All language subtitles for Filing for Love (2026) - s01e05_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,131 --> 00:00:58,968 FILING FOR LOVE 2 00:02:24,136 --> 00:02:26,221 EPISODE 5: HEART BURN 3 00:02:45,866 --> 00:02:47,242 Miss. 4 00:02:48,744 --> 00:02:50,204 My heart was burning. 5 00:02:52,373 --> 00:02:53,582 I'm ready to pay. 6 00:02:53,666 --> 00:02:55,042 SOJU 7 00:02:55,125 --> 00:02:56,585 Miss. 8 00:02:56,669 --> 00:02:58,212 You'll die if you drink all this. 9 00:02:59,213 --> 00:03:00,255 That's the plan. 10 00:03:00,339 --> 00:03:02,925 Did something bad happen? 11 00:03:09,515 --> 00:03:10,849 I don't know 12 00:03:12,101 --> 00:03:13,477 what's happening. 13 00:03:23,070 --> 00:03:26,448 Hey, are you okay? You're alive in there, right? 14 00:03:27,241 --> 00:03:29,034 How many hours do you need to shower for? 15 00:03:51,932 --> 00:03:53,726 You could end up getting dehydrated. 16 00:03:58,355 --> 00:03:59,648 I'd like a beer, too. 17 00:04:07,573 --> 00:04:09,366 Why are you so flushed? 18 00:04:10,075 --> 00:04:11,618 Are you unwell? 19 00:04:12,035 --> 00:04:13,036 Is it a fever? 20 00:04:14,079 --> 00:04:15,664 You don't feel hot. 21 00:04:19,752 --> 00:04:20,919 I shouldn't flirt. 22 00:04:21,920 --> 00:04:23,756 I can't have you falling for me. 23 00:04:25,132 --> 00:04:26,884 Can it really happen? 24 00:04:27,426 --> 00:04:29,011 Can you really fall for someone 25 00:04:29,303 --> 00:04:31,764 you've known for so long? Like you were hit by lightning. 26 00:04:31,847 --> 00:04:33,348 Did you really fall for me? 27 00:04:33,432 --> 00:04:35,350 That's only possible if I were struck by lightning. 28 00:04:38,645 --> 00:04:40,481 Of course, it's possible. 29 00:04:41,148 --> 00:04:44,276 If you're given a reason to see the person in a new light. 30 00:04:44,860 --> 00:04:47,738 Or it's possible you'd already fallen for them. 31 00:04:48,405 --> 00:04:51,450 Before you knew it, all your built-up feelings about them 32 00:04:51,533 --> 00:04:55,120 just blow up in an instant 33 00:04:55,788 --> 00:04:56,914 like lava. 34 00:04:58,499 --> 00:04:59,833 Like lava. 35 00:05:01,210 --> 00:05:03,754 J CONVALESCENT HOSPITAL 36 00:05:09,092 --> 00:05:10,177 Mother. 37 00:05:12,679 --> 00:05:14,014 The people here. 38 00:05:15,265 --> 00:05:17,100 They're not harassing you. 39 00:05:18,435 --> 00:05:19,770 They want to help you. 40 00:05:21,522 --> 00:05:23,649 If you refuse your medicine and cause a fuss 41 00:05:25,484 --> 00:05:27,194 they'll send you back to the psych ward. 42 00:05:35,869 --> 00:05:38,080 FATHER 43 00:05:45,754 --> 00:05:47,005 - Hello, Father. - Where are you? 44 00:05:48,173 --> 00:05:49,424 I'm exercising. 45 00:05:49,508 --> 00:05:51,760 You have time for that? What are you up to? 46 00:05:52,219 --> 00:05:54,346 You hired a fool like that for that much money? 47 00:05:54,805 --> 00:05:56,723 If you did, you must've put him to good use! 48 00:05:56,807 --> 00:05:58,100 Why did you cause trouble? 49 00:05:58,976 --> 00:06:00,018 HAEMU FIRES LOCKETT FOR SEXUAL MISCONDUCT 50 00:06:00,102 --> 00:06:01,228 The Audit Team went after him. 51 00:06:01,436 --> 00:06:03,438 You still don't have control of your own people? 52 00:06:03,897 --> 00:06:05,983 Who do you take after to be this weak? 53 00:06:06,191 --> 00:06:07,860 Think about who you are and what you are. 54 00:06:08,026 --> 00:06:10,112 If you can't handle it, you'll crumble, just like your mom. 55 00:06:28,547 --> 00:06:30,215 Starting today, I want Joo In-a 56 00:06:30,799 --> 00:06:32,050 included in the executive updates. 57 00:06:32,134 --> 00:06:33,677 The Audit Team keeps tabs on executives 58 00:06:33,760 --> 00:06:36,555 and report regularly, so the Head isn't included in... 59 00:06:40,392 --> 00:06:41,643 I understand, sir. 60 00:06:41,727 --> 00:06:43,896 We'll keep tabs on her ourselves. 61 00:07:12,966 --> 00:07:14,426 Hello, Ms. Joo. 62 00:07:15,093 --> 00:07:16,595 Yes, hello. How are you? 63 00:07:16,929 --> 00:07:19,264 It was a pity you missed the team dinner. 64 00:07:19,598 --> 00:07:22,225 It was. Let's hope there's a next time. 65 00:07:22,351 --> 00:07:23,393 How about 66 00:07:23,894 --> 00:07:26,146 you and I grab a drink? 67 00:07:26,229 --> 00:07:27,648 Just you and me. 68 00:07:30,859 --> 00:07:33,320 I don't see how you'd enjoy joining me for a drink. 69 00:07:33,570 --> 00:07:34,738 We have nothing in common. 70 00:07:34,821 --> 00:07:36,531 There might be something. 71 00:07:36,907 --> 00:07:40,327 You and I could have something surprising in common. 72 00:08:16,863 --> 00:08:18,115 Morning. 73 00:08:18,407 --> 00:08:21,118 Let's have a coffee. We need to talk, too. 74 00:08:22,995 --> 00:08:24,079 Forget the coffee. 75 00:08:24,663 --> 00:08:26,456 We can talk in the interview room. 76 00:09:09,666 --> 00:09:11,877 - Yesterday... - Sorry about that. I apologize. 77 00:09:12,961 --> 00:09:15,255 I shouldn't have done that as your superior. 78 00:09:16,131 --> 00:09:17,883 If you want to lodge an official complaint 79 00:09:18,592 --> 00:09:19,593 then go ahead. 80 00:09:20,052 --> 00:09:21,887 I'll admit and accept everything. 81 00:09:24,181 --> 00:09:26,391 You seem to be gravely mistaken. 82 00:09:27,601 --> 00:09:28,935 I kissed you. 83 00:09:30,687 --> 00:09:33,023 What are you talking about? I'm the one who kissed you. 84 00:09:33,106 --> 00:09:35,317 I kissed you, Ms. Joo. 85 00:09:35,692 --> 00:09:37,235 Don't argue with me. I started it. 86 00:09:37,319 --> 00:09:39,571 I'm not arguing. Do you think you used 87 00:09:39,654 --> 00:09:40,989 your rank or authority to pressure me? 88 00:09:42,407 --> 00:09:44,910 Why are you trying to subdue me? 89 00:09:44,993 --> 00:09:46,870 - I'm saying I did what I did. - I did it. 90 00:09:46,953 --> 00:09:48,955 - I did it. - Why? 91 00:09:52,793 --> 00:09:54,377 Why did you kiss me? 92 00:09:55,378 --> 00:09:56,630 That is, if you did it. 93 00:09:59,758 --> 00:10:00,801 I was intoxicated 94 00:10:01,593 --> 00:10:02,677 with art. 95 00:10:03,095 --> 00:10:06,014 You're a great artist. Your work was just beautiful. 96 00:10:06,098 --> 00:10:09,142 Not to mention the calm music playing in the background. 97 00:10:09,226 --> 00:10:11,561 There was something about the moment and its atmosphere. 98 00:10:12,229 --> 00:10:13,438 It was intoxicating. 99 00:10:13,730 --> 00:10:15,107 There's a scientific rationale. 100 00:10:15,190 --> 00:10:17,901 A great work of art stimulates dopamine secretion 101 00:10:17,984 --> 00:10:20,821 which arouses you, accelerating your pulse and breath. 102 00:10:22,906 --> 00:10:24,241 Like you're under a magic spell. 103 00:10:33,375 --> 00:10:35,001 Was what I drew that good? 104 00:10:35,794 --> 00:10:37,629 Do you think I'm Michelangelo or something? 105 00:10:38,463 --> 00:10:40,549 I should call you Noh-chelangelo. 106 00:10:43,885 --> 00:10:46,096 The excuse you came up with was that art intoxicated you? 107 00:10:46,221 --> 00:10:47,305 That's all there is to it? 108 00:10:48,932 --> 00:10:50,225 What about you, then? 109 00:10:50,475 --> 00:10:52,853 Why did you kiss me? That is, if you did it first. 110 00:10:57,858 --> 00:10:58,942 You were pretty. 111 00:11:00,986 --> 00:11:03,196 I was stone-cold sober and in my right mind. 112 00:11:04,030 --> 00:11:05,699 I just found you pretty. 113 00:11:08,451 --> 00:11:09,578 That's why I kissed you. 114 00:11:19,963 --> 00:11:21,131 I've always been pretty. 115 00:11:22,716 --> 00:11:24,593 Anyone would say so. I have nice facial features 116 00:11:24,676 --> 00:11:26,052 and they're in the right place. 117 00:11:26,136 --> 00:11:27,262 I have an objectively pretty face. 118 00:11:27,679 --> 00:11:28,763 So what? 119 00:11:29,181 --> 00:11:31,516 That doesn't mean every man kisses me. 120 00:11:37,522 --> 00:11:38,773 Regardless of who started it 121 00:11:39,274 --> 00:11:42,194 we have to admit what happened yesterday wasn't normal. 122 00:11:42,986 --> 00:11:44,529 To make sure this doesn't happen again 123 00:11:44,613 --> 00:11:47,324 let's keep a reasonable distance for risk management purposes. 124 00:11:47,407 --> 00:11:49,826 We should keep our work and private lives separate, too. Bye. 125 00:11:58,418 --> 00:12:01,087 Just so you know, it's really annoying. 126 00:12:02,547 --> 00:12:03,798 Kissing and then apologizing for it. 127 00:12:11,264 --> 00:12:13,516 Mr. Cha, born in 1988, Year of the Dragon. 128 00:12:13,600 --> 00:12:15,185 Your daily fortune says... 129 00:12:15,977 --> 00:12:18,772 Oh, you should organize your surroundings. 130 00:12:18,855 --> 00:12:22,359 Hae-young, born in 1989, Year of the Snake. 131 00:12:24,027 --> 00:12:26,655 Gosh. Someone special will come from the west. 132 00:12:26,905 --> 00:12:28,365 - The west? - Ms. Pyun. 133 00:12:28,657 --> 00:12:30,200 I live in Bucheon in the west. 134 00:12:30,992 --> 00:12:32,077 Am I special to you? 135 00:12:33,078 --> 00:12:35,914 Mr. Moo with the Year of the Ram. 136 00:12:37,123 --> 00:12:39,876 Try not to get noticed by your superior. 137 00:12:39,960 --> 00:12:41,378 - My superior? - Your superior. 138 00:12:43,922 --> 00:12:45,048 Where is she? 139 00:12:46,091 --> 00:12:47,926 - What's up? - Shoot. 140 00:12:48,426 --> 00:12:50,887 Oh, dear, gosh. 141 00:12:51,263 --> 00:12:52,931 The economy has changed a great deal. 142 00:12:53,014 --> 00:12:55,392 What's the world coming to? 143 00:12:56,726 --> 00:12:59,145 What do you think is up with those two this morning? 144 00:12:59,229 --> 00:13:01,523 Mr. Noh has always been in Ms. Joo's bad books. 145 00:13:01,606 --> 00:13:04,192 I thought things had improved while working on James's case. 146 00:13:04,276 --> 00:13:05,944 What if things go really badly for Mr. Noh 147 00:13:06,444 --> 00:13:08,029 and chaos comes for him? 148 00:13:08,113 --> 00:13:11,741 I have a feeling we should step up and help him out 149 00:13:11,825 --> 00:13:14,452 so the two can get closer. Oh, my gosh. 150 00:13:14,536 --> 00:13:17,914 Oh, dear. AI. Artificial Intelligence... 151 00:13:18,373 --> 00:13:19,374 It's just... 152 00:13:26,923 --> 00:13:28,508 I'm so jealous of him. 153 00:13:28,967 --> 00:13:30,760 This is his lucky year. 154 00:13:30,844 --> 00:13:34,389 He got married and was named Haemu Cosmetics' King of Sales. 155 00:13:34,514 --> 00:13:36,891 It's not the first time he won that title. 156 00:13:37,309 --> 00:13:38,643 The punk. 157 00:13:38,893 --> 00:13:41,479 I begged him to share his trade secret, but he won't. 158 00:13:41,563 --> 00:13:44,065 - Let's go outside for a smoke. - Sure. 159 00:14:07,839 --> 00:14:09,382 Are you all ready? 160 00:14:09,466 --> 00:14:11,926 One, two, three. 161 00:14:25,982 --> 00:14:27,275 What the heck's going on? 162 00:14:27,984 --> 00:14:29,027 What is she doing? 163 00:14:29,694 --> 00:14:30,737 Hands off me! 164 00:14:37,202 --> 00:14:40,538 I have no relationship whatsoever with that woman. 165 00:14:41,206 --> 00:14:44,000 She's the head buyer at one of our clients. 166 00:14:44,084 --> 00:14:45,835 I'm a salesman at her mercy. 167 00:14:45,919 --> 00:14:47,629 She's the buyer in control. 168 00:14:48,296 --> 00:14:49,381 That's it. 169 00:14:49,464 --> 00:14:52,759 But she caused a ruckus at your wedding for no good reason? 170 00:14:52,842 --> 00:14:54,010 Exactly. 171 00:14:54,094 --> 00:14:56,596 How confused and rattled do you think I was? 172 00:14:56,888 --> 00:14:59,766 If we had even a situationship, I wouldn't have invited her. 173 00:14:59,849 --> 00:15:01,309 I'm not that crazy. 174 00:15:02,894 --> 00:15:04,479 Bros, this is totally unfair. 175 00:15:04,562 --> 00:15:06,648 We're not your bros, Mr. Do. 176 00:15:07,148 --> 00:15:09,734 Sit up straight. We're not here to fool around. 177 00:15:10,068 --> 00:15:11,319 Sorry. 178 00:15:11,736 --> 00:15:13,696 Anyway, there really isn't much to it. 179 00:15:14,614 --> 00:15:16,658 That's why even after that disaster at my wedding 180 00:15:16,908 --> 00:15:18,451 I'm enjoying my newlywed life. 181 00:15:18,785 --> 00:15:21,663 There must be a reason she acted out. 182 00:15:22,163 --> 00:15:24,833 Did you give her reason to think there was something between you? 183 00:15:28,711 --> 00:15:29,754 Well, actually... 184 00:15:30,588 --> 00:15:32,924 I've actually got a sales tactic of my own. 185 00:15:34,300 --> 00:15:37,303 I sell lipsticks for a living. 186 00:15:37,512 --> 00:15:39,222 Most of the buyers are women. 187 00:15:39,305 --> 00:15:41,975 When a man and a woman work together 188 00:15:42,058 --> 00:15:44,269 there's bound to be a little sexual chemistry. 189 00:15:44,352 --> 00:15:47,063 I use that as best I can to make a sale. 190 00:15:47,397 --> 00:15:50,650 Are you saying you get your way by using your physique somehow? 191 00:15:51,025 --> 00:15:54,112 Gosh, no, bro... Mr. Cha. 192 00:15:56,739 --> 00:15:58,616 Flirting. That's it. 193 00:15:58,867 --> 00:16:01,786 One, do just enough. Two, be polite. 194 00:16:01,870 --> 00:16:04,914 But how? You make the lady feel good. 195 00:16:05,373 --> 00:16:07,667 You create a thrill and tension. 196 00:16:07,750 --> 00:16:10,795 I prey on their emotions without crossing the line. 197 00:16:11,754 --> 00:16:14,382 They usually know what's happening and play along. 198 00:16:15,425 --> 00:16:18,011 Is Ms. So a bit delusional? 199 00:16:21,264 --> 00:16:22,974 We were definitely dating. 200 00:16:26,436 --> 00:16:29,522 You don't have to say, "We're now officially together." 201 00:16:29,772 --> 00:16:32,108 There comes a moment when you just know 202 00:16:32,525 --> 00:16:34,360 that you have something special. 203 00:16:34,486 --> 00:16:35,945 I was confused at first. 204 00:16:36,029 --> 00:16:39,032 I thought he was being nice just to increase his sales. 205 00:16:46,372 --> 00:16:48,833 Oh, dear. Are you that ill? 206 00:16:48,917 --> 00:16:51,377 I said I was unwell, and he brought porridge and medicine 207 00:16:51,461 --> 00:16:53,046 in the middle of the night. 208 00:16:53,922 --> 00:16:57,217 That's something you do when you actually care about someone. 209 00:16:57,300 --> 00:16:58,551 Dress warmly. 210 00:16:58,635 --> 00:17:00,595 Yes, that's usually true. 211 00:17:00,678 --> 00:17:01,721 But in that case... 212 00:17:02,514 --> 00:17:05,308 I needed her to settle the bill, and she said she was too sick. 213 00:17:05,892 --> 00:17:08,061 What else could I do but try to make her feel better? 214 00:17:09,062 --> 00:17:12,273 I went to a nearby pharmacy and bought all the strongest meds. 215 00:17:12,357 --> 00:17:14,234 - This must be taken warm. - That, too? 216 00:17:14,317 --> 00:17:15,401 She loved the attention. 217 00:17:15,485 --> 00:17:17,946 - She wired the money the next day. - Get well soon. 218 00:17:19,656 --> 00:17:22,200 So I accepted his date request. 219 00:17:23,201 --> 00:17:25,954 - Hello. - We watched a movie and ate out. 220 00:17:26,371 --> 00:17:28,248 It was an ordinary weekend date. 221 00:17:29,040 --> 00:17:31,626 A date? So that's what she thought it was. 222 00:17:33,294 --> 00:17:36,548 "I'm bored on weekends. I roll around at home all day long." 223 00:17:36,631 --> 00:17:39,425 She kept whining, so I sent her movie tickets the company gives us. 224 00:17:39,509 --> 00:17:41,135 When she got them... 225 00:17:41,886 --> 00:17:43,513 She said she was only free that Saturday. 226 00:17:43,596 --> 00:17:46,641 It felt like I was going to work on a weekend. 227 00:17:47,433 --> 00:17:48,768 "Going to work"? 228 00:17:49,561 --> 00:17:52,480 He never stopped saying I was cute or pretty 229 00:17:53,189 --> 00:17:56,192 and wiped my lips when I got food on my face. 230 00:17:57,318 --> 00:17:58,653 Is that part of his job description? 231 00:18:01,197 --> 00:18:02,323 Take a look. 232 00:18:04,367 --> 00:18:07,745 He texts me, "Good morning" and "Good night" 233 00:18:07,829 --> 00:18:09,455 every single day without fail. 234 00:18:10,415 --> 00:18:11,916 And this means nothing? 235 00:18:12,834 --> 00:18:15,420 Let us take a look at that. 236 00:18:16,421 --> 00:18:17,672 Let's scroll up. 237 00:18:19,173 --> 00:18:20,800 OKAY, I'LL EMAIL IT TO YOU! 238 00:18:20,883 --> 00:18:22,135 GOOD NIGHT, SEE YOU TOMORROW 239 00:18:23,803 --> 00:18:25,179 I see your point. 240 00:18:26,889 --> 00:18:27,932 Thanks. 241 00:18:28,600 --> 00:18:30,059 The thing is... 242 00:18:31,102 --> 00:18:33,021 We checked Mr. Do's phone as well. 243 00:18:34,188 --> 00:18:36,899 He texts the same thing to all his clients. 244 00:18:37,358 --> 00:18:39,527 It's practically copied and pasted. 245 00:18:41,070 --> 00:18:42,238 Copied and pasted? 246 00:18:43,948 --> 00:18:45,158 He's a psycho. 247 00:18:45,241 --> 00:18:48,536 Do you have another clearer incident 248 00:18:48,995 --> 00:18:52,081 that could help prove your relationship? 249 00:18:55,335 --> 00:18:56,502 The kiss. 250 00:18:58,463 --> 00:19:00,298 He and I kissed. 251 00:19:01,341 --> 00:19:02,550 "Kiss"? 252 00:19:05,303 --> 00:19:07,805 This is just madness. 253 00:19:08,431 --> 00:19:11,225 I'm a guy who never crosses a line. 254 00:19:11,559 --> 00:19:13,436 Physical touch? Never. 255 00:19:13,519 --> 00:19:15,146 You brought her medicine at night 256 00:19:15,229 --> 00:19:16,898 went to a movie together and texted each other 257 00:19:17,273 --> 00:19:20,109 - but you didn't kiss? - We didn't. Never. 258 00:19:26,282 --> 00:19:28,534 Why did you stop the investigation halfway through? 259 00:19:28,910 --> 00:19:31,162 You called a client over for questioning 260 00:19:31,746 --> 00:19:33,206 and you don't conclude your report? 261 00:19:33,289 --> 00:19:35,917 It's a personal issue between the two of them. 262 00:19:36,000 --> 00:19:38,294 They have different opinions about one incident. 263 00:19:38,378 --> 00:19:40,129 How can we check that objectively? 264 00:19:40,630 --> 00:19:42,131 Don't you know the saying 265 00:19:42,215 --> 00:19:44,884 the truth between two people isn't with just one 266 00:19:45,009 --> 00:19:46,678 but it exists on the periphery of both. 267 00:19:46,761 --> 00:19:48,888 Then you must check the periphery. 268 00:19:48,971 --> 00:19:50,890 They clearly disagree on one matter. 269 00:19:50,973 --> 00:19:53,142 Ms. So says they kissed. Mr. Do says they didn't. 270 00:19:53,226 --> 00:19:54,519 Isn't that an important point? 271 00:19:55,645 --> 00:19:58,147 If Mr. Do is denying kissing her 272 00:19:58,231 --> 00:20:01,150 that could be sexual harassment, and it could hurt business ties. 273 00:20:01,275 --> 00:20:03,820 Not to mention it's incredibly rude to the lady. 274 00:20:06,447 --> 00:20:07,782 I see. 275 00:20:08,616 --> 00:20:10,451 Is that how important a kiss is? 276 00:20:12,578 --> 00:20:13,913 Even after the kiss 277 00:20:15,498 --> 00:20:17,750 I thought an apology would settle everything. 278 00:20:23,256 --> 00:20:24,674 Let's stick to work. 279 00:20:26,217 --> 00:20:27,427 Where did they kiss? 280 00:20:32,932 --> 00:20:34,684 It was after they ate here. 281 00:20:38,646 --> 00:20:40,648 Describe the situation in detail. 282 00:20:40,732 --> 00:20:42,900 Do your job properly, Mr. Noh. 283 00:20:55,204 --> 00:20:58,332 They left after having a few cocktails at the bar upstairs. 284 00:20:58,416 --> 00:21:01,169 Ms. So can't drink much, so she was very drunk. 285 00:21:01,252 --> 00:21:03,045 She could barely walk. 286 00:21:03,379 --> 00:21:04,547 And then... 287 00:21:16,058 --> 00:21:17,602 I feel dizzy. 288 00:21:19,061 --> 00:21:20,104 Oh, my gosh. 289 00:21:22,190 --> 00:21:25,735 So Mr. Do helped Ms. So stand up straight. 290 00:21:29,530 --> 00:21:31,199 They stood here, facing each other. 291 00:21:47,298 --> 00:21:49,133 There's no need to reenact the whole thing. 292 00:21:49,383 --> 00:21:50,927 You told me to go into detail. 293 00:21:51,010 --> 00:21:52,303 You're contradicting yourself. 294 00:21:55,932 --> 00:21:57,934 There's a camera up there. Let's get the footage. 295 00:21:58,643 --> 00:22:00,186 It looks like a fake. 296 00:22:03,731 --> 00:22:04,732 How can you tell? 297 00:22:05,066 --> 00:22:06,108 Look carefully. 298 00:22:07,193 --> 00:22:09,195 There are no electrical wires 299 00:22:09,445 --> 00:22:10,613 or blinking light. 300 00:22:12,490 --> 00:22:13,825 It's cold to the touch. 301 00:22:14,283 --> 00:22:16,202 I bet it never worked. 302 00:22:16,619 --> 00:22:19,872 Hey, Mr. Noh. You have your uses. 303 00:22:27,588 --> 00:22:29,966 There should be a camera or two here. 304 00:22:37,807 --> 00:22:39,141 ROTISSERIE CHICKEN 305 00:22:49,461 --> 00:22:52,297 So, did the DOJ meeting happen? 306 00:22:53,256 --> 00:22:55,216 I heard JB pulled some strings. 307 00:22:55,300 --> 00:22:56,801 You jerk. 308 00:22:57,093 --> 00:22:59,762 You invited me out to practice just to discuss work? 309 00:23:03,308 --> 00:23:06,561 Sir. It's Managing Director Jeon. What shall I do? 310 00:23:06,644 --> 00:23:08,730 - Say I'll call him back. - Yes, sir. 311 00:23:16,279 --> 00:23:18,406 Isn't she a looker? Can you focus? 312 00:23:18,490 --> 00:23:20,575 She's smart and thorough. 313 00:23:20,658 --> 00:23:21,993 You're so uptight. 314 00:23:22,076 --> 00:23:24,245 I understand. 315 00:23:24,621 --> 00:23:26,748 You need someone to talk to. 316 00:23:28,833 --> 00:23:31,920 I get that your marriage was a business deal, but your wife... 317 00:23:33,671 --> 00:23:35,757 I couldn't live with her even if my dad threatened to kill me. 318 00:23:41,846 --> 00:23:44,057 - Hello, sir. - Hi there. 319 00:23:44,140 --> 00:23:45,892 The chicken looks amazing. 320 00:23:45,975 --> 00:23:49,062 They're so plump, I thought they were turkeys from over there. 321 00:23:49,812 --> 00:23:51,356 They taste just as good, too. 322 00:23:51,439 --> 00:23:54,150 Mr. Noh. Isn't it mesmerizing to watch them turn? 323 00:23:54,234 --> 00:23:56,736 I wish I could do that to you whenever you get on my nerves. 324 00:23:57,695 --> 00:23:59,405 Oh, you like to truss people up? 325 00:24:02,700 --> 00:24:05,787 Sir, how many times a week do you come here? 326 00:24:05,870 --> 00:24:07,914 I'm here every day apart from Sunday. 327 00:24:07,997 --> 00:24:09,249 Oh, really? 328 00:24:09,749 --> 00:24:14,087 Do you park your truck at this angle whenever you're here? 329 00:24:15,421 --> 00:24:16,548 What? 330 00:24:16,631 --> 00:24:20,260 Do you park your truck like this every time? 331 00:24:24,180 --> 00:24:26,474 It smells amazing. 332 00:24:26,558 --> 00:24:29,143 Take this home and share with your family. 333 00:24:29,227 --> 00:24:30,436 You have a big family. 334 00:24:30,520 --> 00:24:33,106 We live separately now. 335 00:24:33,189 --> 00:24:35,108 Do you live on your own, then? 336 00:24:35,567 --> 00:24:36,609 Yes. 337 00:24:44,492 --> 00:24:45,577 Hello? 338 00:24:50,290 --> 00:24:51,833 You got the wrong number. 339 00:24:59,215 --> 00:25:00,508 Who was that? 340 00:25:01,259 --> 00:25:02,510 A wrong number. 341 00:25:03,928 --> 00:25:05,179 Let's take a look. 342 00:25:06,055 --> 00:25:07,765 We got the perfect angle. 343 00:25:07,849 --> 00:25:09,058 Press rewind. 344 00:25:09,601 --> 00:25:10,893 We must go back 345 00:25:11,603 --> 00:25:13,855 to between 10 p.m. and midnight. 346 00:25:16,733 --> 00:25:18,109 There they are. 347 00:25:40,465 --> 00:25:42,592 Gosh, they actually kissed. 348 00:25:54,687 --> 00:25:57,190 Mr. Choi got a call that his second kid was hurt. 349 00:25:57,273 --> 00:25:58,650 I told him to go home. 350 00:25:58,733 --> 00:26:01,152 Good for you. Tell him to take as long as he needs off work. 351 00:26:01,235 --> 00:26:02,445 Yes, sir. 352 00:26:03,112 --> 00:26:04,739 I'll drive you home tonight. 353 00:26:06,616 --> 00:26:08,701 It's fine. I'll drive. 354 00:26:14,082 --> 00:26:15,166 Bye, then. 355 00:26:19,545 --> 00:26:20,546 Ms. Park. 356 00:26:24,801 --> 00:26:26,094 Where did you move to? 357 00:26:45,655 --> 00:26:47,198 You can drop me off here. 358 00:26:54,706 --> 00:26:55,832 Thank you, sir. 359 00:26:57,458 --> 00:26:58,543 Ms. Park. 360 00:26:59,127 --> 00:27:00,753 From now on, Mr. Choi or Do-young 361 00:27:01,379 --> 00:27:03,172 will accompany me on my personal business. 362 00:27:03,798 --> 00:27:06,384 I'd like you to concentrate on work-related tasks. 363 00:27:11,180 --> 00:27:12,682 You don't have to do that 364 00:27:13,433 --> 00:27:16,352 if it's because my feelings are making you uncomfortable. 365 00:27:19,439 --> 00:27:20,690 I live 366 00:27:21,607 --> 00:27:22,734 with a guy right now. 367 00:27:24,861 --> 00:27:26,529 He's a really nice guy. 368 00:27:28,030 --> 00:27:30,533 So there's no need for you to worry. 369 00:27:32,702 --> 00:27:34,912 I won't get all clingy. 370 00:27:40,793 --> 00:27:42,420 Speak of the devil. 371 00:27:43,755 --> 00:27:45,673 I'll see you tomorrow, sir. 372 00:28:02,315 --> 00:28:03,441 What's this about? 373 00:28:05,651 --> 00:28:06,736 Sorry. 374 00:28:07,487 --> 00:28:09,405 I used you for something. 375 00:28:09,489 --> 00:28:10,865 - Was that a guy? - It's a secret. 376 00:28:11,407 --> 00:28:13,493 What do you want for dinner? My treat. 377 00:28:13,993 --> 00:28:15,536 Why does everyone have a secret? 378 00:28:15,620 --> 00:28:18,372 - Who else has a secret? - That's my secret, okay? 379 00:28:33,429 --> 00:28:36,057 Doesn't that clear up 380 00:28:36,432 --> 00:28:37,725 what our relationship was? 381 00:28:38,476 --> 00:28:40,853 Doesn't a kiss make it official? 382 00:28:41,854 --> 00:28:44,732 Do you two kiss someone you're not dating? 383 00:28:45,149 --> 00:28:47,693 Am I the old-fashioned one here? 384 00:28:48,611 --> 00:28:52,156 I mean, if you kiss someone, doesn't that mean 385 00:28:52,240 --> 00:28:56,202 you have a kind of relationship that you should be responsible for? 386 00:28:56,536 --> 00:28:57,870 Yes, sure. 387 00:28:58,871 --> 00:29:01,541 But according to Mr. Do... 388 00:29:02,708 --> 00:29:04,001 We kissed? 389 00:29:05,378 --> 00:29:08,673 Now that I think about it, maybe we did. 390 00:29:09,257 --> 00:29:10,758 I must've been too drunk. 391 00:29:11,592 --> 00:29:14,595 That could also mean how insignificant it was to me. 392 00:29:15,096 --> 00:29:16,889 She wouldn't stop hitting on me 393 00:29:16,973 --> 00:29:18,391 so while we were drunk... 394 00:29:19,100 --> 00:29:20,309 You know what I mean. 395 00:29:23,688 --> 00:29:27,275 I'm old enough to know how things are 396 00:29:28,401 --> 00:29:29,610 and I'm not stupid. 397 00:29:30,278 --> 00:29:33,155 A momentary mistake and an emotional connection? 398 00:29:33,239 --> 00:29:36,450 I can definitely make the distinction very clearly. 399 00:29:39,412 --> 00:29:40,621 You're right. 400 00:29:41,831 --> 00:29:44,125 They're different. I'm not... 401 00:29:44,876 --> 00:29:47,169 You're not old-fashioned, Ms. So. 402 00:29:47,253 --> 00:29:50,047 We know enough to be able to tell the difference. 403 00:29:50,131 --> 00:29:51,924 Yes, that's it. 404 00:29:52,425 --> 00:29:54,135 What, a mistake? 405 00:29:54,969 --> 00:29:57,763 He can't remember the kiss? Does he have amnesia? 406 00:29:57,847 --> 00:29:59,849 Did the kiss happen with only one person? 407 00:29:59,932 --> 00:30:01,309 Why is everything one-sided? 408 00:30:01,392 --> 00:30:03,561 I haven't made sense of it at all yet. 409 00:30:03,644 --> 00:30:06,063 The other person concluded like it was nothing. 410 00:30:06,147 --> 00:30:07,398 Right? 411 00:30:07,732 --> 00:30:10,484 So what? It doesn't change anything. 412 00:30:11,444 --> 00:30:13,613 Not all people who kiss are dating. 413 00:30:13,863 --> 00:30:16,365 In some countries, a kiss is just a greeting. 414 00:30:17,158 --> 00:30:18,451 Do I have to 415 00:30:19,577 --> 00:30:21,329 marry someone just because we kissed? 416 00:30:25,082 --> 00:30:27,418 A kiss definitely makes it official. 417 00:30:28,628 --> 00:30:30,338 You kiss because you're dating 418 00:30:30,421 --> 00:30:31,923 and you date because you kissed. 419 00:30:32,298 --> 00:30:33,799 Our ancestors back in the day 420 00:30:33,883 --> 00:30:37,470 had to take responsibility and marry someone they talked to. 421 00:30:37,553 --> 00:30:39,180 How far back in time are you going? 422 00:30:39,472 --> 00:30:42,433 These days, you sleep before you date and go to bed first before going out. 423 00:30:42,725 --> 00:30:43,768 Sleep before what? 424 00:30:43,851 --> 00:30:45,978 You sleep with the partner first before you start dating them. 425 00:30:46,354 --> 00:30:49,106 And you take someone to bed first before taking them out. 426 00:30:50,524 --> 00:30:53,027 But aren't kisses a bit different? 427 00:30:53,235 --> 00:30:55,863 There's an old film called Pretty Woman. 428 00:30:56,447 --> 00:30:58,240 In that film, Julia Roberts 429 00:30:58,324 --> 00:31:01,494 does just about everything with Richard Gere 430 00:31:02,536 --> 00:31:05,164 but says, "I don't kiss on the mouth." 431 00:31:06,040 --> 00:31:08,542 Why? Because kissing 432 00:31:08,626 --> 00:31:11,045 is more emotionally charged than sleeping with someone. 433 00:31:11,712 --> 00:31:14,423 I don't particularly like Mr. Do 434 00:31:14,507 --> 00:31:16,759 but I believe people can make drunken mistakes. 435 00:31:17,385 --> 00:31:22,098 I mean, getting physical doesn't always equal a relationship. 436 00:31:22,181 --> 00:31:23,224 I don't know. 437 00:31:23,474 --> 00:31:25,351 We'll have to figure out the situation before and after 438 00:31:25,434 --> 00:31:27,395 but what bothers me is the fact that Mr. Do lied. 439 00:31:27,478 --> 00:31:31,148 It's the proof that shows their kiss must've been significant. 440 00:31:31,232 --> 00:31:34,360 If it really meant nothing, and he has a clear conscience 441 00:31:34,443 --> 00:31:35,486 he should've admitted to it. 442 00:31:36,237 --> 00:31:37,363 Hey, you're right. 443 00:31:37,989 --> 00:31:39,907 That's true. At times 444 00:31:40,616 --> 00:31:43,077 the truth is hidden between the lies. 445 00:31:44,787 --> 00:31:46,414 - Ms. Joo! - Goodness. 446 00:31:47,873 --> 00:31:49,500 We put this together for you 447 00:31:49,583 --> 00:31:51,043 so make sure you smooth things over with her. 448 00:31:51,127 --> 00:31:52,920 Kiss up to her and humor her. 449 00:31:53,004 --> 00:31:55,047 - Goodness. This way, please. - You're all here. 450 00:31:57,174 --> 00:31:58,551 I'll just sit here. 451 00:31:58,634 --> 00:32:00,594 But I set up everything for you 452 00:32:00,678 --> 00:32:01,887 and warmed up the seat. 453 00:32:04,265 --> 00:32:06,100 I see. All right, then. 454 00:32:06,183 --> 00:32:07,560 This way, please. 455 00:32:13,190 --> 00:32:15,026 And a new glass for you. 456 00:32:15,109 --> 00:32:16,402 - Thank you. - Sure. 457 00:32:20,865 --> 00:32:21,991 Mr. Noh. 458 00:32:22,491 --> 00:32:24,869 What are you waiting for? She's here. Pour her a drink. 459 00:32:35,421 --> 00:32:37,757 What were you all chatting about? 460 00:32:37,840 --> 00:32:40,634 I saw a few of you giving a whole speech as I walked in. 461 00:32:40,718 --> 00:32:42,136 It was this. 462 00:32:43,012 --> 00:32:46,015 Ms. Joo. Kissing equals dating, right? 463 00:32:48,517 --> 00:32:49,518 What? 464 00:32:53,981 --> 00:32:55,024 What do you mean? 465 00:33:00,905 --> 00:33:03,365 You were talking about Mr. Do! 466 00:33:03,991 --> 00:33:07,161 Why are you discussing work at a team dinner? You workaholics! 467 00:33:07,870 --> 00:33:09,705 Forget that. Let's talk about something else. 468 00:33:09,789 --> 00:33:11,415 Why? It was just getting fun. 469 00:33:11,874 --> 00:33:14,543 It's not fun to talk about work while drinking. 470 00:33:15,419 --> 00:33:18,047 - Now, why don't we make a toast? - Sure. 471 00:33:18,130 --> 00:33:20,382 Fill up your glasses. 472 00:33:20,674 --> 00:33:22,176 Thank you. 473 00:33:22,259 --> 00:33:25,179 For the workaholics of Audit Team Three. 474 00:33:25,262 --> 00:33:27,681 - Cheers! - Cheers! 475 00:33:40,528 --> 00:33:42,738 - Are you okay? - I'm fine. I'm okay. 476 00:33:43,322 --> 00:33:45,991 So do you want to grab one more drink? 477 00:33:46,450 --> 00:33:49,620 Your team should let loose without me in round two 478 00:33:49,703 --> 00:33:51,122 so you can talk behind my back. 479 00:33:51,205 --> 00:33:53,165 Goodness, don't say something like that. 480 00:33:53,249 --> 00:33:56,210 All of us, especially Mr. Noh 481 00:33:56,293 --> 00:33:59,797 adore and respect you so much, Ms. Joo. 482 00:33:59,880 --> 00:34:05,344 He's right. Ms. Joo, you are the coolest boss in the world. 483 00:34:05,427 --> 00:34:06,720 He's drunk. 484 00:34:06,929 --> 00:34:08,180 Mr. Baek. 485 00:34:08,264 --> 00:34:10,558 You once said I wasn't good enough 486 00:34:10,641 --> 00:34:12,977 and that I should draw the line for the team. 487 00:34:13,060 --> 00:34:15,938 Didn't you look at me like this and get angry at me? 488 00:34:16,355 --> 00:34:19,608 Well, back then, I didn't know any better. 489 00:34:19,692 --> 00:34:22,361 But Ms. Joo, you really know 490 00:34:22,444 --> 00:34:24,780 how to draw the perfect line! 491 00:34:29,034 --> 00:34:30,161 Mr. Noh. 492 00:34:30,536 --> 00:34:33,414 You should be good to Ms. Joo, okay? 493 00:34:35,541 --> 00:34:38,127 Goodness. It's time for you to go home. 494 00:34:38,210 --> 00:34:39,503 - My gosh. - Careful. 495 00:34:39,879 --> 00:34:42,590 All right, then. We should call it a night. 496 00:34:42,673 --> 00:34:44,258 Okay. Wait, Mr. Noh. 497 00:34:44,341 --> 00:34:47,094 You should grab a cab for Ms. Joo. It's quite late. 498 00:34:47,178 --> 00:34:49,096 - No, it's all right. - It's not all right! 499 00:34:49,180 --> 00:34:51,098 Make sure you grab it for her. Do that, okay? 500 00:34:51,182 --> 00:34:53,559 - See you tomorrow! - See you tomorrow! 501 00:34:53,642 --> 00:34:56,520 - Sure. Have a safe trip back home. - Mr. Moo. 502 00:34:57,771 --> 00:35:00,065 What? No, I can't do that. It's too late. 503 00:35:00,149 --> 00:35:01,692 - The night is still young. - No. 504 00:35:03,110 --> 00:35:05,196 They think I hate you, don't they? 505 00:35:06,488 --> 00:35:08,449 You have the best teammates. 506 00:35:09,408 --> 00:35:10,784 They're good people. 507 00:35:12,995 --> 00:35:14,205 So... 508 00:35:16,415 --> 00:35:17,875 it sounds like you don't hate me. 509 00:35:40,022 --> 00:35:42,191 Hey, there's my cab. See you tomorrow. 510 00:35:44,109 --> 00:35:47,279 VACANT 511 00:35:49,490 --> 00:35:51,575 - To AL Tower, please. - Sure. 512 00:35:57,915 --> 00:36:00,084 - Sir, please start driving. - What are you doing? 513 00:36:03,045 --> 00:36:04,755 It's late, so I thought I'd bring you home. 514 00:36:05,256 --> 00:36:06,924 You saw me get in the cab, and that's good enough. 515 00:36:07,007 --> 00:36:08,300 And I had something to ask you. 516 00:36:14,765 --> 00:36:16,016 Did it really 517 00:36:18,185 --> 00:36:19,979 mean nothing to you? Our kiss from that day? 518 00:36:23,232 --> 00:36:26,068 Don't read too much into it. It was like an accident. 519 00:36:26,151 --> 00:36:28,654 So you want to let it slide as if nothing had happened? 520 00:36:30,531 --> 00:36:32,783 What's with you, Mr. Noh? This isn't your thing. 521 00:36:33,200 --> 00:36:35,119 You're acting like a teenage boy who had his first kiss. 522 00:36:35,202 --> 00:36:36,578 I'm asking because it wasn't my first kiss. 523 00:36:36,662 --> 00:36:37,746 I knew something was different. 524 00:36:41,333 --> 00:36:44,128 Then what? We kissed, so now we date? 525 00:36:44,670 --> 00:36:45,754 Do you want to date me? 526 00:36:47,464 --> 00:36:48,882 Let's figure it out. 527 00:36:49,133 --> 00:36:50,301 Let's find out 528 00:36:50,384 --> 00:36:53,095 if it was really just a momentary impulse 529 00:36:54,513 --> 00:36:56,181 or if there's something more between us. 530 00:36:56,765 --> 00:36:58,017 I want to find out. 531 00:37:03,022 --> 00:37:04,189 And how do we do that? 532 00:37:05,941 --> 00:37:08,319 Do you want to sleep with me? Do you? 533 00:37:09,695 --> 00:37:10,946 - What? - Then get out. 534 00:37:11,572 --> 00:37:14,074 - Sir, we're here. Please stop. - Sure. 535 00:37:22,166 --> 00:37:24,376 What are you waiting for? Get out already. 536 00:37:27,087 --> 00:37:28,172 Ms. Joo. 537 00:37:34,470 --> 00:37:36,722 What's wrong? You wanted to find out. 538 00:37:39,183 --> 00:37:40,851 What if I really followed you? 539 00:37:50,944 --> 00:37:52,112 That's enough. 540 00:37:52,613 --> 00:37:56,158 I get what you're trying to say. I'll try to play it off cool, too. 541 00:37:59,870 --> 00:38:01,372 Before I do that, let me ask you this. 542 00:38:02,498 --> 00:38:05,334 Why are you pushing me away like this after blowing my mind away 543 00:38:05,417 --> 00:38:07,294 with such a passionate kiss? 544 00:38:08,629 --> 00:38:11,048 Is it because you don't like me all that much? 545 00:38:11,423 --> 00:38:13,884 Or is it because you're my boss and I'm a part of your team 546 00:38:14,301 --> 00:38:15,594 which would just complicate everything? 547 00:38:16,595 --> 00:38:17,763 Are those the reasons? 548 00:38:20,599 --> 00:38:21,683 If not 549 00:38:22,768 --> 00:38:24,228 then is there another man? 550 00:38:29,441 --> 00:38:30,526 In-a. 551 00:38:37,116 --> 00:38:38,283 In-a. 552 00:38:45,082 --> 00:38:46,333 I'm glad I got to see you. 553 00:38:50,254 --> 00:38:52,798 You changed your number, right? 554 00:38:53,632 --> 00:38:55,426 Why didn't you let me know? I'm your father. 555 00:39:01,598 --> 00:39:03,434 How are you my father? 556 00:39:17,823 --> 00:39:19,783 You truly have become a stalker. 557 00:39:23,495 --> 00:39:25,164 I'm just worried. 558 00:39:25,622 --> 00:39:28,167 Who is that? Things seem cold. 559 00:39:30,419 --> 00:39:32,880 I heard you came back to Korea 560 00:39:33,672 --> 00:39:35,174 and wanted to see you. 561 00:39:37,426 --> 00:39:39,928 Where did you get that information? 562 00:39:41,305 --> 00:39:43,140 This is a serious breach of personal information. 563 00:39:45,017 --> 00:39:46,185 Also 564 00:39:47,769 --> 00:39:50,522 since when have we met each other and stayed in touch? 565 00:39:53,358 --> 00:39:54,359 I'm sorry. 566 00:39:56,361 --> 00:39:57,404 I have 567 00:39:58,822 --> 00:40:01,074 always left you alone, In-a. 568 00:40:02,326 --> 00:40:03,535 I feel 569 00:40:05,162 --> 00:40:06,788 really bad for doing that. 570 00:40:16,006 --> 00:40:17,841 That doesn't feel genuine. 571 00:40:20,594 --> 00:40:23,222 But if you really do feel bad 572 00:40:25,641 --> 00:40:27,893 why don't you continue to leave me alone? 573 00:40:30,187 --> 00:40:32,648 If you call me or come near my house again 574 00:40:33,106 --> 00:40:35,442 I'll report you to the police as a stalker. 575 00:40:40,864 --> 00:40:42,324 Do not show up ever again. 576 00:40:45,202 --> 00:40:46,411 In-a. 577 00:41:08,767 --> 00:41:11,270 - That was great. - Are you up for round three? 578 00:41:11,353 --> 00:41:14,356 - I know a place with hot girls. - You're a newlywed. 579 00:41:14,439 --> 00:41:15,732 You need to go home early. 580 00:41:16,483 --> 00:41:19,027 My wife is having a team dinner. 581 00:41:19,236 --> 00:41:21,113 - Sure. - I must enjoy the moment. 582 00:41:23,490 --> 00:41:24,658 And this freedom. 583 00:41:31,623 --> 00:41:32,874 She was that woman, right? 584 00:41:33,000 --> 00:41:34,459 The one who crashed your wedding. 585 00:41:34,585 --> 00:41:36,712 That's right. My life almost got ruined. 586 00:41:36,795 --> 00:41:38,547 I was just humoring her as a salesman. 587 00:41:38,630 --> 00:41:39,840 How did she read that much into it? 588 00:41:39,923 --> 00:41:41,383 But you kissed her. 589 00:41:42,801 --> 00:41:45,429 That was a drunken accident, you punk. 590 00:41:45,512 --> 00:41:47,180 And is that a big deal? Don't be old-fashioned. 591 00:41:47,264 --> 00:41:49,558 - Tell me. - All right. Fine. 592 00:41:49,766 --> 00:41:51,018 So where are we going for round three? 593 00:41:51,101 --> 00:41:52,686 - Your treat? - My treat. 594 00:41:52,769 --> 00:41:55,147 - Hey, Mr. Do. - Yes? 595 00:41:55,397 --> 00:41:57,691 Isn't that your wife? 596 00:42:00,319 --> 00:42:01,486 Hey! 597 00:42:01,903 --> 00:42:03,322 - Hey, Mr. Do! - Mr. Do! 598 00:42:05,532 --> 00:42:07,868 - Hey! - Hey! Stop it! 599 00:42:07,951 --> 00:42:09,244 - You! - Min-woo! 600 00:42:10,287 --> 00:42:12,497 - You need to calm down. - Let go of me! 601 00:42:12,581 --> 00:42:14,082 - That's enough! - You. 602 00:42:14,166 --> 00:42:15,917 Who the heck are you? 603 00:42:16,001 --> 00:42:17,085 Stop it! 604 00:42:17,169 --> 00:42:20,339 That punk was kissing my wife! 605 00:42:20,881 --> 00:42:23,550 Would you be okay with that? You'd lose your mind, too! 606 00:42:24,092 --> 00:42:26,720 - Is this true? - Here's the thing. 607 00:42:26,803 --> 00:42:31,266 I had one too many drinks at the team dinner. 608 00:42:32,017 --> 00:42:34,561 Also, isn't it kind of chilly today? 609 00:42:34,645 --> 00:42:36,688 So for a second 610 00:42:36,855 --> 00:42:38,982 I wanted to warm up my body. 611 00:42:39,066 --> 00:42:41,026 Listen to this girl. She kissed because it was chilly. 612 00:42:41,526 --> 00:42:43,236 Are you still drunk? 613 00:42:43,320 --> 00:42:45,030 Then everyone out there should've been kissing! 614 00:42:45,113 --> 00:42:48,700 Mr. Do, nothing is going on between Ms. Lee and me. 615 00:42:48,784 --> 00:42:51,078 I admit that I made a mistake today 616 00:42:51,161 --> 00:42:53,914 but it was a drunken mistake, and it didn't mean anything. 617 00:42:53,997 --> 00:42:56,291 Keep your mouth shut, please. 618 00:42:56,875 --> 00:42:59,294 Man, did you say that kiss didn't mean anything? 619 00:42:59,378 --> 00:43:01,296 Then you can sleep together 620 00:43:01,380 --> 00:43:03,340 and even get married without meaning anything. 621 00:43:03,507 --> 00:43:04,841 Unbelievable. 622 00:43:06,134 --> 00:43:07,678 You kissed my wife! 623 00:43:08,178 --> 00:43:11,014 - Hey! You have to stop! - How dare you kiss my wife? 624 00:43:11,098 --> 00:43:12,891 - Why did you kiss her? - Stop it! 625 00:43:12,974 --> 00:43:15,394 What do you mean it didn't mean anything? 626 00:43:15,477 --> 00:43:17,020 - You punk! - You have to stop! 627 00:43:24,736 --> 00:43:26,738 He was wearing a hospital bracelet. 628 00:43:26,947 --> 00:43:29,282 He was hospitalized with a brain tumor. 629 00:43:29,700 --> 00:43:32,494 I had been worried because he left without a word. 630 00:43:32,786 --> 00:43:35,038 His brain pressure went up temporarily 631 00:43:35,414 --> 00:43:36,873 so he'll wake up soon. 632 00:43:37,791 --> 00:43:41,837 If I may ask, what is your relationship to the patient? 633 00:43:47,175 --> 00:43:49,636 I'm his daughter, but not on paper. 634 00:43:49,720 --> 00:43:51,763 So he had a daughter? 635 00:43:51,847 --> 00:43:53,390 He didn't have any guardians 636 00:43:54,141 --> 00:43:57,686 and hadn't paid his hospital bills, so there was quite a difficulty. 637 00:43:58,603 --> 00:44:00,731 I'm sure he had a wife and a son. 638 00:44:00,814 --> 00:44:03,525 We couldn't reach any of his family members. 639 00:44:51,531 --> 00:44:54,785 HANEUN UNIVERSITY HOSPITAL 640 00:45:25,148 --> 00:45:28,443 Gosh, I'm sorry you had to see all this, Mr. Noh. 641 00:45:32,697 --> 00:45:34,491 I'm not close to my father, either. 642 00:45:40,121 --> 00:45:41,498 I never had a chance. 643 00:45:42,415 --> 00:45:44,292 He passed away before I was born. 644 00:45:48,380 --> 00:45:50,006 But still, I had a happy childhood. 645 00:45:50,966 --> 00:45:54,261 My mom, two grandmothers 646 00:45:54,845 --> 00:45:56,596 great-aunt and aunt on my dad's side 647 00:45:57,556 --> 00:45:59,182 two aunts on my mom's side 648 00:45:59,975 --> 00:46:02,519 and my eldest, second, and third sister 649 00:46:03,186 --> 00:46:04,813 adored me to death. 650 00:46:07,440 --> 00:46:09,192 You had a lot of women in your life since childhood. 651 00:46:13,613 --> 00:46:15,699 I usually hung out with my sisters 652 00:46:17,033 --> 00:46:20,078 so I loved playing house and playing with dolls 653 00:46:21,162 --> 00:46:22,747 but my mom hated it. 654 00:46:23,790 --> 00:46:26,376 Whenever she caught me playing with dolls by myself 655 00:46:26,543 --> 00:46:28,169 she'd lash me harshly. 656 00:46:28,879 --> 00:46:32,257 Then I'd cry for getting lashed, and she lashed me again for crying. 657 00:46:33,383 --> 00:46:34,718 She said that men aren't supposed to cry. 658 00:46:36,761 --> 00:46:38,013 She must've been worried 659 00:46:40,056 --> 00:46:43,602 that she wasn't doing enough to be both a mom and a dad. 660 00:46:44,352 --> 00:46:45,645 I'm sure. 661 00:46:48,565 --> 00:46:50,984 I understand everything now 662 00:46:51,985 --> 00:46:55,030 but something about that must've left a scar inside me. 663 00:46:57,741 --> 00:46:59,242 This is a top secret. 664 00:47:01,036 --> 00:47:02,037 I still... 665 00:47:07,667 --> 00:47:09,836 sleep with a plushie. 666 00:47:16,468 --> 00:47:17,844 Keep it a secret. 667 00:47:19,554 --> 00:47:21,598 it's my first time sharing this with another person. 668 00:47:22,223 --> 00:47:23,725 Thank you for sharing your secret 669 00:47:23,808 --> 00:47:26,561 thinking I'd feel embarrassed about everything, Mr. Noh. 670 00:47:29,272 --> 00:47:30,774 It still feels like I'm facing a bigger loss. 671 00:47:31,608 --> 00:47:33,276 It wouldn't be humane to keep things exact. 672 00:47:36,321 --> 00:47:37,364 That's true. 673 00:47:54,965 --> 00:47:55,966 The first time 674 00:47:58,843 --> 00:48:00,845 I met my so-called father must've been 675 00:48:01,846 --> 00:48:03,181 when I was seven. 676 00:48:05,016 --> 00:48:06,518 He was a married man. 677 00:48:32,544 --> 00:48:34,879 Have you lost your mind? How dare you show up here? 678 00:48:35,588 --> 00:48:38,133 In-a, say hi to him. He's your dad. 679 00:48:38,675 --> 00:48:40,176 Hello. 680 00:48:42,470 --> 00:48:43,763 What are you trying to do? 681 00:48:43,847 --> 00:48:45,557 Is this your way of protesting to get child support? 682 00:48:45,640 --> 00:48:47,976 You said you'd raise her on your own! 683 00:48:48,059 --> 00:48:49,811 You should get to meet her. You're her dad. 684 00:48:49,894 --> 00:48:51,187 Stop saying I'm her dad! 685 00:48:52,105 --> 00:48:55,025 This neighborhood is tiny, so once people start talking 686 00:48:55,108 --> 00:48:58,028 both you nor the kid won't get to live an ordinary life. 687 00:48:58,862 --> 00:49:01,322 So just go. Darn it. 688 00:49:15,837 --> 00:49:17,380 He wasn't wrong. 689 00:49:19,424 --> 00:49:21,593 A scandal can be scary in a small town. 690 00:49:21,676 --> 00:49:23,511 MOM AND DAUGHTER ON THE SIDE AIRHEAD 691 00:49:24,095 --> 00:49:25,847 An adulteress and her illegitimate child. 692 00:49:28,224 --> 00:49:30,351 We weren't entitled to mourn over our misfortune. 693 00:49:38,485 --> 00:49:42,614 SUJEBI, BIBIMBAP 694 00:49:45,617 --> 00:49:47,660 "We must go somewhere where no one knows us." 695 00:49:49,579 --> 00:49:50,830 That was the only thing on my mind. 696 00:49:52,123 --> 00:49:53,750 - Me too! - I'm serious. 697 00:49:53,833 --> 00:49:55,251 In my case, I... 698 00:49:55,335 --> 00:49:57,170 Once I began to study at a university in Seoul 699 00:49:57,962 --> 00:50:00,465 I finally thought I had a chance at an ordinary life. 700 00:50:01,508 --> 00:50:02,884 - Thank you. - Thank you. 701 00:50:05,303 --> 00:50:07,472 - It's so good. - Yes, it's really good. 702 00:50:10,350 --> 00:50:11,768 Mom! 703 00:50:14,354 --> 00:50:15,522 Are you going to work? 704 00:50:16,064 --> 00:50:17,440 Bye! 705 00:50:23,321 --> 00:50:25,406 - She's your mom? - Yes. 706 00:50:26,616 --> 00:50:29,119 - No way. - What's up? 707 00:50:30,411 --> 00:50:34,165 Have you really been doing this? What now? A nude model? 708 00:50:35,416 --> 00:50:37,043 This is crazy. 709 00:50:37,127 --> 00:50:39,087 I saw the job ad by chance 710 00:50:40,380 --> 00:50:43,550 and started doing it because it paid more than other jobs. 711 00:50:45,009 --> 00:50:47,137 I really don't understand, Mom. 712 00:50:47,720 --> 00:50:50,723 It doesn't matter how much you're paid. 713 00:50:50,807 --> 00:50:52,976 Ordinary people don't pick up a job like this. 714 00:50:56,437 --> 00:50:57,689 It's freeing. 715 00:50:59,149 --> 00:51:00,150 What? 716 00:51:00,984 --> 00:51:02,944 I feel free 717 00:51:05,822 --> 00:51:07,782 while I stand there. 718 00:51:08,825 --> 00:51:11,828 And I begin... 719 00:51:14,664 --> 00:51:15,748 to like myself 720 00:51:16,916 --> 00:51:18,626 for the first time in my life. 721 00:51:20,336 --> 00:51:21,588 So you're saying 722 00:51:22,297 --> 00:51:25,508 you felt free while standing naked in front of others? 723 00:51:27,010 --> 00:51:29,095 Shouldn't it be shameful and embarrassing? 724 00:51:30,597 --> 00:51:32,265 I had always pitied you. 725 00:51:32,348 --> 00:51:35,310 I believed that you dated Dad without knowing he was married. 726 00:51:35,393 --> 00:51:37,687 I didn't care what others said. I said your slate was clean! 727 00:51:39,355 --> 00:51:40,398 But you know what? 728 00:51:40,899 --> 00:51:42,817 Maybe it is true, Mom. 729 00:51:43,902 --> 00:51:44,986 You are that woman. 730 00:51:52,118 --> 00:51:53,453 I'm leaving this place. 731 00:51:53,912 --> 00:51:55,872 - In-a. - I realized 732 00:51:55,955 --> 00:51:59,209 there is only one way to escape 733 00:51:59,584 --> 00:52:01,211 from this sickening scarlet letter. 734 00:52:01,920 --> 00:52:03,296 Not living as your daughter. 735 00:52:37,664 --> 00:52:40,917 INCOMING CALL 736 00:52:43,211 --> 00:52:44,545 Hello? 737 00:52:44,629 --> 00:52:46,798 Hello, I am Lieutenant Yoon Ha-jun with Nambu Police Station. 738 00:52:47,173 --> 00:52:48,883 Are you Ms. Joo Kyeong-hee's daughter? 739 00:52:56,808 --> 00:52:59,394 She got into an accident at Sillim Intersection. 740 00:53:01,020 --> 00:53:03,273 She must've been there to visit you at your place. 741 00:53:04,232 --> 00:53:07,944 She was on her way home after waiting outside until late. 742 00:53:22,667 --> 00:53:26,254 CONTACTS 743 00:53:26,337 --> 00:53:27,714 WORK 744 00:53:27,797 --> 00:53:29,841 MY DAUGHTER IN-A 745 00:53:29,924 --> 00:53:30,967 ART CLASS 746 00:53:41,185 --> 00:53:43,479 ART CLASS 747 00:53:46,149 --> 00:53:47,358 Hello? 748 00:53:47,442 --> 00:53:50,987 Ms. Kyeong-hee, are you coming to the class on Friday? 749 00:53:51,738 --> 00:53:54,073 You haven't picked up, so I've been worried. 750 00:55:16,280 --> 00:55:17,490 I finally understood 751 00:55:18,533 --> 00:55:19,951 what my mom said. 752 00:55:21,536 --> 00:55:23,704 I understood what it was like to throw myself as is 753 00:55:25,415 --> 00:55:27,667 into the world that doesn't hold a prejudice. 754 00:55:29,127 --> 00:55:30,670 Then I realized 755 00:55:31,337 --> 00:55:32,839 I had never 756 00:55:35,633 --> 00:55:36,884 forgiven my mom 757 00:55:39,720 --> 00:55:41,180 or my existence 758 00:55:42,515 --> 00:55:44,475 in my life. 759 00:55:56,988 --> 00:55:57,989 Are you crying? 760 00:55:59,157 --> 00:56:01,325 Wait, why are you crying? Are you drunk? 761 00:56:02,118 --> 00:56:04,370 - Have a cup of water. - It's heartbreaking. 762 00:56:12,503 --> 00:56:14,130 You must've been very lonely. 763 00:56:25,433 --> 00:56:27,143 You keep acting tough 764 00:56:29,770 --> 00:56:30,980 which is making it worse. 765 00:56:36,861 --> 00:56:38,654 You little... 766 00:56:56,839 --> 00:56:58,174 Please stop hurting. 767 00:57:02,970 --> 00:57:05,681 You're the worst drunk. 768 00:58:12,957 --> 00:58:15,084 Mr. Noh, you're home. 769 00:58:15,167 --> 00:58:16,502 Get up. Hey. 770 00:58:17,628 --> 00:58:18,838 Mr. Noh. 771 00:58:18,921 --> 00:58:20,965 Mr. Noh, get up. You're home. 772 00:58:22,633 --> 00:58:24,427 Mr. Noh! 773 00:58:27,138 --> 00:58:29,056 I'm sorry. We'll get off now. 774 00:58:32,685 --> 00:58:33,936 Get over here. 775 00:58:51,245 --> 00:58:52,663 NOH KI-JUN AUDIT TEAM 3 776 00:58:53,581 --> 00:58:55,416 Block 101, Unit 1002? 777 00:59:05,885 --> 00:59:07,261 Well, he's not going to freeze to death. 778 00:59:11,891 --> 00:59:13,225 Jeez. 779 00:59:15,561 --> 00:59:16,854 We'll have a talk tomorrow. 780 00:59:17,480 --> 00:59:19,815 I will use all of my status and authority 781 00:59:21,108 --> 00:59:23,861 and make you pay for this. 782 00:59:29,450 --> 00:59:30,576 You're so heavy. 783 00:59:41,712 --> 00:59:45,424 Mr. Noh, will you wake up? Please! 784 00:59:48,761 --> 00:59:51,222 I'm sure your unconscious mind remembers. 785 00:59:51,305 --> 00:59:54,642 Press the code. Here. Do it. 786 01:00:14,412 --> 01:00:17,331 FILING FOR LOVE 787 01:00:17,915 --> 01:00:20,710 GUEST APPEARANCE BY HWANG HEE AND KIM YE-WON 788 01:00:45,443 --> 01:00:46,610 How are you feeling, Ms. Joo? 789 01:00:46,694 --> 01:00:48,612 What is this, Ki-jun? 790 01:00:48,696 --> 01:00:50,948 Is there a reason why Joo In-a can't find out 791 01:00:51,031 --> 01:00:52,032 about our relationship? 792 01:00:52,700 --> 01:00:53,909 It's your personal life. 793 01:00:53,993 --> 01:00:55,786 Something like this cannot... 794 01:00:55,870 --> 01:00:56,996 I said, cannot distract me. 795 01:00:57,079 --> 01:00:58,706 Do you not care about my personal life? 796 01:00:59,749 --> 01:01:01,000 You even kissed me. 797 01:01:01,667 --> 01:01:04,295 Stop feigning ignorance. You already know. 798 01:01:04,712 --> 01:01:06,756 About your question, Mr. Noh... 799 01:01:06,839 --> 01:01:09,008 The real reason why I keep pushing you away... 800 01:01:09,633 --> 01:01:10,885 I... 801 01:01:10,968 --> 01:01:12,011 Ms. Joo! 802 01:01:13,637 --> 01:01:15,264 I've lost a bit of my mind 803 01:01:15,723 --> 01:01:16,932 because of you. 804 01:01:29,945 --> 01:01:31,947 Subtitles by Eunsook Youn and Jennifer Lim 58583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.