Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:06,160
When you're alone, when you're alone
2
00:02:27,850 --> 00:02:28,850
Harm.
3
00:02:29,530 --> 00:02:30,530
Hey.
4
00:02:30,830 --> 00:02:34,770
What brings you to town? I guess
reserved duty puts you in civilian
5
00:02:35,270 --> 00:02:36,270
Personal business.
6
00:02:36,890 --> 00:02:40,370
Oh, well, you want to talk about it over
lunch? I have time. I'll make a call.
7
00:02:43,770 --> 00:02:44,770
Is there a problem?
8
00:02:46,010 --> 00:02:47,810
You know my father murdered my mother.
9
00:02:48,730 --> 00:02:49,870
Yeah, he's doing a life sentence.
10
00:02:50,150 --> 00:02:51,150
In Leavenworth.
11
00:02:51,870 --> 00:02:53,990
Leavenworth? He was a Navy captain.
12
00:02:54,890 --> 00:02:58,590
I just found out a certain JAG attorney
convinced an appellate court to grant
13
00:02:58,590 --> 00:02:59,590
him a new trial.
14
00:02:59,610 --> 00:03:02,090
Teresa, I didn't know that Captain
Chaddock was your father.
15
00:03:02,370 --> 00:03:06,510
I found my mother's body. I'm all over
the transcripts. But you listed his
16
00:03:06,510 --> 00:03:09,530
daughter as a victim. You don't even
have the same last name as your father.
17
00:03:09,730 --> 00:03:12,390
That was ten years ago. Why are you
doing this?
18
00:03:14,380 --> 00:03:17,740
Your father's defense attorney was 26
years old. It was his first murder
19
00:03:17,840 --> 00:03:21,640
He conducted ineffective cross
-examination. He failed to interview key
20
00:03:21,640 --> 00:03:25,860
witnesses. It doesn't matter, Harm. He
was guilty then, and he's guilty now.
21
00:03:28,060 --> 00:03:29,420
You weren't there, Teresa.
22
00:03:30,120 --> 00:03:31,180
Well, neither were you.
23
00:03:37,340 --> 00:03:43,280
I've written her so many times in the
past 10 years, I've lost count.
24
00:03:45,160 --> 00:03:47,520
She never wrote back. She never called.
25
00:03:49,620 --> 00:03:50,740
I'm dead to her.
26
00:03:51,340 --> 00:03:52,460
Not anymore, Captain.
27
00:03:54,160 --> 00:03:55,880
Teresa's aware of the retrial, sir.
28
00:03:57,220 --> 00:03:58,720
She's asked me to drop the cape.
29
00:03:59,200 --> 00:04:00,420
She thinks I'm guilty.
30
00:04:01,540 --> 00:04:02,880
Has she convinced you?
31
00:04:03,300 --> 00:04:06,540
Sir, I'm convinced that you didn't get a
fair trial the first time.
32
00:04:09,420 --> 00:04:10,800
Well, I can't blame her.
33
00:04:12,260 --> 00:04:14,280
Letting the stress of my command eat me
alive.
34
00:04:14,840 --> 00:04:16,260
Trading my family for a bottle.
35
00:04:17,700 --> 00:04:19,440
And my two biggest regrets.
36
00:04:21,220 --> 00:04:24,600
Abusing my wife and forcing Teresa to
hate me.
37
00:04:25,640 --> 00:04:28,280
Captain, your daughter's a forensic
pathologist.
38
00:04:28,860 --> 00:04:31,460
She's worked on a couple of cases with
me.
39
00:04:31,880 --> 00:04:34,300
We have become quite close, sir.
40
00:04:34,720 --> 00:04:39,500
What are you trying to say to me? That
you two are... Captain, we're just
41
00:04:39,500 --> 00:04:40,500
friends.
42
00:04:41,040 --> 00:04:42,040
But...
43
00:04:45,729 --> 00:04:49,530
Oh. Worried about a conflict of
interest. Still aren't you, sir? No.
44
00:04:51,130 --> 00:04:52,430
You're a principled man.
45
00:04:53,570 --> 00:04:55,350
If anything, you'd overcompensate.
46
00:04:56,370 --> 00:04:58,010
You've given me hope, Commander.
47
00:04:58,770 --> 00:05:00,250
Don't jump ship on me now.
48
00:05:02,130 --> 00:05:03,130
He's playing you.
49
00:05:04,050 --> 00:05:05,970
I've known this man for 33 years.
50
00:05:06,250 --> 00:05:10,170
Well, you've known him for 23 years,
actually. You haven't seen him in the
51
00:05:10,170 --> 00:05:11,170
10.
52
00:05:11,620 --> 00:05:13,820
Have you considered paying him a visit?
53
00:05:15,160 --> 00:05:16,780
No. Why not?
54
00:05:18,140 --> 00:05:20,280
Look, there was a time that I loved my
father.
55
00:05:21,180 --> 00:05:22,600
I won't let him trade on that.
56
00:05:24,180 --> 00:05:25,560
I understand how you feel.
57
00:05:25,860 --> 00:05:27,560
And do you understand how he feels?
58
00:05:27,800 --> 00:05:29,080
He needs my support.
59
00:05:30,020 --> 00:05:31,720
I'm the prosecution's chief witness.
60
00:05:32,220 --> 00:05:33,720
I'm going to defend him, Teresa.
61
00:05:34,640 --> 00:05:35,640
What?
62
00:05:36,020 --> 00:05:38,240
I can't just walk away. I brought him
this far.
63
00:05:38,920 --> 00:05:39,940
What about me?
64
00:05:41,100 --> 00:05:42,160
I've been there for you.
65
00:05:43,200 --> 00:05:44,200
I'm sorry.
66
00:05:46,660 --> 00:05:47,660
Irene!
67
00:05:47,920 --> 00:05:49,120
Oh, come in.
68
00:05:49,340 --> 00:05:52,500
What a pleasant surprise. Nice to see
you. Please, have a seat.
69
00:05:52,940 --> 00:05:54,000
You look great.
70
00:05:54,600 --> 00:05:56,160
Oh, thank you, Admiral.
71
00:05:58,900 --> 00:06:01,240
Are you all right?
72
00:06:02,180 --> 00:06:04,140
Oh, God, this isn't easy for me.
73
00:06:05,060 --> 00:06:09,260
But at my father's funeral, you did say
that if I ever needed any help, I
74
00:06:09,260 --> 00:06:10,360
shouldn't hesitate to ask.
75
00:06:10,800 --> 00:06:14,660
And I meant it. Your father said the
same thing to me when I transferred into
76
00:06:14,660 --> 00:06:15,660
the JAG Corps.
77
00:06:15,700 --> 00:06:17,380
And did you ever take him up on it, sir?
78
00:06:17,820 --> 00:06:19,360
More times than I care to count.
79
00:06:20,460 --> 00:06:21,640
What can I do for you?
80
00:06:23,020 --> 00:06:29,460
There's an empty plot next to my mom and
dad in Arlington, and I'd like to
81
00:06:29,460 --> 00:06:30,460
reserve it for myself.
82
00:06:31,960 --> 00:06:32,960
Okay.
83
00:06:34,560 --> 00:06:39,660
Have you talked to anyone in the
Arlington administration?
84
00:06:40,400 --> 00:06:41,259
Oh, yes, sir.
85
00:06:41,260 --> 00:06:44,580
They told me that sites can't be
reserved.
86
00:06:45,300 --> 00:06:51,720
And since my family plot is already
filled, my only options are
87
00:06:51,720 --> 00:06:54,720
an assigned site or cremation.
88
00:06:55,860 --> 00:06:57,440
And you thought I could talk to someone?
89
00:06:58,920 --> 00:07:01,200
Oh, this is presumptuous of me, sir. I'm
sorry.
90
00:07:01,640 --> 00:07:03,940
No, no, no. Let me think. Let me think.
91
00:07:07,520 --> 00:07:13,370
Um... I hope this doesn't sound
insensitive on my part, but Irene, you
92
00:07:13,370 --> 00:07:18,170
a young woman. Why deal with this now?
Why not concentrate on the life ahead of
93
00:07:18,170 --> 00:07:19,170
you?
94
00:07:19,550 --> 00:07:21,010
That would be three months, sir.
95
00:07:23,010 --> 00:07:25,950
I've been diagnosed with pancreatic
cancer.
96
00:07:34,850 --> 00:07:36,870
Hey, Mac, haven't seen you all morning.
97
00:07:38,500 --> 00:07:42,580
Reading. I heard your retrial involves
Commander Coulter's father.
98
00:07:43,640 --> 00:07:47,480
Yeah, one of those moments where two
lives intersect, there's not a traffic
99
00:07:47,480 --> 00:07:48,480
light in sight.
100
00:07:50,400 --> 00:07:51,420
How's she taking it?
101
00:07:51,780 --> 00:07:53,140
About as you'd expect.
102
00:07:54,020 --> 00:07:55,420
Bud's been assigned second chair.
103
00:07:55,680 --> 00:07:57,020
Good, I could use the help.
104
00:07:59,760 --> 00:08:01,640
You really think you can turn this one
around?
105
00:08:02,200 --> 00:08:03,920
Yeah, it's all circumstantial, Meg.
106
00:08:04,220 --> 00:08:05,860
Yeah, but the circumstances lay out.
107
00:08:06,400 --> 00:08:07,400
How would you know?
108
00:08:07,560 --> 00:08:09,400
Just finished scanning the trial
summary.
109
00:08:09,800 --> 00:08:10,800
Why?
110
00:08:12,700 --> 00:08:14,080
I've been assigned prosecution.
111
00:08:20,340 --> 00:08:26,440
Welcome to Arlington National Cemetery.
We are open 365 days of the year. A menu
112
00:08:26,440 --> 00:08:27,440
of options follows.
113
00:08:27,680 --> 00:08:32,640
Press 1 to schedule an internment or
inurnment. Press 2 for graveside
114
00:08:33,200 --> 00:08:34,200
Press 3.
115
00:08:35,820 --> 00:08:39,780
Press 1 to schedule an inurnment. Press
2 to schedule a ground burial.
116
00:08:41,200 --> 00:08:42,280
Intermittent processing.
117
00:08:42,580 --> 00:08:46,620
Please provide the following
information. Speak slowly and clearly.
118
00:08:46,860 --> 00:08:49,740
What are the last four digits of your
social security number?
119
00:08:51,940 --> 00:08:52,940
9852.
120
00:08:54,000 --> 00:08:55,340
What is your height?
121
00:08:57,000 --> 00:08:58,460
Six foot three inches.
122
00:08:59,880 --> 00:09:01,840
How deep would you like your plot?
123
00:09:02,260 --> 00:09:03,260
What?
124
00:09:03,540 --> 00:09:05,490
When... will you be expecting to need
it?
125
00:09:06,750 --> 00:09:07,750
Good God.
126
00:09:17,570 --> 00:09:18,570
That's it there.
127
00:09:18,970 --> 00:09:19,970
42.
128
00:09:20,650 --> 00:09:24,630
Uh, Captain French, in the transcripts
of the first trial, you testified that
129
00:09:24,630 --> 00:09:26,990
you heard an argument coming from the
Chaddock quarters the day that Ellen
130
00:09:26,990 --> 00:09:27,849
Chaddock died?
131
00:09:27,850 --> 00:09:29,890
Yes, we were billeted across the way.
132
00:09:30,630 --> 00:09:33,390
Now, I realize it was ten years ago,
sir, but...
133
00:09:33,850 --> 00:09:36,730
Can you recall anything other than the
argument, anything that might have
134
00:09:36,730 --> 00:09:37,730
suggested a struggle?
135
00:09:38,870 --> 00:09:41,390
A week earlier, but not on that day.
136
00:09:41,870 --> 00:09:44,110
Captain, was this typical behavior for
the Chaddocks?
137
00:09:45,010 --> 00:09:47,990
Actually, Captain Chaddock did most of
the shouting.
138
00:09:49,070 --> 00:09:52,570
In fact, that was the only time I ever
heard Ellen raise her voice, except when
139
00:09:52,570 --> 00:09:53,590
she yelled at her son -in -law.
140
00:09:54,230 --> 00:09:55,590
Something happened with the son -in
-law, sir?
141
00:09:55,890 --> 00:09:58,810
Yes. I saw them screaming at each other
right in front of her door there.
142
00:10:01,870 --> 00:10:04,770
You remember when that was, Captain?
That was the day before.
143
00:10:05,950 --> 00:10:06,889
The murder?
144
00:10:06,890 --> 00:10:09,930
Yes. I wasn't the only one who witnessed
it either.
145
00:10:10,130 --> 00:10:13,270
A repairman from Public Works was in
their house at the time.
146
00:10:13,510 --> 00:10:15,730
Captain, why didn't you reveal this
before, sir?
147
00:10:16,110 --> 00:10:17,110
I did.
148
00:10:17,410 --> 00:10:20,830
I informed the Naval Investigative
Service when they first interviewed me.
149
00:10:21,190 --> 00:10:22,270
They didn't seem interested.
150
00:10:25,870 --> 00:10:29,690
Why do you want to talk to my ex
-husband? Did he call you? For the first
151
00:10:29,690 --> 00:10:30,690
in nine years.
152
00:10:30,860 --> 00:10:33,720
You know, he was seen arguing with your
mother the day before she was murdered.
153
00:10:33,960 --> 00:10:36,000
You're not going to try to pin this on
Rory.
154
00:10:36,360 --> 00:10:39,740
Look, Commander, I'm just digging a
little deeper. It's something your
155
00:10:39,740 --> 00:10:40,800
first attorney didn't do.
156
00:10:41,020 --> 00:10:42,900
No, you're not digging. You're building.
157
00:10:43,780 --> 00:10:45,620
You're really going to try to make
something out of this.
158
00:10:45,880 --> 00:10:49,540
The NIS sat on it the first time around,
ma 'am. We assume it was because they
159
00:10:49,540 --> 00:10:51,720
figured they had their suspect and
didn't want to clutter the field.
160
00:10:52,170 --> 00:10:53,350
Look, it was nothing.
161
00:10:53,570 --> 00:10:57,410
I told my mother that I might be moving.
Rory might be taking a job out of town.
162
00:10:57,550 --> 00:10:59,970
She was upset. She thought she'd never
see me again.
163
00:11:00,210 --> 00:11:04,330
He came over to borrow the lawnmower,
and she just laid into him. Commander.
164
00:11:04,330 --> 00:11:05,610
you know why he left me?
165
00:11:06,030 --> 00:11:08,150
My grief was too much for him.
166
00:11:08,810 --> 00:11:12,570
This is why your theory doesn't work. He
could never have done it. He was weak.
167
00:11:13,170 --> 00:11:15,970
Rory doesn't confront his problems. He
runs from them.
168
00:11:16,250 --> 00:11:19,910
Word of warning, Commander. I would not
divulge unsolicited information to the
169
00:11:19,910 --> 00:11:21,820
defense. Oh, that's very clever.
170
00:11:22,220 --> 00:11:25,740
Refer to yourself in the third person so
you don't have to make it personal.
171
00:11:26,160 --> 00:11:27,160
This isn't personal.
172
00:11:27,540 --> 00:11:28,540
It's professional.
173
00:11:28,860 --> 00:11:31,080
The two are not mutually exclusive.
174
00:11:31,600 --> 00:11:33,280
Well, in this case, they have to be.
175
00:11:34,060 --> 00:11:39,460
Harm, if you value our friendship,
you'll drop Rory as a suspect.
176
00:11:45,540 --> 00:11:46,700
Get his address, bud.
177
00:11:58,190 --> 00:12:01,150
Her mother was upset because of this job
I wanted to take.
178
00:12:01,450 --> 00:12:02,450
What was it?
179
00:12:03,030 --> 00:12:06,450
The assistant head of security for a
computer company in California.
180
00:12:07,390 --> 00:12:08,670
Big step up for me.
181
00:12:09,370 --> 00:12:10,610
And what did she say to you?
182
00:12:11,210 --> 00:12:14,570
That there was no way she was going to
let me take her daughter that far away.
183
00:12:14,930 --> 00:12:17,330
Well, how did she plan to stop you, Mr.
Coulter?
184
00:12:18,050 --> 00:12:19,210
She said she had ways.
185
00:12:19,970 --> 00:12:20,970
Did you believe her?
186
00:12:21,630 --> 00:12:22,630
Not really.
187
00:12:23,830 --> 00:12:25,350
Then why didn't you take the job?
188
00:12:25,630 --> 00:12:27,650
They changed their mind, offered it to
someone else.
189
00:12:28,190 --> 00:12:29,230
You have a criminal record?
190
00:12:30,990 --> 00:12:32,670
I stole a car when I was 18.
191
00:12:33,350 --> 00:12:34,790
Did you put that on the application?
192
00:12:35,430 --> 00:12:36,430
What is this?
193
00:12:36,470 --> 00:12:39,610
I just think it would be of interest to
somebody in a position of hiring a
194
00:12:39,610 --> 00:12:42,990
member of a security team, that's all. I
made up for my mistakes by working
195
00:12:42,990 --> 00:12:44,550
hard. I had three letters of
recommendation.
196
00:12:45,210 --> 00:12:46,870
Did Mrs. Chaddock know about the record?
197
00:12:47,930 --> 00:12:48,930
I guess.
198
00:12:49,130 --> 00:12:53,330
Maybe that's what she meant by she had
ways to stop you. She was threatening to
199
00:12:53,330 --> 00:12:54,330
call the company and tell them.
200
00:12:56,290 --> 00:12:59,190
You did call the company and tell them,
didn't you, Mr. Coulter? That's why they
201
00:12:59,190 --> 00:13:00,190
withdrew the job offer.
202
00:13:01,290 --> 00:13:02,530
I don't know what happened.
203
00:13:03,070 --> 00:13:05,890
Mr. Coulter, where were you on the day
that your mother -in -law was murdered?
204
00:13:06,570 --> 00:13:07,990
Am I a suspect here?
205
00:13:08,230 --> 00:13:09,810
Just answer the question, Mr. Coulter.
206
00:13:10,690 --> 00:13:11,910
I think I need a lawyer.
207
00:13:14,730 --> 00:13:15,730
This stinks.
208
00:13:23,670 --> 00:13:25,070
Well, that shook him up, huh?
209
00:13:27,050 --> 00:13:28,530
He's a credible suspect, sir.
210
00:13:29,050 --> 00:13:30,050
Motive, no alibi.
211
00:13:31,810 --> 00:13:32,850
And no jacket.
212
00:13:34,850 --> 00:13:35,890
Mr. Coulter. What?
213
00:13:37,090 --> 00:13:39,030
Hey, if he wants it, he'll come back for
it.
214
00:13:58,860 --> 00:14:00,300
Sir, your seat is here.
215
00:14:02,200 --> 00:14:03,720
You have an age today.
216
00:14:04,520 --> 00:14:05,780
It's your mother's genes.
217
00:14:06,040 --> 00:14:07,640
She always looked younger than she was.
218
00:14:09,080 --> 00:14:10,080
Sir.
219
00:14:12,000 --> 00:14:13,020
Is this it?
220
00:14:13,580 --> 00:14:15,480
You're never going to speak to me again?
221
00:14:17,600 --> 00:14:18,620
I'll say something.
222
00:14:19,720 --> 00:14:21,660
Even if it's to damn me to hell.
223
00:14:23,780 --> 00:14:24,780
One.
224
00:14:25,000 --> 00:14:27,840
Captain Shattuck had a documented
history of drunkenness.
225
00:14:28,660 --> 00:14:29,660
Two,
226
00:14:29,920 --> 00:14:32,500
when he was drinking, he threatened his
wife with violence.
227
00:14:33,660 --> 00:14:37,600
Three, Ellen Chaddock kicked him out of
their house one week prior to her death
228
00:14:37,600 --> 00:14:38,940
for physically assaulting her.
229
00:14:40,420 --> 00:14:45,840
Four, Captain Chaddock returned, he and
Ellen fought, and an eyewitness saw him
230
00:14:45,840 --> 00:14:50,460
leaving his house one hour before she
was found dead of massive head trauma.
231
00:14:51,000 --> 00:14:56,100
In short, Captain Thomas Chaddock was a
troubled, out -of -control officer.
232
00:14:56,750 --> 00:14:58,650
who murdered his wife in a drunken rage.
233
00:15:01,750 --> 00:15:08,110
The government's case is based purely on
circumstantial evidence. There is no
234
00:15:08,110 --> 00:15:11,450
proof that Captain Chaddock had been
drinking on the day of Ellen Chaddock's
235
00:15:11,450 --> 00:15:15,170
murder. There's no eyewitness to a
murder, not even to an assault.
236
00:15:15,610 --> 00:15:16,630
It's all inference.
237
00:15:17,170 --> 00:15:18,250
There is no case.
238
00:15:18,730 --> 00:15:22,650
Captain Chaddock is not the man
responsible for his wife's murder.
239
00:15:23,790 --> 00:15:26,070
There was a general ruckus.
240
00:15:26,600 --> 00:15:28,140
Him yelling, her yelling back.
241
00:15:29,280 --> 00:15:34,080
I heard nothing for a minute or two, and
then I saw the captain exit the house.
242
00:15:34,380 --> 00:15:35,720
At approximately what time, sir?
243
00:15:36,160 --> 00:15:37,620
It was about 1545.
244
00:15:38,080 --> 00:15:39,800
What condition was he in, captain?
245
00:15:40,040 --> 00:15:41,039
He was drunk.
246
00:15:41,040 --> 00:15:42,620
Did he say anything at this point, sir?
247
00:15:42,820 --> 00:15:46,160
Yes. He yelled, you happy now?
248
00:15:47,060 --> 00:15:49,100
And then he got in his car and drove
off.
249
00:15:49,720 --> 00:15:52,120
And what did you assume he meant by
that?
250
00:15:52,380 --> 00:15:53,660
Objection called for speculation.
251
00:15:54,280 --> 00:15:55,280
What's the thing?
252
00:15:55,610 --> 00:15:56,610
I'll rephrase.
253
00:15:57,410 --> 00:16:00,810
Sir, what was the tone of Captain
Chaddock's voice at the time he yelled
254
00:16:00,810 --> 00:16:02,150
remark? Angry.
255
00:16:02,930 --> 00:16:03,930
Self -satisfied.
256
00:16:04,130 --> 00:16:05,970
Like he'd made his point, sir? Yes.
257
00:16:06,590 --> 00:16:07,690
Thank you. You're a witness.
258
00:16:10,050 --> 00:16:13,190
Sir, how close were you to Captain
Chaddock when he left his house?
259
00:16:14,030 --> 00:16:16,070
I was about 50 feet or so.
260
00:16:16,630 --> 00:16:17,730
Could you smell his breath?
261
00:16:20,030 --> 00:16:21,030
Of course not.
262
00:16:21,170 --> 00:16:22,710
Then how did you know he was drunk,
Captain?
263
00:16:22,990 --> 00:16:24,250
Well, he usually was.
264
00:16:24,760 --> 00:16:25,940
Move to strike, Your Honor.
265
00:16:26,340 --> 00:16:28,840
The members will ignore the witness's
last comment.
266
00:16:29,160 --> 00:16:33,700
Captain, you stated that Captain
Chaddock seemed angry and self
267
00:16:33,700 --> 00:16:35,060
he yelled, You're happy now.
268
00:16:35,360 --> 00:16:36,319
That's right.
269
00:16:36,320 --> 00:16:39,640
Now, sir, couldn't he have been
indicating in a petulant way that in
270
00:16:39,640 --> 00:16:43,000
with his wife's wishes he would stop
bothering her and be out of her life?
271
00:16:44,140 --> 00:16:45,140
I don't know.
272
00:16:46,160 --> 00:16:47,160
I suppose.
273
00:16:47,220 --> 00:16:49,820
What did you do after you saw Captain
Chaddock drive off, sir?
274
00:16:50,500 --> 00:16:53,520
Well, I was building a train set in the
den.
275
00:16:54,480 --> 00:16:58,180
I went inside to work on it. So you saw
and heard nothing from this point on?
276
00:16:58,440 --> 00:16:59,440
That's correct.
277
00:16:59,600 --> 00:17:03,180
Kevin, did you witness an argument the
day before between Ellen Chaddock and
278
00:17:03,180 --> 00:17:04,500
son -in -law, Rory Coulter?
279
00:17:04,760 --> 00:17:07,280
Yes. Do you know what that argument was
about, sir?
280
00:17:08,980 --> 00:17:13,780
Well, I was pulling up in my car at the
time. I didn't hear what was being said,
281
00:17:13,880 --> 00:17:15,599
but they were upset at each other.
282
00:17:15,880 --> 00:17:18,020
Now, how would you describe your son -in
-law's attitude, sir?
283
00:17:18,500 --> 00:17:19,500
Angry.
284
00:17:19,880 --> 00:17:21,079
Hostile? Very.
285
00:17:21,599 --> 00:17:22,920
No further questions, John.
286
00:17:30,060 --> 00:17:33,200
The House and Senate are deadlocked over
eligibility criteria at Arlington.
287
00:17:33,440 --> 00:17:35,960
Until they can agree, everything's up in
the air.
288
00:17:36,460 --> 00:17:37,520
And in the meantime?
289
00:17:37,920 --> 00:17:42,140
The person can file a special written
request after the death of the person in
290
00:17:42,140 --> 00:17:45,500
question. Well, the individual in this
case is the person in question.
291
00:17:46,340 --> 00:17:47,580
Well, the family can do it.
292
00:17:47,980 --> 00:17:50,640
Her family, namely the mother and
father, are both dead.
293
00:17:50,880 --> 00:17:53,220
They are the ones next to whom she'd
like to be buried.
294
00:17:53,900 --> 00:17:55,320
I'm afraid those are the rules.
295
00:17:55,880 --> 00:17:56,880
They don't work.
296
00:17:57,510 --> 00:18:01,050
Apparently not in this case. Apparently
not in any case where the individual has
297
00:18:01,050 --> 00:18:02,730
to file a request posthumously.
298
00:18:03,010 --> 00:18:04,810
Admiral, I'm failing to see where I
can... Where's the site?
299
00:18:06,510 --> 00:18:07,510
What's the name?
300
00:18:07,890 --> 00:18:09,430
Admiral Leslie Charlton.
301
00:18:12,250 --> 00:18:13,250
Charlton.
302
00:18:16,170 --> 00:18:17,170
Okay.
303
00:18:17,310 --> 00:18:18,310
You want to come with me?
304
00:18:32,200 --> 00:18:33,820
Admiral Charlton lies there.
305
00:18:34,840 --> 00:18:37,720
Well, it's the one next to it, the one
in red. That's the one she wants.
306
00:18:38,040 --> 00:18:40,200
Oh, that site's occupied.
307
00:18:40,580 --> 00:18:41,580
No, it's not.
308
00:18:41,880 --> 00:18:43,200
She's been there. There's no marker.
309
00:18:43,420 --> 00:18:45,120
I can only tell you what the chart says.
310
00:18:45,360 --> 00:18:48,500
You can tell me the truth or I'll walk
out there with a spade and check it out
311
00:18:48,500 --> 00:18:49,500
myself.
312
00:18:52,900 --> 00:18:53,900
It's been reserved.
313
00:18:54,800 --> 00:18:56,880
Well, isn't there a no reservation
policy?
314
00:18:59,060 --> 00:19:00,200
Yes, there is.
315
00:19:01,420 --> 00:19:03,060
So, who's Lucky Stiff?
316
00:19:04,340 --> 00:19:07,180
Admiral, I'm not in a position to reveal
that.
317
00:19:07,820 --> 00:19:10,840
Exactly what position will make you
change your mind?
318
00:19:14,340 --> 00:19:18,360
Lieutenant Commander Coulter, are you
related to the victim and the accused?
319
00:19:18,740 --> 00:19:20,280
The victim was my mother.
320
00:19:20,920 --> 00:19:22,720
The accused is my father.
321
00:19:23,140 --> 00:19:27,080
Would you tell us about your mother's
relationship with your father?
322
00:19:27,540 --> 00:19:30,220
My father started drinking when I was in
junior high.
323
00:19:31,080 --> 00:19:33,340
At first, he would just come home and
crash.
324
00:19:34,760 --> 00:19:38,920
But by the time I turned 18, he was
berating my mother on a daily basis.
325
00:19:39,560 --> 00:19:44,640
The day that I graduated from college,
he spent the whole day insulting her.
326
00:19:45,480 --> 00:19:47,980
And that night, she told him to shut up.
327
00:19:49,220 --> 00:19:54,840
And he pointed his finger in her face
and said that if she ever said that
328
00:19:55,080 --> 00:19:56,080
he'd kill her.
329
00:19:56,320 --> 00:19:59,240
What happened the week before your
mother died?
330
00:20:01,740 --> 00:20:05,800
She called me to tell me that my father
had assaulted her and she'd kicked him
331
00:20:05,800 --> 00:20:06,559
out of the house.
332
00:20:06,560 --> 00:20:07,640
Were you afraid for her?
333
00:20:08,460 --> 00:20:11,300
Yes, I went to see her every day after
that to check up.
334
00:20:11,880 --> 00:20:14,240
Is that why you were there the day you
found her body?
335
00:20:14,860 --> 00:20:16,500
Yes. Thank you.
336
00:20:17,040 --> 00:20:18,040
No more questions.
337
00:20:21,660 --> 00:20:26,380
Lieutenant Commander Coulter, you were
married to Rory Coulter at the time of
338
00:20:26,380 --> 00:20:27,380
your mother's death?
339
00:20:28,020 --> 00:20:32,570
Yes. And prior to that, did you tell her
that Mr. Coulter had accepted a job in
340
00:20:32,570 --> 00:20:33,970
California and that you'd be leaving
town?
341
00:20:37,790 --> 00:20:38,790
Commander?
342
00:20:39,410 --> 00:20:40,410
Yes.
343
00:20:40,730 --> 00:20:44,910
How would you characterize the
relationship between your mother and
344
00:20:44,910 --> 00:20:45,910
at that time?
345
00:20:47,310 --> 00:20:48,370
They didn't get along.
346
00:20:49,910 --> 00:20:50,910
Thank you.
347
00:20:54,170 --> 00:20:55,430
Mac, we need to talk.
348
00:20:56,010 --> 00:20:57,110
Not about desperate theories.
349
00:20:57,470 --> 00:20:58,670
It's the real thing, then.
350
00:20:59,230 --> 00:21:00,670
It's misdirection, gentlemen.
351
00:21:00,990 --> 00:21:04,270
May I remind you, Colonel, there was an
unidentified hair found on Alan
352
00:21:04,270 --> 00:21:05,269
Shattuck's body.
353
00:21:05,270 --> 00:21:07,510
The operative word being unidentified.
354
00:21:08,850 --> 00:21:13,810
But the hair was a direct DNA match to a
hair that we found on Rory Coulter's
355
00:21:13,810 --> 00:21:14,810
jacket.
356
00:21:28,300 --> 00:21:29,900
Drop the charges, Colonel. They won't
stick.
357
00:21:30,380 --> 00:21:33,680
Rory Coulter's hair on Ellen Shattuck's
body proves nothing.
358
00:21:34,240 --> 00:21:38,080
If we assume that Ellen Shattuck had a
shower that morning, it indicates that
359
00:21:38,080 --> 00:21:41,240
Coulter was at the house that day. Only
if he'd never been there before.
360
00:21:41,500 --> 00:21:42,780
He was their son -in -law.
361
00:21:43,200 --> 00:21:46,480
There was a bathroom near the bedroom.
I'm sure he used it more than once.
362
00:21:46,700 --> 00:21:50,080
The hair could have been there for days,
weeks on a cushion or a towel.
363
00:21:50,400 --> 00:21:54,480
Ma 'am, you have to admit, we have as
much, if not more, circumstantial
364
00:21:54,480 --> 00:21:56,000
to support our theory as you do.
365
00:21:56,220 --> 00:21:57,260
If you're that confident.
366
00:21:57,880 --> 00:21:58,880
Prove it in court.
367
00:22:04,100 --> 00:22:08,340
Commander, Lieutenant, I have that
information you requested on that
368
00:22:09,080 --> 00:22:13,700
Petty Officer Ramon Arguente was
assigned to Chaddock residence on August
369
00:22:13,700 --> 00:22:14,700
1989.
370
00:22:15,480 --> 00:22:17,800
Problem is, he was discharged in 1994.
371
00:22:19,140 --> 00:22:22,560
I do, however, have a fax on the work
order from that day.
372
00:22:22,940 --> 00:22:25,100
We need the man, not the paper, Gunny.
373
00:22:25,600 --> 00:22:29,140
I have three addresses since then, sir.
Last known, Fairbanks, Alaska, 1998.
374
00:22:30,140 --> 00:22:31,900
And the landlord said he headed north.
375
00:22:32,760 --> 00:22:33,699
Let me see that.
376
00:22:33,700 --> 00:22:34,700
Yes, sir.
377
00:22:37,180 --> 00:22:39,500
Work order to replace a propane heating
unit.
378
00:22:39,900 --> 00:22:42,520
I suppose there's a note in there about
him witnessing an argument to you.
379
00:22:44,080 --> 00:22:47,260
Excuse me, Admiral. I wasn't able to get
General Piper's phone number, sir, but
380
00:22:47,260 --> 00:22:48,260
this is his address.
381
00:22:48,880 --> 00:22:49,880
Thank you, Turner.
382
00:22:52,280 --> 00:22:53,280
Civilian on deck.
383
00:22:53,540 --> 00:22:55,020
Hi, hi, come in, come in.
384
00:22:56,780 --> 00:23:00,280
Dr. Sidney Walden, this is my yeoman,
Petty Officer Jason Tyner.
385
00:23:00,720 --> 00:23:01,800
We've talked, ma 'am.
386
00:23:02,040 --> 00:23:06,000
If there's anything you want, coffee,
water, soft drinks, just let me know.
387
00:23:06,280 --> 00:23:07,280
I'm fine for now.
388
00:23:07,640 --> 00:23:09,820
Why don't I get all three, ma 'am, in
case you change your mind?
389
00:23:10,920 --> 00:23:11,920
Sir?
390
00:23:15,640 --> 00:23:17,540
You look luminous.
391
00:23:18,100 --> 00:23:20,460
And you look vigorous.
392
00:23:22,830 --> 00:23:24,150
Are you free for lunch?
393
00:23:25,410 --> 00:23:26,450
Bigger question.
394
00:23:29,510 --> 00:23:31,150
Dinner, Saturday night.
395
00:23:32,350 --> 00:23:35,290
New restaurant in Fairfax.
396
00:23:36,150 --> 00:23:37,190
Tuscan cuisine.
397
00:23:38,190 --> 00:23:44,690
Now, I know we officially don't have a
date, but... We do now.
398
00:23:46,250 --> 00:23:51,890
Adels, did we... Well, excuse me, sir,
this can wait. No, no, no.
399
00:23:52,190 --> 00:23:52,949
Uh, Dr.
400
00:23:52,950 --> 00:23:55,830
Sidney Walden, uh, this is Commander
Harmon Rabb.
401
00:23:56,310 --> 00:23:57,750
I've heard so much about you, Commander.
402
00:23:57,970 --> 00:24:00,850
You must be the... doctor.
403
00:24:02,150 --> 00:24:03,350
Hasn't that been established?
404
00:24:03,870 --> 00:24:06,070
Yeah, I'm sorry, ma 'am, just a little
preoccupied.
405
00:24:06,410 --> 00:24:10,970
It's a pleasure to meet you, and, uh,
well, I trust this won't be the last
406
00:24:11,290 --> 00:24:12,290
Well, let's make sure of that.
407
00:24:12,530 --> 00:24:13,930
I understand you're seeing someone.
408
00:24:14,590 --> 00:24:18,390
Maybe the four of us can socialize at
some point. Oh, I'll look forward to
409
00:24:20,670 --> 00:24:21,670
Sure.
410
00:24:46,730 --> 00:24:49,770
Mr. Coulter, I'm Lieutenant Colonel
Sarah McKenzie.
411
00:24:50,570 --> 00:24:52,650
I'm prosecuting Captain Chaddock's
murder trial.
412
00:24:53,990 --> 00:24:55,190
I can't talk to you.
413
00:24:55,410 --> 00:24:56,410
But just a few minutes.
414
00:24:56,770 --> 00:24:58,850
I have an attorney now. These are his
rules.
415
00:24:59,110 --> 00:25:02,150
It's in both our interests. Your story
helps me counter the defense theory.
416
00:25:02,430 --> 00:25:04,650
You're a prosecutor. You can file
charges on me.
417
00:25:04,910 --> 00:25:08,830
It's a military trial, Mr. Coulter.
What's to stop a civilian trial? It's in
418
00:25:08,830 --> 00:25:09,549
the papers.
419
00:25:09,550 --> 00:25:12,190
The district attorney's office would
have to get involved. I haven't heard a
420
00:25:12,190 --> 00:25:13,230
peep from him. Sorry.
421
00:25:15,400 --> 00:25:16,620
Will you talk to someone else
422
00:25:16,620 --> 00:25:23,140
Take
423
00:25:23,140 --> 00:25:29,960
as much
424
00:25:29,960 --> 00:25:30,560
time as you need
425
00:25:30,560 --> 00:25:43,960
Here
426
00:25:45,150 --> 00:25:46,150
It's all right. Okay.
427
00:25:51,190 --> 00:25:52,190
How are you?
428
00:25:52,270 --> 00:25:53,430
Did you kill my mother?
429
00:25:53,790 --> 00:25:54,790
No, Teresa.
430
00:25:55,010 --> 00:25:56,890
Then why are you acting like you did?
431
00:25:58,250 --> 00:26:01,110
I'm just trying to protect myself.
Things are getting out of hand.
432
00:26:01,510 --> 00:26:04,450
I remember that job meant a lot to you.
Enough to kill someone?
433
00:26:04,690 --> 00:26:07,970
I know you didn't like her, Rory.
Because she didn't like me.
434
00:26:09,930 --> 00:26:13,270
All I know is once she was gone, so were
you.
435
00:26:13,820 --> 00:26:17,880
Hey, who's been talking to you? Your dad
killed your mother. You know it. I know
436
00:26:17,880 --> 00:26:20,380
it. And with God's help, the members of
that jury will know it.
437
00:26:21,160 --> 00:26:22,420
When did you find God?
438
00:26:23,740 --> 00:26:25,580
Right after I found out I was a suspect.
439
00:26:32,020 --> 00:26:33,020
You look tired.
440
00:26:34,040 --> 00:26:35,040
So do you.
441
00:26:36,460 --> 00:26:37,540
Sounds familiar, huh?
442
00:26:44,780 --> 00:26:48,380
I didn't know a party was going on.
Please tell the general. Admiral.
443
00:26:49,600 --> 00:26:51,300
Welcome. What, you didn't bring a wife?
444
00:26:52,600 --> 00:26:53,600
I'm not married.
445
00:26:54,440 --> 00:26:55,440
That's right.
446
00:26:55,900 --> 00:26:59,000
Someone I've never met.
447
00:26:59,760 --> 00:27:03,660
Bad timing, General. Maybe I should
contact you. No, no, no.
448
00:27:03,960 --> 00:27:07,560
Not until you wish me a happy retirement
and I get you a glass of 18 -year -old
449
00:27:07,560 --> 00:27:08,560
scotch.
450
00:27:09,300 --> 00:27:10,560
Two fingers of Locklear.
451
00:27:11,760 --> 00:27:12,760
General.
452
00:27:14,040 --> 00:27:16,420
I turn my back for one second.
453
00:27:17,360 --> 00:27:19,000
Marjorie. Yes.
454
00:27:19,400 --> 00:27:21,800
Meet Admiral A .J. Chickman.
455
00:27:22,300 --> 00:27:24,580
Nice to meet you, Admiral.
456
00:27:25,280 --> 00:27:28,380
The general promised me a dance, but
apparently he's forgotten.
457
00:27:28,720 --> 00:27:31,500
I'm just greeting my guests, Marjorie.
458
00:27:31,860 --> 00:27:36,600
Say, would it be an imposition if I
asked you to prepare a plate of food for
459
00:27:36,600 --> 00:27:37,600
Admiral?
460
00:27:38,100 --> 00:27:39,100
It'll cost.
461
00:27:41,100 --> 00:27:42,760
I'll be right back.
462
00:27:45,420 --> 00:27:47,960
She's been on the hunt ever since her
husband died.
463
00:27:48,960 --> 00:27:50,440
What can I do for you, Admiral?
464
00:27:51,940 --> 00:27:57,080
Well, General, this is incredibly
awkward, but the daughter of an old
465
00:27:57,080 --> 00:27:59,040
mine has a terminal illness.
466
00:27:59,240 --> 00:28:03,060
Both he and his wife are buried at
Arlington, and she's requested the plot
467
00:28:03,060 --> 00:28:04,060
to her parents.
468
00:28:04,720 --> 00:28:08,160
Understandable. That plot has been
promised to you.
469
00:28:08,800 --> 00:28:13,120
Well, I'm old enough to predate the no
-reservation policy, Admiral.
470
00:28:14,060 --> 00:28:15,660
As a view of the sunset, you know.
471
00:28:16,440 --> 00:28:18,120
About seemed like a good idea at the
time.
472
00:28:18,820 --> 00:28:23,840
Frankly, I can't think of anything less
interesting right now than dying.
473
00:28:24,860 --> 00:28:29,120
Well, General, I don't want you to think
I'm applying pressure to you in any
474
00:28:29,120 --> 00:28:30,119
way.
475
00:28:30,120 --> 00:28:31,340
Of course I do.
476
00:28:33,600 --> 00:28:35,580
I'll relinquish my rights to the
superintendent.
477
00:28:36,080 --> 00:28:39,260
Thank you, sir. If you do me one favor.
478
00:28:39,700 --> 00:28:40,700
By all means.
479
00:28:54,700 --> 00:28:55,700
Come back.
480
00:28:55,840 --> 00:28:59,780
This is about Commander Coulter. It's
about Rory Coulter. Well, I don't want
481
00:28:59,780 --> 00:29:03,220
discuss him. He's your suspect, not
mine. He's everybody's suspect now,
482
00:29:03,500 --> 00:29:04,620
His lawyer just called.
483
00:29:05,240 --> 00:29:06,240
He skipped town.
484
00:29:08,040 --> 00:29:09,560
I know Rory, Colonel.
485
00:29:09,940 --> 00:29:11,940
Running away is just part of his
character.
486
00:29:12,960 --> 00:29:14,340
It's not that he's guilty.
487
00:29:14,600 --> 00:29:16,300
He just doesn't know how to handle the
pressure.
488
00:29:16,880 --> 00:29:18,420
I have to be honest with you, Commander.
489
00:29:18,780 --> 00:29:19,800
It's not looking good.
490
00:29:20,040 --> 00:29:22,920
Well, then we just have to find more
evidence against my father.
491
00:29:24,040 --> 00:29:26,880
Could I see the autopsy report? Maybe I
can find something.
492
00:29:36,120 --> 00:29:37,640
Teresa, what will you do if he's
acquitted?
493
00:29:39,120 --> 00:29:41,660
I can't even think about that. Think
about it.
494
00:29:42,280 --> 00:29:45,880
Because if you can't forgive him, you
will continue to hate him. And that can
495
00:29:45,880 --> 00:29:47,300
a very painful way to live.
496
00:29:48,180 --> 00:29:50,000
And just what would you know about that,
Colonel?
497
00:29:50,520 --> 00:29:52,340
My father was an abusive alcoholic.
498
00:29:53,550 --> 00:29:56,890
Well, then you more than anyone should
understand exactly where I'm coming
499
00:29:58,910 --> 00:30:00,250
So what do we have, bud?
500
00:30:00,570 --> 00:30:03,970
Rory Coulter finds out the morning after
the argument with his mother -in -law
501
00:30:03,970 --> 00:30:05,470
that the job offer has been withdrawn.
502
00:30:06,530 --> 00:30:10,910
Suspecting that it's she that called the
company and told them about his arrest
503
00:30:10,910 --> 00:30:12,650
record, he decides to confront her.
504
00:30:12,930 --> 00:30:18,630
He goes over there, he sees the
captain's car, waits for him to leave,
505
00:30:18,630 --> 00:30:21,770
encounters an edgy Ellen Chaddock, and
they argue.
506
00:30:22,220 --> 00:30:24,600
Let's go inside. What evidence do we
have in the bedroom?
507
00:30:25,540 --> 00:30:30,440
A lunch attic on the bed, the record
skipping on the turntable, door and
508
00:30:30,440 --> 00:30:32,580
closed, and the dead fish in the tank.
509
00:30:32,800 --> 00:30:35,760
So Rory could have closed the window to
muffle the sound of the assault.
510
00:30:36,260 --> 00:30:39,520
The record might have been scratched in
the scaffold, or it could have been
511
00:30:39,520 --> 00:30:40,520
scratched before.
512
00:30:40,740 --> 00:30:41,840
It's the dead fish.
513
00:30:42,740 --> 00:30:44,240
I don't know what to do with that one.
514
00:30:44,560 --> 00:30:46,600
And neither did the original
investigators, sir.
515
00:30:46,880 --> 00:30:48,440
And they just wrote it off as neglect.
516
00:30:49,820 --> 00:30:50,820
What if...
517
00:30:51,080 --> 00:30:58,080
Rory Coulter was so mad at Ellen
Shattuck that he murdered her and killed
518
00:30:58,080 --> 00:30:59,080
fish out of spite.
519
00:31:00,300 --> 00:31:05,160
But... Did you find something?
520
00:31:05,520 --> 00:31:09,160
Alice says my mother died of massive
brain trauma due to a fracture of the
521
00:31:09,160 --> 00:31:11,720
parietal bone caused by a blunt object.
522
00:31:12,500 --> 00:31:13,500
And?
523
00:31:14,140 --> 00:31:16,220
Well, those determinations are out of
line.
524
00:31:17,220 --> 00:31:19,560
And the brain swelling indicated here...
525
00:31:19,870 --> 00:31:21,490
Couldn't have been sufficient to cause
her death.
526
00:31:33,070 --> 00:31:34,510
We need to order an exhumation.
527
00:31:34,890 --> 00:31:35,890
I won't allow it.
528
00:31:37,250 --> 00:31:40,090
Teresa, your mother didn't die of a
skull fracture. Doesn't that make you at
529
00:31:40,090 --> 00:31:40,989
least curious?
530
00:31:40,990 --> 00:31:44,570
You're jumping to conclusions. All I
said was that there was a discrepancy
531
00:31:44,570 --> 00:31:47,410
between the coroner's findings and the
official cause of death.
532
00:31:47,740 --> 00:31:50,100
Well, the only way to investigate it is
to exhume her body.
533
00:31:50,380 --> 00:31:51,380
I'm sorry.
534
00:31:51,500 --> 00:31:55,020
Ma 'am, if you won't let us exhume, why
are you here?
535
00:31:55,300 --> 00:31:56,300
Because she has to be.
536
00:31:56,580 --> 00:31:59,960
The commander can be considered an
expert witness, which makes her opinion
537
00:31:59,960 --> 00:32:01,240
potentially exculpatory.
538
00:32:01,880 --> 00:32:05,780
Teresa, just think about it for a while.
I mean, you're denying us something
539
00:32:05,780 --> 00:32:09,860
that you as a forensic pathologist have
asked people, what, 50, 100 times.
540
00:32:10,240 --> 00:32:12,040
All we're looking for is the truth, ma
'am.
541
00:32:12,340 --> 00:32:13,360
Here's the truth, Lieutenant.
542
00:32:14,280 --> 00:32:18,560
My mother lies in peace, something she
rarely experienced in her life.
543
00:32:20,620 --> 00:32:23,520
No one can touch her now, and I intend
to keep it that way.
544
00:32:28,820 --> 00:32:29,820
Enter.
545
00:32:30,860 --> 00:32:32,900
Oh, Lieutenant, please have a seat.
546
00:32:37,500 --> 00:32:40,560
I'm glad you're here. I was going to
call you.
547
00:32:40,900 --> 00:32:43,500
Admiral, I just came from the doctor's
office.
548
00:32:44,120 --> 00:32:45,120
I jumped the gun, sir.
549
00:32:46,560 --> 00:32:51,460
After we talked, I went, I got a second
opinion, and my first biopsy was
550
00:32:51,460 --> 00:32:54,440
misread. I don't have a tumor. I'm not
going to die. I mean, well, just not
551
00:32:54,440 --> 00:32:57,280
anytime soon anyway. I'm so excited I
can barely breathe.
552
00:32:59,000 --> 00:33:01,680
Well, that's wonderful.
553
00:33:03,380 --> 00:33:06,680
Yeah, and I'm sorry I made you go
through this drama with me, sir.
554
00:33:06,900 --> 00:33:10,340
And I know you must have just twisted
yourself into knots trying to figure out
555
00:33:10,340 --> 00:33:11,520
how to help me with my request.
556
00:33:12,280 --> 00:33:15,460
And even if you could have pulled it
off, I mean, I would have felt really
557
00:33:15,460 --> 00:33:17,220
terrible holding on to a plot that long.
558
00:33:18,420 --> 00:33:19,860
You were right, Admiral.
559
00:33:20,300 --> 00:33:25,200
It is much better to concentrate on
where I am now than where I'm going to
560
00:33:25,200 --> 00:33:26,200
up.
561
00:33:27,340 --> 00:33:30,040
Well... Irene,
562
00:33:32,920 --> 00:33:35,660
you have a good life.
563
00:33:36,040 --> 00:33:37,260
I intend to, sir.
564
00:33:44,940 --> 00:33:46,180
What kind of a drunk were you, Captain?
565
00:33:47,620 --> 00:33:48,700
An angry one.
566
00:33:49,120 --> 00:33:51,100
You ever direct this anger at your wife,
sir?
567
00:33:51,680 --> 00:33:52,680
Quite often.
568
00:33:52,820 --> 00:33:53,820
Why?
569
00:33:55,180 --> 00:33:56,560
Because she wasn't perfect.
570
00:33:58,120 --> 00:33:59,900
That's what I expected from people.
571
00:34:00,560 --> 00:34:02,100
That's what I asked of my men.
572
00:34:03,080 --> 00:34:04,720
You think that this was fair, sir?
573
00:34:05,020 --> 00:34:07,120
No. It was twisted.
574
00:34:07,480 --> 00:34:10,159
My wife deserved better from me.
575
00:34:11,340 --> 00:34:13,360
I was not up.
576
00:34:13,800 --> 00:34:14,800
to being her husband.
577
00:34:15,840 --> 00:34:19,260
I was weak and full of self -loathing.
578
00:34:19,760 --> 00:34:21,780
Did you ever consider leaving her, sir?
No.
579
00:34:22,340 --> 00:34:25,239
Because then I would have no one to
blame for my unhappiness.
580
00:34:25,639 --> 00:34:27,420
Did your wife ever try to leave you,
Captain?
581
00:34:27,900 --> 00:34:30,659
Ellen would never go out on her own. She
was too dependent.
582
00:34:31,280 --> 00:34:34,600
Though she did throw me out of the house
once.
583
00:34:34,960 --> 00:34:36,080
Tell us about that, sir.
584
00:34:36,980 --> 00:34:39,040
It was the week before she died.
585
00:34:40,280 --> 00:34:42,260
We were arguing and...
586
00:34:42,620 --> 00:34:45,340
I lost control and pushed her.
587
00:34:46,560 --> 00:34:50,000
When she fell, she whacked her head on
the bedpost.
588
00:34:50,560 --> 00:34:57,139
I had threatened her often, but it was
the first time I'd hurt her.
589
00:34:58,920 --> 00:35:01,600
It shook me up.
590
00:35:02,020 --> 00:35:03,100
How did you react?
591
00:35:03,700 --> 00:35:05,300
I took a room in a motel.
592
00:35:05,820 --> 00:35:08,260
Did you return a week later, Captain?
Yes.
593
00:35:09,020 --> 00:35:10,940
And we argued again.
594
00:35:12,290 --> 00:35:17,850
I threw stuff around, but she stood fast
and stared me down.
595
00:35:18,770 --> 00:35:22,590
I was serious, but I knew it was over.
596
00:35:24,010 --> 00:35:25,910
All I could do was stomp out of there.
597
00:35:27,490 --> 00:35:29,750
Captain, why did you yell? Are you happy
now?
598
00:35:30,610 --> 00:35:35,970
I was trying to make the point that she
was going to be alone from now on, and
599
00:35:35,970 --> 00:35:37,830
it was going to be hard for her.
600
00:35:38,050 --> 00:35:39,850
Sir, she'd just been alone for a week.
601
00:35:40,810 --> 00:35:42,850
She called me at the motel every day.
602
00:35:43,590 --> 00:35:46,010
Captain, what did you do when you found
out that your wife was dead?
603
00:35:47,250 --> 00:35:48,250
I cried.
604
00:35:50,950 --> 00:35:57,230
Maybe that sounds like a pathetic plea
for sympathy, but it's the truth.
605
00:36:05,130 --> 00:36:08,250
Commander, you can examine the body.
606
00:36:08,770 --> 00:36:09,770
Do you believe him?
607
00:36:10,670 --> 00:36:12,430
Let's just take this one step at a time.
608
00:36:19,230 --> 00:36:24,810
What do you think?
609
00:36:27,150 --> 00:36:28,610
It's very nice.
610
00:36:29,410 --> 00:36:30,410
It's available.
611
00:36:32,170 --> 00:36:35,190
Is this something you're going to be
needing in the next 12 hours?
612
00:36:35,650 --> 00:36:39,210
I'm sorry. I'm being morbid. The
restaurant was closed.
613
00:36:40,460 --> 00:36:41,460
I was curious.
614
00:36:43,220 --> 00:36:47,500
You know, I don't know what the general
was thinking about the sunsets in the
615
00:36:47,500 --> 00:36:48,500
other direction.
616
00:36:48,560 --> 00:36:50,280
This tree, now this tree is a problem.
617
00:36:51,380 --> 00:36:54,580
It's deciduous. It's going to lose all
its leaves in the fall. It's going to be
618
00:36:54,580 --> 00:36:57,900
a damn mess. And this grass, I'm not
crazy about it. What is it?
619
00:36:58,320 --> 00:36:59,480
Well, it's a fescue.
620
00:37:05,540 --> 00:37:06,540
Let's go eat.
621
00:37:07,980 --> 00:37:11,520
Okay, the radiologist noted callous
formation around the area of Ellen
622
00:37:11,520 --> 00:37:15,120
Shattuck's skull fracture. Meaning that
the fracture had begun to heal before
623
00:37:15,120 --> 00:37:16,900
she died. And this signifies?
624
00:37:17,140 --> 00:37:19,900
That she died as a result of other
circumstances.
625
00:37:20,560 --> 00:37:22,500
And those circumstances are?
626
00:37:22,780 --> 00:37:24,000
What's hanging us up.
627
00:37:25,280 --> 00:37:28,940
It's getting late, and we've gone over
this a dozen times.
628
00:37:29,820 --> 00:37:31,420
Seemingly unrelated clues.
629
00:37:31,840 --> 00:37:35,040
Closed window, skipping record, dead
fish.
630
00:37:35,380 --> 00:37:36,720
And don't forget about the repairman.
631
00:37:37,470 --> 00:37:39,570
Yeah, the unfinished repair in the
heating unit.
632
00:37:40,750 --> 00:37:42,090
Where's that work order, bud?
633
00:37:53,670 --> 00:37:57,130
Is there a blood sample from Ellen
Shattuck's original autopsy?
634
00:37:59,930 --> 00:38:00,930
Yes, sir.
635
00:38:01,470 --> 00:38:03,230
We need to order a new test, bud.
636
00:38:05,770 --> 00:38:09,830
Commander. You testified that when you
entered your mother's bedroom, the door
637
00:38:09,830 --> 00:38:12,170
and the window were closed and that it
was hot and stifling.
638
00:38:12,430 --> 00:38:13,830
Is this because the heat was on?
639
00:38:14,270 --> 00:38:15,670
Yes, I turned off the thermostat.
640
00:38:16,010 --> 00:38:18,150
Do you know what the temperature outside
at that time was?
641
00:38:18,450 --> 00:38:19,450
No, I don't.
642
00:38:19,510 --> 00:38:20,510
78 degrees.
643
00:38:21,230 --> 00:38:22,630
Defense Exhibit 7, Your Honor.
644
00:38:22,990 --> 00:38:24,490
Verification from the U .S. Weather
Service.
645
00:38:25,230 --> 00:38:28,890
The police report notes that your
mother's fish were also dead. Did you
646
00:38:28,890 --> 00:38:29,890
notice of this?
647
00:38:30,010 --> 00:38:31,010
Yes, briefly.
648
00:38:31,660 --> 00:38:34,960
Defense Exhibit H, Your Honor, a copy of
a work order to replace a propane
649
00:38:34,960 --> 00:38:39,400
heating unit at the Chaddock household
Friday, August 25th, 1989, the day
650
00:38:39,400 --> 00:38:40,420
Alan Chaddock's death.
651
00:38:40,820 --> 00:38:42,460
Is this an excursion, Conklin?
652
00:38:42,680 --> 00:38:44,080
I'm about to make my point, sir.
653
00:38:44,380 --> 00:38:45,359
I'm waiting.
654
00:38:45,360 --> 00:38:48,960
Well, sir, according to handwritten
instructions on the work order, the
655
00:38:48,960 --> 00:38:53,080
repairman, Petty Officer Ramon Arguente,
states that he's run out of metal vent
656
00:38:53,080 --> 00:38:56,600
pipe. He then instructs Alan Chaddock
not to turn the heat on until he
657
00:38:56,600 --> 00:39:00,100
the repair because it would circulate
carbon monoxide throughout the house.
658
00:39:00,640 --> 00:39:05,060
Commander, how would we know if an
individual had succumbed to carbon
659
00:39:05,060 --> 00:39:06,060
poisoning?
660
00:39:06,520 --> 00:39:10,140
Other than evidence at the scene, the
best way is blood analysis.
661
00:39:10,460 --> 00:39:12,180
And when would one test for this?
662
00:39:12,740 --> 00:39:13,740
When indicated.
663
00:39:14,000 --> 00:39:18,680
But on this day, Commander, all
indications pointed to a skull fracture
664
00:39:18,680 --> 00:39:19,740
cause of death, didn't they?
665
00:39:20,600 --> 00:39:25,040
Yes. And the carbon monoxide in the room
would have dissipated when you opened
666
00:39:25,040 --> 00:39:26,180
the door and the window, is that
correct?
667
00:39:26,680 --> 00:39:27,680
Yes.
668
00:39:28,100 --> 00:39:29,340
Sense Exhibit 9, Your Honor.
669
00:39:31,180 --> 00:39:35,200
A recent visual spectroscopy of a blood
sample collected during Alan Chaddock's
670
00:39:35,200 --> 00:39:41,360
original autopsy, indicating traces of
carbon monoxide, which he reversibly
671
00:39:41,360 --> 00:39:42,540
binds with hemoglobin.
672
00:39:42,840 --> 00:39:44,060
Any hemoglobin.
673
00:39:44,540 --> 00:39:45,760
Even that of fish.
674
00:39:49,000 --> 00:39:53,200
It's admittedly difficult assessing what
was on Alan Chaddock's mind on the day
675
00:39:53,200 --> 00:39:57,220
of her death, but I ask you to consider
the circumstances.
676
00:39:58,800 --> 00:40:01,720
Her son -in -law was trying to move out
of state with her only daughter.
677
00:40:02,560 --> 00:40:04,260
She'd just suffered a skull fracture.
678
00:40:04,900 --> 00:40:06,180
And she was alone.
679
00:40:06,980 --> 00:40:07,980
Really alone.
680
00:40:08,420 --> 00:40:10,320
For the first time in 25 years.
681
00:40:13,840 --> 00:40:15,040
You happy now?
682
00:41:13,610 --> 00:41:18,350
When you're alone Who
683
00:41:18,350 --> 00:41:24,990
cares for starlit
684
00:41:24,990 --> 00:41:30,490
skies When you're alone
685
00:41:30,490 --> 00:41:36,270
The magic
686
00:41:36,270 --> 00:41:43,190
moonlight dies Captain Thomas.
687
00:41:43,400 --> 00:41:49,940
Chaddock on the charge and specification
of murder, this court finds you not
688
00:41:49,940 --> 00:41:52,360
guilty. This court marks the
adjournment.
689
00:41:53,620 --> 00:41:54,620
Thank you, Commander.
690
00:41:55,760 --> 00:41:58,380
Congratulations. Thank you very, very
much.
691
00:41:59,980 --> 00:42:00,980
Congratulations.
692
00:42:01,520 --> 00:42:04,040
What do you and the commander manage to
do?
693
00:42:14,319 --> 00:42:16,000
The Navy sent me to medical school.
694
00:42:16,680 --> 00:42:19,860
I thought I was going to be a doctor,
but I found myself attracted to crime
695
00:42:19,860 --> 00:42:20,860
scenes.
696
00:42:21,600 --> 00:42:24,320
My whole life has been defined by what
happened to my mother.
697
00:42:25,080 --> 00:42:26,440
Is that how you want it to remain?
698
00:42:27,720 --> 00:42:30,440
I want to remember her as a person, not
a victim.
699
00:42:32,060 --> 00:42:33,060
You okay?
700
00:42:33,240 --> 00:42:34,240
I'm sorry.
701
00:42:34,520 --> 00:42:36,860
You don't have to apologize to me.
702
00:42:37,200 --> 00:42:38,340
You knew he was innocent.
703
00:42:39,000 --> 00:42:40,680
That was more of an instinct, I think.
704
00:42:41,040 --> 00:42:42,460
That's why you wouldn't give him up.
705
00:42:43,880 --> 00:42:45,660
Come by my office when you're done here.
706
00:42:46,180 --> 00:42:47,180
I am done.
707
00:42:50,000 --> 00:42:52,700
Think about it.
708
00:42:59,140 --> 00:43:01,280
You forgave your father?
709
00:43:01,660 --> 00:43:02,660
Yeah.
710
00:43:03,180 --> 00:43:04,180
Was it hard?
711
00:43:05,520 --> 00:43:06,900
It took me a while.
712
00:43:08,000 --> 00:43:09,540
What did you say to him?
713
00:43:11,689 --> 00:43:13,870
He was in a coma by the time I was
ready.
714
00:43:39,310 --> 00:43:40,310
Hi.
53525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.