All language subtitles for JAG S06E15 Iron Coffin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,819 --> 00:00:13,980 Lieutenant, give me three more turns on the screw. 2 00:00:14,220 --> 00:00:15,840 Aye, Skipper. Two eight turns. 3 00:00:27,420 --> 00:00:28,420 Two more, Lieutenant. 4 00:00:28,540 --> 00:00:29,389 Aye, sir. 5 00:00:29,390 --> 00:00:30,670 Give me three zero turns. 6 00:00:37,530 --> 00:00:38,530 Skipper. 7 00:00:38,850 --> 00:00:39,850 I hear it, Chief. 8 00:00:40,030 --> 00:00:42,390 Hell, all back full. All back full, aye. 9 00:00:42,670 --> 00:00:44,770 Hell, right hard runner. Right hard runner, aye. 10 00:01:55,720 --> 00:01:58,760 Ensign Terry Childers was turned down for the submarine service. 11 00:01:59,020 --> 00:02:01,400 It's very competitive, isn't it, sir? Yes, it is. 12 00:02:02,060 --> 00:02:07,060 But Ensign Childers was the regimental commander of Navy ROTC at Purdue, 13 00:02:07,380 --> 00:02:10,539 finished number two in last year's class at the Nuclear Power School. 14 00:02:10,880 --> 00:02:11,920 So what's wrong with him, sir? 15 00:02:12,900 --> 00:02:13,900 He's a she. 16 00:02:15,360 --> 00:02:19,200 Congresswoman Latham got wind of this alleged violation of Ensign Childers' 17 00:02:19,260 --> 00:02:22,560 rights and subpoenaed her to testify before her congressional committee. 18 00:02:23,050 --> 00:02:26,570 The Civil Rights Act doesn't apply to the military, sir. The Constitution 19 00:02:26,810 --> 00:02:29,870 Well, there's no equal protection violation where there are good reasons 20 00:02:29,870 --> 00:02:32,050 treat the sexes differently. And what would those reasons be, Lieutenant? 21 00:02:32,330 --> 00:02:33,930 Whatever the Navy says they are. 22 00:02:34,910 --> 00:02:38,410 Ensign Childers wants to be a submariner, but it wasn't her idea to 23 00:02:38,410 --> 00:02:41,590 before a congressional committee. She asked for our counsel. You two will 24 00:02:41,590 --> 00:02:43,610 represent her and any other naval personnel. 25 00:02:43,990 --> 00:02:44,948 Aye, aye, sir. 26 00:02:44,950 --> 00:02:49,170 You know, I have never understood why anyone would want to be trapped like 27 00:02:49,170 --> 00:02:51,490 damn sardine in a can for months on end. 28 00:02:51,870 --> 00:02:55,350 It's the last frontier, sir. There are female aviators, ship captains, 29 00:02:55,370 --> 00:02:58,750 astronauts, but no woman has ever served in even the lowest position on a 30 00:02:58,750 --> 00:03:01,670 submarine. Well, isn't it a more practical matter, ma 'am? I mean, 31 00:03:01,670 --> 00:03:05,330 space for separate heads and birthing compartments. England, Canada, and 32 00:03:05,330 --> 00:03:08,490 Australia have found room for women on their submarines. Norway even has a 33 00:03:08,490 --> 00:03:11,970 female skipper. And in the Netherlands, male sailors have shoulder length hair 34 00:03:11,970 --> 00:03:12,970 and belong to a union. 35 00:03:13,370 --> 00:03:17,590 So you don't think women belong on submarines, sir? What I think doesn't 36 00:03:17,670 --> 00:03:18,990 Lieutenant. Haven't I made that clear? 37 00:03:20,130 --> 00:03:21,410 That'll be all. Yes, sir. 38 00:03:23,470 --> 00:03:28,050 Well, I guess I'm just old -fashioned, ma 'am. I respect Navy traditions. Which 39 00:03:28,050 --> 00:03:31,910 ones? Flogging? What about keelhauling, ma 'am? Harriet, the United States Navy 40 00:03:31,910 --> 00:03:32,970 has never keelhauled anybody. 41 00:03:33,450 --> 00:03:35,950 It's a pity I can think of a few people who could use it. 42 00:03:37,310 --> 00:03:40,170 Gunny, what do you think about co -ed submarine service? 43 00:03:43,950 --> 00:03:48,150 I believe women have a very important role to play in the armed forces, sir. 44 00:03:49,040 --> 00:03:50,380 Speak freely, Gunny. 45 00:03:50,800 --> 00:03:53,300 Submarines are very tight quarters, ma 'am. It would be distracting. 46 00:03:53,640 --> 00:03:54,239 For whom? 47 00:03:54,240 --> 00:03:56,000 For everybody, ma 'am, including the women. 48 00:03:56,260 --> 00:03:59,320 They'd be swooning over some handsome sonar operator? 49 00:03:59,620 --> 00:04:02,320 After three months deployed, ma 'am, over the ugly ones. 50 00:04:04,560 --> 00:04:08,220 Sir, how much do you think it would cost to retrofit all the submarines with 51 00:04:08,220 --> 00:04:10,940 heads for women and birthing compartments? Too much. 52 00:04:12,140 --> 00:04:14,700 I think they should have all female crews on submarines. 53 00:04:15,100 --> 00:04:18,690 Sure. It'd be a heck of a lot cheaper, and they'd smell a whole lot nicer. 54 00:04:20,269 --> 00:04:21,910 What a country, America. 55 00:04:23,110 --> 00:04:27,970 Your Navy must be the strongest in the world and smell good, too. Alex, what 56 00:04:27,970 --> 00:04:29,390 you doing here? Beautiful office. 57 00:04:30,870 --> 00:04:31,970 Beautiful colonel. 58 00:04:33,390 --> 00:04:35,750 I'm defecting, of course. Alex, what a nice surprise. 59 00:04:36,250 --> 00:04:38,370 This doesn't have anything to do with my brother, does it? 60 00:04:38,650 --> 00:04:39,650 Mr. Gay's fine. 61 00:04:40,550 --> 00:04:42,630 But the Chechens won't trade him yet. 62 00:04:45,200 --> 00:04:46,200 It's good to see you. 63 00:04:46,380 --> 00:04:48,320 I really appreciate everything you do. 64 00:04:49,180 --> 00:04:51,740 Good. Because now I need your help. 65 00:04:54,060 --> 00:04:57,360 Captain Volkanov, our hearts go out to the crew of the Vladivostok and to their 66 00:04:57,360 --> 00:05:00,940 families. Despite our different uniforms, all submariners are brothers. 67 00:05:01,400 --> 00:05:05,380 Thank you, Captain. Were any of the submarines under your command within 68 00:05:05,380 --> 00:05:07,000 range of the Vladivostok when it went down? 69 00:05:07,220 --> 00:05:09,400 I'm sure you realize that would be classified information. 70 00:05:10,000 --> 00:05:13,400 Captain, perhaps there is some limited disclosure you can make that would not 71 00:05:13,400 --> 00:05:15,840 compromise security, sir. There is not. I'm sorry. 72 00:05:16,580 --> 00:05:20,760 Your submarines shadow our submarines in the Barents Sea everywhere. It's no 73 00:05:20,760 --> 00:05:22,580 secret. I wish I could help you. 74 00:05:23,260 --> 00:05:24,940 The Cold War is over, sir. 75 00:05:26,780 --> 00:05:29,580 Why do you think the Soviet Union threw in the towel, Commander? 76 00:05:30,100 --> 00:05:32,200 Because our lawyers were smarter than theirs? 77 00:05:32,600 --> 00:05:37,100 Or because our weapons, including our submarines, have capabilities that keep 78 00:05:37,100 --> 00:05:38,420 the other side guessing? 79 00:05:39,000 --> 00:05:42,940 Captain Vulcan was only trying to discover some truth about a terrible 80 00:05:43,060 --> 00:05:44,440 Captain. You're a good attorney, Commander. 81 00:05:45,460 --> 00:05:46,940 But who's your client here? 82 00:05:47,440 --> 00:05:49,100 Captain, I'm sorry we took your time. 83 00:05:49,420 --> 00:05:50,420 Captain Baxter. 84 00:05:51,220 --> 00:05:52,220 Good afternoon, sir. 85 00:05:52,800 --> 00:05:55,740 The Yama said you'd be out here. I'm Colonel McKenzie. We spoke about the 86 00:05:55,740 --> 00:05:57,360 congressional hearings. Lucky day. 87 00:05:57,580 --> 00:05:58,580 Another lawyer. 88 00:06:00,180 --> 00:06:04,120 You know, the Submarine Service, Commander, they run silent on dry land, 89 00:06:04,620 --> 00:06:07,220 Yeah, well, I wondered if you might put in a word for me, sir. 90 00:06:07,560 --> 00:06:09,080 Well, everything's on a need -to -know. 91 00:06:09,760 --> 00:06:13,580 Operating depths, speed of their boats, how much applesauce they store in their 92 00:06:13,580 --> 00:06:18,180 galleys. Sir, 110 lives were lost. The sinking of this ship is a mystery. 93 00:06:18,560 --> 00:06:20,300 The families need to know, sir. 94 00:06:21,700 --> 00:06:25,520 Well, I know Admiral Crawford over at Subland. 95 00:06:26,360 --> 00:06:28,940 Maybe he can get them to loosen their collars a notch. 96 00:06:29,740 --> 00:06:30,740 Thank you, sir. 97 00:06:31,080 --> 00:06:33,540 Now it's Volcano for his career to help my brother. 98 00:06:34,140 --> 00:06:35,140 I'm in his debt. 99 00:06:35,450 --> 00:06:37,330 Be careful while you repay that debt, Commander. 100 00:06:41,590 --> 00:06:46,030 Women have served on Navy support ships for 23 years and on combatants for 101 00:06:46,030 --> 00:06:51,510 seven. This committee will examine the Navy's glass ceiling or steel hatch 102 00:06:51,510 --> 00:06:52,730 submarine service is concerned. 103 00:06:53,650 --> 00:06:56,650 Ensign Childers, we thank you for coming today and we look forward to your 104 00:06:56,650 --> 00:06:58,030 testimony. Thank you, ma 'am. 105 00:06:58,370 --> 00:07:00,990 I know that you're flanked by two Navy attorneys. 106 00:07:01,430 --> 00:07:04,650 I hope they don't intend to gag and shackle you. 107 00:07:04,960 --> 00:07:07,740 Congresswoman Latham, we're here to represent Ensign Childers and any other 108 00:07:07,740 --> 00:07:08,679 naval witnesses. 109 00:07:08,680 --> 00:07:11,100 Not to make sure that they tow the official Navy line? 110 00:07:11,360 --> 00:07:14,420 Ensign Childers and every other service member is free to express his or her 111 00:07:14,420 --> 00:07:15,420 personal opinion. 112 00:07:15,680 --> 00:07:16,820 Including yourself, Colonel? 113 00:07:17,380 --> 00:07:20,340 I'm a lawyer, Congresswoman. I don't have personal opinions. 114 00:07:22,920 --> 00:07:28,280 Ensign Childers, you graduate with honors in nuclear engineering from 115 00:07:28,280 --> 00:07:29,069 that correct? 116 00:07:29,070 --> 00:07:32,870 Yes, ma 'am. And you were near the top of your class in the Navy Nuclear Power 117 00:07:32,870 --> 00:07:37,070 School. Yes, ma 'am. What did they tell you when you asked for an assignment to 118 00:07:37,070 --> 00:07:38,049 submarine school? 119 00:07:38,050 --> 00:07:41,190 They told me that women were not eligible, ma 'am. Weren't you offered an 120 00:07:41,190 --> 00:07:43,890 assignment in nuclear operations on an aircraft carrier? 121 00:07:44,290 --> 00:07:45,290 What's wrong with that? 122 00:07:45,490 --> 00:07:49,050 Nothing. Except I've always dreamed of serving on a submarine, ma 'am. 123 00:07:49,290 --> 00:07:53,450 My father served in the submarine service. My grandfather died aboard the 124 00:07:53,450 --> 00:07:56,550 in World War II after it sank 20 Japanese ships. 125 00:07:56,970 --> 00:08:00,530 The Navy has never said it intends to put women on submarines, has it? 126 00:08:00,990 --> 00:08:02,070 No, it has not, sir. 127 00:08:02,330 --> 00:08:04,730 Lieutenant, I believe the question was for the witness. 128 00:08:06,110 --> 00:08:07,110 Sorry, ma 'am. 129 00:08:07,570 --> 00:08:10,750 I don't believe so, sir. So when you joined the Navy, you knew there were no 130 00:08:10,750 --> 00:08:12,130 women in the submarine service. 131 00:08:12,610 --> 00:08:13,369 Yes, sir. 132 00:08:13,370 --> 00:08:15,830 But you chose a career in the Navy anyway. 133 00:08:16,210 --> 00:08:19,550 I was hoping the Navy would change its policy, sir. You want to be the first 134 00:08:19,550 --> 00:08:22,830 woman on a submarine. You want to make history. 135 00:08:24,390 --> 00:08:25,490 I just want to serve. 136 00:08:25,920 --> 00:08:28,160 but not where the Navy chooses to assign you. 137 00:08:28,440 --> 00:08:31,900 Sir, when I was commissioned, I took the same oath the men did. 138 00:08:32,260 --> 00:08:35,620 I swore to defend the same Constitution and the same country. 139 00:08:36,460 --> 00:08:38,179 All I want is the same opportunity. 140 00:08:44,780 --> 00:08:47,740 Admiral Crawford asked us to cooperate as far as we can. 141 00:08:48,000 --> 00:08:52,320 We appreciate that, Commander. I assume since you're doing the talking, that it 142 00:08:52,320 --> 00:08:54,440 was your submarine following the Vladivostok. 143 00:08:55,400 --> 00:08:57,500 We do, on occasion, follow Russian submarines. 144 00:08:57,920 --> 00:08:59,220 Well, we'll take that as it is. 145 00:08:59,620 --> 00:09:03,400 Captain, I assume you were monitoring screw noise from the Vladivostok. 146 00:09:03,880 --> 00:09:05,940 If we were there, we could have done that. 147 00:09:06,440 --> 00:09:07,760 Please, what did you hear? 148 00:09:12,280 --> 00:09:16,320 There was an explosion aboard the Vladivostok, and it sank. 149 00:09:16,660 --> 00:09:18,080 What caused the explosion? 150 00:09:20,960 --> 00:09:24,000 You know what happened, don't you? Don't answer that question, John. 151 00:09:24,620 --> 00:09:26,280 And we'll take that as a yes, too. 152 00:09:26,880 --> 00:09:30,060 Could one of our experts listen to your sonotapes? No. 153 00:09:30,860 --> 00:09:32,260 And you can take that as a no. 154 00:09:34,700 --> 00:09:38,960 Commander Flagler, exactly how close was your boat to the Vladivostok? I can't 155 00:09:38,960 --> 00:09:39,819 answer that. 156 00:09:39,820 --> 00:09:40,820 Maybe we know that. 157 00:09:44,280 --> 00:09:48,640 Four days after the Vladivostok tank, your boat put in for repairs at Bergen, 158 00:09:48,700 --> 00:09:51,380 Norway. Did it? It was visible from the town. 159 00:09:51,620 --> 00:09:52,620 Do you deny it? 160 00:09:52,990 --> 00:09:56,210 If we put into any port, it was for routine maintenance. 161 00:09:56,490 --> 00:09:57,590 Not emergency repairs. 162 00:09:57,910 --> 00:10:00,950 Commander, I think we're done here. What are you hiding here, Commander? 163 00:10:01,290 --> 00:10:06,130 Captain Volkanov, if this is some attempt to shift blame... Blame may not 164 00:10:06,130 --> 00:10:07,130 to be shifted. 165 00:10:07,390 --> 00:10:11,130 Alex... Eight years ago, the American submarine Baton Rouge collided with a 166 00:10:11,130 --> 00:10:15,590 Russian tour in the Barents Sea. One year later, your Grayling struck one of 167 00:10:15,590 --> 00:10:20,130 Oscar IIs. And two weeks ago, your Greenville... Thank a Japanese fishing 168 00:10:20,310 --> 00:10:24,970 Did your submarine collide with the Vladivostok? No, it did not. Did you 169 00:10:24,970 --> 00:10:27,490 110 Russian sailors and then run away? 170 00:10:27,710 --> 00:10:31,870 Son of a... Thank you for bringing Captain Volkanov to see us, Commander. 171 00:10:32,750 --> 00:10:37,570 If you ever decide to rejoin the United States Navy, give us a call. 172 00:10:42,070 --> 00:10:46,090 You didn't come here to investigate. You came to accuse the United States Navy. 173 00:10:46,270 --> 00:10:47,270 You heard that. 174 00:10:47,480 --> 00:10:51,080 They evaded. They covered up. You used me to get to them. You used our 175 00:10:51,080 --> 00:10:54,860 friendship. I am your friend. But I'm also a Russian soldier. 176 00:10:55,120 --> 00:10:56,160 I have no choice. 177 00:10:56,480 --> 00:10:57,820 They were following orders. 178 00:10:58,180 --> 00:11:02,540 I didn't have to be ordering to find out why 110 of my fellow Russians died. 179 00:11:02,740 --> 00:11:06,540 You volunteered to come here. You volunteered to use my friendship. No. My 180 00:11:06,540 --> 00:11:09,060 superiors are aware of my relationship with you. 181 00:11:09,300 --> 00:11:12,560 They're also aware that we're making efforts on behalf of your brother. 182 00:11:13,900 --> 00:11:17,640 I didn't realize that help came with a price tag. My superiors thought you 183 00:11:17,640 --> 00:11:18,640 be happy to assist. 184 00:11:18,760 --> 00:11:19,760 What did you think? 185 00:11:21,100 --> 00:11:24,060 I thought of the dead men under Vladivostok. 186 00:11:24,680 --> 00:11:27,920 I owe it to them to do whatever is needed to find the truth. 187 00:11:29,060 --> 00:11:32,620 As you would do if the situation was reversed. 188 00:11:40,620 --> 00:11:44,820 Russian protesters took to the streets today amid claims that an American 189 00:11:44,820 --> 00:11:49,840 submarine may have rammed the Vladivostok, causing its sinking and the 190 00:11:49,840 --> 00:11:50,719 all aboard. 191 00:11:50,720 --> 00:11:55,480 A Russian naval spokesman criticized the United States Navy for refusing to 192 00:11:55,480 --> 00:11:57,100 cooperate with its investigation. 193 00:11:57,440 --> 00:12:01,060 Well, you let the fox into the henhouse on this one, and with my assistance. 194 00:12:01,400 --> 00:12:04,200 I apologize, sir. I was unaware of Captain Volkanov's agenda. 195 00:12:05,970 --> 00:12:07,690 Submarine service on a rampage. 196 00:12:07,990 --> 00:12:10,150 Second, I want an explanation. Any suggestions? 197 00:12:10,970 --> 00:12:15,070 Sir, if we don't want to be unfairly blamed for something we didn't do, then 198 00:12:15,070 --> 00:12:16,070 let's prove it. 199 00:12:16,550 --> 00:12:18,710 Submarine service knows what happened to the Vladivostok. 200 00:12:19,010 --> 00:12:21,550 There must be a way to tell the world without revealing our secrets. 201 00:12:21,810 --> 00:12:24,850 I would have thought you'd have noticed by now that they're just a little bit 202 00:12:24,850 --> 00:12:28,330 closed mouth over there. Well, they don't need to be, sir, if they had 203 00:12:28,330 --> 00:12:30,890 to do with it. And if they did have something to do with it? 204 00:12:33,870 --> 00:12:38,770 Well. In any case, they're not too eager to talk to you anyway. Did you give 205 00:12:38,770 --> 00:12:42,910 satellite photos of Chechnya to Captain Volkanov? 206 00:12:44,970 --> 00:12:45,970 Unclassified photos. 207 00:12:46,150 --> 00:12:51,030 I mean, the kind of photos you could pull out of a World Atlas in any 208 00:12:51,270 --> 00:12:54,450 Well, Captain Volkanov didn't go to some damn bookstore to get them, now did he? 209 00:12:55,830 --> 00:12:59,110 Commander, there is an appearance, one that's being cited by our submariner 210 00:12:59,110 --> 00:13:00,950 friends, that you are trading favors. 211 00:13:01,600 --> 00:13:04,700 with a Russian officer whose mission is against the interests of the United 212 00:13:04,700 --> 00:13:05,700 States government. 213 00:13:10,740 --> 00:13:12,440 Parm, I heard about what Alex did. 214 00:13:12,940 --> 00:13:15,920 Duty. I forgot mine. You didn't do anything wrong. 215 00:13:16,780 --> 00:13:20,920 I didn't stop to think what I was doing because of Sergei. A brother who's a 216 00:13:20,920 --> 00:13:23,160 Russian sergeant, a friend who's a Russian captain. 217 00:13:24,040 --> 00:13:26,580 No wonder Captain Baxter thought you were holding a Russian passport. 218 00:13:27,040 --> 00:13:28,040 Yeah. 219 00:13:28,140 --> 00:13:30,700 So much for any hopes I had of joining the submarine service. 220 00:13:31,040 --> 00:13:32,660 Oh, no, you can still join. You're a man. 221 00:13:34,020 --> 00:13:36,080 Women do not belong on submarines. 222 00:13:36,500 --> 00:13:41,040 It's disruptive, it's unnecessary, and it would lead to a dangerous destruction 223 00:13:41,040 --> 00:13:41,999 of morale. 224 00:13:42,000 --> 00:13:46,480 Please explain, Mrs. Cochran. We're convinced that putting women with men on 225 00:13:46,480 --> 00:13:50,900 submarines will inevitably upset the stable family lives our submariners 226 00:13:51,200 --> 00:13:55,800 Do we refer to Mrs. Cochran as the submarine's wife society in which you're 227 00:13:55,800 --> 00:13:57,150 president? That's correct. 228 00:13:57,350 --> 00:14:02,490 And exactly why is the Navy providing counsel for an organization comprised of 229 00:14:02,490 --> 00:14:06,850 civilians? Mrs. Cochran's organization is highly regarded by the Navy for its 230 00:14:06,850 --> 00:14:07,910 pro -family activities. 231 00:14:08,570 --> 00:14:10,270 Thank you for the testimonial, Lieutenant. 232 00:14:11,810 --> 00:14:16,890 Mrs. Cochran, do you think a group like yours could be objective on this issue? 233 00:14:17,010 --> 00:14:20,030 On this issue, our family's interests and our country's are the same. 234 00:14:20,970 --> 00:14:25,810 But it seems that you assume that husbands may break Navy regulations as 235 00:14:25,810 --> 00:14:29,310 their marriage vows. Do you know how little privacy there is on a submarine, 236 00:14:29,490 --> 00:14:32,070 Congresswoman? Certainly no less than on a space shuttle. 237 00:14:32,630 --> 00:14:34,870 I'll worry about that when my husband becomes an astronaut. 238 00:14:35,470 --> 00:14:39,350 The record should reflect that the Navy has rules against improper behavior, and 239 00:14:39,350 --> 00:14:41,090 that most naval personnel follow those rules. 240 00:14:41,350 --> 00:14:46,110 Rules are fine, but when I visited the USS Miami on Family Day, I couldn't pass 241 00:14:46,110 --> 00:14:48,770 by sailors without turning sideways and rubbing against them. 242 00:14:49,390 --> 00:14:53,570 Our husbands are gone from home for months at a time. They're vigorous, 243 00:14:53,570 --> 00:14:54,990 men who can't control themselves. 244 00:14:55,270 --> 00:14:58,590 Mrs. Cochran, do you know what they call the USS Patrick Henry? 245 00:14:59,530 --> 00:15:00,650 Yes, sir, the love boat. 246 00:15:01,050 --> 00:15:06,410 I understand that on one cruise, 45 women either didn't deploy or couldn't 247 00:15:06,410 --> 00:15:08,450 complete the cruise because they were pregnant. 248 00:15:08,970 --> 00:15:11,410 Counsel, is the Patrick Henry a submarine? 249 00:15:11,730 --> 00:15:13,030 No, ma 'am, an aircraft carrier. 250 00:15:13,250 --> 00:15:15,570 So close quarters had very little to do with it. 251 00:15:15,800 --> 00:15:18,960 Apparently not, ma 'am. Many of the women became pregnant by their husbands 252 00:15:18,960 --> 00:15:19,739 dry land. 253 00:15:19,740 --> 00:15:22,100 Is Colonel McKenzie a witness now? 254 00:15:22,620 --> 00:15:25,040 She's just providing military background information. 255 00:15:26,500 --> 00:15:31,480 Mrs. Cochran, it seems that maybe the submariners' wives should simply have a 256 00:15:31,480 --> 00:15:32,620 little more faith in their husbands. 257 00:15:33,040 --> 00:15:35,080 Have you ever been married, Congresswoman? 258 00:15:37,500 --> 00:15:42,140 Captain, Commander Rapp suggests that we rebut the Russian charge with the truth 259 00:15:42,140 --> 00:15:43,140 about what happened. 260 00:15:43,580 --> 00:15:44,580 Just like that. 261 00:15:45,270 --> 00:15:46,590 That is, if it's favorable. 262 00:15:47,950 --> 00:15:51,070 Our submarine did not ram the Vladivostok. 263 00:15:51,850 --> 00:15:52,850 See for yourself. 264 00:15:53,910 --> 00:15:54,910 Sir? 265 00:15:55,030 --> 00:15:56,030 Here's the water town. 266 00:15:56,390 --> 00:15:57,390 You see any dents? 267 00:15:58,850 --> 00:16:02,370 Well, what about Captain Volkanov's charge, sir, that you put in for repairs 268 00:16:02,370 --> 00:16:05,890 Norway? Not for body work. Well, then why not hold a press conference, 269 00:16:05,970 --> 00:16:06,970 Tell the world. 270 00:16:07,340 --> 00:16:11,980 Because, as I believe I mentioned before, there are issues here of 271 00:16:11,980 --> 00:16:15,640 security. Captain, we're both cleared for sensitive compartmented information. 272 00:16:19,100 --> 00:16:24,260 Watertown was following the Vatavostok, sir. Close, but not that close. 273 00:16:24,720 --> 00:16:30,420 It observed the Russian submarine test -fire torpedo, Type 65. No problem. 274 00:16:30,840 --> 00:16:34,060 It then fired a new experimental Chval -2. 275 00:16:34,640 --> 00:16:38,580 which turned 180 degrees, came back, and destroyed the Vladivostok. 276 00:16:39,820 --> 00:16:43,840 Sir, it's my understanding that all torpedoes have a fail -safe mechanism to 277 00:16:43,840 --> 00:16:44,840 prevent that from happening. 278 00:16:44,940 --> 00:16:48,720 Not everything manufactured in Severodvinsk works the way it's supposed 279 00:16:48,860 --> 00:16:52,040 Commander. Are the Russians not aware of the problems with the Spartans? 280 00:16:52,360 --> 00:16:53,360 They sure as hell are now. 281 00:16:54,460 --> 00:16:57,800 Unimpeachable intelligence reports confirm they are aware. 282 00:16:58,240 --> 00:17:01,080 So the Russians know we didn't ram them, they're just playing a game. 283 00:17:01,300 --> 00:17:03,020 And it's working, isn't it, sir? 284 00:17:03,879 --> 00:17:07,119 Russian brass would rather blame the Americans than themselves. 285 00:17:07,720 --> 00:17:12,540 Admiral, I know Captain Volkanov, sir. I cannot believe that he's a part of 286 00:17:12,540 --> 00:17:13,740 this. Probably isn't. 287 00:17:14,020 --> 00:17:16,960 He plays the role of accuser much better if he doesn't know it's a lie. 288 00:17:18,079 --> 00:17:21,380 Well, Captain, even if the Russians don't need to be told, why not put it 289 00:17:21,380 --> 00:17:24,599 there anyway so the rest of the world knows that we don't go around ramming 290 00:17:24,599 --> 00:17:25,980 foreign ships and running away? 291 00:17:26,319 --> 00:17:31,120 Because how we know what we know gets into a highly classified capability, 292 00:17:31,640 --> 00:17:32,640 Admiral. 293 00:17:34,280 --> 00:17:38,000 How do women do on the test the Navy uses to predict success in the military? 294 00:17:38,300 --> 00:17:40,880 They score higher than men. And women's relistment rates? 295 00:17:41,140 --> 00:17:42,099 Also higher. 296 00:17:42,100 --> 00:17:46,040 So, Captain, your only objection to not allowing women to serve on submarines is 297 00:17:46,040 --> 00:17:47,040 a matter of convenience? 298 00:17:47,080 --> 00:17:51,140 Only if you consider the $5 million it costs to retrofit a single Los Angeles 299 00:17:51,140 --> 00:17:54,360 -class submarine for mixed -gender crews to be a matter of convenience. 300 00:17:54,880 --> 00:17:57,680 Not to mention the weapon systems you'd have to remove from the boat to 301 00:17:57,680 --> 00:17:58,960 accommodate the women's facilities. 302 00:17:59,400 --> 00:18:00,319 That's correct. 303 00:18:00,320 --> 00:18:03,960 Every cubic inch aboard a submarine is already accounted for. Wasn't that also 304 00:18:03,960 --> 00:18:07,240 true of surface ships, where the Navy has managed to find room for women? 305 00:18:07,680 --> 00:18:08,920 Submarines are different, ma 'am. 306 00:18:09,860 --> 00:18:13,880 Evacuating sick or injured submariners is hazardous, and if you are under the 307 00:18:13,880 --> 00:18:15,580 polar ice cap, it's pretty damn near impossible. 308 00:18:16,860 --> 00:18:20,160 Surfacing also gives away a submarine's position, and thus its protection. 309 00:18:20,640 --> 00:18:23,700 Let the record reflect that this applies to the evacuation of both men and 310 00:18:23,700 --> 00:18:24,700 women. True. 311 00:18:24,780 --> 00:18:26,960 But last time I looked, men couldn't get pregnant. 312 00:18:27,550 --> 00:18:30,030 Thank you, Captain. We'll take legislative notice of that. 313 00:18:30,350 --> 00:18:34,570 Naval regulations require sending pregnant women ashore, ma 'am. So, 314 00:18:34,730 --> 00:18:38,310 your objections to putting women on submarines are purely practical. 315 00:18:38,610 --> 00:18:42,810 Correct. And I believe any fair -minded woman who actually cruised aboard a 316 00:18:42,810 --> 00:18:44,510 submarine would understand the reasons for that. 317 00:18:44,810 --> 00:18:45,810 We accept. 318 00:18:46,450 --> 00:18:47,269 Ma 'am? 319 00:18:47,270 --> 00:18:51,050 You'd consider Colonel McKenzie fair -minded, wouldn't you? Just tell her 320 00:18:51,050 --> 00:18:52,050 and where to deploy. 321 00:18:52,590 --> 00:18:54,490 The committee will look forward to her report. 322 00:19:01,350 --> 00:19:02,410 I am no submariner's wife. 323 00:19:02,690 --> 00:19:06,410 If we were married, I wouldn't want you locked in some floating fraternity house 324 00:19:06,410 --> 00:19:07,570 that just went co -ed. 325 00:19:07,930 --> 00:19:10,370 Renee, it's a question of trust, I think. 326 00:19:11,010 --> 00:19:13,030 It's a question of propinquity. 327 00:19:14,730 --> 00:19:17,190 Propinquity? What is propinquity? 328 00:19:18,230 --> 00:19:22,470 People in close quarters tend to become close. 329 00:19:31,880 --> 00:19:32,880 You want to get this? 330 00:19:33,940 --> 00:19:35,040 Yeah, I'll get it. 331 00:19:38,160 --> 00:19:43,440 You must be Renée. 332 00:19:43,840 --> 00:19:47,280 Captain Volkanov. And I thought you and Harm only talked about submarines. 333 00:19:47,900 --> 00:19:54,440 When we were lost in the Chechen mountains facing sudden death, he spoke 334 00:19:54,440 --> 00:19:55,440 you. 335 00:19:56,700 --> 00:19:59,180 Your friend is a terrible liar. 336 00:19:59,540 --> 00:20:00,540 It's true. 337 00:20:00,640 --> 00:20:01,640 They're very romantic. 338 00:20:02,660 --> 00:20:03,660 You want a beer? 339 00:20:03,900 --> 00:20:08,340 Yeah, sure. Get me drunk, and I'll tell you all our secrets. 340 00:20:09,240 --> 00:20:11,220 Maybe even teach you this saber dance. 341 00:20:12,160 --> 00:20:14,480 Well, I will leave you two to save the world. 342 00:20:14,680 --> 00:20:17,960 Bye. It was wonderful meeting you. 343 00:20:25,200 --> 00:20:27,340 I was surprised to hear from you. 344 00:20:27,800 --> 00:20:31,200 Alex, the Vladivostok was not rammed by an American submarine. 345 00:20:31,520 --> 00:20:36,620 Harm? Our governments can't fight it out now. Your government lied to you. It 346 00:20:36,620 --> 00:20:37,619 knows the truth. 347 00:20:37,620 --> 00:20:38,620 It knows the truth. 348 00:20:38,680 --> 00:20:41,040 You know the truth. Everybody knows the truth but me? 349 00:20:41,460 --> 00:20:42,460 Actually, yeah. 350 00:20:43,060 --> 00:20:45,800 How do you know there was no ramming? 351 00:20:46,840 --> 00:20:47,840 I can't say. 352 00:20:48,060 --> 00:20:52,540 You mean you won't? I can't. I, uh... I don't have all the details. 353 00:20:52,860 --> 00:20:55,680 So you're taking some of this word for it, and I'm to take yours? 354 00:20:55,880 --> 00:20:57,400 Alex, I trust this information. 355 00:20:57,860 --> 00:21:00,460 Your superiors would not lie, but my would. 356 00:21:02,240 --> 00:21:04,040 I need you to trust me on this. 357 00:21:05,680 --> 00:21:06,680 I do. 358 00:21:07,900 --> 00:21:09,820 I do trust you. 359 00:21:11,080 --> 00:21:12,960 How would you like to see it for yourself? 360 00:21:14,420 --> 00:21:15,420 See what? 361 00:21:15,580 --> 00:21:20,320 That Russian submarines don't sink if they are not rammed by foreign boats. 362 00:21:21,020 --> 00:21:26,320 Our Navy is taking some journalists on the cruise on another Oscar II 363 00:21:26,820 --> 00:21:28,620 What is this, a propaganda stunt? 364 00:21:28,840 --> 00:21:30,400 Please, public relation. 365 00:21:32,260 --> 00:21:33,800 And you're inviting me to go. 366 00:21:34,000 --> 00:21:36,600 This Captain Baxter thinks you are a Russian spy. 367 00:21:36,980 --> 00:21:40,740 So the least I can do for you is to let you spy on us. 368 00:21:56,810 --> 00:21:57,810 Morning, Colonel. 369 00:21:58,250 --> 00:21:59,970 Morning. You're here early. 370 00:22:00,290 --> 00:22:01,890 Admiral wants to see me at 0700. 371 00:22:02,410 --> 00:22:03,410 Me too. 372 00:22:03,590 --> 00:22:05,210 You involved on the submarine trip? 373 00:22:05,630 --> 00:22:06,630 Yeah. 374 00:22:07,070 --> 00:22:09,470 Why? Because I'm a woman. 375 00:22:12,110 --> 00:22:14,450 Hey, Piney, would you take care of this for me? Sure, sir. 376 00:22:14,950 --> 00:22:16,210 What, did Alice invite you? 377 00:22:16,550 --> 00:22:17,550 Uh, no. 378 00:22:17,730 --> 00:22:19,330 Bobby Latham Shanghai'd me. 379 00:22:20,090 --> 00:22:22,750 On to a Russian sub? What the hell are you talking about? 380 00:22:23,030 --> 00:22:24,170 What are you talking about? 381 00:22:26,379 --> 00:22:28,440 Enter. You two figure this thing out yet? 382 00:22:29,740 --> 00:22:35,520 Not quite, sir. You are going on a Russian sub. You are going on an 383 00:22:35,520 --> 00:22:36,520 one. 384 00:22:37,240 --> 00:22:42,040 Admiral, I've already been accused of disloyalty, sir. I'm not sure a joyride 385 00:22:42,040 --> 00:22:43,660 a Russian sub is going to help matters any. 386 00:22:44,040 --> 00:22:45,300 I can see your point. 387 00:22:45,960 --> 00:22:46,960 Colonel? 388 00:22:47,360 --> 00:22:49,080 I don't want to go either, sir. 389 00:22:50,880 --> 00:22:53,940 Well, you don't want to go to the last frontier? 390 00:22:54,680 --> 00:22:58,140 Where no woman has ever served even as the lowliest seaman. 391 00:22:58,720 --> 00:23:02,340 I was speaking generally, sir. This woman really doesn't like submarines. 392 00:23:03,860 --> 00:23:06,180 Enter. Captain Baxter's here, sir. 393 00:23:06,400 --> 00:23:07,400 Send him in. 394 00:23:08,580 --> 00:23:09,860 Believe you all know each other? 395 00:23:10,220 --> 00:23:11,220 Captain. 396 00:23:12,040 --> 00:23:15,380 I would like you to know, sir, that this was not my doing. 397 00:23:15,880 --> 00:23:19,560 Despite your closeness with Captain Volkanov. I had no idea, sir, that 398 00:23:19,560 --> 00:23:21,200 Congresswoman Latham was going to use me this way. 399 00:23:21,400 --> 00:23:23,520 Despite your advocacy in front of her committee. 400 00:23:23,800 --> 00:23:25,140 Sir, this is no way. 401 00:23:25,520 --> 00:23:27,120 Thank you, Admiral. 402 00:23:28,020 --> 00:23:31,220 Commander, I'm going to expect a full report on that Russian submarine. 403 00:23:31,680 --> 00:23:34,180 Weapon systems, morale, combat readiness. 404 00:23:34,780 --> 00:23:35,780 Yes, sir. 405 00:23:35,980 --> 00:23:36,959 And, Colonel? 406 00:23:36,960 --> 00:23:39,380 Sir, Congresswoman Latham can't order you or me. No. 407 00:23:39,900 --> 00:23:42,700 But she can tie our next appropriations request up in knots. 408 00:23:44,060 --> 00:23:45,920 Don't forget to send me a copy of your report. 409 00:23:46,620 --> 00:23:48,600 I'm sure it will make for a scintillating meeting. 410 00:23:52,910 --> 00:23:53,910 Bon voyage. 411 00:23:55,190 --> 00:23:56,750 Yes, sir. Yes, sir. 412 00:23:57,170 --> 00:23:58,170 Captain. 413 00:24:12,590 --> 00:24:13,590 Radar contact. 414 00:24:13,810 --> 00:24:16,070 Surface craft. Designate Romeo 3. 415 00:24:16,330 --> 00:24:17,710 Locking on Sierra 2. 416 00:24:18,650 --> 00:24:20,010 Fire Torpedo 1. 417 00:24:24,500 --> 00:24:26,540 Direct hit. Damn your torpedoes. 418 00:24:27,360 --> 00:24:28,360 Attention on deck. 419 00:24:28,580 --> 00:24:29,580 At ease, gentlemen. 420 00:24:29,920 --> 00:24:33,680 Bradley, Sandusky, Colonel McKenzie wanted to meet some enlisted men. 421 00:24:34,300 --> 00:24:37,040 Thought it wasn't customary to snap to attention on a submarine. 422 00:24:38,260 --> 00:24:42,860 Not, ma 'am. You see, Colonel, you've already disrupted our discipline in good 423 00:24:42,860 --> 00:24:44,660 order. Occupational hazard, Commander. 424 00:24:45,560 --> 00:24:47,200 You'd really want to be a bubblehead, ma 'am? 425 00:24:47,520 --> 00:24:49,280 Tell me why I wouldn't, petty officer. 426 00:24:49,850 --> 00:24:53,390 Our watches are six hours on, six off, seven days a week, ma 'am. We never know 427 00:24:53,390 --> 00:24:56,330 whether it's morning or night. We're completely isolated from home, ma 'am. 428 00:24:56,370 --> 00:24:59,890 Right now, we're close enough to a Russian sub to hit it with a six iron, 429 00:24:59,890 --> 00:25:03,590 half the Russian fleet is over our heads looking for us, ma 'am. And you love 430 00:25:03,590 --> 00:25:04,590 it. 431 00:25:04,690 --> 00:25:05,910 Oh, we're family, ma 'am. 432 00:25:06,290 --> 00:25:07,830 We've got 120 brothers here. 433 00:25:08,290 --> 00:25:09,570 Well, maybe it's time for a sister. 434 00:25:10,790 --> 00:25:13,570 I have great respect for you as a lawyer, Colonel. Thank you, Commander. 435 00:25:13,810 --> 00:25:17,170 Last time you were here, we thought we had a health problem. We proved we had a 436 00:25:17,170 --> 00:25:19,010 murderer. Well, we figured that out with your help. 437 00:25:19,390 --> 00:25:21,650 But usually we don't need a lawyer on a submarine. 438 00:25:22,550 --> 00:25:23,550 Or a woman. 439 00:25:25,810 --> 00:25:28,950 Where is the submarine, Gunny? It's in the Barents Sea, ma 'am. 440 00:25:29,670 --> 00:25:30,910 And you haven't heard from it? 441 00:25:31,590 --> 00:25:34,490 It's a Russian submarine, ma 'am. This is the American Navy. 442 00:25:35,550 --> 00:25:38,070 Well, don't they have a radio or something? 443 00:25:38,390 --> 00:25:39,390 Don't we? 444 00:25:39,650 --> 00:25:40,910 Submarines run silent, ma 'am. 445 00:25:41,190 --> 00:25:42,750 Even when there are women on them? Hey. 446 00:25:43,070 --> 00:25:44,070 Hey, Mick. Hi, guys. 447 00:25:44,250 --> 00:25:46,190 Oh, Mick, I got those two tickets the colonel left for you. 448 00:25:49,649 --> 00:25:50,649 Washington Philharmonic. 449 00:25:50,850 --> 00:25:51,850 Oh, beauty. 450 00:25:52,270 --> 00:25:53,370 Shame she's gonna miss it. 451 00:25:53,710 --> 00:25:54,710 Mac's out of town, too? 452 00:25:54,910 --> 00:25:56,590 Yeah, on a submarine in the Bering Sea. 453 00:25:58,890 --> 00:26:01,210 Harm's on a submarine in the Bering Sea. 454 00:26:02,810 --> 00:26:04,530 Colonel McKenzie's on the water town. 455 00:26:05,070 --> 00:26:06,630 Commander Rab's on the Minsk. 456 00:26:06,910 --> 00:26:08,010 In the same sea. 457 00:26:08,630 --> 00:26:11,970 Separated by steel bulkheads and several million tons of icy water. 458 00:26:15,350 --> 00:26:16,670 Did you know about this? 459 00:26:16,970 --> 00:26:18,050 I'm only the fiancé. 460 00:26:21,640 --> 00:26:22,660 You like Tchaikovsky? 461 00:26:32,680 --> 00:26:34,060 What do we have, Chief? 462 00:26:34,680 --> 00:26:37,240 Two Russian frigates, Skipper. Three years and six miles away. 463 00:26:37,760 --> 00:26:40,720 The near one's missing a stroke on his number three cylinder, port side. 464 00:26:40,960 --> 00:26:41,939 You can hear that? 465 00:26:41,940 --> 00:26:43,340 We hear a great deal, Colonel. 466 00:26:44,080 --> 00:26:47,660 Petty Officer Greer's listening to the spherical sonar array in our bow. 467 00:26:48,300 --> 00:26:51,980 Robinson's got the toad array, a string of hydrophones on a cable trailing from 468 00:26:51,980 --> 00:26:52,699 our stern. 469 00:26:52,700 --> 00:26:53,900 What about that petty officer? 470 00:26:55,120 --> 00:26:57,320 Chessman's our offer fan. He's listening to Pavarotti. 471 00:26:57,640 --> 00:26:59,980 Right now we're concentrating on the Russian sub. 472 00:27:00,280 --> 00:27:01,660 Con's keeping us in our baffles. 473 00:27:02,080 --> 00:27:04,240 Is that the Minsk? That's what you're listening to, ma 'am. 474 00:27:04,660 --> 00:27:05,940 Seven -bladed groove. 475 00:27:06,320 --> 00:27:09,800 Pretty distinctive sound. I gather it's because Commander Rabb is aboard the 476 00:27:09,800 --> 00:27:13,400 Minsk that you requested my boat for your field trip. Or did you think we 477 00:27:13,400 --> 00:27:14,940 have another psychopath on board? 478 00:27:15,310 --> 00:27:18,470 All else being equal, Commander, I thought I might as well keep an eye on 479 00:27:18,970 --> 00:27:23,070 Well, unless you're telepathic, Carol, he's not even going to know you're here. 480 00:27:27,310 --> 00:27:33,450 Regulations call for daily allotment of 2 ,400 calories per crew member, but we 481 00:27:33,450 --> 00:27:39,570 found a way to deliver 2 ,600 without increasing galley storage space by 482 00:27:39,570 --> 00:27:41,070 dividing denser foodstuffs. 483 00:27:41,850 --> 00:27:44,250 Sit down, gentlemen. This is public relations. 484 00:27:44,840 --> 00:27:46,000 Russian public relations. 485 00:27:46,380 --> 00:27:49,200 This cheese is from goats. 486 00:27:49,780 --> 00:27:54,240 Captain, we were led to expect we'd be seeing more of the boat than the galley 487 00:27:54,240 --> 00:27:55,039 and the mess. 488 00:27:55,040 --> 00:27:56,040 You will. 489 00:27:56,140 --> 00:28:00,020 Next, we go to the birthing compartments, which have been 490 00:28:00,020 --> 00:28:02,240 practical hobbies, for morale and recreation. 491 00:28:03,040 --> 00:28:08,340 Eighteen cubic meters are allotted for Tai Chi and other physical regimens. My 492 00:28:08,340 --> 00:28:11,260 editors were promised I would see the torpedo room. 493 00:28:13,960 --> 00:28:14,960 Perhaps later. 494 00:28:15,640 --> 00:28:16,640 And the reactor. 495 00:28:16,940 --> 00:28:21,840 Off limits. But you will all have your photographs taken in Helmsman's chair. 496 00:28:23,240 --> 00:28:27,380 Commander Rabb, what's an American naval officer's reaction to what you've seen 497 00:28:27,380 --> 00:28:28,380 so far? 498 00:28:28,700 --> 00:28:29,700 She looks good. 499 00:28:29,920 --> 00:28:33,780 Isn't it odd being here, Commander, when the United States is paying Russia to 500 00:28:33,780 --> 00:28:36,620 dismantle its submarine fleet? Gentlemen, this is not my tour. 501 00:28:36,840 --> 00:28:40,420 Only obsolete submarines are being dismantled. 502 00:28:41,070 --> 00:28:45,370 Our Akula and Oscar IIs are at full capability. 503 00:28:45,950 --> 00:28:48,410 Except for those stuck in the ice at Mimansk. 504 00:28:48,830 --> 00:28:49,830 Not true. 505 00:28:50,610 --> 00:28:52,430 Captain Volkanov, don't ask me. 506 00:28:53,110 --> 00:28:54,110 I'm in the army. 507 00:28:55,210 --> 00:28:56,210 Lunch? 508 00:28:56,870 --> 00:29:03,490 One of our specialties. The liver sausage baked in sheep stomach and 509 00:29:03,490 --> 00:29:05,790 kefir, fermented buttermilk and yogurt. 510 00:29:06,370 --> 00:29:08,010 I hope you're hungry, gentlemen. 511 00:29:12,040 --> 00:29:12,739 It was fun. 512 00:29:12,740 --> 00:29:13,740 You liked it? Yes. 513 00:29:13,940 --> 00:29:15,300 You ought to take harm. Why? 514 00:29:15,600 --> 00:29:17,080 To catch the parts you slipped through. 515 00:29:17,920 --> 00:29:24,120 Oh, Mick, thank you for saving me from another night in solitary. 516 00:29:24,580 --> 00:29:25,580 No worries. 517 00:29:26,340 --> 00:29:27,340 You know, 518 00:29:27,940 --> 00:29:29,120 harm's a very lucky bloke. 519 00:29:29,760 --> 00:29:30,760 Mac, too. 520 00:29:33,100 --> 00:29:34,100 Hey, Mick. 521 00:29:35,760 --> 00:29:40,040 In all the time that Harm and Mac spent together, I mean, before they knew us, 522 00:29:40,180 --> 00:29:41,300 did they ever... 523 00:29:42,709 --> 00:29:43,709 I mean, do you know? 524 00:29:43,930 --> 00:29:46,770 Navy policy when I don't ask, don't tell. 525 00:29:47,350 --> 00:29:49,690 Yeah, well, I wish I could add, and don't think about it. 526 00:29:50,170 --> 00:29:52,050 Palms never, um... Oh, no. 527 00:29:52,270 --> 00:29:54,090 No, that would be on a need -to -know basis. 528 00:29:54,370 --> 00:29:55,370 I don't have clearance. 529 00:29:55,750 --> 00:29:56,750 You're afraid to ask. 530 00:29:58,090 --> 00:29:59,090 Yep. 531 00:29:59,230 --> 00:30:00,230 Me too. 532 00:30:24,389 --> 00:30:25,389 Sorry, 533 00:30:26,730 --> 00:30:27,730 ma 'am. I'm sorry. 534 00:30:29,170 --> 00:30:33,850 Ma 'am, I just wanted you to know that I think having women on board would be 535 00:30:33,850 --> 00:30:35,470 positive. It wouldn't bother me at all. 536 00:30:35,710 --> 00:30:36,710 Thank you, Petty Officer. 537 00:30:38,910 --> 00:30:40,370 All right, ma 'am. 538 00:30:40,860 --> 00:30:41,860 Just had lunch. 539 00:30:42,360 --> 00:30:44,120 Guess I got to cut back on the second. 540 00:30:44,440 --> 00:30:45,860 Sausage and buttermilk will do that to you. 541 00:30:46,140 --> 00:30:48,740 Ma 'am, we had spaghetti and bug juice. 542 00:30:55,560 --> 00:30:56,560 So what's next? 543 00:30:57,000 --> 00:31:00,500 Souvenir T -shirts and pictures with the helmsman? He was ordered to bring the 544 00:31:00,500 --> 00:31:01,379 press aboard. 545 00:31:01,380 --> 00:31:03,860 He's as trained in secrecy as the Austin Mariners. 546 00:31:04,140 --> 00:31:07,800 He's really not wild about having me around either, is he? Again, like the 547 00:31:07,800 --> 00:31:08,499 Austin Mariners. 548 00:31:08,500 --> 00:31:09,880 Gentlemen, you wanted to see more? 549 00:31:10,730 --> 00:31:12,890 You're about to see something very exciting. 550 00:31:19,170 --> 00:31:20,290 All right, I'm back. 551 00:31:20,630 --> 00:31:21,630 Who's making noise? 552 00:31:21,950 --> 00:31:25,250 A whale's farting, a trawler's trawling, and the Russians are doing their 553 00:31:25,250 --> 00:31:26,250 laundry, sir. 554 00:31:27,090 --> 00:31:28,090 Chief. 555 00:31:29,590 --> 00:31:32,930 When we finish with the mince, Colonel, we'll do some angles and dangles for 556 00:31:32,930 --> 00:31:34,670 you. Maybe an emergency blow. 557 00:31:35,230 --> 00:31:38,270 Lifts us out of the water like Moby Dick. No need to entertain me, 558 00:31:38,470 --> 00:31:39,470 Hell, it entertains me. 559 00:31:39,810 --> 00:31:43,710 Skipper, we've got some activity aboard the Minsk. What kind of activity, Ears? 560 00:31:43,850 --> 00:31:45,050 They're about to launch a torpedo. 561 00:31:45,510 --> 00:31:46,610 How far along are they? 562 00:31:46,810 --> 00:31:49,110 Well, the torpedo's off the rack and it's onto the tray. 563 00:31:49,390 --> 00:31:50,610 You can hear that on sonar? 564 00:31:51,090 --> 00:31:52,310 We're pretty advanced, Colonel. 565 00:31:52,550 --> 00:31:54,190 They've got a delay with the loading ram, sir. 566 00:31:54,530 --> 00:31:55,950 Somebody dislocated his shoulder. 567 00:31:57,650 --> 00:31:59,090 You can't hear that on sonar. 568 00:32:01,190 --> 00:32:04,490 We've got a Russian -speaking petty officer listening to Pavarotti. 569 00:32:04,990 --> 00:32:06,550 He knows what the Russians are having for lunch. 570 00:32:07,330 --> 00:32:09,330 You know what they're saying. You can hear them speak. 571 00:32:10,410 --> 00:32:12,810 I can neither confirm nor deny that, Colonel. 572 00:32:13,710 --> 00:32:15,210 But will you please give it to yourself? 573 00:32:16,290 --> 00:32:17,690 Torpedo. Now you're talking. 574 00:32:17,970 --> 00:32:19,550 Can I get down at the torpedo room, Captain? 575 00:32:19,770 --> 00:32:20,770 Get some pictures? 576 00:32:20,830 --> 00:32:23,970 Captain, I assume you'll be firing a Type 65. 577 00:32:24,970 --> 00:32:28,970 I see our American friend is familiar with our armaments. 578 00:32:29,710 --> 00:32:30,669 A little bit. 579 00:32:30,670 --> 00:32:32,190 Then prepare to learn a little more. 580 00:32:32,860 --> 00:32:38,760 We're not firing a Type 65, but a newer torpedo, a rocket propelled twice as 581 00:32:38,760 --> 00:32:40,280 fast as anything the Americans have. 582 00:32:40,760 --> 00:32:42,360 We call it the Skvaltu. 583 00:32:42,820 --> 00:32:45,060 You're sure that's what he said? Yes, sir. 584 00:32:45,480 --> 00:32:49,160 Skvaltu. What's wrong with the Skvaltu? Last time they test -fired one, it did a 585 00:32:49,160 --> 00:32:51,780 180 and sent the Vladivostok to the bottom. How do you know? 586 00:32:52,160 --> 00:32:53,160 We were there. 587 00:32:53,560 --> 00:32:54,560 Listening. 588 00:32:54,740 --> 00:32:55,740 Every word. 589 00:32:55,980 --> 00:32:57,820 Right down to the skipper's last curse. 590 00:32:58,520 --> 00:33:00,120 Commander, I assure you. 591 00:33:00,640 --> 00:33:04,160 The Skval 2 is fully operational and safe. 592 00:33:04,420 --> 00:33:10,680 You're saying the Skval 2 blew up the Vladivostok? There were reports that 593 00:33:10,680 --> 00:33:13,660 pulled the Skval 2 from testing after the Vladivostok. 594 00:33:14,440 --> 00:33:15,760 That's what you couldn't tell me? 595 00:33:16,020 --> 00:33:19,720 Now, we can have a panel discussion at some later date. Right now, we're going 596 00:33:19,720 --> 00:33:24,000 to demonstrate an advanced Russian weapon that is going to make a 597 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 undersea warfare. 598 00:33:25,360 --> 00:33:27,780 Was there a problem with the torpedo, Captain? 599 00:33:28,320 --> 00:33:31,900 There was some concern about the guidance computer on the squall. The 600 00:33:31,900 --> 00:33:32,900 has been addressed. 601 00:33:32,940 --> 00:33:34,360 You're sure about that, Captain? 602 00:33:34,660 --> 00:33:39,460 Our scientists may not be the highest paid in the world, Commander, but 603 00:33:39,460 --> 00:33:40,460 still the best. 604 00:33:45,260 --> 00:33:46,560 Let's commence firing sequence. 605 00:33:48,420 --> 00:33:50,620 The problem wasn't the guidance computer. 606 00:33:54,580 --> 00:33:56,120 They're opening the torpedo door. 607 00:34:08,489 --> 00:34:10,210 You've got to stop them from firing that torpedo. 608 00:34:11,010 --> 00:34:13,750 How do you suggest I do that, Colonel? Tell them what you know. 609 00:34:14,150 --> 00:34:18,090 And violate my orders to run silent? And give away the secret of our voice 610 00:34:18,090 --> 00:34:19,090 recovery technology? 611 00:34:19,250 --> 00:34:22,909 Under NAVRAGS Article 0925, you have an obligation to aid vessels in distress. 612 00:34:23,429 --> 00:34:24,989 Thanks for the legal advice, Colonel. 613 00:34:25,230 --> 00:34:28,670 But I'm also obligated to avoid putting my vessel into distress. 614 00:34:29,270 --> 00:34:32,810 We're in a Russian op area, with half their fleet above us. 615 00:34:33,810 --> 00:34:35,150 Commander, we're the only chance they have. 616 00:34:37,580 --> 00:34:38,840 The first torpedoes, load. 617 00:34:39,940 --> 00:34:41,440 The ship is ready, Comrade Captain. 618 00:34:41,739 --> 00:34:46,580 The ship is far superior to the American Mark 48, more accurate, more deadly, 619 00:34:46,739 --> 00:34:50,480 true remote retargeting without the need of a connecting wire, and fast. 620 00:34:50,840 --> 00:34:51,840 200 knots. 621 00:34:52,060 --> 00:34:53,060 200 knots? 622 00:34:53,580 --> 00:34:55,760 American torpedoes can't match that, can they, Commander? 623 00:34:56,219 --> 00:34:59,860 No, they can't, but they generally don't hit the submarines that launch them. 624 00:35:00,700 --> 00:35:06,300 900 meters, and just found. 625 00:35:15,170 --> 00:35:19,230 Russian submarine Minsk. This is the USS Watertown. On the water telephone? 626 00:35:19,730 --> 00:35:21,210 It works at sure range. 627 00:35:21,470 --> 00:35:25,250 This is Commander John Flagler of the USS Watertown. You must not fire your 628 00:35:25,250 --> 00:35:26,430 Skval torpedoes. 629 00:35:26,810 --> 00:35:28,750 Captain Leopold Karnak, are you there? 630 00:35:29,230 --> 00:35:30,390 He knows your name. 631 00:35:31,450 --> 00:35:33,390 You are in our waters, Commander. 632 00:35:33,910 --> 00:35:35,370 Yes, Captain. I am. 633 00:35:35,660 --> 00:35:39,520 And I am breaking silence to tell you that the Skval remote retargeting system 634 00:35:39,520 --> 00:35:40,519 is flawed. 635 00:35:40,520 --> 00:35:41,720 What kind of trick is this? 636 00:35:41,940 --> 00:35:45,660 No trick, Captain. If you fire the Skval and retarget it, it will home in on 637 00:35:45,660 --> 00:35:47,160 your signal and destroy you. 638 00:35:48,780 --> 00:35:50,680 It's what happened to the Vladivostok. 639 00:35:51,180 --> 00:35:52,220 How would you know? 640 00:35:56,100 --> 00:35:58,840 Because we were in its baffles when it fired the torpedo. 641 00:35:59,300 --> 00:36:01,980 You are lying. Why would he lie, Captain? 642 00:36:02,430 --> 00:36:06,570 He admits he was next to the Vladivostok. Maybe what he heard was the 643 00:36:06,570 --> 00:36:10,910 his own bow ramming it. Captain Carnick, trust me. Trust you? 644 00:36:11,170 --> 00:36:16,190 For 50 years you track our submarines, invade our waters, threaten us. 645 00:36:22,030 --> 00:36:24,890 Captain Carnick, this is Lieutenant Colonel Sarah McKenzie. 646 00:36:25,270 --> 00:36:27,430 Mac, does she pull you everywhere? 647 00:36:27,730 --> 00:36:28,890 Commander Flagler. 648 00:36:29,230 --> 00:36:30,810 You have women on your submarine? 649 00:36:31,150 --> 00:36:32,390 You're having a party? 650 00:36:32,670 --> 00:36:35,590 We're telling the truth, Captain. The torpedo will kill you. 651 00:36:35,810 --> 00:36:36,970 Now I am to believe you. 652 00:36:38,730 --> 00:36:40,690 We know what happened inside your submarines. 653 00:36:41,210 --> 00:36:44,970 If you did, you'd know that we're determined to complete our 654 00:36:45,510 --> 00:36:46,950 Tell me what they've been saying. Anything. 655 00:36:47,270 --> 00:36:49,090 You can't tell them that we can hear them. 656 00:36:51,350 --> 00:36:52,690 Captain, listen to them. 657 00:36:52,930 --> 00:36:55,170 I don't take orders from Americans. 658 00:36:55,810 --> 00:36:59,250 Captain. It won't look good if you lose another submarine. 659 00:37:00,190 --> 00:37:01,190 Captain, 660 00:37:04,670 --> 00:37:06,070 how was the liver sausage at lunch? 661 00:37:06,490 --> 00:37:10,150 Why did you cancel yesterday's fire drill? And when you told the chief of 662 00:37:10,150 --> 00:37:13,430 boat to bring vodka for your guest, why did you insist on the cheap one? 663 00:37:14,410 --> 00:37:15,950 Who told you these things? 664 00:37:16,310 --> 00:37:18,130 We have agents at Severodvinsk. 665 00:37:18,390 --> 00:37:22,410 They planted listening devices on every submarine built there since 1986. 666 00:37:23,790 --> 00:37:27,670 We heard what happened to the Vladivostok while it was happening. This 667 00:37:27,670 --> 00:37:28,670 nonsense. 668 00:37:30,210 --> 00:37:32,730 Then how does she know what's been happening on this bulkhead? 669 00:37:32,970 --> 00:37:35,130 You. You are CIA. 670 00:37:35,830 --> 00:37:38,150 Captain, he's American legal officer. 671 00:37:38,410 --> 00:37:40,410 Transmitting messages. I don't know how. 672 00:37:40,610 --> 00:37:41,610 Why? 673 00:37:41,770 --> 00:37:46,230 To keep us from showing the world our advances. To keep us under your thumb. 674 00:37:46,490 --> 00:37:48,370 Captain, I can vouch for Commander Abb. 675 00:37:48,830 --> 00:37:50,810 What did they do to you in the United States? 676 00:37:51,450 --> 00:37:53,370 Take you to Disney World with Elian Gonzalez? 677 00:37:53,770 --> 00:37:57,850 Sir. You will answer for your conduct when we return to Petropavlovsk. Matros! 678 00:37:58,050 --> 00:37:59,050 Sluzhe. 679 00:37:59,410 --> 00:38:01,770 Derzhe etik dvuk v staronke. Tak toch, comrade kapitan. 680 00:38:02,770 --> 00:38:03,770 Distantia dateli. 681 00:38:04,130 --> 00:38:05,590 Let me go to the conduct sequence. 682 00:38:09,270 --> 00:38:10,270 Distantia dateli. 683 00:38:10,750 --> 00:38:15,110 Atmetka na 2 -5 -0 -0 metru. Captain, it won't hurt you to wait. You're 684 00:38:15,110 --> 00:38:16,210 endangering your ship. 685 00:38:16,530 --> 00:38:18,210 The world is watching us now, commander. 686 00:38:18,760 --> 00:38:20,780 I will show you the strength of the Russian Navy. 687 00:38:21,000 --> 00:38:23,520 Captain, we'd be happy to report on its strength tomorrow. 688 00:38:29,560 --> 00:38:30,560 Torpedo away, sir. 689 00:38:31,000 --> 00:38:33,340 Helm, get us out of here. Right full runner, all ahead full. 690 00:38:33,560 --> 00:38:35,120 Right full runner, all ahead full line. 691 00:38:40,260 --> 00:38:43,060 There's got to be a way to destroy it. Get a torpedo with a torpedo? 692 00:38:43,440 --> 00:38:46,760 Our fish can't even catch that thing. If this revolver circles back, you won't 693 00:38:46,760 --> 00:38:47,760 have to outrun it. 694 00:38:47,960 --> 00:38:50,580 A decoy would be the only way. Well, then that's what you have to do. 695 00:38:50,940 --> 00:38:53,440 Colonel, our decoy is a Mark II torpedo. 696 00:38:53,720 --> 00:38:57,040 Look at our position. To intercept the scrawl on its return, we'd have to fire 697 00:38:57,040 --> 00:38:58,040 toward the Minsk. 698 00:38:58,260 --> 00:39:00,300 How do you think Captain Karnak would react to that? 699 00:39:05,840 --> 00:39:06,840 190 knots. 700 00:39:08,180 --> 00:39:09,240 200 knots. 701 00:39:09,680 --> 00:39:13,500 It would seem the launch is a success, Commander. Let it run, Captain. Don't 702 00:39:13,500 --> 00:39:14,500 retarget it. 703 00:39:14,540 --> 00:39:15,720 And miss the drone. 704 00:39:16,020 --> 00:39:17,020 Yeah. 705 00:39:17,480 --> 00:39:19,260 Lieutenant, are the coordinates ready? 706 00:39:20,160 --> 00:39:22,520 095 degrees, 210 knots. 707 00:39:22,960 --> 00:39:23,960 Transmission in action. 708 00:39:24,400 --> 00:39:25,500 They are targeting. 709 00:39:28,180 --> 00:39:30,700 Captain, the Americans have launched a torpedo. 710 00:39:30,960 --> 00:39:32,580 Your submarine has fired a torpedo. 711 00:39:34,240 --> 00:39:35,240 Distance and direction. 712 00:39:35,740 --> 00:39:36,820 1200 meters. 713 00:39:37,040 --> 00:39:38,060 It's going straight at us. 714 00:39:38,480 --> 00:39:40,760 Full left wheel, full forward. 715 00:39:41,140 --> 00:39:43,280 Yes, comrade captain. Left wheel, full forward. 716 00:39:50,529 --> 00:39:51,529 Captain, 717 00:40:07,870 --> 00:40:11,290 this doesn't make sense. If he wanted to attack you, he'd have done it before. 718 00:40:11,470 --> 00:40:14,610 He had every opportunity when you didn't know he was here. Why would he announce 719 00:40:14,610 --> 00:40:16,770 himself? Why would he risk his boat? 720 00:40:20,320 --> 00:40:27,180 Captain, the ship has turned around and is 721 00:40:27,180 --> 00:40:28,180 coming right at us. 722 00:40:31,400 --> 00:40:32,400 Change the channel. 723 00:40:33,100 --> 00:40:34,220 Now there's not enough heat. 724 00:40:34,960 --> 00:40:36,820 Change the channels. No effect. 725 00:40:37,080 --> 00:40:38,160 Shut down the navigation heads. 726 00:40:42,220 --> 00:40:43,280 It's not working, Captain. 727 00:40:43,580 --> 00:40:44,580 Shut down the navigation heads. 728 00:40:53,100 --> 00:40:57,000 The countermeasures aren't working. Skipper, impact at 15 seconds. It hasn't 729 00:40:57,000 --> 00:40:58,020 acquired our decoys, sir. 730 00:41:01,340 --> 00:41:02,340 Fire, sir. 731 00:41:03,820 --> 00:41:05,220 The small is turning away. 732 00:41:05,540 --> 00:41:06,540 That'll save me. 733 00:41:10,520 --> 00:41:11,600 Turning towards us. 734 00:41:11,900 --> 00:41:14,220 Hell, turn starboard, heading 105. 735 00:41:14,880 --> 00:41:16,640 Turning right, heading 105, aye. 736 00:41:22,110 --> 00:41:24,490 No, it's acquired the decoy. Helm, relay my last. 737 00:41:24,790 --> 00:41:25,790 Aye, sir. 738 00:42:01,260 --> 00:42:07,380 Captain, maybe you could bring out that vodka again. 739 00:42:09,920 --> 00:42:12,460 Yeah, this time let's have a good stuff, huh, Captain? 740 00:42:16,720 --> 00:42:17,860 Nice shooting, Commander. 741 00:42:18,320 --> 00:42:19,580 Nice talking, Colonel. 742 00:42:20,160 --> 00:42:23,220 You'll have the Russians tearing up every submarine in their fleet looking 743 00:42:23,220 --> 00:42:24,220 bugs. 744 00:42:24,460 --> 00:42:27,740 So the presence of a woman on the water town hasn't caused you any problems? 745 00:42:28,620 --> 00:42:29,620 Not yet. 746 00:42:33,100 --> 00:42:35,380 Harriet, maybe we should have had a welcome home party. 747 00:42:35,740 --> 00:42:38,520 Oh, I don't know, Renee. They're not really the pomp and circumstance type. 748 00:42:39,160 --> 00:42:40,860 But they're not? 749 00:42:41,120 --> 00:42:44,140 You know what I mean. The colonel and the commander have been through so much 750 00:42:44,140 --> 00:42:45,140 together. 751 00:42:45,760 --> 00:42:47,700 He's with you now, and the colonel is engaged. 752 00:42:48,440 --> 00:42:52,680 Harriet. Is she back yet? In a second, Meg. I feel like one of those women in 753 00:42:52,680 --> 00:42:54,820 old war movie waiting for her husband to get off the ship. 754 00:42:55,900 --> 00:42:56,900 Yeah, me too. 755 00:42:59,980 --> 00:43:02,560 Commander, Colonel, welcome home. Thank you, sir. 756 00:43:02,760 --> 00:43:07,100 Oh, Captain Baxter called and was curious what your report was going to 757 00:43:08,040 --> 00:43:11,420 Well, that anyone who's crazy enough to want to be on submarine should be 758 00:43:11,420 --> 00:43:12,420 welcome to them. 759 00:43:12,960 --> 00:43:14,840 Oh, and he said that thanks to you. 760 00:43:15,420 --> 00:43:19,760 for showing the world that Russian submarines are perfectly capable of 761 00:43:19,760 --> 00:43:20,760 themselves up. 762 00:43:21,680 --> 00:43:22,940 The hard way's usual. 763 00:43:26,380 --> 00:43:30,040 So, you knew I was there before we called you? Come on, I always know where 764 00:43:30,040 --> 00:43:31,840 are. Kind of like my sense of timing. 765 00:43:32,080 --> 00:43:34,900 I think we both have an incredible sense of timing. 766 00:43:36,920 --> 00:43:38,020 Mick. Hey. 767 00:43:40,720 --> 00:43:42,700 Welcome home, sailor. 768 00:43:43,140 --> 00:43:44,440 Good night, Marine. 61261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.