All language subtitles for JAG S05E21 The Witches of Gulfport
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,170 --> 00:00:14,650
Enter of thine own free will and without
fear.
2
00:00:18,250 --> 00:00:22,450
Listen to the words of the great goddess
of old.
3
00:00:24,270 --> 00:00:29,410
Once in the month, and better it be when
the moon is full, you shall assemble in
4
00:00:29,410 --> 00:00:34,190
some secret place and adore the spirit
of me, who is clean of all the wise.
5
00:00:35,150 --> 00:00:40,910
In my honor, you shall sing, dance, make
music, and harm none in my presence.
6
00:00:41,520 --> 00:00:44,820
For mine is the ecstasy of the Spirit on
earth.
7
00:00:45,340 --> 00:00:45,980
Be
8
00:00:45,980 --> 00:00:55,300
free,
9
00:00:55,440 --> 00:00:58,900
joyous, and sky -clad in your great
right.
10
00:02:16,910 --> 00:02:20,090
Flight 416 from Houston is now arriving
at Gate 14B.
11
00:02:20,850 --> 00:02:24,990
Flight 416 from Houston is now arriving
at Gate 14B. Welcome to Gulfport,
12
00:02:25,050 --> 00:02:27,090
gentlemen. Thank you. At ease, Chief.
13
00:02:27,510 --> 00:02:30,750
Consider yourselves guests of the
Construction Battalion Center, sir.
14
00:02:30,990 --> 00:02:31,969
Lead on.
15
00:02:31,970 --> 00:02:34,750
Lester, we're parked in the far lot. You
feel like taking a hike?
16
00:02:35,410 --> 00:02:37,270
If you feel like carrying our luggage.
17
00:02:37,610 --> 00:02:38,610
Of course, sir.
18
00:02:52,780 --> 00:02:54,340
We didn't want to blow your cover, Mac.
19
00:02:54,600 --> 00:02:55,600
What about our friendship?
20
00:02:55,920 --> 00:02:59,360
I'm friendly with Lieutenant Colonel
Sarah McKenzie. I don't know much about
21
00:02:59,380 --> 00:03:00,940
Chief Petty Officer Bonnie Johnson.
22
00:03:01,340 --> 00:03:02,900
She is just as unforgiving.
23
00:03:03,220 --> 00:03:05,320
You do look snappy in that uniform, ma
'am.
24
00:03:05,520 --> 00:03:07,320
You have baby food on yours, Lieutenant.
25
00:03:10,160 --> 00:03:11,640
So, what do you know, anyway?
26
00:03:12,000 --> 00:03:13,780
Typing is hard on the fingernails.
27
00:03:14,140 --> 00:03:15,400
About witches, Mac.
28
00:03:15,820 --> 00:03:17,080
They worship naked.
29
00:03:17,980 --> 00:03:19,480
Really? Did you?
30
00:03:21,840 --> 00:03:23,820
So what was it like? Was it cold?
31
00:03:24,520 --> 00:03:25,660
Was there sex involved?
32
00:03:26,020 --> 00:03:30,680
I went for it. It was a warm night, and
no one touched me. Did they touch each
33
00:03:30,680 --> 00:03:34,540
other, ma 'am? No, we just danced around
a bonfire. When the flames were low
34
00:03:34,540 --> 00:03:35,600
enough, we jumped over.
35
00:03:35,940 --> 00:03:37,600
You jumped over a fire naked?
36
00:03:38,020 --> 00:03:40,300
Inking my track and field coach all the
way.
37
00:03:41,540 --> 00:03:42,760
So what have you found out?
38
00:03:43,080 --> 00:03:46,060
Tom, I've been talking to Wickens all
week. I haven't been able to find
39
00:03:46,060 --> 00:03:48,820
to substantiate Petty Officer Plunkett's
claim that she was raped.
40
00:03:49,340 --> 00:03:52,120
We have a meeting with her in the
morning. We'll see what she has to say.
41
00:03:52,520 --> 00:03:53,880
So are you a witch now, ma 'am?
42
00:03:54,200 --> 00:03:55,260
In training, bud.
43
00:03:55,880 --> 00:03:58,800
They've taken me into their confidence,
so I don't want to hear any cracks out
44
00:03:58,800 --> 00:03:59,800
of either of you.
45
00:04:00,400 --> 00:04:02,760
How was your trip to Australia, ma 'am?
It was excellent.
46
00:04:05,980 --> 00:04:08,360
Not used to seeing you drive in one of
these, Mac.
47
00:04:08,900 --> 00:04:09,900
What did you expect?
48
00:04:10,340 --> 00:04:12,840
Bud, a broomstick, sir?
49
00:04:20,269 --> 00:04:22,430
It happened right after my initiation,
sir.
50
00:04:23,370 --> 00:04:24,370
Chief Merker.
51
00:04:24,810 --> 00:04:25,810
Chief the High Priest.
52
00:04:26,110 --> 00:04:28,410
He walked me to my quarters.
53
00:04:29,390 --> 00:04:33,550
I said goodnight, but when I opened the
door, he followed me in.
54
00:04:34,330 --> 00:04:35,330
That's when it happened.
55
00:04:36,030 --> 00:04:37,030
Did you resist?
56
00:04:37,830 --> 00:04:38,950
I wanted to, sir.
57
00:04:39,630 --> 00:04:40,710
Then why didn't you?
58
00:04:41,810 --> 00:04:42,810
I did, sir.
59
00:04:43,710 --> 00:04:44,710
In my head.
60
00:04:45,050 --> 00:04:46,710
And you felt that that would be enough?
61
00:04:47,130 --> 00:04:48,850
Sir, I couldn't speak.
62
00:04:49,539 --> 00:04:50,640
You were panicked.
63
00:04:50,960 --> 00:04:51,960
No, sir.
64
00:04:52,740 --> 00:04:54,580
You're not being very clear, Petty
Officer.
65
00:04:57,100 --> 00:04:59,020
Chief Merker put a spell on me, sir.
66
00:05:03,760 --> 00:05:04,760
I'm speechless.
67
00:05:04,980 --> 00:05:07,520
And we're helpless, ma 'am. There's no
way to make this fly.
68
00:05:07,820 --> 00:05:08,820
You want to drop it?
69
00:05:10,340 --> 00:05:11,340
What's our argument?
70
00:05:11,680 --> 00:05:14,860
The petty officer couldn't say no
because Chief Merker put a spell on her?
71
00:05:14,860 --> 00:05:18,460
I remind you that Navy policy requires
all personnel to take seriously any
72
00:05:18,460 --> 00:05:21,620
charge of sexual assault? We don't have
anywhere to begin with this.
73
00:05:21,940 --> 00:05:25,440
We better figure it out. I was sent down
here because of Wicca's growing
74
00:05:25,440 --> 00:05:28,940
presence in the military. I got the same
speech, Mac. The Navy wants to know if
75
00:05:28,940 --> 00:05:32,200
this is an isolated incident, otherwise
it has to reevaluate its policies on
76
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
religious freedoms.
77
00:05:33,440 --> 00:05:34,500
All right, so what do we have?
78
00:05:34,980 --> 00:05:38,520
Well, we have what you've given us.
Chief Merker is friendly, accommodating,
79
00:05:38,520 --> 00:05:39,520
personally powerful.
80
00:05:40,120 --> 00:05:41,120
I'll dig deeper.
81
00:05:42,490 --> 00:05:44,450
What if we go public with it?
82
00:05:44,830 --> 00:05:48,590
It could open a conversation within
Wicca. Something might fall out.
83
00:05:50,870 --> 00:05:51,870
Works for me.
84
00:05:52,810 --> 00:05:55,650
Bud, give me what you can on these
names, huh?
85
00:05:55,850 --> 00:05:56,850
Yes, sir.
86
00:05:56,990 --> 00:05:57,990
Oh, sir.
87
00:05:58,270 --> 00:06:02,630
Uh, FYI, I found a case in the manual
for courts martial that involves
88
00:06:02,630 --> 00:06:03,630
and live chickens.
89
00:06:26,280 --> 00:06:27,280
I woke you up.
90
00:06:28,140 --> 00:06:30,280
Bloody inconsiderate. I'm sorry.
91
00:06:31,060 --> 00:06:32,300
No, to do it by phone.
92
00:06:32,740 --> 00:06:34,880
You should have been lying next to me
nuzzling me awake.
93
00:06:35,920 --> 00:06:37,400
You know, I keep smelling you
everywhere.
94
00:06:38,300 --> 00:06:41,280
All my pillows, my clothes, my towels.
95
00:06:42,480 --> 00:06:43,680
Can't bring myself to wash them.
96
00:06:44,160 --> 00:06:46,440
Well, promise me you'll do it before I
visit again.
97
00:06:47,020 --> 00:06:48,400
If you promise to visit again.
98
00:06:48,720 --> 00:06:51,840
I can't take leave until July. What am I
supposed to do until then?
99
00:06:52,120 --> 00:06:54,280
I don't know, but don't do it with
anyone else.
100
00:06:54,660 --> 00:06:55,660
You think I would?
101
00:06:56,030 --> 00:06:57,130
Well, you're not yourself, are you?
102
00:06:57,550 --> 00:06:58,550
You're Chief Johnson.
103
00:06:58,870 --> 00:07:01,530
Hmm. I hadn't thought of it that way.
Thanks for the suggestion.
104
00:07:03,030 --> 00:07:04,630
Well, we're moving forward down here,
Mick.
105
00:07:05,010 --> 00:07:06,570
Expect more naked dancing.
106
00:07:07,110 --> 00:07:08,570
As long as you send me a tape.
107
00:07:11,710 --> 00:07:12,710
Sir?
108
00:07:13,810 --> 00:07:14,810
The wicker research?
109
00:07:15,690 --> 00:07:16,690
Thanks.
110
00:07:22,280 --> 00:07:26,260
Pre -Christian, earth -based
reconstruction of European tribal
111
00:07:26,260 --> 00:07:29,500
paganistic, but polytheistic gods and
goddesses.
112
00:07:30,120 --> 00:07:33,000
No animal sacrifice, no devil worship.
113
00:07:36,500 --> 00:07:37,500
What's this?
114
00:07:38,260 --> 00:07:40,480
I cast a wider net, sir.
115
00:07:41,700 --> 00:07:45,960
Frightening form of witchcraft was
reportedly practiced not in Salem, but
116
00:07:45,960 --> 00:07:46,799
deep south.
117
00:07:46,800 --> 00:07:50,380
The witches in these regions were said
to have cast crippling spells.
118
00:07:51,200 --> 00:07:54,380
They even sacrificed humans in their
quest for union with the devil.
119
00:07:54,660 --> 00:07:56,780
What does this have to do with Wiccans,
bud?
120
00:07:57,180 --> 00:07:59,960
Well, the petty officer claimed that she
was the victim of a spell, sir.
121
00:08:01,720 --> 00:08:04,220
Sir, this is not one of my paranormal
fixations.
122
00:08:04,500 --> 00:08:06,560
It's one of your normal fixations?
123
00:08:07,640 --> 00:08:12,940
Sir, here. In 1916, a swarm of beetles
descended on Harrison County.
124
00:08:13,360 --> 00:08:18,260
In the early 40s, a hundred dogs went
missing in the span of a week.
125
00:08:18,620 --> 00:08:20,880
And as late as 1993... All right.
126
00:08:21,700 --> 00:08:23,000
I'll look it over.
127
00:08:24,100 --> 00:08:25,780
Do you think the colonel might be
interested, sir?
128
00:08:26,280 --> 00:08:27,340
I'll keep her informed.
129
00:08:28,160 --> 00:08:29,160
Yes, sir.
130
00:08:34,039 --> 00:08:35,039
Hey,
131
00:08:37,840 --> 00:08:38,840
how you doing, Jean?
132
00:08:39,600 --> 00:08:41,159
Well, the Navy thinks I'm a rapist.
133
00:08:41,980 --> 00:08:44,640
Papers say I made a pact with the devil.
There's a guy out in the parking lot
134
00:08:44,640 --> 00:08:45,640
who wants to castrate me.
135
00:08:47,200 --> 00:08:48,200
Mind if I sit down?
136
00:08:48,590 --> 00:08:49,870
Please. Thanks.
137
00:08:50,630 --> 00:08:51,630
You hungry, Chief?
138
00:08:52,410 --> 00:08:56,290
Sure. Then don't sit here. No one seems
to want to take our order.
139
00:08:58,490 --> 00:08:59,850
Well, that's okay, Steve.
140
00:09:00,230 --> 00:09:01,230
You got friends.
141
00:09:02,070 --> 00:09:03,710
Well, I'm really glad you're one of
them.
142
00:09:04,110 --> 00:09:07,550
Now, Bonnie, if you're going to stick
with us, you should know this could be a
143
00:09:07,550 --> 00:09:08,550
rough ride.
144
00:09:09,010 --> 00:09:11,730
Wiccans are pretty open -minded about
sex.
145
00:09:12,630 --> 00:09:13,630
Concentral sex.
146
00:09:13,790 --> 00:09:17,150
Yeah. We take a lot of heat for it. And
this...
147
00:09:17,370 --> 00:09:18,370
are worth nightmare.
148
00:09:18,710 --> 00:09:21,990
It gives fuel to our enemies and can
destroy us.
149
00:09:22,210 --> 00:09:25,670
You know, that's the crazy part about
it. What happened between me and Petty
150
00:09:25,670 --> 00:09:27,030
Officer Plunkett was consensual.
151
00:09:28,230 --> 00:09:31,390
If I'm guilty of anything, it's not
realizing how naive she was.
152
00:09:31,650 --> 00:09:36,910
The Lord has not forsaken you. You can
still be saved. Come into his arms.
153
00:09:37,130 --> 00:09:41,370
There is no warmer place in the
firmament. Ma 'am, you're not welcome
154
00:09:42,030 --> 00:09:44,730
Marvelous grace of our loving Lord.
155
00:09:45,520 --> 00:09:48,440
Grace that exceeds our sin and guilt.
156
00:09:49,060 --> 00:09:54,680
Yonder on Calvary's mount outpoured.
There where the blood of the Lamb was
157
00:09:54,680 --> 00:09:55,680
spilled.
158
00:09:56,400 --> 00:09:59,400
Grace, grace, God's grace.
159
00:09:59,920 --> 00:10:03,340
Grace that is greater than all our sins.
160
00:10:05,740 --> 00:10:08,900
WIC is growing in the military because
it's one of the few institutions that
161
00:10:08,900 --> 00:10:10,660
will let us be. Or so we thought.
162
00:10:10,860 --> 00:10:13,600
There was some talk of a study group at
Norfolk, but it never happened.
163
00:10:14,350 --> 00:10:17,010
Well, Bonnie, I want you to know I
really appreciate your support.
164
00:10:17,830 --> 00:10:20,990
I mean, you're only here a week, and
you're already in the thick of it.
165
00:10:21,870 --> 00:10:23,190
Most people don't get us.
166
00:10:23,590 --> 00:10:26,210
Well, most people don't cast spells,
Chief.
167
00:10:26,750 --> 00:10:27,750
Spiritual magic.
168
00:10:28,130 --> 00:10:29,710
To harness positive energy.
169
00:10:30,570 --> 00:10:33,970
I mean, it's not like we're turning
people into toadstools.
170
00:10:34,630 --> 00:10:35,630
Can you?
171
00:10:36,490 --> 00:10:39,090
I believe my faith gives me the power to
do anything.
172
00:10:41,630 --> 00:10:42,730
Well, good night.
173
00:10:43,010 --> 00:10:44,010
Where are you going?
174
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
to sleep.
175
00:10:46,480 --> 00:10:48,180
You're not going to let me be alone
tonight, are you?
176
00:10:49,020 --> 00:10:50,020
Yes, Chief.
177
00:10:52,860 --> 00:10:53,860
Okay.
178
00:11:11,340 --> 00:11:12,319
Good morning, Admiral.
179
00:11:12,320 --> 00:11:13,320
Your call, sir.
180
00:11:14,410 --> 00:11:15,930
Everybody wants a piece of me, Connor.
181
00:11:16,190 --> 00:11:19,210
Nothing lights up people like sex and
witchcraft.
182
00:11:20,390 --> 00:11:26,210
Monsignor Daughtery, ACLU, Wiccan
Circle, Congressman Steelsmith.
183
00:11:26,490 --> 00:11:28,070
Confirming you're 9 o 'clock for
tomorrow, sir.
184
00:11:28,330 --> 00:11:29,590
Yeah, it's his district.
185
00:11:29,830 --> 00:11:33,930
Probably wants to meddle, misses the
smell of litigation. Damn hill dwellers.
186
00:11:37,690 --> 00:11:39,130
What the hell is that?
187
00:11:40,030 --> 00:11:42,370
The all -seeing eye, sir.
188
00:11:45,210 --> 00:11:47,770
It's believed to be the eye of Lucifer.
189
00:11:48,390 --> 00:11:52,530
Hexes, curses, psychic control, and all
corruption are worked through this
190
00:11:52,530 --> 00:11:53,530
emblem.
191
00:11:54,090 --> 00:11:57,390
Lieutenant Roberts ordered it for his
research, sir. He wants me to forward
192
00:12:00,670 --> 00:12:02,650
It's made of plaster, Tyler.
193
00:12:03,130 --> 00:12:04,290
I can see that, sir.
194
00:12:04,530 --> 00:12:06,810
Tell the lieutenant he's gone too far
this time.
195
00:12:07,250 --> 00:12:08,250
Yes, sir.
196
00:12:10,470 --> 00:12:11,470
Here.
197
00:12:12,750 --> 00:12:14,090
Judge Advocate General's office.
198
00:12:15,689 --> 00:12:16,689
Hold on, please.
199
00:12:17,090 --> 00:12:20,370
Sir, Congressman Fieldsmith's office
wants to push tomorrow's meeting to 10.
200
00:12:20,530 --> 00:12:22,870
He's backed up early on and he's afraid
he'll fall behind.
201
00:12:23,150 --> 00:12:25,190
He can fall on his behind as far as I'm
concerned.
202
00:12:29,510 --> 00:12:30,970
10 o 'clock is fine. We'll see him then.
203
00:12:32,210 --> 00:12:35,430
Give me the commanding officer at Army
Installation, Fort Hood, Texas.
204
00:12:35,770 --> 00:12:38,350
They've been taking heat on their
Wiccans. I want to pick his brain.
205
00:12:38,670 --> 00:12:39,669
Aye, sir.
206
00:12:39,670 --> 00:12:43,010
Oh, and Turner, tell the lieutenant if
he tries to expense that, I'm going to
207
00:12:43,010 --> 00:12:44,070
make him wear it as a hat.
208
00:12:44,819 --> 00:12:45,819
Yes, sir.
209
00:12:54,940 --> 00:12:59,740
As is the male to the female, blessed be
the act of creation.
210
00:13:23,790 --> 00:13:25,450
Blessed be the waters of life.
211
00:13:28,550 --> 00:13:30,990
May they protect and purify this circle.
212
00:13:31,750 --> 00:13:32,310
May
213
00:13:32,310 --> 00:13:42,190
the
214
00:13:42,190 --> 00:13:45,070
Goddess and the God protect and purify
thee.
215
00:13:45,490 --> 00:13:46,490
Blessed be.
216
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
What's your wish?
217
00:14:31,200 --> 00:14:32,660
How'd you know I was making one?
218
00:14:35,060 --> 00:14:36,640
Up is where hope lives.
219
00:14:41,380 --> 00:14:42,380
So there's a guy.
220
00:14:43,400 --> 00:14:46,880
All right, if you know so much, what was
I wishing?
221
00:14:55,840 --> 00:14:57,080
You want to be with him?
222
00:14:59,230 --> 00:15:01,070
Yes. But you can't.
223
00:15:01,830 --> 00:15:02,830
No.
224
00:15:04,110 --> 00:15:05,110
Can I help?
225
00:15:06,550 --> 00:15:07,630
What could you do?
226
00:15:11,750 --> 00:15:12,850
What do you like?
227
00:15:18,910 --> 00:15:20,490
Yeah. So how you doing?
228
00:15:22,530 --> 00:15:24,570
We're starting up again.
229
00:15:38,240 --> 00:15:39,480
Tried to put a spell on him.
230
00:15:39,860 --> 00:15:42,640
What did he do, sprinkle fairy dust on
you? Salt water.
231
00:15:43,340 --> 00:15:48,880
Then when we went outside, he took my
hand and... You resisted, I assume.
232
00:15:49,300 --> 00:15:54,260
Yeah. But someone weaker, younger, more
naive may have had a harder time. This
233
00:15:54,260 --> 00:15:55,260
guy is compelling.
234
00:15:56,660 --> 00:15:59,280
Mac, what kind of powers are we talking
about, anyway?
235
00:16:00,260 --> 00:16:01,780
Magical or personal?
236
00:16:02,820 --> 00:16:06,320
Because if he has only seduced Petty
Officer Plunkett, we can go home.
237
00:16:07,950 --> 00:16:09,770
Came on to me the night before two -arm.
238
00:16:10,310 --> 00:16:13,770
Ma 'am, what happened last night, was it
after a ceremony?
239
00:16:14,350 --> 00:16:16,530
Yes. Same as Petty Officer Plunkett.
240
00:16:16,870 --> 00:16:21,310
Chief Merker doesn't have the ability to
cast spells, but somehow he convinced
241
00:16:21,310 --> 00:16:22,750
the Petty Officer that he does.
242
00:16:23,250 --> 00:16:27,350
Now, the thing is, if she really
believed that she was incapable of
243
00:16:27,590 --> 00:16:29,010
that makes it rape.
244
00:16:29,450 --> 00:16:33,270
I mean, you could directly compare that
to being drugged or hypnotized. In each
245
00:16:33,270 --> 00:16:35,630
case, the person is being denied their
free will.
246
00:16:36,329 --> 00:16:38,930
What happened to Bud Roberts, a cult
expert?
247
00:16:39,270 --> 00:16:41,910
He reminded himself that he was an
attorney, sir.
248
00:16:42,170 --> 00:16:45,990
Defense will jump all over the consent
issue. You have to prove intent on the
249
00:16:45,990 --> 00:16:50,410
part of the accused that he expected the
petty officer to resist, but made her
250
00:16:50,410 --> 00:16:52,450
think that she couldn't so that he could
take advantage of her.
251
00:16:52,910 --> 00:16:54,870
Anything further, Counselor? Yeah.
252
00:16:55,190 --> 00:16:56,190
Good luck.
253
00:16:58,070 --> 00:17:00,190
Congressman here yet? His office
canceled, sir.
254
00:17:00,790 --> 00:17:03,330
Apparently he slipped on a marble floor
and broke an ankle.
255
00:17:03,870 --> 00:17:07,119
Oh. Well, get him a card and I'll sign
it. Yes, sir.
256
00:17:09,440 --> 00:17:10,440
Tyner?
257
00:17:10,839 --> 00:17:12,220
What is that filth doing here?
258
00:17:13,060 --> 00:17:15,220
Sorry, sir. I haven't gotten around to
sending it yet.
259
00:17:15,440 --> 00:17:17,400
Well, don't leave it out. Put it
someplace.
260
00:17:17,880 --> 00:17:22,579
All we need is Monsignor Daughtery to
find it and he'll damn us all to hell.
261
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Yes, sir.
262
00:17:25,099 --> 00:17:28,380
Oh, when is the ACLU rep expected?
263
00:17:28,840 --> 00:17:31,640
Noon, sir. Boy, this one is a loud
talker.
264
00:17:32,090 --> 00:17:35,050
He had me on the phone for 40 minutes. I
got up, my ears were ringing.
265
00:17:35,510 --> 00:17:38,250
Well, maybe he said all he needs to say
and just wants to wrap up, sir.
266
00:17:38,610 --> 00:17:40,950
Well, one word out of his mouth is one
too many.
267
00:17:41,150 --> 00:17:45,370
Here, hang this on my parking space.
Maybe I'll keep the minivans up.
268
00:17:45,930 --> 00:17:48,330
The hardest part is remembering to
salute the officers.
269
00:17:48,770 --> 00:17:52,450
I walked right past an ensign the other
day. He dropped me down for five
270
00:17:52,450 --> 00:17:53,450
minutes.
271
00:17:53,690 --> 00:17:54,690
Lucky bloke.
272
00:17:55,090 --> 00:17:56,090
What do you mean by that?
273
00:17:56,670 --> 00:17:59,550
Well, ever since you told me you were
working undercover as a chief petty
274
00:17:59,550 --> 00:18:00,550
officer.
275
00:18:00,680 --> 00:18:02,700
I've been having fraternization
fantasies.
276
00:18:03,000 --> 00:18:07,120
Really? I'm your commanding officer by
day, and your love slave at night.
277
00:18:07,420 --> 00:18:08,560
Keep talking, slave.
278
00:18:09,160 --> 00:18:10,560
Yeah, and you snap too, Chief.
279
00:18:11,140 --> 00:18:12,140
Yes, sir.
280
00:18:13,800 --> 00:18:16,800
Seriously, Sarah, watch yourself around
this murky character.
281
00:18:17,180 --> 00:18:18,540
What, you don't think I can handle
myself?
282
00:18:19,000 --> 00:18:21,080
I don't think I want to think about it.
It worries me.
283
00:18:21,540 --> 00:18:23,260
You're worried or jealous?
284
00:18:23,980 --> 00:18:25,060
No, I don't get jealous.
285
00:18:25,480 --> 00:18:26,580
Yeah, neither do I.
286
00:18:26,860 --> 00:18:27,739
Oh, beauty.
287
00:18:27,740 --> 00:18:28,780
Then I can keep my mistress.
288
00:18:29,100 --> 00:18:30,100
Can I keep mine?
289
00:18:34,700 --> 00:18:35,760
I miss you.
290
00:18:36,300 --> 00:18:37,560
I miss you too.
291
00:18:40,720 --> 00:18:41,720
I've got to go.
292
00:18:41,740 --> 00:18:42,740
Till next time.
293
00:18:43,160 --> 00:18:44,160
Yeah, till then.
294
00:18:56,640 --> 00:18:58,840
I've been waiting 30 minutes for you.
Oh, sorry.
295
00:19:00,169 --> 00:19:01,450
Who are you talking to?
296
00:19:02,410 --> 00:19:03,410
My mistress.
297
00:19:04,050 --> 00:19:05,050
Very funny.
298
00:19:10,370 --> 00:19:12,610
Chief Johnson.
299
00:19:13,230 --> 00:19:16,290
Steven. I have some business and admin,
Chief.
300
00:19:16,770 --> 00:19:19,010
Yeah, my transfer papers got screwed up.
301
00:19:19,570 --> 00:19:22,750
Wouldn't it be nice to have a day when
everything went according to plan?
302
00:19:23,610 --> 00:19:24,770
I've had a few of those.
303
00:19:25,050 --> 00:19:28,910
Really? Maybe if I hang out with you,
Chief, I can learn how you do it.
304
00:19:29,660 --> 00:19:31,060
You just have to believe in yourself.
305
00:19:31,760 --> 00:19:33,600
My first thoughts took off. Really?
306
00:19:34,160 --> 00:19:37,980
It used to be worse, but it helped a
lot.
307
00:19:38,340 --> 00:19:40,240
I think so. You seem to be doing fine.
308
00:19:40,600 --> 00:19:44,220
I hope you mean that truth, because a
lot of people say stuff like that just
309
00:19:44,220 --> 00:19:48,140
get you out of their face, and I don't
know you that well. You know me well
310
00:19:48,140 --> 00:19:51,240
enough to be honest with me, and I know
you well enough to be willing to listen.
311
00:19:52,660 --> 00:19:53,660
See you later.
312
00:20:05,580 --> 00:20:12,540
I can't seem to... Now I
313
00:20:12,540 --> 00:20:13,540
know.
314
00:20:16,080 --> 00:20:18,880
Do you know where I can find a
commander, Rat?
315
00:20:19,900 --> 00:20:21,020
Yeah, you're looking at him.
316
00:20:21,340 --> 00:20:22,340
Excellent.
317
00:20:22,820 --> 00:20:25,020
James Posey. I'm representing Chief
America.
318
00:20:25,780 --> 00:20:27,000
Excuse me. Of course.
319
00:20:29,160 --> 00:20:32,940
Glad I ran into you because I could not
find your office. I've been all over the
320
00:20:32,940 --> 00:20:35,130
building. It's right across the hall,
Mr. Posey.
321
00:20:35,590 --> 00:20:36,590
Well, now I know.
322
00:20:38,610 --> 00:20:42,210
May I suggest a way to dispose of this
case?
323
00:20:42,870 --> 00:20:46,310
Do you want to talk about this in here?
Well, it's in there, man. It's got good
324
00:20:46,310 --> 00:20:47,310
acoustic.
325
00:20:48,150 --> 00:20:49,150
All right, go ahead.
326
00:20:50,730 --> 00:20:51,930
You drop the charges.
327
00:20:52,370 --> 00:20:56,310
I call off the ACLU when the talk shows
in the news magazine.
328
00:20:56,710 --> 00:21:00,350
There seems to be some confusion, Mr.
Posey. Your client is the one in
329
00:21:00,600 --> 00:21:03,580
Well, now, what do you have? A woman
making hysterical allegations.
330
00:21:04,220 --> 00:21:06,320
Locals guilty of bigotry and harassment.
331
00:21:06,700 --> 00:21:08,760
This is not a case of indecent assault.
332
00:21:08,980 --> 00:21:10,720
This is a civil liberties trial.
333
00:21:10,980 --> 00:21:12,960
No deals without an admission of guilt.
334
00:21:13,360 --> 00:21:14,460
How's this for a headline?
335
00:21:15,120 --> 00:21:17,220
Real witch hunt in Harrison County.
336
00:21:18,920 --> 00:21:22,700
Well, thank you for setting the tone for
the trial, Mr. Posner. You're welcome.
337
00:21:22,940 --> 00:21:24,080
It was your personal pick.
338
00:21:24,380 --> 00:21:25,380
That's all right.
339
00:21:27,060 --> 00:21:28,360
I only make them one.
340
00:21:43,370 --> 00:21:45,090
Mr. White, sir, if you live on top of
the hill, is that correct?
341
00:21:45,390 --> 00:21:46,870
Yes, sir. What can you see below?
342
00:21:47,750 --> 00:21:49,130
Well, forest mostly.
343
00:21:49,390 --> 00:21:50,390
A clearing or two.
344
00:21:51,050 --> 00:21:54,690
Have you witnessed any recent activity
in either one of these clearings? I sure
345
00:21:54,690 --> 00:21:58,650
have. One night I was chasing some
raccoons away from my pole beans, and I
346
00:21:58,650 --> 00:22:02,930
spotted some folks dancing naked around
a bonfire. Yeah, I am wondering about
347
00:22:02,930 --> 00:22:05,110
relevance. How am I, Counselor?
348
00:22:05,710 --> 00:22:07,990
Well, if you'll grant me some leeway,
sir, I'll get to that.
349
00:22:09,330 --> 00:22:10,330
Soon.
350
00:22:10,570 --> 00:22:11,570
Yes, sir.
351
00:22:12,040 --> 00:22:14,480
Mr. White Thrip, what do you do for a
living?
352
00:22:14,740 --> 00:22:15,940
I'm a wildlife photographer.
353
00:22:16,920 --> 00:22:20,900
And are these the photos that you took
on the night in question?
354
00:22:21,920 --> 00:22:22,920
Yes, sir.
355
00:22:23,120 --> 00:22:26,360
1600 ASA, pushed in the lab. What are we
looking at?
356
00:22:27,320 --> 00:22:29,520
Naked people jumping over a fire.
357
00:22:29,880 --> 00:22:32,700
Is there anyone present in the courtroom
that you observed that night?
358
00:22:33,100 --> 00:22:34,100
Oh, yeah.
359
00:22:34,120 --> 00:22:35,680
I see quite a few of them here.
360
00:22:35,920 --> 00:22:36,940
Including Chief Marker?
361
00:22:37,220 --> 00:22:39,060
Yep. Right there.
362
00:22:39,610 --> 00:22:41,970
Let the record reflect that the witness
pointed to the accused.
363
00:22:42,310 --> 00:22:44,710
It's him, with his arms akimbo.
364
00:22:44,990 --> 00:22:45,989
Which one?
365
00:22:45,990 --> 00:22:48,810
Oh, standing right there, next to the
lady with the tattoo.
366
00:22:49,830 --> 00:22:51,270
Wow. Her.
367
00:22:56,350 --> 00:22:58,510
It's Wilford Waller from the ACLU, sir.
368
00:23:00,050 --> 00:23:01,050
Send him in.
369
00:23:11,630 --> 00:23:12,630
You are welcome.
370
00:23:12,830 --> 00:23:13,870
Please have a seat.
371
00:23:28,510 --> 00:23:29,510
You okay?
372
00:23:47,400 --> 00:23:49,820
Could you describe the initiation
ceremony for us, please?
373
00:23:50,920 --> 00:23:54,040
Chief Merker brought me into the center
of the circle.
374
00:23:54,360 --> 00:23:55,560
Were you clothed?
375
00:23:56,280 --> 00:23:58,680
No, sir. We were sky -clad.
376
00:24:01,280 --> 00:24:02,280
Naked.
377
00:24:02,620 --> 00:24:04,360
Had you worshipped this way before?
378
00:24:05,680 --> 00:24:06,800
The others had.
379
00:24:07,020 --> 00:24:08,700
This was my first time.
380
00:24:08,960 --> 00:24:11,280
Whose idea was it for you to disrobe?
381
00:24:11,760 --> 00:24:13,580
Chief Merker suggested it.
382
00:24:13,940 --> 00:24:15,460
He said I was ready.
383
00:24:16,300 --> 00:24:21,900
I was uncomfortable with the idea, but
he felt I'd be a stronger receptor for
384
00:24:21,900 --> 00:24:22,900
the energy this way.
385
00:24:23,020 --> 00:24:24,080
What happened next?
386
00:24:25,340 --> 00:24:29,680
The chief blessed me and granted me the
title of first -degree initiate.
387
00:24:30,440 --> 00:24:31,840
And how did he do that?
388
00:24:32,520 --> 00:24:38,300
He kissed his hand and he touched me in
five places. Where exactly?
389
00:24:39,140 --> 00:24:40,140
My feet.
390
00:24:42,340 --> 00:24:43,340
My hands.
391
00:24:46,190 --> 00:24:52,970
My breasts, my lips, and down
392
00:24:52,970 --> 00:24:53,970
there.
393
00:24:54,370 --> 00:24:57,490
What was the chief's expression at this
time, Petty Officer?
394
00:24:58,430 --> 00:25:00,090
It wasn't spiritual, sir.
395
00:25:00,590 --> 00:25:01,630
Were you disappointed?
396
00:25:03,230 --> 00:25:07,430
A little, but I was still excited about
it all.
397
00:25:08,290 --> 00:25:10,690
Did Chief Merker walk you home after the
ceremony?
398
00:25:11,590 --> 00:25:12,590
Yes, sir.
399
00:25:12,770 --> 00:25:14,750
It was fine until we got to my door.
400
00:25:16,140 --> 00:25:20,200
I said goodnight, but he came in anyway.
401
00:25:20,560 --> 00:25:21,660
What happened then?
402
00:25:22,080 --> 00:25:24,180
It was weird, sir.
403
00:25:25,440 --> 00:25:32,420
I suddenly felt like I was inside
myself, looking
404
00:25:32,420 --> 00:25:33,420
out.
405
00:25:34,720 --> 00:25:39,240
Like the connection between my mind and
my body was gone.
406
00:25:40,800 --> 00:25:44,160
But it wasn't until he started taking
off my clothes.
407
00:25:47,660 --> 00:25:50,140
But I realized that I couldn't do
anything about it.
408
00:25:50,420 --> 00:25:51,420
Why?
409
00:25:52,720 --> 00:25:54,200
I was bewitched, sir.
410
00:25:54,560 --> 00:25:57,260
You mean like hypnotized or drugged?
411
00:25:57,800 --> 00:26:00,140
Objection. Let the witness tell us what
she meant.
412
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
Sustained.
413
00:26:02,260 --> 00:26:08,640
I wasn't able to cry for help or fight
him off or anything.
414
00:26:09,560 --> 00:26:11,020
Did you want to fight him off?
415
00:26:12,100 --> 00:26:13,100
Not yet.
416
00:26:14,440 --> 00:26:15,640
Betty, I have to plunk it.
417
00:26:16,240 --> 00:26:18,980
Did Chief Marker have sexual intercourse
with you in this state?
418
00:26:21,540 --> 00:26:22,540
Yes, sir.
419
00:26:24,640 --> 00:26:26,240
Excuse me, sir. What is it?
420
00:26:29,780 --> 00:26:31,100
Sir, I don't know how to put this.
421
00:26:32,120 --> 00:26:33,960
How about a sentence, a short one?
422
00:26:34,480 --> 00:26:35,480
Yes, sir.
423
00:26:36,120 --> 00:26:39,240
Admiral, it's about your meetings with
Congressman Steelsmith and Mr. Waller.
424
00:26:39,760 --> 00:26:40,760
What about them?
425
00:26:41,340 --> 00:26:44,400
Well, you said something about
Congressman Steelsmith falling.
426
00:26:45,520 --> 00:26:49,280
And then we learned he broke his ankle.
Then with Mr. Waller, you said you
427
00:26:49,280 --> 00:26:51,800
didn't want to hear another word out of
his mouth. And when he was in your
428
00:26:51,800 --> 00:26:53,700
office, all he could do was cough.
429
00:26:55,800 --> 00:26:58,880
Sir, you were holding the all -seeing
eye both times.
430
00:26:59,700 --> 00:27:02,860
So I, um, I hexed these people.
431
00:27:03,660 --> 00:27:04,660
Inadvertently, sir.
432
00:27:05,440 --> 00:27:07,140
With a plaster pyramid.
433
00:27:07,660 --> 00:27:08,940
It would seem that way, sir.
434
00:27:09,540 --> 00:27:13,940
Well, then, Tyner, I... I must have
magical powers.
435
00:27:15,630 --> 00:27:18,250
In that case, I magically transfer them
to you.
436
00:27:19,270 --> 00:27:20,270
Yes, sir.
437
00:27:20,390 --> 00:27:23,030
Bippity -boppity -boo, they're yours,
Tyner. Go have a party.
438
00:27:23,470 --> 00:27:24,470
Sir?
439
00:27:24,650 --> 00:27:25,650
Out.
440
00:27:25,950 --> 00:27:26,950
Yes, sir.
441
00:27:30,590 --> 00:27:34,910
Petty Officer Plunkett, you're saying
that Chief Merker put a spell on you?
442
00:27:35,650 --> 00:27:36,650
Yes, sir.
443
00:27:36,870 --> 00:27:38,230
Otherwise, it never would have happened.
444
00:27:38,450 --> 00:27:41,570
And you believed him capable of making
you do his bidding?
445
00:27:41,850 --> 00:27:42,809
Yes, sir.
446
00:27:42,810 --> 00:27:47,930
Well, if he had that kind of power over
you, why can't he make you withdraw this
447
00:27:47,930 --> 00:27:48,930
charge?
448
00:27:49,710 --> 00:27:50,710
I don't know, sir.
449
00:27:51,190 --> 00:27:56,290
Now, isn't it the truth that you
couldn't say no to him that night
450
00:27:56,290 --> 00:27:57,290
didn't want to?
451
00:27:57,530 --> 00:27:58,389
No, sir.
452
00:27:58,390 --> 00:28:01,230
But you said you were excited by the
initiation ceremony.
453
00:28:01,470 --> 00:28:03,510
I was excited to be a member of Wicca.
454
00:28:03,710 --> 00:28:06,810
You were naked, and a man was touching
you.
455
00:28:07,240 --> 00:28:10,660
And the only thing that excited you was
that they were going to be mailing you a
456
00:28:10,660 --> 00:28:11,660
membership card?
457
00:28:11,760 --> 00:28:13,040
Objection argumentative.
458
00:28:13,820 --> 00:28:19,480
Sustained. Betty Officer, what was your
faith prior to joining Wicca?
459
00:28:20,680 --> 00:28:23,780
I was a member of a Baptist church in
Lysana. Uh -huh.
460
00:28:24,440 --> 00:28:27,840
And does this church prohibit sex
outside of marriage?
461
00:28:29,840 --> 00:28:30,840
Yes, sir.
462
00:28:30,920 --> 00:28:32,660
And did you follow their teachings?
463
00:28:33,100 --> 00:28:34,100
Yes, sir.
464
00:28:34,170 --> 00:28:36,530
But you left that church to join Wicca.
465
00:28:36,930 --> 00:28:38,750
I was looking for something new.
466
00:28:38,970 --> 00:28:39,970
And exciting.
467
00:28:40,550 --> 00:28:42,230
Different. I see.
468
00:28:43,350 --> 00:28:44,930
And where do you worship now?
469
00:28:45,450 --> 00:28:48,650
Objection, Your Honor. This trial is not
about the complainant's religion.
470
00:28:49,150 --> 00:28:53,130
Your Honor, if the complainant is
feeling guilty about a consensual sexual
471
00:28:53,130 --> 00:28:59,010
relationship, she has reason for
claiming sexual assault. Is defense
472
00:28:59,010 --> 00:29:00,570
testifying as an expert witness?
473
00:29:00,850 --> 00:29:03,310
All right, that's enough from both of
you.
474
00:29:04,570 --> 00:29:05,610
Objections overruled.
475
00:29:06,390 --> 00:29:07,390
Answer the question.
476
00:29:09,390 --> 00:29:10,990
I went back to my church.
477
00:29:12,770 --> 00:29:14,510
I wanted to be baptized again.
478
00:29:15,130 --> 00:29:16,130
Why?
479
00:29:17,950 --> 00:29:19,490
To be cleansed of my sins.
480
00:29:19,970 --> 00:29:22,090
What sins would those be, petty officer?
481
00:29:22,830 --> 00:29:24,490
I thought you were bewitched.
482
00:29:27,330 --> 00:29:28,410
No further questions.
483
00:29:37,320 --> 00:29:38,320
I just rolled, Chief.
484
00:29:39,440 --> 00:29:43,540
Is it the flu, or...? I'm having a bad
day.
485
00:29:45,480 --> 00:29:47,160
Aren't you happy with the way the
trial's going?
486
00:29:47,580 --> 00:29:48,580
Sure.
487
00:29:49,740 --> 00:29:50,840
Looks good for the Chief.
488
00:29:52,300 --> 00:29:53,720
I'm sorry, I'm just tired.
489
00:29:55,660 --> 00:29:56,660
What's up?
490
00:29:58,380 --> 00:30:00,200
It's all right, I can handle it, Chief.
491
00:30:00,960 --> 00:30:02,400
Not at the moment, you can't.
492
00:30:02,680 --> 00:30:04,700
I didn't want anyone to see me like
this.
493
00:30:12,840 --> 00:30:14,280
won't go away by itself.
494
00:30:14,960 --> 00:30:18,840
It happened months ago.
495
00:30:19,960 --> 00:30:21,220
What happened?
496
00:30:23,660 --> 00:30:25,280
Chief Marker happened.
497
00:30:28,760 --> 00:30:30,400
I was raped too.
498
00:30:45,290 --> 00:30:46,650
Why are we hearing about this now?
499
00:30:47,330 --> 00:30:50,870
Well, she was afraid to come forward.
It's not unusual for a woman to shut
500
00:30:50,870 --> 00:30:52,210
after she's been sexually assaulted.
501
00:30:52,490 --> 00:30:55,890
But she had such a good opportunity. I
mean, she had another case to support
502
00:30:55,890 --> 00:30:58,690
own. Well, she figured we'd get him on
the plunket charge.
503
00:30:59,210 --> 00:31:03,610
And when she saw him slipping away, we
should put her on the stand. She's a
504
00:31:03,610 --> 00:31:04,610
perfect rebuttal witness.
505
00:31:04,830 --> 00:31:05,830
It's not going to happen.
506
00:31:06,070 --> 00:31:09,150
And don't bother going to her. If I
couldn't convince her, you won't.
507
00:31:09,810 --> 00:31:11,850
Well, we need to find somebody who can
then.
508
00:31:13,400 --> 00:31:16,880
Blessed be thy feet, which have led thee
in these ways.
509
00:31:18,020 --> 00:31:21,400
Blessed be thy womb, without which we
would not be.
510
00:31:23,100 --> 00:31:26,340
Blessed be thy hands, which reach out
and act in the world.
511
00:31:27,680 --> 00:31:31,440
Blessed be thy breath, formed in
strength and beauty.
512
00:31:32,280 --> 00:31:35,320
Blessed be thy lips, which speak the
sacred names.
513
00:31:36,180 --> 00:31:37,360
And blessed be you.
514
00:31:39,020 --> 00:31:43,140
Did you as high priest perform this
blessing on Teddy Officer Plunkett?
515
00:31:43,360 --> 00:31:45,860
Yes. Is it performed with a sexual
intent?
516
00:31:46,540 --> 00:31:50,120
Never. Even though you place your hands
on the individual's flesh.
517
00:31:50,360 --> 00:31:55,780
When a rabbi performs a circumcision, he
places his hand on the manhood of an
518
00:31:55,780 --> 00:31:57,760
infant, should he be accused of child
molestation.
519
00:31:59,400 --> 00:32:04,660
Now, after the ceremony, did you walk
the petty officer home?
520
00:32:04,940 --> 00:32:08,960
She asked me to. And had she indicated a
prior interest in you?
521
00:32:09,360 --> 00:32:11,480
I had received a valentine from her.
522
00:32:11,690 --> 00:32:14,610
And did she express an interest in you
that evening?
523
00:32:14,830 --> 00:32:15,830
Yes.
524
00:32:16,010 --> 00:32:18,350
Did you put a spell on her?
525
00:32:19,910 --> 00:32:25,070
There is a myth that Wiccans have access
to that kind of magic, but it's only
526
00:32:25,070 --> 00:32:26,070
true in the movies.
527
00:32:26,190 --> 00:32:27,190
Thank you.
528
00:32:27,230 --> 00:32:28,250
No further questions.
529
00:32:31,850 --> 00:32:34,030
What kind of magic do you practice,
Chief?
530
00:32:34,870 --> 00:32:36,850
Our spells are positive ends.
531
00:32:37,870 --> 00:32:40,490
Happiness, healing, that kind of thing.
532
00:32:40,830 --> 00:32:43,910
So Petty Officer Plunkett is wrong in
believing that you bewitched her.
533
00:32:44,170 --> 00:32:45,170
That's right, sir.
534
00:32:46,110 --> 00:32:50,590
She had just disrobed in the dark,
surrounded by naked people, had been
535
00:32:50,590 --> 00:32:54,370
in private areas of her body by a man in
a position of authority within the
536
00:32:54,370 --> 00:32:57,650
coven. What psychological effect did you
expect this to have on her, Chief?
537
00:32:58,290 --> 00:32:59,890
To put her in touch with herself.
538
00:33:00,850 --> 00:33:03,550
With the earth, with the god and the
goddess.
539
00:33:03,910 --> 00:33:04,970
Not with the high priest?
540
00:33:05,230 --> 00:33:08,330
I am just a medium for higher powers,
sir.
541
00:33:08,970 --> 00:33:11,750
How many Wiccan women have you engaged
sexually, Chief?
542
00:33:12,310 --> 00:33:15,290
Objection. Defendant's sexual history is
not relevant here.
543
00:33:15,570 --> 00:33:16,890
I'll rephrase, Your Honor.
544
00:33:18,010 --> 00:33:23,410
Chief, have you had sexual experience
with any Wiccan women after initiations?
545
00:33:23,530 --> 00:33:25,630
It goes to pattern, Your Honor. I still
object.
546
00:33:25,970 --> 00:33:27,130
And I overrule.
547
00:33:27,650 --> 00:33:28,650
Witness will answer.
548
00:33:28,930 --> 00:33:29,930
On occasion.
549
00:33:30,970 --> 00:33:32,730
And it was always consensual.
550
00:33:33,230 --> 00:33:36,310
Never used your position as high priest
to press them into it?
551
00:33:36,510 --> 00:33:37,510
No, sir.
552
00:33:37,550 --> 00:33:40,810
Never extended the initiation ceremony
to include a sexual one, Chief?
553
00:33:41,010 --> 00:33:47,110
No. Never used the chanting, the
atmosphere, or the belief system of
554
00:33:47,110 --> 00:33:51,710
manipulate suggestible young women into
believing they were powerless to resist
555
00:33:51,710 --> 00:33:52,710
your advances?
556
00:33:52,770 --> 00:33:57,630
I never made advances toward anyone, at
any time, against their will. So if
557
00:33:57,630 --> 00:33:58,990
somebody were to say that you had,
558
00:33:59,710 --> 00:34:01,490
well, they'd be lying, sir.
559
00:34:10,380 --> 00:34:11,380
Seaman's dork.
560
00:34:11,400 --> 00:34:14,060
I realize this is awkward, but I thought
you might want to talk to the
561
00:34:14,060 --> 00:34:17,560
commander. About what, Chief? About what
you told me. I don't know what that
562
00:34:17,560 --> 00:34:19,480
would be. Don't lie. Don't do that to
yourself.
563
00:34:19,860 --> 00:34:23,560
I can't believe that you went to him. I
trusted you, Chief. Yes, and I'm glad
564
00:34:23,560 --> 00:34:24,339
you did.
565
00:34:24,340 --> 00:34:26,980
You're just too young to be in this much
pain. Yeah, well, I thought you
566
00:34:26,980 --> 00:34:29,560
supported Chief Merker. Not if he's
guilty.
567
00:34:29,780 --> 00:34:33,199
Chief Merker's acting like he knows you
won't contradict him, Seaman. Why?
568
00:34:34,510 --> 00:34:35,730
I have nothing to say to you, sir.
569
00:34:35,949 --> 00:34:39,690
Are you protecting him? No, sir. I'm
protecting Wicca. What do you think will
570
00:34:39,690 --> 00:34:41,210
happen if Chief Merker is convicted?
571
00:34:41,670 --> 00:34:44,710
It'll give fuel to our enemies. It will
destroy us.
572
00:34:44,989 --> 00:34:46,989
Are those your words or the Wicca party
line?
573
00:34:47,389 --> 00:34:49,810
I speak for Wicca, Chief, and Wicca
speaks for me.
574
00:34:50,070 --> 00:34:53,170
Well, right now, Chief Merker is
speaking for Wicca. Is that the way you
575
00:34:53,170 --> 00:34:56,409
it? That's the way it's going to have to
be, sir. You're selling yourself short,
576
00:34:56,510 --> 00:34:58,550
Seaman. It won't be the first time, ma
'am.
577
00:34:59,050 --> 00:35:00,950
You know I can order you to appear, sir.
578
00:35:01,770 --> 00:35:03,030
And I can refuse, sir.
579
00:35:05,070 --> 00:35:06,270
Good afternoon, sir.
580
00:35:12,030 --> 00:35:13,130
Well, that's that.
581
00:35:14,150 --> 00:35:15,270
Any other ideas?
582
00:35:16,330 --> 00:35:19,770
Your Honor, I'd like to call Lieutenant
Colonel Sarah McKenzie to the stand.
583
00:35:31,890 --> 00:35:32,890
Raise your right hand.
584
00:35:33,670 --> 00:35:36,490
Do you swear that the evidence you give
will be the truth, the whole truth, and
585
00:35:36,490 --> 00:35:39,070
nothing but the truth, so help you God?
I do. Have a seat.
586
00:35:40,630 --> 00:35:43,530
Colonel, you are obviously not Chief
Petty Officer Bonnie Johnson.
587
00:35:43,910 --> 00:35:47,590
No, I was assigned by the Judge Advocate
General to conduct an undercover
588
00:35:47,590 --> 00:35:49,450
investigation of the C .B. Wickens.
589
00:35:49,710 --> 00:35:50,830
And what did you discover?
590
00:35:51,130 --> 00:35:55,350
That they are civil people of deep
conviction who are no threat to the
591
00:35:55,350 --> 00:35:56,590
or the military at large.
592
00:35:57,110 --> 00:35:58,110
All of them?
593
00:35:58,290 --> 00:35:59,350
Except Chief Merker.
594
00:35:59,930 --> 00:36:02,570
He made sexual advances toward me on two
occasions.
595
00:36:03,150 --> 00:36:06,830
Your Honor, Chief Merker is not charged
with anything relating to this witness.
596
00:36:07,010 --> 00:36:08,550
Again, sir, this goes to pattern.
597
00:36:08,970 --> 00:36:09,990
Witness may continue.
598
00:36:10,370 --> 00:36:13,270
On the first occasion, he asked to spend
the night.
599
00:36:13,610 --> 00:36:17,610
On the second, during a ceremony, I
could feel him looking at me intently.
600
00:36:18,570 --> 00:36:21,090
Afterwards, he took hold of my hand.
601
00:36:21,350 --> 00:36:24,150
Were you able to rebuff his advances,
Colonel?
602
00:36:24,530 --> 00:36:28,690
Objection, Your Honor. When was
handholding added to the list of
603
00:36:28,690 --> 00:36:31,110
activities? Commander, the charge is
rape.
604
00:36:31,630 --> 00:36:34,310
Does your witness have anything to
contribute on that subject?
605
00:36:34,650 --> 00:36:35,650
Yes, sir, she does.
606
00:36:36,430 --> 00:36:37,970
Colonel, who is Seaman Stortz?
607
00:36:39,250 --> 00:36:40,310
Member of Wicca.
608
00:36:40,570 --> 00:36:45,510
Did Seaman Stortz relate to you an
experience she had with Chief Merker
609
00:36:45,510 --> 00:36:49,730
her initiation into Wicca? Objection.
This is his pay. And the commander knows
610
00:36:49,730 --> 00:36:50,730
it.
611
00:36:51,290 --> 00:36:53,250
Members will ignore the last question.
612
00:36:53,510 --> 00:36:55,170
I'm sorry, sir. Nothing further.
613
00:36:58,230 --> 00:36:59,230
Colonel.
614
00:37:00,170 --> 00:37:03,990
Did Chief Merker force you to engage in
sexual activity with him?
615
00:37:05,190 --> 00:37:06,350
No, but... That's all.
616
00:37:06,810 --> 00:37:08,210
Thank you very much.
617
00:37:09,090 --> 00:37:10,490
You may step down, Colonel.
618
00:37:11,010 --> 00:37:12,010
Yes, sir.
619
00:37:14,870 --> 00:37:17,370
Sir, I'd like to call Seaman Storch to
the stand.
620
00:37:17,830 --> 00:37:22,930
Your Honor, any information derived from
Seaman Storch during the Colonel's
621
00:37:22,930 --> 00:37:26,750
undercover investigation is the product
of a gross violation of religious
622
00:37:26,750 --> 00:37:30,730
freedom. The colonel was investigating
an alleged crime, not a religion,
623
00:37:30,810 --> 00:37:32,950
Counselor. Is the seaman present?
624
00:37:36,610 --> 00:37:37,610
Yes, Your Honor.
625
00:37:37,850 --> 00:37:39,010
Would you step up, please?
626
00:37:40,070 --> 00:37:41,070
No, sir.
627
00:37:43,370 --> 00:37:44,630
Seaman, I'm ordering you.
628
00:37:45,690 --> 00:37:47,310
I'm sorry, sir, but I can't.
629
00:37:48,030 --> 00:37:50,690
Would you prefer to be held in contempt
of this court?
630
00:37:51,430 --> 00:37:52,770
If necessary, sir.
631
00:37:53,420 --> 00:37:57,320
Your Honor, I would like to recall
Colonel McKenzie in light of the
632
00:37:57,320 --> 00:37:58,320
refusal to testify.
633
00:37:58,760 --> 00:37:59,760
To do what?
634
00:37:59,980 --> 00:38:03,560
To relate to this court the seaman's
story, since the seaman has refused to
635
00:38:03,560 --> 00:38:04,499
so herself.
636
00:38:04,500 --> 00:38:08,600
Rule 804, declarant unavailable
exception to the hearsay rule, sir.
637
00:38:11,540 --> 00:38:12,680
Seaman, you have a choice.
638
00:38:13,360 --> 00:38:16,740
The colonel can take the stand and
explain the events according to her
639
00:38:16,740 --> 00:38:20,480
recollection of your statement to her,
or you can do it yourself.
640
00:38:39,120 --> 00:38:41,940
He says how much I've been overcharged.
I walk into my landlord's office and
641
00:38:41,940 --> 00:38:44,960
show him my lease. And he says, take me
to court. And I'm like, well, it'll be
642
00:38:44,960 --> 00:38:46,240
years before I get my money back.
643
00:38:46,680 --> 00:38:49,320
I get it, sir. Don't hurt him. Just give
him a rash or something.
644
00:38:50,040 --> 00:38:51,320
How about on his nose, sir?
645
00:38:51,620 --> 00:38:52,620
Yeah.
646
00:38:52,760 --> 00:38:53,760
Tyner.
647
00:38:54,440 --> 00:38:55,440
My office.
648
00:38:55,780 --> 00:38:58,300
Bring that with you.
649
00:38:59,360 --> 00:39:00,360
Yes, sir.
650
00:39:05,180 --> 00:39:08,060
Tyner, what are you getting out of this?
Never mind. I don't want to know.
651
00:39:08,440 --> 00:39:09,440
Give it to me.
652
00:39:10,340 --> 00:39:13,480
What's the literature say about
destroying one of these?
653
00:39:13,840 --> 00:39:14,840
It doesn't, sir.
654
00:39:15,260 --> 00:39:16,260
Good.
655
00:39:19,920 --> 00:39:21,560
Dismissed. Aye, sir.
656
00:39:39,660 --> 00:39:42,200
We stopped at Steve Merker's quarters
first, sir.
657
00:39:43,120 --> 00:39:48,440
He wanted to play a CD for me, so I went
inside and he put it on.
658
00:39:49,220 --> 00:39:55,760
I turned around and he was staring at me
in the most intense way, like he was
659
00:39:55,760 --> 00:39:57,440
trying to put a spell on me, sir.
660
00:39:57,880 --> 00:39:59,020
Did you succumb?
661
00:39:59,300 --> 00:40:04,820
Well, no, because I didn't think that
that's the way spells worked, that you
662
00:40:04,820 --> 00:40:08,040
could just make someone do something
against their will.
663
00:40:08,440 --> 00:40:11,860
Then why did you tell Colonel McKenzie
that Chief Merker had raped you?
664
00:40:12,600 --> 00:40:13,920
Because he did, sir.
665
00:40:14,660 --> 00:40:20,380
When he realized that I wasn't buying
it, he forced himself on me.
666
00:40:21,060 --> 00:40:27,000
I fought back, but he pushed me onto the
bed and
667
00:40:27,000 --> 00:40:31,080
he pinned my arms around my back.
668
00:40:32,700 --> 00:40:34,500
That's when I tried to call for help.
669
00:40:35,480 --> 00:40:36,500
Put it on me.
670
00:40:37,020 --> 00:40:38,500
He left a talk in my mouth.
671
00:40:39,440 --> 00:40:45,840
And afterwards, he made me a cup of
coffee.
672
00:40:47,560 --> 00:40:49,260
Will the defendant please rise?
673
00:40:52,080 --> 00:40:53,220
Announce your findings.
674
00:40:54,240 --> 00:40:59,120
Chief Petty Officer Lane Merker, this
court martial fine view of the charge
675
00:40:59,120 --> 00:41:01,080
specification, guilty.
676
00:41:01,880 --> 00:41:03,440
This court is adjourned.
677
00:41:09,360 --> 00:41:10,360
Okay, I got it.
678
00:41:13,000 --> 00:41:15,180
That was a brave thing you did, Seaman.
679
00:41:15,820 --> 00:41:16,759
No, sir.
680
00:41:16,760 --> 00:41:19,800
I just thought it wouldn't be fair to
have someone else have to do it but me.
681
00:41:21,380 --> 00:41:23,560
Chief Merker was a cancer. He's been cut
out.
682
00:41:24,600 --> 00:41:25,600
It's time to heal.
683
00:41:25,760 --> 00:41:27,680
What the chief did was unforgivable,
sir.
684
00:41:28,120 --> 00:41:31,160
And if any of us had known about Seaman
Stortz, we would have convinced her to
685
00:41:31,160 --> 00:41:32,980
testify, even if it meant hurting Wicca.
686
00:41:33,640 --> 00:41:36,860
But you are the last person, sir, who
should be talking about doing the right
687
00:41:36,860 --> 00:41:42,080
thing. And as for you, ma 'am, After
manipulating and lying to us, well,
688
00:41:42,080 --> 00:41:43,920
a perfect example of what this is all
about.
689
00:41:44,380 --> 00:41:47,420
You try and live in a world that sends
spies into your bedroom.
690
00:41:50,520 --> 00:41:51,520
Colonel.
691
00:41:52,160 --> 00:41:53,160
Commander.
692
00:42:13,480 --> 00:42:14,419
Very impressive.
693
00:42:14,420 --> 00:42:16,360
It's worth a manor on the Riviera, love.
694
00:42:17,000 --> 00:42:18,660
More like a cell in Long Bay, I'm
afraid.
695
00:42:20,460 --> 00:42:21,460
Sorry, love.
696
00:42:21,580 --> 00:42:22,580
Over here, mates.
697
00:42:24,940 --> 00:42:26,080
Come on up, please.
698
00:42:27,440 --> 00:42:29,600
The look on her face was enough to turn
you into salt.
699
00:42:30,340 --> 00:42:31,680
Felt like a total bastard.
700
00:42:32,340 --> 00:42:35,620
You were smuggling stolen military
property out of the country, Mick.
701
00:42:36,120 --> 00:42:37,560
She was hardly involved, Sarah.
702
00:42:38,000 --> 00:42:40,740
She got sucked into it by a corrupt
lieutenant who had bought her a few
703
00:42:40,740 --> 00:42:41,740
expensive dinners.
704
00:42:42,640 --> 00:42:44,440
Your first undercover is always the
hardest.
705
00:42:45,340 --> 00:42:46,340
What do they get easier?
706
00:42:46,820 --> 00:42:49,660
I mean, do you ever feel like less of a
betrayer?
707
00:42:50,560 --> 00:42:51,560
No.
708
00:42:52,000 --> 00:42:54,600
What would you have done if she made a
move on you?
709
00:42:55,940 --> 00:42:56,940
She did.
710
00:42:57,520 --> 00:42:58,520
And?
711
00:42:59,160 --> 00:43:00,420
Well, I couldn't shut it down.
712
00:43:01,020 --> 00:43:02,200
She would have come suspicious.
713
00:43:02,500 --> 00:43:03,900
I had to play at least part of it out.
714
00:43:04,480 --> 00:43:05,480
Which part?
715
00:43:06,400 --> 00:43:09,860
I'll tell you if you tell me what you
were feeling when Chief Merker was
716
00:43:09,860 --> 00:43:10,860
to enchant you.
717
00:43:12,700 --> 00:43:13,700
You first.
718
00:43:14,740 --> 00:43:15,740
No, you.
719
00:43:16,960 --> 00:43:19,000
Okay, I'll say a sentence and then you.
720
00:43:20,200 --> 00:43:21,200
Okay.
721
00:43:22,260 --> 00:43:25,320
I felt a quiver.
722
00:43:26,660 --> 00:43:28,100
The back of my neck got warm.
723
00:43:29,760 --> 00:43:31,080
I licked my lips.
724
00:43:31,540 --> 00:43:32,540
I bit mine.
725
00:43:37,380 --> 00:43:38,380
You're next.
726
00:43:39,520 --> 00:43:41,700
Um, let me turn out the light.
727
00:43:44,370 --> 00:43:45,370
Me too.
53765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.