All language subtitles for JAG S06E17 Valor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,330 --> 00:00:23,210 It's like a vegetable man coming in. Let's muster a working party to pass up 2 00:00:23,210 --> 00:00:24,169 ACOM ladder. 3 00:00:24,170 --> 00:00:27,410 Sir, we got our vegetables an hour ago. They came by truck. 4 00:00:28,510 --> 00:00:29,570 Lieutenant Rojas. 5 00:00:29,890 --> 00:00:33,470 Go ahead, sir. We've got a suspect craft approaching. On our way, sir. 6 00:00:33,710 --> 00:00:34,710 Let's go! 7 00:00:45,040 --> 00:00:47,860 Fire a warning shot. Fire on. 8 00:01:10,120 --> 00:01:11,120 Split, sir. 9 00:01:13,240 --> 00:01:14,240 Don't shoot. 10 00:01:14,420 --> 00:01:17,720 Don't move! Don't shoot! We've got to get off the boat. Identify yourself. 11 00:01:17,940 --> 00:01:18,779 Don't shoot! 12 00:01:18,780 --> 00:01:20,020 Who are you? 13 00:01:20,860 --> 00:01:23,880 Sergeant Joan Steele, United States Marine Corps. 14 00:02:20,140 --> 00:02:21,800 How did you know where to find me anyway, Tanner? 15 00:02:22,040 --> 00:02:25,200 Tuesday, 0630 would be your five -mile run along the river, sir. 16 00:02:26,400 --> 00:02:28,600 Now, what if I had decided to change my route today? 17 00:02:29,040 --> 00:02:30,040 Not likely, Commander. 18 00:02:30,480 --> 00:02:32,580 You're pretty regular with your schedule, sir. 19 00:02:33,360 --> 00:02:36,020 Shinner? Reporting with Commander Rabb, as ordered, sir. 20 00:02:36,280 --> 00:02:37,420 Thank you, Tanner. That'll be all. 21 00:02:37,780 --> 00:02:42,420 Sorry to cut your jog short, Commander. You're aware of Marine Sergeant John 22 00:02:42,420 --> 00:02:45,180 Steele disappeared during a terrorist attack in Bahrain last month? 23 00:02:45,600 --> 00:02:49,120 Yes, sir. An MP assigned to the Marine Expeditionary Unit deployed to the Gulf. 24 00:02:49,160 --> 00:02:52,820 She's presumably abducted, though no demands for every man. She's still MIA. 25 00:02:52,960 --> 00:02:57,620 Yesterday, Navy patrol and the United Arab Emirates intercepted two gunmen 26 00:02:57,620 --> 00:03:02,480 aboard a small boat carrying 400 pounds of explosives toward the USS Vance. 27 00:03:02,520 --> 00:03:04,500 Trying for a repeat of the attack on the coal, sir? 28 00:03:04,800 --> 00:03:07,260 Apparently, but this time the patrol killed both gunmen. 29 00:03:07,900 --> 00:03:10,880 They also found Sergeant Steele on their boat alive. 30 00:03:11,240 --> 00:03:13,640 Well, why would terrorists take on a hostage to bomb a ship? 31 00:03:13,980 --> 00:03:15,460 It's not clear she was a hostage. 32 00:03:15,780 --> 00:03:19,480 She was dressed like the gunman in local garb. She wasn't restrained. 33 00:03:19,840 --> 00:03:20,840 What did she say? 34 00:03:20,980 --> 00:03:24,460 They forced her at gunpoint to go with them? We don't have IDs on the dead 35 00:03:24,460 --> 00:03:28,260 terrorists yet, but we're guessing a local offshoot of the Islamic Jihad. 36 00:03:28,540 --> 00:03:30,200 And we're thinking that they recruited her. 37 00:03:30,420 --> 00:03:32,480 Well, we don't know what the hell happened over there. 38 00:03:32,980 --> 00:03:35,460 Your flight leaves in 90 minutes. 39 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 Dismissed. 40 00:03:37,140 --> 00:03:38,340 Aye, aye, sir. Aye, aye, sir. 41 00:03:40,880 --> 00:03:42,380 Meg, running away from home? 42 00:03:42,800 --> 00:03:43,800 I'm not. 43 00:03:44,140 --> 00:03:46,180 What would be the military term for what we're doing? 44 00:03:46,540 --> 00:03:47,540 Aid and assistance. 45 00:03:47,620 --> 00:03:49,760 You guys taking a trip? 46 00:03:50,640 --> 00:03:51,640 I'm not. 47 00:03:52,980 --> 00:03:53,980 Fine. 48 00:03:54,840 --> 00:03:57,360 Hey, did you find my headscarves? 49 00:03:57,740 --> 00:03:59,280 Yes, ma 'am. Free, packed. 50 00:03:59,960 --> 00:04:01,440 You got my extra uniform? 51 00:04:02,200 --> 00:04:04,220 Rolled, not folded, sir. Water purifier? 52 00:04:04,480 --> 00:04:05,720 With a new filter, ma 'am. 53 00:04:06,220 --> 00:04:07,220 At ease, Marine. 54 00:04:08,080 --> 00:04:09,960 Why do I keep thinking I'm forgetting something? 55 00:04:10,800 --> 00:04:11,800 The minister. 56 00:04:13,550 --> 00:04:14,228 I'm sorry. 57 00:04:14,230 --> 00:04:15,390 No worries. I'll call him. 58 00:04:16,050 --> 00:04:18,769 Saturday, May 26th, right? You guys set the date? 59 00:04:19,630 --> 00:04:20,630 I've got to get a dress. 60 00:04:21,029 --> 00:04:22,029 Congratulations, Mick. 61 00:04:22,270 --> 00:04:23,270 Thank you. 62 00:04:23,570 --> 00:04:24,570 Congratulations, mate. 63 00:04:25,190 --> 00:04:27,270 Commander, Colonel, the duty driver's standing by. 64 00:04:27,570 --> 00:04:28,570 Gotta go. 65 00:04:29,770 --> 00:04:30,770 I'll be too busy. 66 00:04:30,970 --> 00:04:32,230 I'll get the front seat then. 67 00:04:34,030 --> 00:04:35,030 I'll call you. 68 00:04:35,870 --> 00:04:36,870 Be careful. 69 00:04:42,220 --> 00:04:45,460 Looks like I'll have some free nights, bud. What do you say we go waste one of 70 00:04:45,460 --> 00:04:46,460 them? Go have a drink. 71 00:04:47,820 --> 00:04:50,800 Sure. When they do, wine and girl talk. 72 00:04:51,160 --> 00:04:52,139 That's a date. 73 00:04:52,140 --> 00:04:53,140 Great. 74 00:05:01,860 --> 00:05:04,920 Ever since the coal got bombed, we've been on heightened security. 75 00:05:05,440 --> 00:05:07,440 Every command guideline followed to the letter. 76 00:05:07,920 --> 00:05:09,740 Members of the quarterdeck watch are armed. 77 00:05:10,160 --> 00:05:14,300 Picket boats crisscrossed about us during every 15 minutes, water hoses 78 00:05:14,300 --> 00:05:18,620 repel boarders, exclusion zones extended 200 yards from the ship, and a recorded 79 00:05:18,620 --> 00:05:20,760 warning message in Arabic ready for broadcast. 80 00:05:21,240 --> 00:05:24,100 Seems like something broke down, Commander. You were a few minutes away 81 00:05:24,100 --> 00:05:25,100 being blown out of the water. 82 00:05:25,560 --> 00:05:26,820 That's one way to look at it, Colonel. 83 00:05:28,000 --> 00:05:30,980 The terrorists looked like the boat that delivers our vegetables. 84 00:05:31,420 --> 00:05:34,940 Was your vegetable boat scheduled to arrive at that time? He came by truck 85 00:05:34,940 --> 00:05:38,060 earlier. The only no -show was the guy who delivers our magazine and videos. 86 00:05:38,590 --> 00:05:41,910 He spent seven hours with Navy and local security explaining his uncle was sick. 87 00:05:42,690 --> 00:05:45,890 He checks out. So the bombers were on their own and they just headed toward 88 00:05:45,890 --> 00:05:47,550 ship? They didn't just do anything, ma 'am. 89 00:05:47,930 --> 00:05:50,650 Nobody gets near us unless they check their security code with the harbor 90 00:05:50,650 --> 00:05:52,730 captain. This boat knew the right code. 91 00:05:53,450 --> 00:05:56,410 Would someone with a working knowledge of naval security have been able to 92 00:05:56,410 --> 00:05:57,369 provide them with that? 93 00:05:57,370 --> 00:05:58,590 You're talking about your Sergeant Steele? 94 00:06:01,430 --> 00:06:02,930 We've all been wondering the same thing. 95 00:06:07,740 --> 00:06:10,580 Yes, ma 'am. Our people coordinated with Navy security. 96 00:06:10,920 --> 00:06:12,460 I was familiar with their procedures. 97 00:06:12,900 --> 00:06:15,400 Any idea how the terrorists made this procedure, Sergeant? 98 00:06:15,700 --> 00:06:16,800 I told them, sir. 99 00:06:18,600 --> 00:06:23,540 You provided this information because you were threat coerced. That's what I 100 00:06:23,540 --> 00:06:24,540 them think, sir. 101 00:06:25,160 --> 00:06:26,940 I think you better explain, Sergeant. 102 00:06:27,860 --> 00:06:30,440 Sir, ma 'am, you have to understand the situation. 103 00:06:31,400 --> 00:06:33,400 The men who abducted me were zealots. 104 00:06:33,950 --> 00:06:37,710 They were prepared to sacrifice anybody, including themselves, to sink that 105 00:06:37,710 --> 00:06:40,490 destroyer. That's all the more reason not to help them. 106 00:06:40,930 --> 00:06:42,930 It was my duty to stop them, ma 'am. 107 00:06:43,450 --> 00:06:46,470 I needed to get them into the section of the harbor where our forces had 108 00:06:46,470 --> 00:06:47,470 overwhelming superiority. 109 00:06:48,050 --> 00:06:50,330 Why not try to have them caught at the entrance? 110 00:06:50,750 --> 00:06:52,630 They would have turned tail and run, sir. 111 00:06:53,130 --> 00:06:54,830 I needed to make sure they wouldn't escape. 112 00:06:55,150 --> 00:06:57,830 And what about their chance of succeeding? Did you factor that into 113 00:06:58,890 --> 00:07:00,410 Ma 'am, I knew we weren't expected. 114 00:07:00,910 --> 00:07:04,400 That ship's watch or a picket boat would spot us. Hundreds of lives were at 115 00:07:04,400 --> 00:07:05,339 risk, Sergeant. 116 00:07:05,340 --> 00:07:07,080 The Navy did its job, ma 'am. 117 00:07:07,760 --> 00:07:10,080 The terrorists were killed, the bomb diffused. 118 00:07:10,500 --> 00:07:11,640 And if you'd been killed? 119 00:07:11,980 --> 00:07:13,740 A chance I was willing to take, ma 'am. 120 00:07:16,060 --> 00:07:19,240 Ma 'am, do you have any idea how long they're going to keep me in here? 121 00:07:19,580 --> 00:07:21,080 No, that's up to the doctors. 122 00:07:21,600 --> 00:07:23,020 There's nothing wrong with me, Colonel. 123 00:07:23,920 --> 00:07:27,560 If you could put a word in with someone, I'd really like to get back to my job. 124 00:07:27,820 --> 00:07:29,000 Why the rush, Sergeant? 125 00:07:30,500 --> 00:07:31,900 They're called terrorists, sir. 126 00:07:32,750 --> 00:07:35,850 If I'm too shaken up to return to duty, they win. 127 00:07:38,770 --> 00:07:40,750 Never giving in. That's Sergeant Steele. 128 00:07:40,970 --> 00:07:43,650 How well do you know her, Colonel? I know how determined she is. 129 00:07:43,870 --> 00:07:47,770 She submitted a MUSEF package. When I didn't endorse it, it was obvious she 130 00:07:47,770 --> 00:07:50,410 disappointed. So you don't think she was a good candidate to be an officer, sir? 131 00:07:50,550 --> 00:07:52,490 I knew she was brave. I knew she was tough. 132 00:07:52,750 --> 00:07:56,330 I wasn't sure she was officer material. That's what I told her. I needed more 133 00:07:56,330 --> 00:07:57,670 time to see how she operated. 134 00:07:58,030 --> 00:07:59,650 What were your reservations, sir? 135 00:08:00,150 --> 00:08:01,150 Reservation. 136 00:08:01,740 --> 00:08:02,740 Judgment. 137 00:08:03,200 --> 00:08:04,360 There were a number of incidents. 138 00:08:04,780 --> 00:08:08,220 The one I most vividly recall is when she waded into a scuffle on a Liberty 139 00:08:08,220 --> 00:08:11,100 boat. She pulled her weapon on a drunken Marine. 140 00:08:11,420 --> 00:08:13,500 What do you know about the night she was kidnapped? 141 00:08:14,360 --> 00:08:17,820 Terrorists were attacking a Bahraini police armory. Sergeant Steele was 142 00:08:17,820 --> 00:08:21,240 from the harbor to the naval base. When she stopped at a red light, she heard an 143 00:08:21,240 --> 00:08:25,520 explosion. Assuming the worst, she got out of the vehicle, rushed to the scene, 144 00:08:25,720 --> 00:08:27,100 armed only with a sidearm. 145 00:08:27,340 --> 00:08:28,340 She is brave. 146 00:08:28,480 --> 00:08:31,400 Standing orders are to return to the unit in any emergency. 147 00:08:31,720 --> 00:08:33,400 All we found later was a holster. 148 00:08:33,940 --> 00:08:35,480 She's very lucky to be alive. 149 00:08:35,740 --> 00:08:38,020 Well, actually, sir, she seems to be in pretty good shape. She's asked to be 150 00:08:38,020 --> 00:08:38,879 returned to duty. 151 00:08:38,880 --> 00:08:39,880 Oh, she's got grit. 152 00:08:40,140 --> 00:08:42,080 There's absolutely no question about that. 153 00:08:42,980 --> 00:08:46,100 So why don't you just give her a medal and send her back to us? 154 00:08:46,680 --> 00:08:50,360 Colonel, Sergeant Steele has admitted helping the terrorists gain access to 155 00:08:50,360 --> 00:08:51,360 Jebel Ali Harbor. 156 00:08:52,040 --> 00:08:53,480 What in the world for? 157 00:08:53,740 --> 00:08:55,920 She thought it would make it easier to catch them, sir. 158 00:08:57,480 --> 00:08:58,580 That's Sergeant's deal. 159 00:09:09,520 --> 00:09:10,760 Looking to keep cool? 160 00:09:11,900 --> 00:09:12,900 Oh, good. 161 00:09:13,020 --> 00:09:14,400 Hey, you read my mind. 162 00:09:14,780 --> 00:09:16,860 Thank you. I thought you liked chocolate. 163 00:09:17,380 --> 00:09:21,600 Well, I understand that vanilla is a very popular flavor. I thought I'd give 164 00:09:21,600 --> 00:09:22,179 a try. 165 00:09:22,180 --> 00:09:23,180 Go wild. 166 00:09:24,140 --> 00:09:26,040 Got a message from Admiral Cheglin. 167 00:09:26,880 --> 00:09:28,100 He wants to know what we've got. 168 00:09:30,240 --> 00:09:34,420 Unclear. She nearly got 300 people killed, Harm, not to mention almost 169 00:09:34,420 --> 00:09:35,960 up a $600 million ship. 170 00:09:36,300 --> 00:09:37,300 Bad judgment? 171 00:09:38,080 --> 00:09:41,340 Mac, she just spent four weeks in the hands of terrorist fanatics. 172 00:09:42,100 --> 00:09:44,160 I'd say bad judgment is an understatement. 173 00:09:44,400 --> 00:09:46,460 Well, we weren't in her situation, Mac. 174 00:09:46,800 --> 00:09:51,120 Well, maybe what she did is understandable, but it was wrong. 175 00:09:51,640 --> 00:09:52,640 Criminally wrong? 176 00:09:56,880 --> 00:09:57,920 Lieutenant Colonel McKenzie. 177 00:09:59,060 --> 00:10:00,660 Uh -huh. What are they? 178 00:10:03,280 --> 00:10:04,280 You sure? 179 00:10:05,220 --> 00:10:06,920 Okay, we'll need a copy of your report. 180 00:10:09,660 --> 00:10:12,820 FBI forensics pulled fingerprints from the bomb's detonator. 181 00:10:13,100 --> 00:10:15,440 Any matches with Webb's list of terrorists? 182 00:10:15,820 --> 00:10:16,820 Some unknowns. 183 00:10:16,880 --> 00:10:18,280 One positive ID. 184 00:10:18,900 --> 00:10:21,340 A ten -point match with Sergeant John Steele. 185 00:10:32,620 --> 00:10:36,320 I only had a few minutes, sir. I did the best I could. Did what? Help them 186 00:10:36,320 --> 00:10:37,320 assemble the bomb? 187 00:10:37,520 --> 00:10:40,340 No, ma 'am. Then how'd your fingerprints get on the detonator, sir? 188 00:10:41,080 --> 00:10:44,660 Two days before they tried to attack the van, sir, they left me alone with it. 189 00:10:45,280 --> 00:10:47,500 The terrorist who was guarding me went up to the head. 190 00:10:48,000 --> 00:10:49,060 You weren't tied up. 191 00:10:49,260 --> 00:10:50,260 I was eating, sir. 192 00:10:50,840 --> 00:10:53,300 My wrists were tied together, but I could move my hands. 193 00:10:54,920 --> 00:10:57,360 The whole bomb wasn't there, but enough of it. 194 00:10:58,220 --> 00:10:59,380 I tried to set it off. 195 00:10:59,870 --> 00:11:03,230 But I didn't have time to hook up the detonator. You tried to kill yourself. 196 00:11:03,990 --> 00:11:05,350 And them, sir. 197 00:11:06,770 --> 00:11:08,150 Problem was, they caught me. 198 00:11:08,810 --> 00:11:10,090 I didn't hear them coming. 199 00:11:10,870 --> 00:11:14,370 They were playing a loud Arnold Schwarzenegger video in the next room. 200 00:11:15,370 --> 00:11:16,950 They played a different one each night. 201 00:11:17,630 --> 00:11:19,430 Or one of the Die Hard movies. 202 00:11:20,470 --> 00:11:21,850 They cheered at the terror. 203 00:11:22,770 --> 00:11:23,810 So what happened then? 204 00:11:24,270 --> 00:11:25,530 They beat me, sir. 205 00:11:26,410 --> 00:11:27,410 Again. 206 00:11:28,560 --> 00:11:32,980 This time I pretended to crack, to convince them to allow me to help them 207 00:11:32,980 --> 00:11:33,980 into the harbor. 208 00:11:43,640 --> 00:11:45,880 Lieutenant. I'm finishing it right now, sir. 209 00:11:46,140 --> 00:11:47,160 No, different topic. 210 00:11:47,740 --> 00:11:48,920 The colonel's marriage. 211 00:11:49,500 --> 00:11:50,459 Yes, sir. 212 00:11:50,460 --> 00:11:52,440 Did I miss the engagement party? 213 00:11:53,620 --> 00:11:56,920 No, sir, there wasn't one, except for the toast that you made in the 214 00:11:56,920 --> 00:11:57,920 room. Oh. 215 00:11:58,010 --> 00:11:59,010 Right, right. 216 00:11:59,070 --> 00:12:03,950 Well, isn't there normally one? Yes, sir. And I would be the one to throw it, 217 00:12:03,990 --> 00:12:06,930 but our apartment's way too small and there's crayon on the walls. 218 00:12:07,190 --> 00:12:08,690 So have it somewhere else. 219 00:12:09,550 --> 00:12:11,470 Well, I didn't want to impose on anyone, sir. 220 00:12:11,690 --> 00:12:12,509 Well, nonsense. 221 00:12:12,510 --> 00:12:13,670 We're all a family here. 222 00:12:14,110 --> 00:12:16,390 Well, it's not too late, sir. 223 00:12:16,670 --> 00:12:17,670 Then let's do it. 224 00:12:18,950 --> 00:12:19,950 Okay, sir. 225 00:12:20,190 --> 00:12:21,290 I'll let everybody know. 226 00:12:21,990 --> 00:12:23,070 Thank you, sir. 227 00:12:25,310 --> 00:12:26,670 Thank you for what? 228 00:12:28,660 --> 00:12:31,340 Lieutenant. I mean, you've got to admit, Mac, everything we throw at her, she 229 00:12:31,340 --> 00:12:32,340 throws right back. 230 00:12:32,460 --> 00:12:35,900 Suicide, like that was the obvious choice? I might believe her if she 231 00:12:35,900 --> 00:12:39,360 damn casual about it. You really think she helped them make a bomb? 232 00:12:39,600 --> 00:12:42,540 Patty Hearst robbed a bank with the Symbionese Liberation Army. Why would 233 00:12:42,540 --> 00:12:43,539 need her? 234 00:12:43,540 --> 00:12:47,100 You think they can't find their own bomb makers? Maybe he was taking time off to 235 00:12:47,100 --> 00:12:49,440 catch up on his Arnold Schwarzenegger and Bruce Willis movies. 236 00:12:50,880 --> 00:12:54,660 How hard do you think it is to find a copy of Die Hard 3 and Chabela Lee? 237 00:12:59,550 --> 00:13:02,530 Tyler, do I have a caterer in my Rolodex? 238 00:13:03,050 --> 00:13:04,250 Plenty of soirees, sir. 239 00:13:04,810 --> 00:13:08,190 Apparently, I volunteered to host an engagement party for the Colonel. 240 00:13:08,570 --> 00:13:09,650 That's very nice of you, Admiral. 241 00:13:10,210 --> 00:13:11,550 I've never done this before. 242 00:13:12,290 --> 00:13:13,290 Should we decorate? 243 00:13:14,490 --> 00:13:15,490 We, sir? 244 00:13:18,610 --> 00:13:19,610 I'm there, Admiral. 245 00:13:20,190 --> 00:13:23,270 How about crepe paper bells? 246 00:13:23,930 --> 00:13:25,310 Why don't you write that down? 247 00:13:27,020 --> 00:13:28,840 A large arrangement for the table. 248 00:13:29,380 --> 00:13:30,460 Calla lily, sir? 249 00:13:30,780 --> 00:13:33,640 Not unless there are plenty of double suicide, Tyner. 250 00:13:33,840 --> 00:13:36,000 White roses and irises. 251 00:13:36,240 --> 00:13:37,199 Yes, sir. 252 00:13:37,200 --> 00:13:40,640 What would be the theme of this party? 253 00:13:40,920 --> 00:13:41,920 Engagement. 254 00:13:42,440 --> 00:13:45,060 Engaging. People engaging in conversation. 255 00:13:45,940 --> 00:13:47,420 Having an engaging time. 256 00:13:50,220 --> 00:13:52,300 No theme. 257 00:14:05,740 --> 00:14:11,300 I already talked to the Navy and the police. My uncle was sick, or I would 258 00:14:11,300 --> 00:14:12,300 been to the boat. 259 00:14:12,380 --> 00:14:18,120 What exactly was wrong with your uncle? I took him to the hospital. 260 00:14:18,840 --> 00:14:23,780 My uncle and me, we have been doing business with the Navy for 15 years. 261 00:14:24,480 --> 00:14:25,740 I am not a terrorist. 262 00:14:26,540 --> 00:14:29,940 I have a certificate of commendation from the 5th Fleet. 263 00:14:30,300 --> 00:14:33,080 And the fleet does business with you because of your excellent selection? 264 00:14:33,320 --> 00:14:38,040 The biggest selection from Beirut to Bombay, and I have more in the back. 265 00:14:38,040 --> 00:14:39,040 do you like, huh? 266 00:14:39,140 --> 00:14:41,880 I don't think this is even in the theaters yet. I have everything. 267 00:14:42,440 --> 00:14:43,680 You like a love story? 268 00:14:43,940 --> 00:14:45,440 Sandra Bullock, Meg Ryan? 269 00:14:45,700 --> 00:14:49,620 Arnold Schwarzenegger and Bruce Willis. I have everyone, even Hudson Hope. 270 00:14:51,160 --> 00:14:52,920 We'd like to take a look at your rental record. 271 00:14:53,880 --> 00:14:55,540 Why? Why not? 272 00:14:58,670 --> 00:15:01,630 We're going to send these jackets to the lab and have them dusted for prints. 273 00:15:01,970 --> 00:15:03,070 What fingerprints? 274 00:15:03,810 --> 00:15:06,310 See if they match fingerprints we found on the bomb. 275 00:15:07,950 --> 00:15:13,150 You say my customers made the bomb? The bombers watched these videos. How many 276 00:15:13,150 --> 00:15:14,250 other stores carry Commander? 277 00:15:14,590 --> 00:15:18,390 Everybody runs my video. How do I know what else they do? 278 00:15:18,910 --> 00:15:19,910 You know. 279 00:15:20,190 --> 00:15:22,950 Why else would your uncle get sick on that day? 280 00:15:24,650 --> 00:15:25,770 If there is a problem. 281 00:15:26,400 --> 00:15:27,660 I lose my Navy contract? 282 00:15:27,920 --> 00:15:31,520 Pal, if you're involved in this, you're looking at 20 to 30 years in prison. How 283 00:15:31,520 --> 00:15:32,860 are the prisons around here, anyway? 284 00:15:35,740 --> 00:15:36,740 All right. 285 00:15:37,460 --> 00:15:38,860 I rented them to the girl. 286 00:15:39,640 --> 00:15:40,640 What girl? 287 00:15:43,980 --> 00:15:44,980 An American. 288 00:15:45,580 --> 00:15:49,420 She came in two, three times with some men. Arabs with Saudi accents. 289 00:15:49,760 --> 00:15:52,760 The last time she warned me, don't go to the vents. 290 00:15:53,420 --> 00:15:54,920 She warned you, not the men. 291 00:15:55,450 --> 00:15:56,650 They were not here with her. 292 00:15:57,290 --> 00:15:59,030 The last time she came in by herself. 293 00:15:59,430 --> 00:16:00,430 Where were the men? 294 00:16:00,590 --> 00:16:03,050 Maybe in a car, out front. 295 00:16:05,050 --> 00:16:06,390 Is that another way out? 296 00:16:07,710 --> 00:16:08,990 Yes. Why? 297 00:16:15,650 --> 00:16:18,590 You were alone in a video store. You didn't even attempt to escape? 298 00:16:18,910 --> 00:16:22,350 I couldn't, ma 'am. Why not? There was a back door. The terrorists were outside 299 00:16:22,350 --> 00:16:25,790 in a car. Their weapons were trained on me. You were duty -bound to try, 300 00:16:25,950 --> 00:16:28,330 Sergeant. Then who would have stopped them, ma 'am? 301 00:16:28,950 --> 00:16:32,250 If I had escaped, they would have just changed their target and killed who 302 00:16:32,250 --> 00:16:35,810 how many people. So which is it? You couldn't escape or you didn't want to? 303 00:16:37,090 --> 00:16:38,090 Both. 304 00:16:39,490 --> 00:16:42,490 Has it ever even occurred to you that you did something wrong here? 305 00:16:43,030 --> 00:16:44,390 I don't believe I did, ma 'am. 306 00:16:44,730 --> 00:16:46,150 Sergeant, you said you were beaten. 307 00:16:47,090 --> 00:16:48,090 Yes, sir. 308 00:16:48,360 --> 00:16:50,040 Did anything else happen to you? 309 00:16:50,800 --> 00:16:52,540 They made some comments, sir. 310 00:16:53,480 --> 00:16:56,640 One of them touched me inappropriately. 311 00:16:57,240 --> 00:16:58,280 Was it that difficult? 312 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 Yes, sir. 313 00:17:00,320 --> 00:17:03,860 But I tried to keep my head and do the right thing. Sergeant, declining an 314 00:17:03,860 --> 00:17:07,300 opportunity to escape and participating in an attack on a United States naval 315 00:17:07,300 --> 00:17:09,859 destroyer cannot be considered the right thing. 316 00:17:10,660 --> 00:17:12,740 Is there anything else you want to tell us, Sergeant? 317 00:17:13,460 --> 00:17:16,440 Were you terrorized, traumatized? 318 00:17:16,800 --> 00:17:18,020 I knew what I was doing, sir. 319 00:17:19,260 --> 00:17:24,579 Sergeant, sometimes a hostage starts to identify with their captor. It's called 320 00:17:24,579 --> 00:17:25,880 the Stockholm Syndrome. 321 00:17:26,280 --> 00:17:30,020 I do not identify with people who want to blow up American ships, sir. 322 00:17:30,400 --> 00:17:33,320 Is it possible, Sergeant, that you developed feelings for one of the 323 00:17:33,500 --> 00:17:37,280 You were with him alone for a month. Ma 'am, I do not date people who want to 324 00:17:37,280 --> 00:17:38,360 blow up American ships. 325 00:17:39,040 --> 00:17:42,260 I already told you why I did what I did. We understand you were in a difficult 326 00:17:42,260 --> 00:17:45,600 position, but this will go much easier if you make a full statement now with 327 00:17:45,600 --> 00:17:46,760 every extenuating circumstance. 328 00:17:47,180 --> 00:17:49,340 What will go easier, ma 'am? You could face charges. 329 00:17:50,840 --> 00:17:55,680 Ma 'am, I am not a criminal, and I'm not going to say I was traumatized or 330 00:17:55,680 --> 00:17:58,540 hypnotized or in love with a terrorist when I wasn't. 331 00:17:59,340 --> 00:18:04,980 With all due respect, I did my duty as a United States Marine, and I'm proud of 332 00:18:04,980 --> 00:18:06,300 it, and I'd do it again. 333 00:18:11,210 --> 00:18:12,470 One of my own people? 334 00:18:13,450 --> 00:18:16,330 Come on, that's hard to believe. There's a clear pattern of concealing 335 00:18:16,330 --> 00:18:19,510 information. Helping a terrorist get into the harbor, her fingerprints on the 336 00:18:19,510 --> 00:18:20,850 bomb, her opportunity to escape. 337 00:18:21,050 --> 00:18:24,070 Sergeant Steele didn't mention any of these things until we uncovered them. 338 00:18:24,070 --> 00:18:25,450 then she did offer explanations. 339 00:18:25,790 --> 00:18:28,470 She always has an explanation, but by her own admission, she helped terrorists 340 00:18:28,470 --> 00:18:32,710 get a bomb next to an American ship. Wait a minute. With criminal intent? 341 00:18:33,410 --> 00:18:35,270 Come on, what the hell would her motive be? 342 00:18:35,470 --> 00:18:37,890 Maybe that you rejected her application for officer training. 343 00:18:40,680 --> 00:18:41,680 All right. 344 00:18:41,920 --> 00:18:42,920 What do you propose? 345 00:18:42,980 --> 00:18:45,740 That you refer the charges to Admiral Dawkins for an investigative hearing. 346 00:18:45,740 --> 00:18:48,720 I gather that you would be interested in handling the prosecution of this 347 00:18:48,720 --> 00:18:49,719 Article 32. 348 00:18:49,720 --> 00:18:51,080 Yes, sir. How about you, Commander? 349 00:18:51,520 --> 00:18:54,300 Sir, I feel that Sergeant Steele was in way over her head. 350 00:18:54,620 --> 00:18:56,800 A vulnerable woman in a terrible situation. 351 00:18:57,140 --> 00:18:58,880 A United States Marine in a terrible situation. 352 00:18:59,180 --> 00:19:00,360 I'd like to defend her, Colonel. 353 00:19:01,620 --> 00:19:02,620 All right. 354 00:19:04,040 --> 00:19:05,100 I'll request the hearing. 355 00:19:17,040 --> 00:19:22,860 Secretary, shortly after the coal explosion, formed a Navy Marine Corps 356 00:19:22,860 --> 00:19:25,380 force on anti -terrorism and force protection. 357 00:19:25,680 --> 00:19:32,320 And that task force is spearheading our efforts to affect this sea chain, taking 358 00:19:32,320 --> 00:19:34,080 force protection to a new level. 359 00:19:34,280 --> 00:19:36,840 If it's working in advance, it wouldn't still be floating. 360 00:19:37,120 --> 00:19:38,460 We have learned. 361 00:19:38,880 --> 00:19:43,620 A lot that we need to focus on. What does it take for a terrorist to be 362 00:19:43,620 --> 00:19:46,940 successful? Capture Marine MP feeding information doesn't hurt. 363 00:19:47,520 --> 00:19:49,260 You think Sergeant Steele's a traitor? 364 00:19:50,420 --> 00:19:51,840 What are you getting from your people? 365 00:19:52,100 --> 00:19:54,100 They're running an Article 32. What about yours? 366 00:19:54,620 --> 00:19:56,500 We're making inroads into the terrorist group. 367 00:19:57,140 --> 00:19:58,360 How do you do that? 368 00:19:59,840 --> 00:20:00,840 Carefully, Admiral. 369 00:20:01,480 --> 00:20:05,880 Very carefully. We must not forget that the tragedy that befell Cole was not the 370 00:20:05,880 --> 00:20:07,700 product of carelessness or folly. 371 00:20:08,240 --> 00:20:14,560 but a deliberate attack by a determined adversary who was willing to give their 372 00:20:14,560 --> 00:20:19,740 life. And now we have seen that the coal attack was not their last attempt. 373 00:20:26,400 --> 00:20:30,180 Corporal Hasler, how long have you known Sergeant Steele? About eight months, ma 374 00:20:30,180 --> 00:20:31,580 'am, ever since I joined the MEU. 375 00:20:31,820 --> 00:20:32,960 Are the two of you friends? 376 00:20:33,200 --> 00:20:36,420 Yes, ma 'am. Did you have conversations with her while she was preparing her 377 00:20:36,420 --> 00:20:37,480 application for MESEP? 378 00:20:39,179 --> 00:20:40,139 Yes, ma 'am. 379 00:20:40,140 --> 00:20:42,500 She was very excited about the idea of being an officer. 380 00:20:42,800 --> 00:20:46,460 She felt she had a lot to offer the Marine Corps. Such as what, Corporal? 381 00:20:46,480 --> 00:20:48,860 she's smart, ma 'am. She was studying all the time. 382 00:20:49,480 --> 00:20:53,640 She always had a positive attitude, seeking extra duty, extra 383 00:20:53,900 --> 00:20:55,980 Even after her MESA application was rejected? 384 00:20:56,240 --> 00:20:57,480 That set her back a little, ma 'am. 385 00:20:57,800 --> 00:20:59,880 Her father was a retired Sergeant Major. 386 00:21:00,600 --> 00:21:02,180 She wanted to be a good Marine for him. 387 00:21:02,380 --> 00:21:04,520 Did this affect her attitude toward the Marine Corps? 388 00:21:04,740 --> 00:21:07,120 I think she just felt undervalued, ma 'am. 389 00:21:07,440 --> 00:21:09,000 Like they didn't appreciate her potential? 390 00:21:09,340 --> 00:21:10,700 So she had a grudge against them. 391 00:21:11,560 --> 00:21:14,140 I believe she would have liked to show the Marine Corps that they made a 392 00:21:14,140 --> 00:21:15,140 mistake, ma 'am. 393 00:21:15,740 --> 00:21:16,740 Thank you. 394 00:21:20,040 --> 00:21:23,660 Corporal, didn't Sergeant Steele tell you that what she really wanted was to 395 00:21:23,660 --> 00:21:24,660 serve in combat? 396 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Yes, sir. 397 00:21:26,140 --> 00:21:28,200 She thought that would show the people what she could do. 398 00:21:28,400 --> 00:21:31,040 Did you see her the night she was kidnapped, Corporal? Yes, sir. 399 00:21:31,560 --> 00:21:34,120 I was with her in the duty vehicle when we heard the explosion. 400 00:21:34,760 --> 00:21:36,280 She told me to get back to the base. 401 00:21:36,680 --> 00:21:37,639 She took off running. 402 00:21:37,640 --> 00:21:38,639 Toward the explosion? 403 00:21:38,640 --> 00:21:41,280 Yes, sir. To engage enemies of the United States? 404 00:21:41,500 --> 00:21:44,080 Objection assumes fact, not in evidence. Nobody could have known who was 405 00:21:44,080 --> 00:21:45,080 detonating the explosives. 406 00:21:45,680 --> 00:21:46,680 Sustained. 407 00:21:47,300 --> 00:21:50,140 Corporal, were you and Sergeant Steele briefed about the potential terrorist 408 00:21:50,140 --> 00:21:51,740 activity? Yes, sir. 409 00:21:52,340 --> 00:21:54,700 So when you heard the explosions, who did you think was involved? 410 00:21:55,620 --> 00:21:57,460 My first assumption was terrorists, sir. 411 00:21:59,140 --> 00:22:02,040 And Sergeant Steele ran in the direction of the explosion? 412 00:22:03,600 --> 00:22:04,600 That's right, sir. 413 00:22:04,860 --> 00:22:07,060 Does that sound like somebody with a grudge against the Marine Corps? 414 00:22:07,580 --> 00:22:08,720 Objection calls for a conclusion. 415 00:22:09,520 --> 00:22:10,520 Sustained. 416 00:22:11,140 --> 00:22:14,500 Sergeant may not have been happy, sir, but she was still a damn good Marine. 417 00:22:15,680 --> 00:22:16,720 Thank you, Corporal. 418 00:22:17,040 --> 00:22:18,040 Yes, sir. 419 00:22:20,840 --> 00:22:21,840 Redirect. 420 00:22:22,700 --> 00:22:25,780 Corporal, did Sergeant Steele want to be transferred to a combat unit? 421 00:22:26,200 --> 00:22:28,900 That wouldn't have been possible, ma 'am. Because females aren't allowed in 422 00:22:28,900 --> 00:22:32,580 combat. That's right, ma 'am. So to prove her worth, she had to find a 423 00:22:32,580 --> 00:22:33,780 outfit to fight for, didn't she? 424 00:22:34,020 --> 00:22:35,020 Rejection. 425 00:22:35,240 --> 00:22:36,240 Withdrawn. 426 00:22:36,540 --> 00:22:37,540 No further questions. 427 00:22:40,500 --> 00:22:43,380 Commander, if it weren't for the help Sergeant Steele gave the terrorists, 428 00:22:43,380 --> 00:22:45,320 they have been able to get so close to your ship? 429 00:22:45,700 --> 00:22:48,820 I don't see how, ma 'am. They would have been intercepted by one of our patrol 430 00:22:48,820 --> 00:22:51,740 boats a lot sooner than they were. At the entrance to your section of the 431 00:22:51,740 --> 00:22:54,840 harbor? Yes, ma 'am. If they had been detected, would they have been able to 432 00:22:54,840 --> 00:22:55,840 escape to open sea? 433 00:22:56,140 --> 00:22:57,480 Jackson calls for a conclusion. 434 00:22:57,780 --> 00:23:00,600 Commander Stinson helped design the harbor's security plans. I'm calling for 435 00:23:00,600 --> 00:23:01,600 opinion as an expert. 436 00:23:02,460 --> 00:23:03,460 I'm going to allow this. 437 00:23:03,820 --> 00:23:04,820 Objection overruled. 438 00:23:05,120 --> 00:23:08,420 They would have been caught, ma 'am. Our boats top out at above 30 knots. 439 00:23:08,660 --> 00:23:11,960 But they did enter your section of the harbor. So how did a small boat loaded 440 00:23:11,960 --> 00:23:14,820 with explosives get within a few feet of a Navy destroyer? 441 00:23:15,120 --> 00:23:17,300 It approached it during a replenishing operation. 442 00:23:17,700 --> 00:23:20,680 Aren't service boats inspected by picket boats before they enter your exclusion 443 00:23:20,680 --> 00:23:23,860 zone? Yes, ma 'am, but we only had one picket boat out at the time, and it had 444 00:23:23,860 --> 00:23:24,860 stopped to refuel. 445 00:23:25,200 --> 00:23:27,420 So there was a gap in your security zone? 446 00:23:27,640 --> 00:23:31,160 For a short time, ma 'am. The terrorist boat held back until exactly the right 447 00:23:31,160 --> 00:23:34,000 moment. Would Sergeant Steele have known about these security measures, 448 00:23:34,140 --> 00:23:36,420 Commander? She's the only one on that boat who could have, ma 'am. 449 00:23:37,360 --> 00:23:38,360 Nothing further. 450 00:23:41,060 --> 00:23:45,240 I gather, Commander, that you consider Sergeant Steele's plan to help the 451 00:23:45,240 --> 00:23:49,120 terrorists approach your ship misguided. Honestly, sir, I don't even think it 452 00:23:49,120 --> 00:23:49,939 was credible. 453 00:23:49,940 --> 00:23:51,040 It worked, didn't it? 454 00:23:51,380 --> 00:23:52,440 We got lucky, sir. 455 00:23:52,860 --> 00:23:56,100 Was it luck that you were standing watch, Commander? Was it luck that you 456 00:23:56,100 --> 00:23:59,520 picket boat in the water? Was it luck that your people did their jobs exactly 457 00:23:59,520 --> 00:24:00,640 the way they had been trained? 458 00:24:03,100 --> 00:24:04,100 No, sir. 459 00:24:04,320 --> 00:24:05,440 No. Thank you. 460 00:24:21,689 --> 00:24:23,170 What a kid, man. 461 00:24:23,470 --> 00:24:24,470 You're getting married. 462 00:24:26,410 --> 00:24:29,550 Was something wrong? 463 00:24:30,210 --> 00:24:32,130 No. Life's never been better. 464 00:24:32,550 --> 00:24:35,890 How's Brumby and Brumby? It's great. I had two clients come in off the street. 465 00:24:36,210 --> 00:24:40,210 A plan to case against the commanding officer and a young lieutenant accused 466 00:24:40,210 --> 00:24:41,210 dereliction of duty. 467 00:24:41,510 --> 00:24:42,510 Made it hold? 468 00:24:42,850 --> 00:24:43,850 Fine. 469 00:24:44,990 --> 00:24:47,030 Unless Harry has told you something that I don't know. 470 00:24:47,370 --> 00:24:48,370 About what? 471 00:24:48,770 --> 00:24:49,770 About Sarah? 472 00:24:50,990 --> 00:24:56,790 You know, but sometimes I think... I don't know how she really feels about 473 00:24:56,790 --> 00:24:57,789 this. 474 00:24:57,790 --> 00:24:59,790 Mick, as far as I know, she's fine. 475 00:25:01,510 --> 00:25:03,330 Is this why you wanted to have a beer with me? 476 00:25:03,610 --> 00:25:04,610 No. 477 00:25:06,390 --> 00:25:08,570 But I want you to be my best man. 478 00:25:08,890 --> 00:25:09,890 You do? 479 00:25:10,210 --> 00:25:12,310 Are you willing to stand up for me, Lieutenant? 480 00:25:13,010 --> 00:25:14,190 I would be honored. 481 00:25:16,290 --> 00:25:17,770 Barkey, two shots of tequila. 482 00:25:18,170 --> 00:25:19,170 What are you doing? 483 00:25:21,550 --> 00:25:24,450 Wow. This is so neat, Mick. 484 00:25:24,850 --> 00:25:29,330 You know, I feel like your best man. You know, the fact that you're sharing your 485 00:25:29,330 --> 00:25:30,450 feelings and trust me. 486 00:25:31,110 --> 00:25:35,210 Mick, I won't say anything to anybody. 487 00:25:38,010 --> 00:25:39,430 Bud tells me everything. 488 00:25:40,530 --> 00:25:41,850 Not kind of, Gary. 489 00:25:42,070 --> 00:25:44,130 No, not most of the time. 490 00:25:45,750 --> 00:25:46,750 Except... 491 00:25:47,540 --> 00:25:49,000 What? Other women? 492 00:25:50,000 --> 00:25:51,300 Actually, it's men. 493 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 Men? 494 00:25:54,380 --> 00:25:55,380 Bud? 495 00:25:58,320 --> 00:25:59,320 Space men. 496 00:26:01,320 --> 00:26:05,320 Bud is deeply involved in the search for intelligent life in the universe. 497 00:26:05,600 --> 00:26:09,300 Well, I would settle for a little intelligent life right here at home. 498 00:26:09,580 --> 00:26:10,820 It's harm giving you trouble. 499 00:26:11,340 --> 00:26:12,560 Did I say that? 500 00:26:13,640 --> 00:26:16,060 Harm gives everybody trouble. 501 00:26:17,500 --> 00:26:20,700 Look, Harriet, I know that you and Harm are close. 502 00:26:20,900 --> 00:26:24,860 Close? If it hadn't been for Bud, Harm would have come after me a long time 503 00:26:25,600 --> 00:26:26,600 Not. 504 00:26:28,060 --> 00:26:30,500 Renee, you are an irresistible force. 505 00:26:31,800 --> 00:26:34,620 He is an immovable object. Not for you. 506 00:26:35,400 --> 00:26:36,400 You're different. 507 00:26:36,480 --> 00:26:43,160 You're spontaneous, and you're fun, and he's... Not? 508 00:26:45,700 --> 00:26:48,900 Once a day, they'd come into my room and hold a rifle to my head. 509 00:26:50,220 --> 00:26:51,860 Nobody moved for five minutes. 510 00:26:52,900 --> 00:26:53,900 Felt like hours. 511 00:26:55,380 --> 00:26:57,200 Then I'd hear the empty chamber click. 512 00:26:58,740 --> 00:26:59,880 They thought I would crack. 513 00:27:00,660 --> 00:27:01,940 I thought I could use that. 514 00:27:02,740 --> 00:27:03,740 Use it how? 515 00:27:04,180 --> 00:27:05,660 Make them think I had cracked. 516 00:27:06,260 --> 00:27:09,700 Pretend to help them. Did you help them, Sergeant, because you resented the 517 00:27:09,700 --> 00:27:10,700 Marine Corps? 518 00:27:11,180 --> 00:27:12,180 No, sir. 519 00:27:12,480 --> 00:27:16,540 You didn't help them because you felt the Marine Corps had judged you unfairly 520 00:27:16,540 --> 00:27:17,640 in rejecting your application. 521 00:27:18,100 --> 00:27:20,460 I didn't help them, sir. I got them killed. 522 00:27:21,000 --> 00:27:24,760 Did you concoct the plan, Sergeant, because you wanted to prove to the 523 00:27:24,760 --> 00:27:26,700 Corps that you were worthy of the commissioning program? 524 00:27:29,060 --> 00:27:30,059 I don't know. 525 00:27:30,060 --> 00:27:31,340 Maybe that was part of it. 526 00:27:31,900 --> 00:27:35,220 When your commanding officer refused to endorse your application for the 527 00:27:35,220 --> 00:27:39,520 commissioning program, didn't he tell you that he needed more time to see how 528 00:27:39,520 --> 00:27:40,519 you operated? 529 00:27:40,520 --> 00:27:41,520 Yes, sir. 530 00:27:41,580 --> 00:27:43,120 Maybe I did want to prove myself. 531 00:27:43,640 --> 00:27:47,540 But I honestly thought that the best thing to do was to lead the terrorists 532 00:27:47,540 --> 00:27:48,179 a trap. 533 00:27:48,180 --> 00:27:51,540 A trap to put a bomb near the hull of the USS Vance. 534 00:27:52,300 --> 00:27:53,920 I realized it was risky, sir. 535 00:27:54,620 --> 00:27:57,440 But at the time, it seemed like the only thing to do. 536 00:27:57,800 --> 00:27:58,800 Thank you, Sergeant. 537 00:28:00,020 --> 00:28:01,020 Sergeant, 538 00:28:04,820 --> 00:28:08,880 didn't you create a very real possibility of repeating what happened 539 00:28:08,880 --> 00:28:10,960 Cole? Everybody knew about the Cole, ma 'am. 540 00:28:11,290 --> 00:28:15,350 Security was adjusted way upward. You wanted to be an officer, so you risked 541 00:28:15,350 --> 00:28:16,710 lives of 300 sailors. 542 00:28:16,930 --> 00:28:18,970 I was trying to save lives, ma 'am. 543 00:28:19,410 --> 00:28:22,150 If we weren't intercepted, I was going to set off the bomb myself. 544 00:28:22,730 --> 00:28:26,970 So plan A was to get the terrorists captured by putting them inside a 545 00:28:26,970 --> 00:28:30,830 security zone, and plan B was to get them and yourself killed despite the 546 00:28:30,830 --> 00:28:32,890 that they were armed and you weren't? Yes, ma 'am. 547 00:28:33,670 --> 00:28:35,690 Do you still think that was the wisest course of action? 548 00:28:36,010 --> 00:28:38,010 There was no other way to stop them, ma 'am. 549 00:28:38,680 --> 00:28:42,280 If I fought them openly, they would have just shot me and dumped my body in the 550 00:28:42,280 --> 00:28:45,600 desert. What good would that have done? I'm not saying you weren't in a bad 551 00:28:45,600 --> 00:28:48,460 situation. I could see how ruthless they were, ma 'am. 552 00:28:48,840 --> 00:28:50,440 They beat me for no reason. 553 00:28:51,700 --> 00:28:55,440 One of them would talk to me in English, say they were going to rape me and slit 554 00:28:55,440 --> 00:28:56,440 my throat. 555 00:28:56,980 --> 00:28:57,980 Did he rape you? 556 00:29:02,200 --> 00:29:03,200 No, ma 'am. 557 00:29:04,820 --> 00:29:06,600 But every day he came into my room. 558 00:29:06,990 --> 00:29:08,710 zipping and unzipping his pants. 559 00:29:11,550 --> 00:29:16,930 One night, he ignited a lighter and held it towards my breath. 560 00:29:18,050 --> 00:29:25,010 When my blouse caught fire, he held my hands behind my back so I couldn't 561 00:29:25,010 --> 00:29:26,010 put it out. 562 00:29:26,330 --> 00:29:28,550 Then he poured Coca -Cola on it. 563 00:29:30,370 --> 00:29:31,790 He thought that was funny. 564 00:29:39,400 --> 00:29:40,400 Excuse me, Colonel. 565 00:29:50,160 --> 00:29:52,760 We're going to stop here for a brief recess. 566 00:29:53,160 --> 00:29:54,160 Yes, sir. 567 00:30:03,160 --> 00:30:04,160 What is it, Webb? 568 00:30:04,340 --> 00:30:07,220 I need to talk to Sergeant Steele now. Slow down. 569 00:30:07,720 --> 00:30:10,640 We have a lead on the group that kidnapped the sergeant and attacked the 570 00:30:11,060 --> 00:30:13,220 They're planning another bombing very soon. 571 00:30:14,420 --> 00:30:15,700 We just don't know where. 572 00:30:27,380 --> 00:30:29,760 Sergeant, this is Clayton Webb. He's with the CIA. 573 00:30:30,000 --> 00:30:31,720 Have a seat, please. Sergeant? 574 00:30:37,000 --> 00:30:38,080 Did you ever see this man? 575 00:30:40,060 --> 00:30:41,300 I don't think so, sir. 576 00:30:43,140 --> 00:30:44,920 He goes by the name of Abu Hassan. 577 00:30:45,740 --> 00:30:48,580 He was behind your kidnapping and the attack on the Vance. 578 00:30:50,460 --> 00:30:51,460 I don't know him, sir. 579 00:30:53,560 --> 00:30:56,120 His group is an offshoot of Jamaa Islamiyah. 580 00:30:56,940 --> 00:31:00,300 We have a man inside who reports that they're going to strike again in the 581 00:31:00,300 --> 00:31:01,300 48 hours. 582 00:31:01,820 --> 00:31:03,500 Where? We don't know. 583 00:31:04,400 --> 00:31:06,980 Did these people ever discuss their plans with you? 584 00:31:07,580 --> 00:31:08,580 No, never. 585 00:31:08,800 --> 00:31:10,780 Except their plan to blow up the vans. 586 00:31:12,040 --> 00:31:13,760 Do you recall anything that might help us? 587 00:31:14,720 --> 00:31:16,560 They weren't real talkative around me, sir. 588 00:31:18,340 --> 00:31:20,160 Did they ever mention anything personal? 589 00:31:21,140 --> 00:31:23,440 Their homes, their schools? 590 00:31:24,100 --> 00:31:25,200 One man did, sir. 591 00:31:25,960 --> 00:31:28,160 He was only around for the first couple of weeks. 592 00:31:28,940 --> 00:31:30,380 He used to bring me my meals. 593 00:31:31,160 --> 00:31:32,220 And then what happened? 594 00:31:32,910 --> 00:31:35,310 I think he left to visit his mother in the hospital. 595 00:31:36,170 --> 00:31:38,490 This wasn't in the transcript of your debriefing. 596 00:31:38,750 --> 00:31:40,250 It didn't seem important, sir. 597 00:31:41,170 --> 00:31:42,550 He said she had a bad heart. 598 00:31:42,910 --> 00:31:44,370 You two talked about your families? 599 00:31:46,110 --> 00:31:47,730 Basic hostage training, ma 'am. 600 00:31:48,070 --> 00:31:50,570 Try to establish a human connection with your captors. 601 00:31:51,350 --> 00:31:55,070 And you did establish a human connection. 602 00:31:55,550 --> 00:31:56,870 With him, yes, sir. 603 00:31:57,650 --> 00:32:01,690 He told me he used to sneak out to make phone calls to his mother. 604 00:32:02,140 --> 00:32:03,440 He wasn't supposed to do that. 605 00:32:04,820 --> 00:32:10,700 Sergeant, do you think if you saw him again, he might tell you more things? 606 00:32:10,820 --> 00:32:13,540 Webb. Are you forgetting about her first go -around with these people? 607 00:32:13,800 --> 00:32:17,180 Do either of you have a better idea? You said you had a man on the inside. Why 608 00:32:17,180 --> 00:32:18,380 would you need Sergeant Steele? 609 00:32:20,500 --> 00:32:22,180 Our man disappeared last night. 610 00:32:28,360 --> 00:32:31,460 Sir, whatever you want me to do, I'll do it. 611 00:32:34,360 --> 00:32:37,900 Colonel, in that case, I assume you'd drop all the proceedings against 612 00:32:37,900 --> 00:32:38,900 Steele? 613 00:32:40,320 --> 00:32:44,440 In exchange for trying to infiltrate a gang of terrorist fanatics. Only seems 614 00:32:44,440 --> 00:32:45,440 fair, sir. 615 00:32:45,620 --> 00:32:46,880 Sir, this is too dangerous. 616 00:32:47,680 --> 00:32:50,860 Don't you think they might be suspicious when she shows up? We'll put out a 617 00:32:50,860 --> 00:32:52,300 story that she escaped from custody. 618 00:32:52,920 --> 00:32:56,300 You'll send out people looking for her. When I was with the terrorists, sir, I 619 00:32:56,300 --> 00:32:58,040 made them think I was helping them voluntarily. 620 00:32:58,860 --> 00:33:02,480 It's natural. If I escaped, I'd go to them. Colonel, the sergeant is still 621 00:33:02,480 --> 00:33:05,580 suspicion. How do we know if she goes to them and she won't actually be helping 622 00:33:05,580 --> 00:33:08,180 them? I received a preliminary report from Colonel Dubin. 623 00:33:08,500 --> 00:33:12,320 At this point in the hearing, he's inclined not to recommend a court 624 00:33:12,860 --> 00:33:15,260 Doesn't feel there's enough evidence to support your opinion. 625 00:33:16,780 --> 00:33:18,020 I'll agree with that judgment. 626 00:33:19,600 --> 00:33:20,600 And you? 627 00:33:28,050 --> 00:33:29,750 Sir, I'd like to talk to the sergeant. 628 00:33:32,930 --> 00:33:34,450 Sir, I want to do this. 629 00:33:34,710 --> 00:33:37,310 It's your decision, sergeant, but this is insane. 630 00:33:37,610 --> 00:33:40,190 It's a suicide mission. I can handle it, sir. 631 00:33:41,210 --> 00:33:45,450 You can handle it. The CIA's operative is lying dead somewhere. You understand 632 00:33:45,450 --> 00:33:47,410 that? I don't care, sir. You don't care? 633 00:33:47,850 --> 00:33:49,330 You don't care if you live or die? 634 00:33:49,790 --> 00:33:50,790 No, sir. 635 00:33:50,890 --> 00:33:52,490 Nobody is that brave, sergeant. 636 00:33:52,750 --> 00:33:55,050 I fooled him once before, sir. Did you? 637 00:33:56,590 --> 00:33:58,550 Or did you help them because you were scared? 638 00:33:58,890 --> 00:33:59,890 No, sir. 639 00:34:00,390 --> 00:34:06,130 You were alone, outnumbered, unarmed, waking every day to the threat of 640 00:34:06,290 --> 00:34:07,510 rape, death. 641 00:34:07,910 --> 00:34:11,889 I survived it, sir. I think you survived it, Sergeant, because you helped them. 642 00:34:12,610 --> 00:34:13,969 Anybody would have been scared. 643 00:34:15,230 --> 00:34:18,650 If you don't believe me, sir, then why am I volunteering for this mission? 644 00:34:18,790 --> 00:34:21,830 Because you want me to believe you. You want everybody to believe you. 645 00:34:22,370 --> 00:34:23,650 You're trying to convince yourself. 646 00:34:25,710 --> 00:34:27,250 You're right about one thing, sir. 647 00:34:27,830 --> 00:34:29,230 The decision is mine. 648 00:34:29,909 --> 00:34:30,909 I'm going in. 649 00:34:48,290 --> 00:34:50,989 But do you ever find it hard to understand women? 650 00:34:51,790 --> 00:34:53,810 There have been times, yes. 651 00:34:54,570 --> 00:34:55,570 Once. 652 00:34:56,469 --> 00:34:57,830 Maybe twice a day. 653 00:34:59,290 --> 00:35:01,690 Do you think we're hard to understand? 654 00:35:02,090 --> 00:35:03,270 Are you serious, Mick? 655 00:35:03,750 --> 00:35:06,270 Half the time I can't understand a word you're saying. 656 00:35:09,790 --> 00:35:10,790 Read me. 657 00:35:11,310 --> 00:35:13,610 Fight. A good game of footy. 658 00:35:14,430 --> 00:35:17,470 I mean, the things we want are simple. They're easily grasped. 659 00:35:19,030 --> 00:35:20,510 Why can't you be as clear? 660 00:35:24,950 --> 00:35:25,950 Listen, Mick. 661 00:35:26,990 --> 00:35:29,710 I know that Harriet loves me. 662 00:35:30,590 --> 00:35:36,950 But I also know that she kind of thinks I'm a bit of a doofus. 663 00:35:37,190 --> 00:35:38,850 But she never says it out loud. 664 00:35:41,030 --> 00:35:43,610 Maybe once or twice. But she tries not to. 665 00:35:44,310 --> 00:35:49,310 What they don't say, Mick, maybe we don't want to hear. 666 00:35:55,120 --> 00:35:56,620 What are you drawing inside? 667 00:35:58,760 --> 00:35:59,760 I don't know. 668 00:36:01,700 --> 00:36:06,940 But I do know that Sharon McKenzie in two months is going to marry you and 669 00:36:06,940 --> 00:36:10,500 you'll have the rest of your life to figure out what else is on her mind. 670 00:36:11,940 --> 00:36:15,780 Do you know what I worry about? 671 00:36:17,160 --> 00:36:21,520 I have never loved a man before. 672 00:36:22,640 --> 00:36:24,600 Harm is your first time? No. 673 00:36:25,150 --> 00:36:28,410 No, my first time was in the back seat of an orange Chevrolet. 674 00:36:30,210 --> 00:36:34,450 But what happens if harm never wants to get... 675 00:36:34,450 --> 00:36:38,970 Married? Married? 676 00:36:39,210 --> 00:36:43,830 Since when did marriage become such a dirty word? People get married all the 677 00:36:43,830 --> 00:36:48,890 time. I did it. You did it. I did it. You did. And even Max said a date. 678 00:36:49,390 --> 00:36:53,650 God, I pray every day Brumby doesn't get hit by a bus. That would be terrible. 679 00:36:54,090 --> 00:36:55,090 Beyond. 680 00:36:55,300 --> 00:37:00,880 Terrible. I mean, do you know, this is... This is the first time I've ever 681 00:37:00,880 --> 00:37:02,660 dressed to please a man. 682 00:37:03,900 --> 00:37:05,000 I mean, love. 683 00:37:05,340 --> 00:37:08,140 Love turns everyone into a... Ah! 684 00:37:09,500 --> 00:37:10,680 Oh, I don't know. 685 00:37:11,600 --> 00:37:14,800 I think some people can carry it off with diggity. 686 00:37:45,509 --> 00:37:48,170 What's the range on her signal beacon? 687 00:37:48,890 --> 00:37:51,810 Two miles, but we're never going to be more than 100 feet from her. 688 00:37:52,050 --> 00:37:53,310 That's if everything goes right. 689 00:37:54,290 --> 00:37:57,830 What happens when they find out she's wearing a transponder? It's half an inch 690 00:37:57,830 --> 00:37:59,850 long and inside her belt buckle under her robe. 691 00:38:03,820 --> 00:38:05,040 How sure are you he'll show? 692 00:38:06,080 --> 00:38:09,720 Somebody's been using that phone to call a 64 -year -old woman at King Faisal 693 00:38:09,720 --> 00:38:11,960 Hospital in Riyadh who's waiting for a heart transplant. 694 00:38:12,760 --> 00:38:14,900 Lots of nice Arab men call their mothers. 695 00:38:15,760 --> 00:38:17,400 Still waiting for a better suggestion. 696 00:38:18,420 --> 00:38:22,420 Well, I say if he shows up, we grab him. Harm, you're working for me tonight. 697 00:38:22,800 --> 00:38:23,840 Do what I say. 698 00:38:25,100 --> 00:38:26,180 Margie, we have a caller. 699 00:38:29,760 --> 00:38:30,980 35, mustache. 700 00:38:32,520 --> 00:38:33,800 Anything from Sergeant Steele? 701 00:38:39,300 --> 00:38:40,300 Nothing. 702 00:38:40,880 --> 00:38:44,140 If he shows up, she could freeze, you understand that? 703 00:38:44,440 --> 00:38:47,020 All she needs to do is drop her napkin if she sees the guy. 704 00:38:47,400 --> 00:38:48,400 Shouldn't be that hard. 705 00:38:51,000 --> 00:38:54,920 She's made a friend. 706 00:38:56,480 --> 00:38:57,980 Napkin? No. 707 00:39:02,799 --> 00:39:05,940 Look, Webb, this is a bad idea. Let's get her in. Harm, relax. 708 00:39:06,520 --> 00:39:08,040 You might just be trying to pick her up. 709 00:39:17,920 --> 00:39:18,920 She's going inside. 710 00:39:19,100 --> 00:39:20,100 Door to the left. 711 00:39:22,160 --> 00:39:23,160 What's back there? 712 00:39:24,000 --> 00:39:27,520 Bathroom, kitchen, storeroom. She's in the hallway. She's in the hallway. 713 00:39:27,660 --> 00:39:28,660 Where's her friend? 714 00:39:28,680 --> 00:39:29,680 He's leaving. 715 00:39:30,060 --> 00:39:31,100 What's she doing in the hallway? 716 00:39:31,340 --> 00:39:32,319 I don't know. 717 00:39:32,320 --> 00:39:33,299 Waiting for the restroom? 718 00:39:33,300 --> 00:39:34,460 This doesn't feel right. 719 00:39:36,740 --> 00:39:37,740 I'm going in. 720 00:40:06,060 --> 00:40:07,060 The hell are you doing? 721 00:40:08,760 --> 00:40:09,760 Not here. 722 00:40:11,200 --> 00:40:12,200 But this is. 723 00:40:21,180 --> 00:40:25,380 So, do you think she took it off, or somebody took it off for her? Morning. 724 00:40:25,520 --> 00:40:27,920 Well, here's the mastermind now. Let's ask him. 725 00:40:29,920 --> 00:40:34,160 We've gone to threat condition delta on every target within 200 miles, but it's 726 00:40:34,160 --> 00:40:35,280 a target -rich environment. 727 00:40:35,760 --> 00:40:40,680 We have the naval facility, three ports, embassies, military housing, oil 728 00:40:40,680 --> 00:40:44,320 companies, an American trade show at the Hilton, archaeologists from Cornell 729 00:40:44,320 --> 00:40:47,620 excavating in the desert, and the vice president's wife is touring a 730 00:40:47,620 --> 00:40:51,700 kindergarten. What are you doing about Sergeant Steelweb? I've got the cavalry 731 00:40:51,700 --> 00:40:53,460 combing the country, calling in favors. 732 00:40:53,880 --> 00:40:57,160 I've already compromised one agent in the local police because he was looking 733 00:40:57,160 --> 00:41:00,100 too hard. Well, hey, whatever you do, don't endanger any of your people. 734 00:41:01,820 --> 00:41:04,280 Harm, I didn't put her out there because I didn't like her haircut. 735 00:41:04,780 --> 00:41:07,060 There was a reason. She wasn't competent, Webb. 736 00:41:07,500 --> 00:41:10,620 You said she was. You said your people wouldn't lose her. Why do you think she 737 00:41:10,620 --> 00:41:11,620 left her belt? 738 00:41:11,880 --> 00:41:15,200 Either somebody searched her and figured it out, or she was afraid somebody was 739 00:41:15,200 --> 00:41:16,540 going to search her and figure it out. 740 00:41:17,500 --> 00:41:22,160 Or, as I believe you suggested, she really did go over to the other side. 741 00:41:22,360 --> 00:41:25,080 No. All she had to do was drop her damn napkin. 742 00:41:25,540 --> 00:41:26,700 We could have followed him. 743 00:41:27,000 --> 00:41:28,080 At least then we... 744 00:41:47,470 --> 00:41:48,470 Well, I guess that's it then. 745 00:41:48,690 --> 00:41:49,690 Thanks. 746 00:41:55,150 --> 00:42:01,530 30 kids from the American school were at an archaeological site a mile down the 747 00:42:01,530 --> 00:42:02,530 road. 748 00:42:02,810 --> 00:42:06,210 That's where they were headed. So the bomb went off prematurely. Nothing else 749 00:42:06,210 --> 00:42:07,970 around here except the bombers and the van. 750 00:42:09,050 --> 00:42:11,050 Probably find pieces of it in Abu Dhabi. 751 00:42:11,570 --> 00:42:13,350 Do we know yet who was in the van? 752 00:42:14,150 --> 00:42:16,250 A Bahrain policeman saw them down the road. 753 00:42:17,360 --> 00:42:22,520 He said two Arab men and a Western woman appeared to be engaged in a struggle. 754 00:42:23,000 --> 00:42:24,260 She set it off. 755 00:42:26,280 --> 00:42:30,000 Looks like it. She knew where they were headed and she set off the bomb. 756 00:42:32,100 --> 00:42:33,100 They used her. 757 00:42:34,260 --> 00:42:35,440 And we used her. 758 00:42:57,360 --> 00:42:58,360 What are you going to tell them? 759 00:43:00,100 --> 00:43:01,100 The truth. 760 00:43:02,280 --> 00:43:03,680 Their daughter died a hero. 58422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.