
00:26:42,230 --> 00:26:44,450
He's faked his death before, Sergeant
Major.
472
00:26:44,710 --> 00:26:46,290
Could you tell me how he fooled that
doctor?
473
00:26:46,550 --> 00:26:48,650
Not yet, sir. Unless he didn't fool
anyone.
474
00:26:49,480 --> 00:26:51,220
I understand you prayed for him,
Sergeant Major.
475
00:26:52,680 --> 00:26:55,460
I asked Chaplain Wiggins to intercede
with God.
476
00:26:56,100 --> 00:27:00,320
Just the way I did that night, he led me
to my wife and saved her life.
477
00:27:00,760 --> 00:27:03,200
Father, are you investigating this as a
possible miracle?
478
00:27:03,520 --> 00:27:05,420
An otherwise inexplicable recovery.
479
00:27:05,900 --> 00:27:09,120
Now, our experts will want Mr. Palmer's
complete medical records if you'll
480
00:27:09,120 --> 00:27:10,120
release them.
481
00:27:10,300 --> 00:27:12,780
It's not Palmer's records I'm worried
about releasing.
482
00:27:13,040 --> 00:27:16,440
Father, do you really believe that if we
all traipse off to Baltimore, Padre
483
00:27:16,440 --> 00:27:19,580
Wiggins will appear again in another
miraculous vision on cue?
484
00:27:19,980 --> 00:27:20,980
I don't know.
485
00:27:21,300 --> 00:27:23,320
But I'd certainly like to find out,
wouldn't you?
486
00:27:23,580 --> 00:27:28,260
Sir, at my trial, you argued that this
same sort of miracle could happen.
487
00:27:28,580 --> 00:27:31,340
To you, Sergeant Major, not Clark
Palmer.
488
00:27:32,760 --> 00:27:36,220
Well, sir, you seem to accept part of my
religion, then.
489
00:27:37,380 --> 00:27:39,780
The very core of my religion is that...
490
00:27:40,330 --> 00:27:44,550
Any man can be redeemed if he wants to
be. I understand Mr. Palmer provided a
491
00:27:44,550 --> 00:27:46,650
partial description of the carjack
you're looking for, Commander.
492
00:27:46,870 --> 00:27:47,870
Young man.
493
00:27:48,370 --> 00:27:49,410
Light hair, beard.
494
00:27:50,270 --> 00:27:52,770
Does that match the police information?
What do the witnesses say?
495
00:27:53,550 --> 00:27:54,550
Pale hair.
496
00:27:55,370 --> 00:27:56,370
Wispy beard.
497
00:27:56,630 --> 00:27:57,630
Sir.
498
00:27:59,110 --> 00:28:00,610
How would Palmer know that?
499
00:28:09,570 --> 00:28:11,770
Mr. President, a photo with you and the
senator, please.
500
00:28:13,050 --> 00:28:15,370
Mr. President, can we get a shot of you,
please, sir?
501
00:28:51,850 --> 00:28:52,850
Excuse me.
502
00:28:53,710 --> 00:28:54,710
Commander,
503
00:29:14,570 --> 00:29:16,290
I see you brought the whole damn
circuit.
504
00:29:16,530 --> 00:29:18,330
We started this. You came to see me?
505
00:29:18,810 --> 00:29:21,210
No, I told you we had loot on a
carjacker.
506
00:29:21,660 --> 00:29:23,320
I didn't tell you to bring out the guard
squad.
507
00:29:23,840 --> 00:29:26,300
I just thought you'd be grateful for all
the help you can get, Detective.
508
00:29:26,660 --> 00:29:30,140
Father, you plan on using dead things to
solve crimes on a regular basis?
509
00:29:30,460 --> 00:29:31,820
So we tried once, see how it goes.
510
00:29:34,980 --> 00:29:36,500
And this must be Mr. Paulman.
511
00:29:37,460 --> 00:29:38,460
How you feeling?
512
00:29:39,280 --> 00:29:40,239
Fine, thank you.
513
00:29:40,240 --> 00:29:42,020
That'd be thanks to you there, eh, Mr.
Crone?
514
00:29:44,360 --> 00:29:47,840
I don't know, Detective. I just pray.
After that, it's out of my hands.
515
00:29:48,540 --> 00:29:49,540
Okay.
516
00:29:50,380 --> 00:29:51,380
Now what?
517
00:29:52,470 --> 00:29:53,449
Ask him.
518
00:29:53,450 --> 00:29:56,030
Is this where the last victim was
carjacked, sir? Yeah.
519
00:29:56,690 --> 00:29:57,930
Car was parked over there.
520
00:29:58,730 --> 00:30:00,570
Came out with a grocery, pulled out a
key.
521
00:30:02,050 --> 00:30:03,490
Well, then he must have been over there.
522
00:30:04,150 --> 00:30:05,150
Yeah, he was.
523
00:30:05,830 --> 00:30:07,570
So what are you expecting to see
exactly?
524
00:30:07,930 --> 00:30:08,970
Some sort of vision?
525
00:30:09,750 --> 00:30:12,430
Yeah. And that's going to lead us to the
carjacker.
526
00:30:13,750 --> 00:30:17,550
Look, I got to tell you, if this guy
leads us to somebody's front door...
527
00:30:17,870 --> 00:30:21,230
I'm not sure I'm going to be able to
convince the judge I had probable cause
528
00:30:21,230 --> 00:30:22,230
go busting in.
529
00:30:22,390 --> 00:30:25,950
Unless some giant flaming finger comes
pointing out of the sky.
530
00:30:27,070 --> 00:30:28,250
You expecting to see that?
531
00:30:28,550 --> 00:30:32,630
I'm trying to keep an open mind. He saw
the Padre, Detective, the other night
532
00:30:32,630 --> 00:30:33,890
when he was supposed to be dying.
533
00:30:34,130 --> 00:30:37,130
Just like I saw the Padre the night he
led me to my wife.
534
00:30:37,870 --> 00:30:41,690
And he also knew things about the
carjacking that nobody in Leavenworth
535
00:30:41,690 --> 00:30:43,090
except Commander Rabb here.
536
00:30:43,590 --> 00:30:44,590
All right, fine.
537
00:30:45,790 --> 00:30:46,950
I'm open -minded, too.
538
00:30:47,530 --> 00:30:49,670
Just give me a sign.
539
00:31:01,170 --> 00:31:07,690
Is this going to happen?
540
00:31:10,090 --> 00:31:11,130
I don't know.
541
00:31:12,630 --> 00:31:13,630
Let's find out.
542
00:31:15,910 --> 00:31:16,910
Palmer.
543
00:31:19,159 --> 00:31:23,100
Well? We need to give it more time.
Well, unfortunately, we don't have more
544
00:31:23,100 --> 00:31:25,760
time. We can't keep these officers on
for another shift.
545
00:31:26,980 --> 00:31:28,200
I can't control that.
546
00:31:29,080 --> 00:31:30,400
I'm not the one running this.
547
00:31:30,900 --> 00:31:32,100
You're giving it this long?
548
00:31:33,280 --> 00:31:35,420
Sir, these things don't happen on cue.
549
00:31:35,820 --> 00:31:36,840
Well, when do they happen?
550
00:31:37,500 --> 00:31:38,720
When they need to, sir.
551
00:31:39,060 --> 00:31:42,020
Well, this one needed to happen about
two hours ago, Sergeant Major.
552
00:31:42,220 --> 00:31:45,000
Sir, it's my only chance.
553
00:31:50,160 --> 00:31:51,160
I wanted to believe.
554
00:31:51,740 --> 00:31:52,740
I really did.
555
00:31:58,480 --> 00:31:59,480
Go home.
556
00:31:59,660 --> 00:32:00,660
I owe you.
557
00:32:03,280 --> 00:32:04,280
Wrap it up.
558
00:32:06,260 --> 00:32:07,520
Thanks for the airport, Sergeant.
559
00:32:24,010 --> 00:32:25,010
I'm sorry, Jarvis.
560
00:32:25,530 --> 00:32:26,530
It's your fault.
561
00:32:26,990 --> 00:32:28,230
Father, how can this happen?
562
00:32:29,430 --> 00:32:32,050
I saw the Padre, and he said I'd see him
again.
563
00:32:32,610 --> 00:32:33,970
Nobody owes us any miracles.
564
00:32:35,910 --> 00:32:37,230
What are you going to do, Jarvis?
565
00:32:39,670 --> 00:32:40,810
Go back to jail.
566
00:32:54,060 --> 00:32:58,100
I expect every member of this
administration to stay well within the
567
00:32:58,100 --> 00:33:02,260
that define legal and ethical conduct.
568
00:33:02,620 --> 00:33:05,680
This means avoiding even the appearance
of problems.
569
00:33:06,800 --> 00:33:13,340
This means checking, and if need be,
double -checking, that the rules have
570
00:33:13,340 --> 00:33:17,820
obeyed. You and I and the Vice President
share the same goals for our country.
571
00:33:26,000 --> 00:33:27,080
That's right, Colonel. Nothing.
572
00:33:28,220 --> 00:33:31,060
I've rescheduled the flight, sir. We
should arrive about midnight.
573
00:33:31,880 --> 00:33:32,880
Aye, sir.
574
00:33:33,400 --> 00:33:35,960
Would it kill you to stay over one more
night, try again tomorrow?
575
00:33:36,240 --> 00:33:37,500
The logistics would, Father.
576
00:33:38,190 --> 00:33:41,810
Security for two prisoners, travel
vouchers. Sergeant Major Crone shouldn't
577
00:33:41,810 --> 00:33:44,510
going back to prison, you know it. Look,
I believe I've been more than
578
00:33:44,510 --> 00:33:48,570
reasonable, Father, taking these two
halfway across the country on the basis
579
00:33:48,570 --> 00:33:50,110
Palmer's alleged vision.
580
00:33:50,350 --> 00:33:51,910
He saw what I saw, Commander.
581
00:33:52,210 --> 00:33:55,750
Well, the panel at your trial didn't
even believe you, Sergeant Major.
582
00:33:56,090 --> 00:33:57,090
You did.
583
00:33:58,270 --> 00:33:59,690
The only defense you had.
584
00:34:01,630 --> 00:34:03,190
And you thought it was a lie?
585
00:34:04,390 --> 00:34:05,390
I didn't know.
586
00:34:06,110 --> 00:34:07,190
I still don't.
587
00:34:08,799 --> 00:34:09,799
Father. What?
588
00:34:10,820 --> 00:34:11,820
He's there.
589
00:34:12,340 --> 00:34:13,340
Padre?
590
00:34:13,540 --> 00:34:14,540
I see him.
591
00:34:16,300 --> 00:34:17,600
We're going the wrong way.
592
00:34:18,320 --> 00:34:21,800
He says we've got to turn around. If
we're not turning around, we'll miss the
593
00:34:21,800 --> 00:34:23,520
flight. Commander, for God's sake.
594
00:35:27,470 --> 00:35:28,810
Ah, c 'était pas vous avec le président?
595
00:35:29,210 --> 00:35:30,850
Yes, yes. Where is he?
596
00:35:31,050 --> 00:35:32,250
Ah, il est parti.
597
00:35:32,570 --> 00:35:33,030
Turn
598
00:35:33,030 --> 00:35:51,510
right
599
00:35:51,510 --> 00:35:52,990
here. You sure?
600
00:35:53,550 --> 00:35:54,550
Yeah.
601
00:35:56,200 --> 00:35:59,500
It's what he's telling me. You know, I
think we're going around in circles. We
602
00:35:59,500 --> 00:36:00,500
haven't been here before.
603
00:36:00,760 --> 00:36:02,240
I don't know, this is ridiculous.
604
00:36:02,440 --> 00:36:05,620
This doesn't feel right to me. Sir, this
is what we came here for.
605
00:36:05,820 --> 00:36:07,060
I don't think it's much farther.
606
00:36:07,320 --> 00:36:10,780
Palmer, I have never in my life given a
damn what you think.
607
00:36:11,040 --> 00:36:14,240
Can't you accept it, Rob? That maybe
there's something your lawyer's mind
608
00:36:14,240 --> 00:36:15,280
reduce to rational rules?
609
00:36:15,600 --> 00:36:18,420
Or is it your pride preventing you from
hearing anything this man says?
610
00:36:18,680 --> 00:36:21,960
You know, Father, I don't have to take
nonsense from anyone.
611
00:36:22,200 --> 00:36:24,000
To the unbeliever, faith looks like
nonsense.
612
00:36:25,320 --> 00:36:26,320
He says it's there.
613
00:36:27,980 --> 00:36:30,620
Where? Just after the railroad crossing.
614
00:36:30,900 --> 00:36:32,400
What railroad crossing?
615
00:36:37,680 --> 00:36:39,220
That railroad crossing.
616
00:36:58,510 --> 00:37:00,050
It's just ahead. He's signaling.
617
00:37:01,250 --> 00:37:03,030
Sergeant Major, do you see anything?
618
00:37:04,210 --> 00:37:05,210
No.
619
00:37:07,450 --> 00:37:09,290
All right. Overhead. Slowly.
620
00:37:34,430 --> 00:37:36,310
Milk. Thanks be to God.
621
00:37:36,990 --> 00:37:38,110
It's Robin's car.
622
00:37:38,830 --> 00:37:39,890
Lime green and power.
623
00:37:40,170 --> 00:37:41,310
I don't believe it.
624
00:37:41,570 --> 00:37:42,850
I mean, I believe it.
625
00:38:12,840 --> 00:38:14,260
Getting confused, God boy?
626
00:38:14,780 --> 00:38:16,300
You never saw the Padre.
627
00:38:16,660 --> 00:38:19,660
Oh, sure I did. Big fat guy with a red
suit.
628
00:38:20,040 --> 00:38:21,300
Sack full of toys, too.
629
00:38:21,980 --> 00:38:23,900
Oh, wait a second. That was Santa Claus.
630
00:38:48,010 --> 00:38:48,988
It's just ahead.
631
00:38:48,990 --> 00:38:49,990
He's signaling.
632
00:38:50,230 --> 00:38:51,230
No.
633
00:38:52,950 --> 00:38:53,950
It's an ambush.
634
00:38:55,370 --> 00:38:56,370
I saw it.
635
00:38:57,490 --> 00:38:58,630
Padre showed it to me.
636
00:38:59,350 --> 00:39:00,430
Please, let's go.
637
00:39:00,650 --> 00:39:01,650
Shut up.
638
00:39:04,110 --> 00:39:05,870
Carl, pull up. It's here.
639
00:39:22,000 --> 00:39:23,600
He opens his mouth again. Sure.
640
00:39:58,350 --> 00:39:59,350
Game's over.
641
00:40:03,750 --> 00:40:08,270
Lieutenant, nobody's exactly blaming
you. The president was running late for
642
00:40:08,270 --> 00:40:11,130
Easter party with some Cub Scouts and
had to cut his speech short.
643
00:40:11,350 --> 00:40:15,110
I feel terrible about it, sir. I ran all
the way back to the White House.
644
00:40:15,330 --> 00:40:19,470
And they were glad to see you. But they
decided to move on to the next officer
645
00:40:19,470 --> 00:40:22,250
in rotation, a Coast Guard commander.
646
00:40:22,750 --> 00:40:23,750
Coast Guard, sir?
647
00:40:24,290 --> 00:40:26,190
It's probably best for all concerned.
648
00:40:26,839 --> 00:40:27,980
I suppose so.
649
00:40:29,360 --> 00:40:32,340
It was actually kind of boring, sir.
650
00:40:33,000 --> 00:40:35,040
Lieutenant, that's a good thing.
651
00:40:37,520 --> 00:40:41,040
Have a seat. Got a call from
Leavenworth, Admiral. They found the
652
00:40:41,040 --> 00:40:43,720
in the stabbing. He says he gave the
knife to Palmer to get rid of.
653
00:40:44,200 --> 00:40:45,780
By putting it in your wedding present?
654
00:40:46,140 --> 00:40:49,600
I had an idea of fun, sir. They're
making it up to me by sending a spice
655
00:40:49,600 --> 00:40:50,600
free of charge.
656
00:40:50,800 --> 00:40:53,000
I think Colin Powell's got one at their
desk.
657
00:40:53,460 --> 00:40:54,860
That's Bill Clinton, sir.
658
00:40:55,660 --> 00:41:00,560
How did Palmer fake that brain attack or
whatever it was? A tiny dose of
659
00:41:00,560 --> 00:41:03,820
genetically altered fugu toxins smuggled
in by the same people who were waiting
660
00:41:03,820 --> 00:41:04,840
to free him in Baltimore.
661
00:41:05,120 --> 00:41:08,500
They sent it inside his April issue of
Christian Convict.
662
00:41:09,840 --> 00:41:11,160
Commander Rapp secured them in?
663
00:41:11,420 --> 00:41:13,780
Two DSD assassins we've been after for
years.
664
00:41:14,060 --> 00:41:18,120
To set their plan in motion, they
committed a carjacking just like the
665
00:41:18,120 --> 00:41:20,040
carjacking of Sergeant Major Crone's
wife.
666
00:41:20,260 --> 00:41:22,000
They knew that would get Commander
Rapp's interest.
667
00:41:22,490 --> 00:41:25,810
And then Palmer faked his vision so the
commander would take him to Baltimore.
668
00:41:26,710 --> 00:41:29,990
So they didn't carjack Mrs. Crone?
669
00:41:30,310 --> 00:41:35,210
No. But to bait their trap, they bought
a hot lime green Impala. Turns out it
670
00:41:35,210 --> 00:41:36,790
actually was Mrs. Crone's car.
671
00:41:37,050 --> 00:41:39,910
The police tracked it back to the man
who did carjack her.
672
00:41:40,370 --> 00:41:41,370
Huh.
673
00:41:41,470 --> 00:41:42,570
That's quite a coincidence.
674
00:41:43,290 --> 00:41:44,290
Say the least.
675
00:41:44,860 --> 00:41:48,700
If it checks out, I'll ask the convening
authority to release the Sergeant Major
676
00:41:48,700 --> 00:41:52,700
pending a joint request that his
findings and sentencing be set aside,
677
00:41:52,900 --> 00:41:55,160
And we have another miracle on our
hands.
678
00:41:56,380 --> 00:41:58,120
Some days I love the job.
679
00:42:13,080 --> 00:42:14,080
Sir.
680
00:42:15,820 --> 00:42:19,780
Good to have you back, Sergeant Major.
It is outstanding to be back, sir.
681
00:42:20,440 --> 00:42:21,440
Father?
682
00:42:21,520 --> 00:42:22,419
Great admission.
683
00:42:22,420 --> 00:42:23,420
Vision of the future.
684
00:42:23,500 --> 00:42:25,840
It's going to be a little hard to write
this one out. Well, I don't write it,
685
00:42:25,840 --> 00:42:26,840
Father. I just see it.
686
00:42:27,700 --> 00:42:30,160
But, sir, it's your vision I'm curious
about.
687
00:42:31,460 --> 00:42:35,260
You had that backup all arranged. You
knew he was leading us into a trap.
688
00:42:35,560 --> 00:42:39,100
Sergeant Major, you asked me how Clark
Palmer could possibly know what the
689
00:42:39,100 --> 00:42:41,640
carjacker looked like. I never believed
he'd had a vision.
690
00:42:42,880 --> 00:42:44,760
So I knew his friends could set it up.
691
00:42:45,870 --> 00:42:49,630
Well, if it isn't the father, the son,
and the holier -than -thou attorney.
692
00:42:50,350 --> 00:42:51,630
Keep smiling, Palmer.
693
00:42:52,150 --> 00:42:55,970
Adding conspiracy to commit murder to
your resume should tack another couple
694
00:42:55,970 --> 00:42:57,070
decades onto your sin.
695
00:42:57,310 --> 00:43:00,650
Well, maybe I can get the Sergeant Major
here to testify for me as a character
696
00:43:00,650 --> 00:43:03,850
witness. You do believe in forgiving
everybody, don't you, Jarvis?
697
00:43:04,630 --> 00:43:06,850
It's God who forgives everybody, Clark.
698
00:43:07,730 --> 00:43:09,550
But in your case, he might make an
exception.
699
00:43:10,810 --> 00:43:11,749
Let's go.
700
00:43:11,750 --> 00:43:12,750
See you around, Tom.
701
00:43:17,780 --> 00:43:19,440
He fooled me, sir.
702
00:43:19,700 --> 00:43:22,160
He fooled a lot of people, Sergeant
Benjamin.
703
00:43:22,360 --> 00:43:23,480
Nobody can fool God.
704
00:43:25,040 --> 00:43:26,680
Not even Clark Palmer.
53028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.