All language subtitles for From - 04x04 - Of Myths and Monsters.AMZN.Kitsune.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,990 --> 00:00:21,856 - [BOYD] Previously on From... - [GROANING, BONES CRACKING] 2 00:00:22,138 --> 00:00:23,438 We need to figure out 3 00:00:23,449 --> 00:00:24,724 where you're gonna live from now on. 4 00:00:24,807 --> 00:00:26,350 I don't think she's a bad person. 5 00:00:26,726 --> 00:00:28,936 If it's all right, she would like to live here. 6 00:00:28,947 --> 00:00:31,116 - With you. - Okay. Sure. 7 00:00:31,747 --> 00:00:34,835 - [GUN FIRING] - [SCREAMING] 8 00:00:35,067 --> 00:00:38,654 - Abby! Stop! No, no! - [GASPS] 9 00:00:38,665 --> 00:00:41,334 Hey, Abbs. I could really use some help. 10 00:00:42,446 --> 00:00:45,074 No! Hey! Hey! [STRAINING] 11 00:00:45,484 --> 00:00:47,027 [GASPS] 12 00:00:47,038 --> 00:00:49,248 Elgin, I don't want to hate you. 13 00:00:49,438 --> 00:00:51,690 This place took advantage of both of us. 14 00:00:51,806 --> 00:00:54,193 There's something I need your help with. 15 00:00:54,204 --> 00:00:56,464 I think we're gonna need a little bit more. 16 00:00:56,547 --> 00:00:59,467 So, you just... walk inside? 17 00:00:59,478 --> 00:01:01,730 Then I find my dad. Ethan called it Storywalking. 18 00:01:02,108 --> 00:01:03,513 He learned about it from one of his books, 19 00:01:03,524 --> 00:01:05,203 and all his books are under the house now. 20 00:01:05,389 --> 00:01:07,225 Shit! 21 00:01:07,308 --> 00:01:08,518 I see the bag. 22 00:01:08,529 --> 00:01:09,612 What are the titles? 23 00:01:09,623 --> 00:01:11,917 "Grand Gooligog", "The Cromenockle". 24 00:01:12,039 --> 00:01:13,666 Jade, tell me you got something. 25 00:01:14,054 --> 00:01:16,348 The best thing I can do is just find a way 26 00:01:16,359 --> 00:01:18,736 to unlock whatever's locked in here. 27 00:01:18,747 --> 00:01:21,167 Henry said Miranda started seeing this place 28 00:01:21,322 --> 00:01:23,282 after an acid trip they took. 29 00:01:23,366 --> 00:01:26,077 If it worked for her, it stands to reason it could work for me. 30 00:01:27,368 --> 00:01:30,143 The night we arrived here, you had a dream. 31 00:01:30,154 --> 00:01:32,208 - Lake of Tears? - It's here. 32 00:01:32,219 --> 00:01:33,817 And I need you to find it. 33 00:01:33,929 --> 00:01:36,087 - Maybe Jade can help. - Jade? 34 00:01:36,170 --> 00:01:37,630 The lake of what? 35 00:01:37,853 --> 00:01:39,374 [ETHAN] Why were you meditating? 36 00:01:39,385 --> 00:01:41,731 Trying to remember something that I used to know. 37 00:01:41,815 --> 00:01:43,761 Hey, Victor, we got a lake to find. 38 00:01:45,596 --> 00:01:47,056 [URINE TRICKLING] 39 00:01:47,266 --> 00:01:48,393 - [GASPS] - [ETHAN] Victor! 40 00:01:48,642 --> 00:01:50,394 Hey, talk to me, Son. 41 00:01:50,882 --> 00:01:54,814 I told myself it wasn't real. I told myself it wasn't real. 42 00:01:59,193 --> 00:02:01,652 My wife, Miranda, 43 00:02:01,663 --> 00:02:05,709 she painted things she saw here. 44 00:02:06,033 --> 00:02:09,245 One of those paintings was of a man in a yellow suit. 45 00:02:09,328 --> 00:02:13,118 You're telling me this could be the same suit? 46 00:02:13,129 --> 00:02:15,257 You don't see a lot of people walking around here 47 00:02:15,668 --> 00:02:17,086 in a canary yellow suit. 48 00:02:17,169 --> 00:02:18,588 Well, Victor obviously recognized it. 49 00:02:18,671 --> 00:02:20,047 He didn't just recognize it. 50 00:02:20,204 --> 00:02:21,830 I watched a grown man wet his pants. 51 00:02:21,841 --> 00:02:24,010 My question is, if the suit's here, 52 00:02:24,093 --> 00:02:26,721 then where's the guy who wore it? 53 00:02:26,804 --> 00:02:27,888 Long gone, maybe. 54 00:02:28,524 --> 00:02:29,671 For all we know, the suit might have been 55 00:02:29,682 --> 00:02:31,434 laying out there in the forest for years. 56 00:02:31,517 --> 00:02:33,019 This close to town? 57 00:02:33,102 --> 00:02:34,312 It's not like it's easy to miss. 58 00:02:34,395 --> 00:02:35,980 Then, maybe those things that come out at night 59 00:02:36,063 --> 00:02:37,440 left it there to mess with our heads. 60 00:02:37,649 --> 00:02:40,026 - Come on. - The point is, we don't know. 61 00:02:40,037 --> 00:02:42,122 The best thing we can do right now is talk to Victor. 62 00:02:42,374 --> 00:02:43,779 I'll... I'll do it. I'll talk to him. 63 00:02:43,790 --> 00:02:45,022 No, maybe we should all... 64 00:02:45,033 --> 00:02:48,703 I... I will talk to my son. 65 00:02:49,275 --> 00:02:50,901 Alone. 66 00:02:52,078 --> 00:02:54,582 - Okay. - If there's nothing else, I'll... 67 00:02:54,698 --> 00:02:55,866 - [BOYD] Yeah, no. - Okay. 68 00:02:59,251 --> 00:03:02,217 The young boy, the one dressed in white, 69 00:03:02,355 --> 00:03:06,441 he said to us that we're running out of time. 70 00:03:06,760 --> 00:03:08,929 For 40 years, 71 00:03:08,940 --> 00:03:12,151 that boy was nothing but a painting in my basement. 72 00:03:12,642 --> 00:03:15,686 That suit, this place, 73 00:03:15,770 --> 00:03:18,064 all just paintings in the basement. And now... 74 00:03:22,951 --> 00:03:24,362 I think there was a part of me 75 00:03:24,445 --> 00:03:28,199 that was still trying to pretend any of this was normal. 76 00:03:33,367 --> 00:03:35,244 [DOOR CLOSES] 77 00:03:35,834 --> 00:03:39,796 Does he know? About his wife? 78 00:03:40,147 --> 00:03:41,468 About you? 79 00:03:43,433 --> 00:03:44,977 We don't even know if it's real. 80 00:03:44,988 --> 00:03:46,642 It's real. 81 00:03:46,653 --> 00:03:48,939 [BOYD] No. No, Tabitha's right. 82 00:03:49,208 --> 00:03:51,585 We need to be pretty goddamn sure. 83 00:03:52,271 --> 00:03:53,974 Have you said anything to Fatima? 84 00:03:53,985 --> 00:03:55,460 Nah, she's dealing with enough as is. 85 00:03:55,471 --> 00:03:58,312 All right, then everyone who knows is standing in this room. 86 00:03:58,323 --> 00:04:01,367 Let's keep it that way for now. Understood? 87 00:04:01,723 --> 00:04:04,475 - Yeah. - The man in the yellow suit, 88 00:04:04,599 --> 00:04:06,434 if Miranda was able to paint him, 89 00:04:06,445 --> 00:04:08,114 that means, somewhere in your mind, 90 00:04:08,197 --> 00:04:09,990 there might be an answer to who he is. 91 00:04:10,074 --> 00:04:13,119 If this is about your fucking mushrooms... 92 00:04:13,130 --> 00:04:16,884 Boyd, are you seriously okay with him taking magic mushrooms 93 00:04:17,039 --> 00:04:19,250 that he found in a haunted forest? 94 00:04:19,333 --> 00:04:21,544 No, Donna, I'm not. 95 00:04:21,772 --> 00:04:23,983 I'm also not okay with waking up every morning 96 00:04:23,994 --> 00:04:26,246 and counting how many new bodies there are. 97 00:04:26,257 --> 00:04:29,468 Are you okay with that? We're losing. Okay? 98 00:04:29,479 --> 00:04:30,730 I'm not gonna say that out there, 99 00:04:30,886 --> 00:04:34,557 but in here, whatever game this is, 100 00:04:34,568 --> 00:04:36,143 we are losing. 101 00:04:36,552 --> 00:04:38,894 And then that freaky little kid in white pops up 102 00:04:38,978 --> 00:04:41,522 and tells Tabitha that we're running out of time 103 00:04:41,605 --> 00:04:43,524 and we still don't know the goddamn rules. 104 00:04:46,485 --> 00:04:49,363 If there are answers in his head, any answers, 105 00:04:49,447 --> 00:04:52,283 we need to get them out. Okay? 106 00:04:52,531 --> 00:04:54,065 I'll be there with him. 107 00:04:54,076 --> 00:04:56,328 Anything goes wrong, I'm right there. 108 00:04:56,412 --> 00:04:58,205 Well, good luck with that. 109 00:04:58,289 --> 00:04:59,874 Ellis, there are people waiting 110 00:04:59,957 --> 00:05:01,751 to go up to the settlement to gather food. 111 00:05:02,607 --> 00:05:04,526 People still need to eat. 112 00:05:05,346 --> 00:05:08,007 And you, you do this, 113 00:05:08,090 --> 00:05:11,343 you go on this little trip, 114 00:05:11,427 --> 00:05:13,137 you know you may not come back, right? 115 00:05:14,546 --> 00:05:16,215 Yeah. 116 00:05:18,184 --> 00:05:19,524 Come on. Let's go. 117 00:05:19,535 --> 00:05:20,536 Yeah. 118 00:05:24,803 --> 00:05:26,263 [DOOR OPENS] 119 00:05:26,274 --> 00:05:30,195 Boyd, would you mind giving us a minute, please? 120 00:05:30,206 --> 00:05:32,083 What? Yeah. Yes, of course. 121 00:05:32,292 --> 00:05:34,128 Of course. Yeah. 122 00:05:44,374 --> 00:05:45,960 [KNOCKING] 123 00:05:48,216 --> 00:05:49,217 Come in. 124 00:05:52,654 --> 00:05:54,378 I hope I didn't wake you. 125 00:05:54,396 --> 00:05:56,064 I didn't sleep much. 126 00:05:56,508 --> 00:05:58,760 Neither did I, at first. 127 00:05:59,641 --> 00:06:01,485 I, um... 128 00:06:01,936 --> 00:06:05,356 I was... hoping we could talk. 129 00:06:05,705 --> 00:06:07,011 Okay. 130 00:06:15,195 --> 00:06:18,449 I assume... Kenny told you about me? 131 00:06:19,053 --> 00:06:20,529 About what I did? 132 00:06:20,540 --> 00:06:21,686 Yeah. 133 00:06:24,917 --> 00:06:27,002 So, why would you want you live here? 134 00:06:27,386 --> 00:06:30,055 Because when I met you, I knew you were kind. 135 00:06:30,714 --> 00:06:32,299 I know what you did was terrible, 136 00:06:32,310 --> 00:06:34,145 but my father used to always say 137 00:06:34,301 --> 00:06:35,845 that only good people are tortured 138 00:06:35,928 --> 00:06:37,680 by the bad things that they've done. 139 00:06:39,408 --> 00:06:41,493 Plus, I figured here I'd get my own room. 140 00:06:41,684 --> 00:06:43,435 [CHUCKLES] 141 00:06:45,201 --> 00:06:47,120 I'll go make us breakfast. 142 00:06:47,663 --> 00:06:49,248 I'll be right down. 143 00:07:02,580 --> 00:07:07,376 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 144 00:07:12,590 --> 00:07:17,261 [MUTTERING INDISTINCTLY] 145 00:07:17,344 --> 00:07:18,721 [MUTTERING CONTINUES] 146 00:07:23,225 --> 00:07:24,935 Ow. 147 00:07:25,092 --> 00:07:28,261 Ow. [CRIES OUT] 148 00:07:28,272 --> 00:07:32,297 Ow! No, no, no, no, no! No! Please! 149 00:07:32,308 --> 00:07:33,349 [SCREAMING] No! 150 00:07:33,360 --> 00:07:34,445 - Sara? - No! 151 00:07:34,456 --> 00:07:36,333 No, no, no, please! [SCREAMING] 152 00:07:36,344 --> 00:07:38,054 What's happened? 153 00:07:38,455 --> 00:07:40,540 [CRIES OUT] 154 00:07:41,619 --> 00:07:46,373 ["QUE SERA, SERA (WHATEVER WILL BE, WILL BE)" PLAYS] 155 00:07:51,358 --> 00:07:55,907 ♪ When I was just a little boy ♪ 156 00:07:56,272 --> 00:07:58,649 ♪ I asked my father ♪ 157 00:07:58,660 --> 00:08:00,787 ♪ "What will I be?" ♪ 158 00:08:02,458 --> 00:08:04,793 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 159 00:08:04,804 --> 00:08:06,999 ♪ "Will I be rich?" ♪ 160 00:08:07,390 --> 00:08:11,185 ♪ Here's what he said to me ♪ 161 00:08:11,451 --> 00:08:14,955 ♪ Que sera sera ♪ 162 00:08:15,489 --> 00:08:20,244 ♪ Whatever will be will be ♪ 163 00:08:20,502 --> 00:08:24,715 ♪ The future's not ours to see ♪ 164 00:08:24,870 --> 00:08:27,456 ♪ Que sera sera ♪ 165 00:08:29,875 --> 00:08:32,878 ♪ What will be will be ♪ 166 00:08:41,896 --> 00:08:46,415 ♪ Now I have children of my own ♪ 167 00:08:46,834 --> 00:08:49,212 ♪ They ask their father ♪ 168 00:08:49,603 --> 00:08:52,917 ♪ "What will I be?" ♪ 169 00:08:52,928 --> 00:08:55,484 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 170 00:08:55,495 --> 00:08:57,830 ♪ "Will I be rich?" ♪ 171 00:08:58,237 --> 00:09:01,991 ♪ I tell them tenderly ♪ 172 00:09:02,002 --> 00:09:05,505 ♪ Que sera sera ♪ 173 00:09:05,981 --> 00:09:10,194 ♪ Whatever will be will be ♪ 174 00:09:11,028 --> 00:09:15,074 ♪ The future's not ours to see ♪ 175 00:09:15,337 --> 00:09:18,674 ♪ Que sera sera ♪ 176 00:09:20,467 --> 00:09:23,178 ♪ What will be will be ♪ 177 00:09:25,305 --> 00:09:28,308 ♪ Que sera sera ♪ 178 00:09:43,890 --> 00:09:45,809 Why were you in the woods with Ethan? 179 00:09:46,759 --> 00:09:48,245 You should really ask Ethan about that. 180 00:09:48,256 --> 00:09:50,050 - I'm asking you. - [SIGHS] 181 00:09:51,665 --> 00:09:53,717 Did he tell you he saw Jim in the forest? 182 00:09:56,033 --> 00:09:58,077 - Yeah. - Well, apparently, Jim told him 183 00:09:58,088 --> 00:10:00,257 that he had to find the Lake of Tears. 184 00:10:00,340 --> 00:10:01,717 Does that sound familiar? 185 00:10:01,800 --> 00:10:03,260 That's not... that's not real. 186 00:10:03,271 --> 00:10:05,941 No, it's not. But it is to him. 187 00:10:06,631 --> 00:10:11,107 I'm not exactly the best person to be giving advice about... 188 00:10:11,631 --> 00:10:13,562 well, anything really, 189 00:10:13,573 --> 00:10:15,784 but I do know... 190 00:10:15,939 --> 00:10:17,316 some kids just feel more comfortable 191 00:10:17,399 --> 00:10:20,194 living in their imagination. Right? 192 00:10:20,277 --> 00:10:22,329 It's where they go when the world gets scary. 193 00:10:22,340 --> 00:10:26,075 'Cause, sometimes, believing in impossible things, 194 00:10:26,238 --> 00:10:30,409 it... helps with the, um... 195 00:10:31,722 --> 00:10:33,148 It just helps. 196 00:10:39,074 --> 00:10:41,493 I'm sorry about what I said in the barn. 197 00:10:42,909 --> 00:10:44,244 Don't be. 198 00:10:46,548 --> 00:10:47,925 You weren't wrong. 199 00:10:54,470 --> 00:10:56,180 Be careful with those. 200 00:10:59,090 --> 00:11:01,384 [EXHALES HEAVILY] 201 00:11:03,315 --> 00:11:05,091 Everything all right? 202 00:11:05,102 --> 00:11:07,438 If you can tell me the last time everything was all right, 203 00:11:07,449 --> 00:11:08,575 you win a cookie. 204 00:11:08,659 --> 00:11:10,410 Are you ready for this? 205 00:11:12,987 --> 00:11:14,363 Fuck no. 206 00:11:20,293 --> 00:11:21,331 Ethan? 207 00:11:33,263 --> 00:11:34,390 Dad? 208 00:11:34,900 --> 00:11:36,902 Can you hear me? 209 00:11:37,878 --> 00:11:40,062 Please, answer me. 210 00:11:40,293 --> 00:11:41,393 Dad. 211 00:11:41,693 --> 00:11:43,361 [KNOCKING] 212 00:11:43,819 --> 00:11:45,070 Yeah? 213 00:11:59,235 --> 00:12:01,487 Why didn't you tell me about the Lake of Tears? 214 00:12:04,001 --> 00:12:06,962 Why did you go to Jade and Victor and not come to me? 215 00:12:08,383 --> 00:12:10,135 Ethan. 216 00:12:10,565 --> 00:12:12,526 I need you to talk to me, please. 217 00:12:19,096 --> 00:12:21,723 I didn't tell you because I knew you wouldn't believe me. 218 00:12:26,089 --> 00:12:29,395 He told me I need to find it. 219 00:12:29,406 --> 00:12:30,449 He told me. 220 00:12:32,736 --> 00:12:36,531 And when I find it, that'll prove it was real. 221 00:12:38,707 --> 00:12:42,211 He's not gone. He's still here. 222 00:12:51,637 --> 00:12:53,388 Okay, then. 223 00:12:53,399 --> 00:12:55,317 I need you to pack a bag. 224 00:12:56,505 --> 00:12:57,506 Why? 225 00:12:57,517 --> 00:12:59,561 We're going on a trip. 226 00:13:08,555 --> 00:13:10,432 [SIGHING] 227 00:13:10,707 --> 00:13:13,199 - You find anything? - No, they're kids' books, Julie. 228 00:13:13,210 --> 00:13:15,035 If you don't wanna help me, I can do this on my own. 229 00:13:15,204 --> 00:13:16,748 I'm not saying that. 230 00:13:16,778 --> 00:13:18,113 I just... 231 00:13:22,315 --> 00:13:23,411 Hmm. 232 00:13:23,836 --> 00:13:25,086 What? 233 00:13:25,877 --> 00:13:27,712 Storywalker Fred. 234 00:13:29,722 --> 00:13:31,349 Who? 235 00:13:31,911 --> 00:13:33,308 Who's that? 236 00:13:33,319 --> 00:13:37,323 Uh, he's the distant cousin of the Grand Gooligog. 237 00:13:37,380 --> 00:13:39,257 Uh, here we are. 238 00:13:39,268 --> 00:13:41,061 "Storywalker Fred was an elevator repairman 239 00:13:41,144 --> 00:13:43,272 who spent his weekends Storywalking as he pleased 240 00:13:43,355 --> 00:13:45,065 through all the wondrous tales 241 00:13:45,076 --> 00:13:47,537 and greatest adventures of our time." 242 00:13:47,693 --> 00:13:49,111 [TABITHA] Julie? 243 00:13:49,122 --> 00:13:50,832 Hide the books. 244 00:13:50,915 --> 00:13:52,750 Ah, yeah. We're in here! 245 00:13:57,678 --> 00:13:59,080 I need you to pack your bag. 246 00:13:59,091 --> 00:14:00,885 We're going out to the settlement. 247 00:14:01,261 --> 00:14:02,406 Why? 248 00:14:02,417 --> 00:14:05,671 Ethan's convinced he needs to find that Lake of Tears. 249 00:14:06,128 --> 00:14:07,796 The magic lake he used to talk about? 250 00:14:08,273 --> 00:14:09,274 Yeah. 251 00:14:10,424 --> 00:14:11,591 He said he saw your father, 252 00:14:11,602 --> 00:14:15,147 and then your dad asked him to find it. 253 00:14:15,231 --> 00:14:17,858 He... He saw him? 254 00:14:17,942 --> 00:14:20,611 - What does that mean? - I don't know. 255 00:14:20,695 --> 00:14:22,147 I think he's grieving. 256 00:14:23,895 --> 00:14:25,605 What I do know is that, if I try to stop him, 257 00:14:25,689 --> 00:14:28,734 then he'll sneak out and look for it by himself. 258 00:14:30,402 --> 00:14:32,696 This way, I can keep him safe. 259 00:14:34,380 --> 00:14:35,439 Okay. 260 00:14:36,283 --> 00:14:37,951 So, what do you need me for? 261 00:14:38,512 --> 00:14:40,495 Well, you're not staying here alone. 262 00:14:40,579 --> 00:14:42,908 I'm not gonna be alone. I'll be with Randall. 263 00:14:42,919 --> 00:14:44,190 Randall. 264 00:14:44,200 --> 00:14:46,251 Mom, it's not like that. 265 00:14:46,335 --> 00:14:47,419 It's really not. 266 00:14:48,397 --> 00:14:50,775 I'll stay at the clinic. Kristi and Marielle are there. 267 00:14:53,530 --> 00:14:55,504 Can I talk to you for a minute? 268 00:14:55,515 --> 00:14:56,660 Mom! 269 00:14:56,670 --> 00:14:57,931 It's okay. 270 00:15:08,698 --> 00:15:10,139 Look, first of all, I just wanna say sorry... 271 00:15:10,150 --> 00:15:12,152 No, no, no. Stop talking. Just listen. 272 00:15:12,428 --> 00:15:14,922 - Okay. - I don't know you, Randall. 273 00:15:15,173 --> 00:15:17,199 I don't know who you are or what you want. 274 00:15:17,210 --> 00:15:18,837 Julie trusts you. 275 00:15:18,920 --> 00:15:21,589 She feels safe around you, and she needs that right now. 276 00:15:21,672 --> 00:15:23,757 So, I need you to look me in the eye and tell me 277 00:15:23,914 --> 00:15:26,226 you understand what I will do to you 278 00:15:26,237 --> 00:15:28,418 if you ever do anything to break that trust. 279 00:15:29,753 --> 00:15:30,837 I understand. 280 00:15:31,935 --> 00:15:33,062 Okay, good. 281 00:15:35,062 --> 00:15:36,318 Mom. 282 00:15:36,329 --> 00:15:37,928 Honey. 283 00:15:37,939 --> 00:15:39,274 [JULIE] What? 284 00:15:40,481 --> 00:15:42,516 - [TABITHA] I love you. - And I love you, too. 285 00:15:43,856 --> 00:15:45,977 - Promise me you'll be okay. - I promise. 286 00:15:46,061 --> 00:15:47,229 Yeah. 287 00:15:49,412 --> 00:15:50,830 I'll be back tomorrow. 288 00:15:50,993 --> 00:15:52,203 Yeah. 289 00:15:54,361 --> 00:15:55,904 This is your water. 290 00:15:56,185 --> 00:15:57,729 Look, I don't need to go. 291 00:15:57,740 --> 00:15:59,355 [SIGHS] Ellis, it's your turn. 292 00:15:59,366 --> 00:16:01,993 Yeah, but I'm sure Donna can find someone to take my place. 293 00:16:03,771 --> 00:16:05,105 I'm fine. 294 00:16:05,116 --> 00:16:06,904 And Donna needs people out there 295 00:16:06,915 --> 00:16:08,917 that she knows she can rely on. 296 00:16:10,302 --> 00:16:12,387 Honey, I'm okay, I promise. 297 00:16:14,381 --> 00:16:15,382 Yeah. 298 00:16:16,586 --> 00:16:17,779 Okay. 299 00:16:18,552 --> 00:16:19,619 Okay. 300 00:16:21,763 --> 00:16:24,558 Tommy is responsible for the cans on the door, 301 00:16:24,569 --> 00:16:26,780 Ella and Jordan will check the windows, 302 00:16:26,935 --> 00:16:29,521 and then about 20 minutes or so before sundown... 303 00:16:29,604 --> 00:16:32,441 Do a headcount, I know. I got it. 304 00:16:32,596 --> 00:16:36,324 Just, uh, keep an eye on Fatima, 305 00:16:36,335 --> 00:16:37,711 with Ellis gone. 306 00:16:38,289 --> 00:16:40,479 - Yeah, I got it. - Yup. 307 00:16:40,490 --> 00:16:41,741 - [TABITHA] Donna? - Okay. 308 00:16:43,360 --> 00:16:44,737 Do you have room for two more? 309 00:16:46,037 --> 00:16:47,289 More the merrier. 310 00:16:51,478 --> 00:16:55,231 Okay, let's, uh, move it out. 311 00:16:55,422 --> 00:16:56,840 Come on. 312 00:16:58,209 --> 00:16:59,335 Let's go! 313 00:17:00,760 --> 00:17:03,054 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 314 00:17:27,086 --> 00:17:28,455 How's this? 315 00:17:28,538 --> 00:17:31,666 This is, uh, perfect. Thank you, Elgin. 316 00:17:31,750 --> 00:17:34,377 I can help you with the rest, if you tell me what this is for. 317 00:17:34,388 --> 00:17:35,556 The rest I have to do myself. 318 00:17:37,367 --> 00:17:38,785 You should go now. 319 00:17:40,297 --> 00:17:41,477 Okay. 320 00:17:42,302 --> 00:17:47,140 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 321 00:17:51,232 --> 00:17:53,533 Victor. Hey. 322 00:17:53,544 --> 00:17:56,285 Three, four... 323 00:17:56,296 --> 00:17:57,922 [HENRY] What are you doing? 324 00:17:58,693 --> 00:18:00,798 I have to see if the trees have moved. 325 00:18:00,809 --> 00:18:03,270 Why... why would the trees be moving? 326 00:18:03,281 --> 00:18:04,824 Because everything is changing, 327 00:18:04,908 --> 00:18:07,911 and first it was snowing, and now everything's green, 328 00:18:07,994 --> 00:18:09,621 and everything is just moving too fast. 329 00:18:09,704 --> 00:18:12,123 And I-I used to measure all the time, and... 330 00:18:12,760 --> 00:18:14,657 and then I haven't been paying attention, 331 00:18:14,668 --> 00:18:17,337 and I should have been paying attention. 332 00:18:17,420 --> 00:18:19,839 I should have been paying attention. 333 00:18:19,923 --> 00:18:21,023 Measure... 334 00:18:25,976 --> 00:18:27,352 Can I help? 335 00:18:28,640 --> 00:18:30,600 See if the trees are moving? 336 00:18:37,519 --> 00:18:38,896 Okay. 337 00:18:40,177 --> 00:18:42,095 Okay, uh, what do I do? 338 00:18:45,705 --> 00:18:48,941 You start with this leg like this. 339 00:18:48,952 --> 00:18:51,871 - One. - One. 340 00:18:51,882 --> 00:18:53,133 Two. 341 00:18:53,290 --> 00:18:57,377 - [INDISTINCT CHATTER] - [GUITAR TUNING] 342 00:18:57,460 --> 00:19:00,505 [DRIPPING] 343 00:19:00,589 --> 00:19:04,301 [GUITAR STRUMMING] 344 00:19:11,224 --> 00:19:14,644 [DRIPPING CONTINUES] 345 00:19:30,910 --> 00:19:32,537 [KENNY] What the fuck? 346 00:19:45,707 --> 00:19:46,708 Hi. 347 00:19:53,224 --> 00:19:58,063 [HUMMING] 348 00:20:09,099 --> 00:20:11,018 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 349 00:20:17,767 --> 00:20:19,561 [BOYD] You know what they used to call me in the army, right? 350 00:20:19,751 --> 00:20:21,127 - Mr. Fish and Loaves! - That's right! 351 00:20:21,211 --> 00:20:24,130 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 352 00:20:46,667 --> 00:20:47,780 [SHOT FIRING] 353 00:20:51,282 --> 00:20:52,659 [HUMMING] 354 00:20:54,480 --> 00:20:55,546 Oh. 355 00:20:55,977 --> 00:20:57,103 Hi. 356 00:20:59,337 --> 00:21:00,463 Boyd! 357 00:21:01,229 --> 00:21:03,356 What's going on? 358 00:21:03,586 --> 00:21:06,548 Is Kenny in this room right now? 359 00:21:06,977 --> 00:21:08,388 Wha... ? 360 00:21:09,395 --> 00:21:10,646 Yes. 361 00:21:10,957 --> 00:21:12,000 Never mind then. 362 00:21:13,797 --> 00:21:16,925 - Is he on... ? - Mushrooms he found in the woods. 363 00:21:17,866 --> 00:21:21,009 - [KENNY] Right. - You need something? 364 00:21:21,020 --> 00:21:22,605 Uh, it's Fatima. 365 00:21:23,466 --> 00:21:25,844 I think maybe you should come up to the Colony House. 366 00:21:37,502 --> 00:21:39,225 - I should go. - No. 367 00:21:39,236 --> 00:21:40,384 Stay? 368 00:21:42,375 --> 00:21:43,418 Please. 369 00:21:46,463 --> 00:21:47,964 Okay. 370 00:21:51,461 --> 00:21:54,255 You remember this is the first place I met you. 371 00:21:56,826 --> 00:21:58,286 It's funny how things change. 372 00:22:04,872 --> 00:22:06,707 Do you still see her? 373 00:22:08,610 --> 00:22:10,737 The woman in the kimono? 374 00:22:12,071 --> 00:22:13,368 No. 375 00:22:13,948 --> 00:22:16,826 Do you think it's because you did what she asked, 376 00:22:16,837 --> 00:22:19,339 so, now, she leaves you alone? 377 00:22:19,496 --> 00:22:22,332 Sara, is something going on? 378 00:22:22,415 --> 00:22:25,585 [EXHALING SHAKILY] 379 00:22:25,668 --> 00:22:28,630 I thought for a while 380 00:22:29,216 --> 00:22:31,007 that the voices were leaving me alone. 381 00:22:31,090 --> 00:22:32,842 I thought they were done with me, 382 00:22:32,926 --> 00:22:35,804 but turns out... they're not. 383 00:22:38,044 --> 00:22:41,089 And what do they want you to do? 384 00:22:41,100 --> 00:22:43,019 It doesn't make any sense. 385 00:22:43,161 --> 00:22:45,747 They said they want me to go to the diner, 386 00:22:46,205 --> 00:22:48,165 pour a glass of water from the pitcher... 387 00:22:50,022 --> 00:22:52,859 take a sip, and then pour it back in. 388 00:22:54,206 --> 00:22:56,125 And then what? 389 00:22:57,658 --> 00:22:58,701 That's it. 390 00:23:02,074 --> 00:23:04,410 So, how's... how's that gonna hurt anyone? 391 00:23:04,514 --> 00:23:06,182 I don't know. 392 00:23:06,571 --> 00:23:09,337 But there's always a consequence. 393 00:23:09,420 --> 00:23:11,422 Sara, it's just water. 394 00:23:12,365 --> 00:23:14,075 - But I'll have drank from it. - So? 395 00:23:17,470 --> 00:23:20,306 Whatever is wrong with me, 396 00:23:20,390 --> 00:23:24,269 what if it's like an infection? 397 00:23:24,352 --> 00:23:26,229 What if I pass it on to someone else 398 00:23:26,312 --> 00:23:28,314 and then the voices start torturing them? 399 00:23:28,398 --> 00:23:31,943 I don't want anyone to have to live like this. 400 00:23:34,015 --> 00:23:35,016 Okay. 401 00:23:37,301 --> 00:23:38,511 What if you just don't do it? 402 00:23:38,522 --> 00:23:41,233 They said, if I don't do it by midday, 403 00:23:41,244 --> 00:23:44,914 then something bad will happen to someone that I care about, 404 00:23:45,070 --> 00:23:49,366 and it will keep happening until I do it. 405 00:23:49,377 --> 00:23:51,129 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 406 00:23:57,855 --> 00:23:59,565 How many steps? 407 00:23:59,729 --> 00:24:01,272 Uh, 23? 408 00:24:08,480 --> 00:24:11,983 Victor, I want to talk to you about what happened yesterday. 409 00:24:12,275 --> 00:24:13,818 Nothing happened yesterday. 410 00:24:13,902 --> 00:24:15,570 Victor, can we... 411 00:24:15,653 --> 00:24:18,197 No, Dad, you can't... you can't just stop in the middle, 412 00:24:18,281 --> 00:24:23,077 'cause you'll... you'll mess everything up. 413 00:24:23,161 --> 00:24:27,999 I'm sorry, but I need you to talk to me. 414 00:24:29,208 --> 00:24:31,336 Whatever it was, 415 00:24:31,347 --> 00:24:34,809 whatever you're afraid of, you can tell me. 416 00:24:34,964 --> 00:24:36,841 Well, it's... I think the tree... 417 00:24:36,925 --> 00:24:39,218 I think they moved a little. 418 00:24:39,302 --> 00:24:43,222 You said that you told yourself it wasn't real. 419 00:24:45,516 --> 00:24:47,477 Did you mean the yellow suit? 420 00:24:52,148 --> 00:24:54,567 C-Can you tell me about the man who wore it? 421 00:24:54,910 --> 00:24:59,497 Did... Was he someone that hurt... hurt you? 422 00:24:59,795 --> 00:25:01,296 [MURMURS] 423 00:25:06,473 --> 00:25:10,416 Look, Victor, please, 424 00:25:10,500 --> 00:25:11,876 whatever it is, 425 00:25:11,960 --> 00:25:14,504 we'll face it together. You can tell me. 426 00:25:21,747 --> 00:25:23,913 Victor, what... Victor! 427 00:25:23,924 --> 00:25:25,884 Come. Come with me and I'll show you. 428 00:25:29,143 --> 00:25:30,645 [INDISTINCT CHATTER] 429 00:25:30,800 --> 00:25:35,430 Hey. Just sit down and don't go anywhere. 430 00:25:35,441 --> 00:25:36,693 Come on. 431 00:25:40,240 --> 00:25:41,529 [KNOCKING] 432 00:25:41,834 --> 00:25:43,489 Come in. 433 00:25:45,201 --> 00:25:47,537 [WATER TRICKLING] 434 00:25:48,553 --> 00:25:51,807 I told Kenny not to bother you. 435 00:25:52,318 --> 00:25:53,653 Yeah. 436 00:25:55,449 --> 00:25:57,242 Well, he, uh... 437 00:26:01,228 --> 00:26:02,604 It's a lotta dirt. 438 00:26:03,261 --> 00:26:04,262 Yeah. 439 00:26:06,065 --> 00:26:07,691 You wanna tell me what's going on? 440 00:26:10,018 --> 00:26:11,269 I'm making a monster. 441 00:26:14,220 --> 00:26:15,971 Here we go. "The Grand Gooligog 442 00:26:15,982 --> 00:26:17,859 asks Fred about Storywalking. 443 00:26:17,942 --> 00:26:20,111 'How do you choose a point in the story you wish to see?'" 444 00:26:20,387 --> 00:26:21,805 [RANDALL] And? 445 00:26:21,841 --> 00:26:24,218 "Fred replied, 'You have to create a bookmark.' 446 00:26:24,229 --> 00:26:25,939 Fred discovered that by leaving a bookmark 447 00:26:25,950 --> 00:26:27,577 somewhere in the story, he could choose 448 00:26:27,660 --> 00:26:30,038 whatever chapter he wished to visit." 449 00:26:30,049 --> 00:26:32,551 We have to make a bookmark. 450 00:26:32,634 --> 00:26:34,344 Julie, that doesn't make any sense. 451 00:26:34,500 --> 00:26:35,793 I know what you're gonna say. 452 00:26:35,804 --> 00:26:37,931 This is a kid's book and it's crazy. 453 00:26:38,306 --> 00:26:39,474 That's 'cause it is. 454 00:26:41,674 --> 00:26:43,634 What if that's not the right way to look at this? 455 00:26:43,645 --> 00:26:45,897 What if Storywalking existed here first? 456 00:26:46,054 --> 00:26:47,930 The fuck you talking about? 457 00:26:47,941 --> 00:26:52,320 Everything here is impossible. Okay? 458 00:26:52,477 --> 00:26:53,811 But it's also real. 459 00:26:53,822 --> 00:26:56,241 We're here, right now, in this impossible place. 460 00:26:56,397 --> 00:26:58,608 What if all of the crazy shit that happens here, 461 00:26:59,009 --> 00:27:00,985 has been... like, 462 00:27:01,069 --> 00:27:03,446 seeping out into... 463 00:27:07,940 --> 00:27:10,442 My mom. My mom had nightmares about this place 464 00:27:10,453 --> 00:27:12,413 when she was a little girl. She didn't realize 465 00:27:12,497 --> 00:27:15,291 that she was dreaming about it then, but she was. Okay? 466 00:27:15,302 --> 00:27:17,513 Who knows how many other kids or adults 467 00:27:17,668 --> 00:27:19,462 or fucking children's book authors 468 00:27:19,545 --> 00:27:21,677 have had dreams about this place without knowing it? 469 00:27:21,688 --> 00:27:24,060 And what if this author had a dream 470 00:27:24,217 --> 00:27:26,177 about someone like me doing what I can do, 471 00:27:26,260 --> 00:27:28,471 he woke up, wrote it down and called it Storywalking? 472 00:27:29,059 --> 00:27:31,213 But there's literally thousands of books 473 00:27:31,224 --> 00:27:32,683 that have stories and rules about traveling through time. 474 00:27:32,767 --> 00:27:33,768 No, no! 475 00:27:33,996 --> 00:27:35,289 Why would this book, 476 00:27:35,845 --> 00:27:37,680 the one with fucking Fred the Storywalker, 477 00:27:37,691 --> 00:27:39,233 why would this book be the one that explains anything? 478 00:27:39,244 --> 00:27:40,829 Because, out of all those books, 479 00:27:40,926 --> 00:27:43,095 this is the one my brother had with him when we came here. 480 00:27:43,319 --> 00:27:45,738 Okay? And maybe that means something. 481 00:27:45,822 --> 00:27:47,240 Mm-hmm. 482 00:27:47,251 --> 00:27:48,627 Maybe it's fate. I... 483 00:27:48,783 --> 00:27:50,076 Fate. 484 00:27:50,450 --> 00:27:51,847 Randall, if I'm right, 485 00:27:51,858 --> 00:27:53,860 this could actually be an instruction manual 486 00:27:53,871 --> 00:27:56,225 on how to save my dad, 487 00:27:56,314 --> 00:27:58,190 and it's all I have. 488 00:28:00,895 --> 00:28:02,688 So, I'm gonna try, whether you help me or not. 489 00:28:07,218 --> 00:28:09,095 So, what kind of bookmark do we need? 490 00:28:11,639 --> 00:28:13,015 [BOYD] When you say 'monster'... ? 491 00:28:13,099 --> 00:28:15,768 Boyd, I know you're worried about me, 492 00:28:15,779 --> 00:28:17,614 but you don't have to be. 493 00:28:17,698 --> 00:28:20,034 Yeah, yeah, yeah. I hear you saying that. 494 00:28:20,488 --> 00:28:25,660 The problem is, Fatima, this says something else. 495 00:28:26,307 --> 00:28:29,018 Have you told Ellis what you're doing in here? 496 00:28:29,282 --> 00:28:31,651 I wasn't trying to hide it from him. 497 00:28:31,662 --> 00:28:33,661 He... He has been so worried lately. 498 00:28:35,121 --> 00:28:37,958 I figured once he was back from the food run, 499 00:28:37,969 --> 00:28:39,429 once he could see what I was doing, 500 00:28:39,535 --> 00:28:41,454 it would be easier to explain. 501 00:28:41,722 --> 00:28:42,807 Okay, great. 502 00:28:44,305 --> 00:28:46,432 Explain it to me? 503 00:28:52,222 --> 00:28:56,518 Where I grew up, beliefs were very rigid. 504 00:28:56,642 --> 00:28:58,978 They defined you. 505 00:28:58,989 --> 00:29:02,409 But my dad told stories of all the different faiths. 506 00:29:02,565 --> 00:29:04,275 It used to drive my mother crazy 507 00:29:04,286 --> 00:29:07,248 because she understood how dangerous it was. 508 00:29:08,404 --> 00:29:11,532 But he would just smile. 509 00:29:11,543 --> 00:29:16,256 He'd say, "Fatima, they have it wrong. 510 00:29:16,412 --> 00:29:19,165 They all think their road is the only way. 511 00:29:19,176 --> 00:29:22,847 Don't they understand that all roads lead to the Divine? 512 00:29:23,002 --> 00:29:25,671 They simply take different paths to get there." 513 00:29:26,038 --> 00:29:27,048 Fatima... 514 00:29:27,059 --> 00:29:31,021 Of all the stories my father would tell, 515 00:29:31,104 --> 00:29:35,108 all the fables and myths... [SIGHS] 516 00:29:35,410 --> 00:29:38,955 ... there's one story I've been thinking a lot about lately. 517 00:29:40,791 --> 00:29:44,253 Do you know what a golem is, Boyd? 518 00:29:47,461 --> 00:29:48,920 [CLEARS THROAT] 519 00:29:50,499 --> 00:29:51,559 [CLEARS THROAT] 520 00:29:56,496 --> 00:29:57,901 Well? 521 00:29:57,957 --> 00:29:59,834 She's, um... 522 00:30:02,625 --> 00:30:04,877 She's making a golem. 523 00:30:05,240 --> 00:30:06,449 A what? 524 00:30:06,760 --> 00:30:09,929 It's a part of a religious folklore. 525 00:30:10,764 --> 00:30:12,975 It's a giant made of clay. 526 00:30:13,052 --> 00:30:15,680 It protects people. It's a champion. 527 00:30:16,029 --> 00:30:18,823 She said it's a symbol of hope. 528 00:30:21,618 --> 00:30:24,730 Maybe, for now, we just give her some space. 529 00:30:24,814 --> 00:30:26,941 Whoa, whoa, whoa. That's your solution, is... 530 00:30:28,963 --> 00:30:30,506 give her some space? 531 00:30:30,517 --> 00:30:31,977 She's not hurting anybody. 532 00:30:31,988 --> 00:30:33,447 That's not the point. 533 00:30:33,676 --> 00:30:36,095 We have both seen this place turn people, 534 00:30:36,106 --> 00:30:37,649 change them little by little, 535 00:30:37,660 --> 00:30:39,578 until, one day, 536 00:30:40,215 --> 00:30:41,842 we turn around and... 537 00:30:43,418 --> 00:30:44,460 and the person that... 538 00:30:44,918 --> 00:30:46,836 we knew is... is gone. 539 00:30:49,380 --> 00:30:54,510 Boyd, that person up there is not the Fatima that I know. 540 00:30:54,593 --> 00:30:56,762 And I think if you're being honest with yourself, 541 00:30:56,773 --> 00:30:58,650 that's not the Fatima you know either. 542 00:31:00,391 --> 00:31:01,464 Hmm. 543 00:31:08,566 --> 00:31:10,568 [DONNA] Can I ask you something? 544 00:31:10,860 --> 00:31:12,111 [TABITHA] Yeah. 545 00:31:13,758 --> 00:31:15,594 What the hell are you doing out here? 546 00:31:17,967 --> 00:31:19,343 I don't know. 547 00:31:20,950 --> 00:31:23,202 I don't know what I'm doing. 548 00:31:24,456 --> 00:31:28,002 I just keep walking around with this knot of terror inside me 549 00:31:28,252 --> 00:31:31,255 that feels like it's going to explode. 550 00:31:31,339 --> 00:31:34,091 And the whole time, 551 00:31:34,102 --> 00:31:37,438 there's this question and it keeps ringing in my mind. 552 00:31:40,162 --> 00:31:41,891 What am I supposed to do now? 553 00:31:42,883 --> 00:31:44,635 Jim's gone, 554 00:31:44,780 --> 00:31:46,991 and I keep looking for him, but he's gone. 555 00:31:49,845 --> 00:31:53,765 I have memories in my head that belong to other people. 556 00:31:54,470 --> 00:31:57,431 Memories that might have answers, but I'm terrified 557 00:31:57,782 --> 00:31:59,695 of what it'll cost if... 558 00:31:59,706 --> 00:32:03,204 if I go too far or if I remember too much. 559 00:32:04,955 --> 00:32:06,374 But if I don't... 560 00:32:14,946 --> 00:32:15,989 I know I'm failing. 561 00:32:17,426 --> 00:32:19,178 What's gonna happen when Ethan learns 562 00:32:19,261 --> 00:32:23,474 that the Lake of Tears is not real? 563 00:32:23,702 --> 00:32:25,538 How am I gonna deal with that? 564 00:32:25,549 --> 00:32:27,509 [DONNA] Hey, everyone? 565 00:32:27,520 --> 00:32:29,647 Let's just take a little break, okay? 566 00:32:30,038 --> 00:32:31,067 You good? 567 00:32:31,078 --> 00:32:32,274 Yeah, we're fine. Just, uh, 568 00:32:32,285 --> 00:32:33,286 need a little breather. 569 00:32:33,515 --> 00:32:34,516 Okay. 570 00:32:34,527 --> 00:32:35,903 Let's sit down. 571 00:32:46,282 --> 00:32:47,987 I don't know how to do this alone. 572 00:32:47,998 --> 00:32:49,959 You are not alone. 573 00:32:50,931 --> 00:32:52,023 People keep saying that. 574 00:32:52,034 --> 00:32:54,078 Well, maybe you should fucking listen. 575 00:32:56,424 --> 00:32:58,676 I don't want to find another one of those notes 576 00:32:58,759 --> 00:33:01,011 like the one on my nightstand. 577 00:33:01,095 --> 00:33:03,389 You are not going to put me in the position 578 00:33:03,472 --> 00:33:05,474 of having to explain to your kids 579 00:33:05,558 --> 00:33:07,226 why I'm still alive and you're not. 580 00:33:07,562 --> 00:33:09,606 - Donna, I'm... - No. 581 00:33:09,836 --> 00:33:13,315 You and those kids 582 00:33:13,399 --> 00:33:17,445 are as much my family as any family I have ever had. 583 00:33:19,071 --> 00:33:22,199 So, from now on, 584 00:33:22,210 --> 00:33:24,796 if anyone is going to risk their lives 585 00:33:24,952 --> 00:33:27,621 to do something stupid... 586 00:33:27,705 --> 00:33:31,125 that person is gonna be me and not you. 587 00:33:33,294 --> 00:33:34,667 We clear on that? 588 00:33:35,626 --> 00:33:38,337 I am asking, are we clear on that? 589 00:33:42,219 --> 00:33:44,638 - We're clear. - Okay. 590 00:33:44,821 --> 00:33:47,615 [ETHAN] Mom! Come look at this! 591 00:33:49,018 --> 00:33:50,102 Come on. 592 00:33:55,441 --> 00:33:57,026 [SQUEAKING] 593 00:33:57,660 --> 00:33:59,309 Looks like a broken wing. 594 00:33:59,320 --> 00:34:01,155 [SCREECHING SOFTLY] 595 00:34:01,238 --> 00:34:03,032 Must have fallen from a nest or something. 596 00:34:03,115 --> 00:34:05,743 We never see anything here but crows. 597 00:34:05,754 --> 00:34:07,089 We have to take him with us. 598 00:34:07,917 --> 00:34:09,586 Ethan... 599 00:34:10,186 --> 00:34:13,314 Mom, this is a sign. 600 00:34:15,044 --> 00:34:16,545 If the lake at the settlement 601 00:34:16,689 --> 00:34:19,650 really is the Lake of Tears, it'll fix him. 602 00:34:20,272 --> 00:34:22,384 That's how we'll know. 603 00:34:22,468 --> 00:34:25,095 We have to take him with us. 604 00:34:32,144 --> 00:34:35,356 I can't imagine what this is like for her. 605 00:34:35,439 --> 00:34:39,443 At least when I got here, I found you, you know? 606 00:34:39,454 --> 00:34:42,123 I mean, she lost the only person she had here. 607 00:34:42,406 --> 00:34:43,479 Yeah. 608 00:34:44,657 --> 00:34:46,200 I can't tell if she's handling it well 609 00:34:46,283 --> 00:34:49,078 or just hasn't accepted it yet. 610 00:34:51,038 --> 00:34:52,790 - She prays a lot. - Yes. 611 00:34:53,739 --> 00:34:54,948 I don't know. Maybe it helps? 612 00:34:54,959 --> 00:34:58,170 [CHUCKLES] Yeah, that's... 613 00:34:58,287 --> 00:34:59,830 That was always the one thing about NA 614 00:34:59,880 --> 00:35:01,522 that I just couldn't stand, 615 00:35:01,533 --> 00:35:03,702 the whole giving yourself up to a higher power. 616 00:35:04,326 --> 00:35:05,454 Mm. 617 00:35:05,465 --> 00:35:07,801 If there were ever proof that no one's looking out for us, 618 00:35:08,413 --> 00:35:10,207 it's here. 619 00:35:18,012 --> 00:35:19,973 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 620 00:35:42,572 --> 00:35:43,709 [SIGHING] 621 00:35:43,719 --> 00:35:45,351 [BAKTA] Hey. 622 00:35:45,362 --> 00:35:47,156 We don't see a lot of you in here. 623 00:35:47,386 --> 00:35:49,763 I-I-I won't be long. 624 00:35:49,847 --> 00:35:52,182 Well, Sara, you can stay as long as you like. 625 00:35:55,757 --> 00:35:58,677 I-I think it's really nice that you reopened the diner. 626 00:35:58,873 --> 00:36:01,876 Hm. Well, I thought it'd be a good way to keep busy. 627 00:36:02,594 --> 00:36:04,964 You used to work here, right? 628 00:36:04,975 --> 00:36:07,645 Feels like a long time ago now. 629 00:36:07,656 --> 00:36:09,658 Well, if you ever want to come back, 630 00:36:09,669 --> 00:36:10,753 I could use the help. 631 00:36:13,126 --> 00:36:16,630 Look, I wasn't here when you... did what you did. 632 00:36:17,212 --> 00:36:19,965 But who you've become while I've known you? 633 00:36:20,677 --> 00:36:22,971 That girl deserves a place. 634 00:36:23,408 --> 00:36:24,534 Think about it. 635 00:36:29,209 --> 00:36:30,293 Bakta? 636 00:36:30,304 --> 00:36:31,347 Yeah? 637 00:36:33,962 --> 00:36:36,047 Do you mind dumping that out for me? 638 00:36:36,190 --> 00:36:37,817 Oh. Sure. 639 00:36:43,442 --> 00:36:45,194 - [SOPHIA SCREAMS] - [MARIELLE] Oh, shit. 640 00:36:45,602 --> 00:36:47,646 Wait, Marielle, wait up! Wait! 641 00:36:47,657 --> 00:36:48,742 What's happening? 642 00:36:49,264 --> 00:36:50,724 [KRISTI] I don't... I don't know. 643 00:36:52,316 --> 00:36:53,399 I'm coming! 644 00:36:53,410 --> 00:36:54,411 Don't move, okay? 645 00:36:54,422 --> 00:36:57,748 [GASPING] 646 00:36:57,759 --> 00:37:00,053 Stay right where you are. Stay right where you are. 647 00:37:00,702 --> 00:37:01,724 Where does it hurt? 648 00:37:01,735 --> 00:37:03,242 - My... My arm. - Okay. 649 00:37:03,253 --> 00:37:04,713 Let me see. Okay, look at me. 650 00:37:04,797 --> 00:37:06,840 Take a deep breath. What happened? 651 00:37:07,141 --> 00:37:08,601 I was standing by the edge 652 00:37:08,612 --> 00:37:10,656 and then it felt like something pushed me. 653 00:37:10,667 --> 00:37:12,210 [GASPING] 654 00:37:12,221 --> 00:37:14,640 Okay, is there anywhere else? 655 00:37:14,723 --> 00:37:17,017 [SOPHIA] No. [BREATHING SHAKILY] 656 00:37:18,852 --> 00:37:22,439 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 657 00:37:48,882 --> 00:37:50,216 [DOOR OPENS] 658 00:37:51,597 --> 00:37:55,142 Hey. We done here? 659 00:37:55,681 --> 00:37:56,879 No. 660 00:37:56,890 --> 00:37:58,016 No, not quite. 661 00:38:03,111 --> 00:38:05,572 Because Fatima's making a mud monster? 662 00:38:07,290 --> 00:38:09,125 Sorry. I was eavesdropping. 663 00:38:12,698 --> 00:38:16,577 I don't know if I should be up there stopping her 664 00:38:16,813 --> 00:38:18,440 or if I should be up there helping her. 665 00:38:18,676 --> 00:38:19,844 Mm. 666 00:38:22,737 --> 00:38:24,918 You know, if it wasn't for what happened to me and Tabitha, 667 00:38:24,929 --> 00:38:26,597 everything we remembered... 668 00:38:27,240 --> 00:38:29,919 I never would've even considered taking those mushrooms. 669 00:38:32,468 --> 00:38:33,844 What's your point? 670 00:38:35,596 --> 00:38:38,182 My point... 671 00:38:38,193 --> 00:38:40,445 is something changed. 672 00:38:40,909 --> 00:38:42,717 Made me realize I had to do something drastic 673 00:38:42,728 --> 00:38:44,605 before it was too late, 674 00:38:44,688 --> 00:38:47,983 even if everyone around me thought I was insane. 675 00:38:51,214 --> 00:38:53,133 So maybe the question you need to ask Fatima 676 00:38:53,363 --> 00:38:56,033 isn't why she's making that thing. 677 00:38:57,493 --> 00:38:59,369 [SIGHS] 678 00:38:59,453 --> 00:39:02,498 Maybe the question you need to ask is why she's making it now. 679 00:39:11,840 --> 00:39:13,133 Jesus. 680 00:39:15,533 --> 00:39:18,305 These things are even creepier in person. 681 00:39:18,316 --> 00:39:21,069 Jade said they're to ward off evil spirits. 682 00:39:21,225 --> 00:39:23,644 Heh. Well, that's, uh... 683 00:39:26,374 --> 00:39:27,667 comforting, I suppose. 684 00:39:29,714 --> 00:39:32,839 Okay, the more food we collect before dark, 685 00:39:32,850 --> 00:39:35,019 the earlier we leave in the morning. 686 00:39:35,030 --> 00:39:37,157 So, drop your bags. Let's go. 687 00:39:37,168 --> 00:39:40,546 Mom, we need to get him to the lake. 688 00:39:40,702 --> 00:39:42,204 Come on. Let's go. 689 00:39:51,716 --> 00:39:52,717 Julie? 690 00:39:53,241 --> 00:39:54,742 [JULIE] I'm up here! 691 00:39:55,350 --> 00:39:56,685 Got what you asked for. 692 00:40:00,973 --> 00:40:01,974 Got the... 693 00:40:03,350 --> 00:40:05,269 What are you doing? 694 00:40:05,352 --> 00:40:06,687 Last time I tried this, 695 00:40:06,770 --> 00:40:08,981 one of those things grabbed me by the hair. 696 00:40:09,083 --> 00:40:11,294 That's not gonna happen again. 697 00:40:13,022 --> 00:40:15,108 [JULIE EXHALES HEAVILY] 698 00:40:15,119 --> 00:40:16,454 Okay. 699 00:40:16,744 --> 00:40:17,995 Ready? 700 00:40:18,199 --> 00:40:19,279 Mm-hmm. 701 00:40:23,567 --> 00:40:27,363 Okay, so, to create a bookmark, 702 00:40:27,374 --> 00:40:30,043 fold up a piece of paper, 703 00:40:30,127 --> 00:40:33,297 and I bring it with me when I Storywalk. 704 00:40:33,453 --> 00:40:36,414 Wherever I end up in the past, whatever "chapter" I'm in, 705 00:40:36,425 --> 00:40:41,680 I just draw the symbol on the paper 706 00:40:41,908 --> 00:40:43,410 and leave it there. 707 00:40:43,421 --> 00:40:45,298 If this works, when you pull me out, 708 00:40:45,309 --> 00:40:46,727 the symbol that I drew in the past 709 00:40:46,810 --> 00:40:48,854 will also be here on the paper in the present. 710 00:40:54,996 --> 00:40:56,047 You've been waiting to do that 711 00:40:56,058 --> 00:40:57,518 since we left town, haven't you? 712 00:40:57,529 --> 00:40:58,614 I have, yeah. 713 00:40:58,697 --> 00:40:59,740 Mm. 714 00:41:01,819 --> 00:41:02,959 Okay. 715 00:41:05,579 --> 00:41:07,039 Let's say this thing works, 716 00:41:07,531 --> 00:41:09,030 let's say you make it out of this thing 717 00:41:09,041 --> 00:41:11,752 with a functioning bookmark, how does that help us? 718 00:41:12,181 --> 00:41:13,837 Because, from that point forward, 719 00:41:13,848 --> 00:41:15,641 whatever point in the story I want to visit, 720 00:41:15,797 --> 00:41:18,800 like the chapter right before my father was killed... 721 00:41:20,834 --> 00:41:23,044 I write it here in the folds, 722 00:41:23,055 --> 00:41:24,932 fold it back up, cross the threshold, 723 00:41:25,992 --> 00:41:27,757 and that's where the bookmark'll take me. 724 00:41:27,768 --> 00:41:29,936 You're asking me to watch you have another seizure. 725 00:41:31,229 --> 00:41:35,108 I'm asking you for five seconds. 726 00:41:35,119 --> 00:41:37,705 I draw the symbol, you pull me out. 727 00:41:37,974 --> 00:41:40,226 Randall, if this works, this changes everything. 728 00:41:42,582 --> 00:41:43,750 Please. 729 00:41:45,497 --> 00:41:46,498 Five seconds. 730 00:41:47,913 --> 00:41:49,039 Five seconds. 731 00:41:57,909 --> 00:41:58,993 Come on. 732 00:41:59,337 --> 00:42:00,463 Be careful. 733 00:42:03,512 --> 00:42:04,763 Yeah. 734 00:42:18,110 --> 00:42:22,072 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 735 00:42:24,408 --> 00:42:26,618 [GASPING] 736 00:42:26,702 --> 00:42:28,954 [BREATHING UNSTEADILY] 737 00:42:32,040 --> 00:42:35,669 [INDISTINCT SQUELCHING] 738 00:42:37,337 --> 00:42:39,256 [SQUELCHING] 739 00:42:39,339 --> 00:42:41,133 [SQUELCHING] 740 00:42:58,025 --> 00:42:59,860 Hey. Hey, hey, hey, hey. 741 00:42:59,871 --> 00:43:01,206 Hey, hey. It's me. 742 00:43:01,361 --> 00:43:02,779 It's me. It's me. You're okay. 743 00:43:02,790 --> 00:43:04,708 You're okay. You're okay. 744 00:43:04,865 --> 00:43:07,075 [BREATHING UNSTEADILY] 745 00:43:09,088 --> 00:43:10,099 [GASPING] 746 00:43:10,109 --> 00:43:11,110 No! 747 00:43:11,121 --> 00:43:13,291 [BREATHING SHAKILY] 748 00:43:13,438 --> 00:43:14,638 Fuck! 749 00:43:15,824 --> 00:43:18,160 It didn't work! It didn't fucking work! 750 00:43:18,336 --> 00:43:20,672 [BREATHING HEAVILY] 751 00:43:20,756 --> 00:43:23,675 [SHOVEL RASPING, DIRT RUSTLING] 752 00:43:28,346 --> 00:43:29,473 Victor, come on. 753 00:43:29,556 --> 00:43:30,557 [SHOVEL CLANKING] 754 00:43:40,567 --> 00:43:43,111 [PANTING] 755 00:43:49,621 --> 00:43:51,247 They're in there. 756 00:44:13,195 --> 00:44:16,115 He came in a car just like the rest of us. 757 00:44:16,686 --> 00:44:19,356 I thought his yellow suit was funny. 758 00:44:19,439 --> 00:44:22,567 And we thought he was just like us. We... 759 00:44:24,277 --> 00:44:27,531 We brought him in, and we made him our friend. 760 00:44:27,542 --> 00:44:29,085 But he wasn't like us. 761 00:44:29,609 --> 00:44:31,857 When everyone died, 762 00:44:31,868 --> 00:44:35,413 when I found mom out by the bottle tree, I saw him. 763 00:44:38,389 --> 00:44:40,349 [GASPING] 764 00:44:43,143 --> 00:44:44,284 He was eating her. 765 00:44:44,295 --> 00:44:46,797 Oh, God. Oh... 766 00:44:47,884 --> 00:44:49,261 [GASPS] 767 00:44:53,752 --> 00:44:55,504 [WINCES] 768 00:44:55,648 --> 00:44:57,066 [EXHALING SHARPLY] 769 00:44:57,249 --> 00:45:00,919 [KRISTI] So, it's definitely broken. 770 00:45:00,930 --> 00:45:03,222 But we're gonna wait for the swelling to go down 771 00:45:03,233 --> 00:45:04,693 before we reset the bone. 772 00:45:05,002 --> 00:45:07,046 - Okay. - Okay? 773 00:45:07,262 --> 00:45:09,973 I know all of this is a little scary. 774 00:45:10,615 --> 00:45:14,499 It's just another test. It's why we're here. 775 00:45:14,510 --> 00:45:17,133 God is testing us and allowing us to prove our faith in Him. 776 00:45:19,846 --> 00:45:20,973 Yeah. 777 00:45:21,813 --> 00:45:23,356 I know this all sounds silly to you. 778 00:45:23,367 --> 00:45:25,834 No. No, it doesn't. 779 00:45:25,845 --> 00:45:27,472 Do you know the story of Abraham? 780 00:45:28,938 --> 00:45:31,190 Uh, no. No, I don't. 781 00:45:31,360 --> 00:45:32,467 Oh. 782 00:45:33,307 --> 00:45:34,503 He was a simple man, 783 00:45:34,514 --> 00:45:36,808 with an unshakeable faith and obedience to God. 784 00:45:42,088 --> 00:45:45,222 One day, God tested Abraham, 785 00:45:45,233 --> 00:45:47,861 ordering him to kill his only son, 786 00:45:48,204 --> 00:45:50,707 as a way to prove his faith. 787 00:45:53,796 --> 00:45:57,370 But at the last moment, God intervened 788 00:45:57,454 --> 00:46:00,749 and offered a ram to be sacrificed instead. 789 00:46:05,211 --> 00:46:06,755 You see, 790 00:46:06,839 --> 00:46:10,634 God never intended for Abraham to kill his son. 791 00:46:13,762 --> 00:46:15,931 He simply needed to know if he would. 792 00:46:26,797 --> 00:46:28,090 [KNOCKING] 793 00:46:30,855 --> 00:46:32,106 Hey. 794 00:46:32,117 --> 00:46:34,203 Okay if Kenny joins us? 795 00:46:43,792 --> 00:46:46,253 Look, I know how strange this must seem, guys, but... 796 00:46:46,336 --> 00:46:50,799 Fatima, I need to know why you're doing this. 797 00:46:50,995 --> 00:46:52,121 I told you why I'm doing this. 798 00:46:52,562 --> 00:46:54,705 Why are you doing it now? 799 00:46:54,716 --> 00:46:57,015 Whatever it is, I need you to tell me. Please. 800 00:46:57,026 --> 00:46:59,028 Don't let this place make you afraid to talk to me. 801 00:46:59,160 --> 00:47:01,078 I still feel it. 802 00:47:03,369 --> 00:47:05,872 That thing I carried inside me, I still feel it. 803 00:47:06,854 --> 00:47:08,648 - Okay. - Uh, feel it how? 804 00:47:08,659 --> 00:47:10,536 Like we're connected. 805 00:47:10,757 --> 00:47:13,259 Part of me feels what he feels. 806 00:47:14,656 --> 00:47:17,450 Okay. And this thing that you're making, it's gonna... 807 00:47:17,606 --> 00:47:18,899 what? Break the connection? 808 00:47:18,910 --> 00:47:20,161 It goes both ways. 809 00:47:20,390 --> 00:47:21,433 Right. 810 00:47:21,444 --> 00:47:23,988 He feels what I'm feeling, too. 811 00:47:23,999 --> 00:47:26,793 He feels how afraid I am. He likes it. 812 00:47:28,601 --> 00:47:31,199 But making this, 813 00:47:31,210 --> 00:47:33,420 it makes me feel strong. 814 00:47:35,193 --> 00:47:36,828 It makes me feel less afraid. 815 00:47:37,827 --> 00:47:39,973 - Okay. - It's the only way I know to fight back. 816 00:47:41,266 --> 00:47:42,726 Right. 817 00:47:46,344 --> 00:47:47,971 Jesus. 818 00:47:48,193 --> 00:47:49,861 Making that thing, 819 00:47:50,132 --> 00:47:52,426 you think it could actually help? 820 00:47:52,683 --> 00:47:53,757 I don't know. 821 00:47:53,768 --> 00:47:56,979 But, you know, all things considered, 822 00:47:56,990 --> 00:47:59,159 having a champion in our corner - 823 00:47:59,242 --> 00:48:01,244 not the worst thing in the world right now. 824 00:48:01,486 --> 00:48:03,344 I'll, uh, spread the word... 825 00:48:03,355 --> 00:48:05,681 - Good. - ... to give her some space. 826 00:48:05,692 --> 00:48:06,822 Keep everyone out of that room. 827 00:48:06,833 --> 00:48:07,834 - Yeah. - Okay. 828 00:48:10,373 --> 00:48:11,593 [CLATTERING] 829 00:48:15,008 --> 00:48:18,219 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 830 00:48:25,268 --> 00:48:26,269 Hm. 831 00:48:33,526 --> 00:48:37,614 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 832 00:48:40,909 --> 00:48:42,285 Boyd? 833 00:48:47,826 --> 00:48:49,411 We gotta go. 834 00:48:49,422 --> 00:48:50,535 Now. 835 00:48:53,275 --> 00:48:54,693 Boyd, what's wrong? 836 00:48:54,704 --> 00:48:56,330 Just gimme a minute. 837 00:48:56,341 --> 00:48:59,386 [TENSE MUSIC PLAYING] 838 00:49:15,151 --> 00:49:18,363 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 839 00:49:18,446 --> 00:49:19,532 What? 840 00:49:24,151 --> 00:49:25,235 No, it's... 841 00:49:26,830 --> 00:49:31,626 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 842 00:49:41,125 --> 00:49:43,794 All right, new category: 843 00:49:43,805 --> 00:49:47,642 Saturday morning cartoons. Okay, I'll go first. 844 00:49:47,725 --> 00:49:49,102 The Jetsons. 845 00:49:49,185 --> 00:49:50,770 Ooh! 846 00:49:51,158 --> 00:49:52,743 The Flintstones. 847 00:49:52,855 --> 00:49:53,939 Nice. 848 00:49:55,588 --> 00:49:56,589 [DONNA] Okay? 849 00:49:56,600 --> 00:49:59,269 [SIGHS] 850 00:50:01,033 --> 00:50:02,535 [ETHAN] Ready? 851 00:50:02,699 --> 00:50:04,701 Okay. Let's do it. 852 00:50:12,333 --> 00:50:13,710 [CHIRPS] 853 00:50:28,600 --> 00:50:30,185 [ELLIS] Roger, you good? 854 00:50:30,434 --> 00:50:31,852 What the fuck? 855 00:50:44,618 --> 00:50:45,953 Mom? 856 00:50:48,411 --> 00:50:50,288 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 857 00:50:50,371 --> 00:50:51,998 Oh, fuck. 858 00:50:52,081 --> 00:50:54,751 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 859 00:51:00,173 --> 00:51:04,844 [THEME MUSIC PLAYS] 860 00:51:05,244 --> 00:51:10,244 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 58892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.