Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,120 --> 00:01:40,580
[Fate Chooses You]
2
00:01:41,360 --> 00:01:43,680
[Episode 2]
3
00:01:52,430 --> 00:01:53,070
Lu Huai.
4
00:01:53,560 --> 00:01:55,020
Eksekusi dilakukan lusa.
5
00:01:55,870 --> 00:01:56,430
Meski kasusmu
6
00:01:56,430 --> 00:01:58,039
diadili langsung oleh pengadilan
7
00:01:58,039 --> 00:02:00,000
dan sudah menjadi keputusan mutlak,
8
00:02:00,000 --> 00:02:01,260
namun menurut aturan,
9
00:02:01,510 --> 00:02:02,970
aku masih ingin bertanya.
10
00:02:03,640 --> 00:02:04,310
Tuan Lu.
11
00:02:04,840 --> 00:02:06,170
Apakah kamu mau banding
12
00:02:06,560 --> 00:02:08,090
atau menggulingkan kasus?
13
00:02:09,710 --> 00:02:10,240
Tidak.
14
00:02:12,360 --> 00:02:13,190
Aku berpikir,
15
00:02:13,360 --> 00:02:15,080
lebih baik menikah dengan tahanan mati.
16
00:02:15,080 --> 00:02:17,150
Menghilangkan energi buruk di tubuh.
17
00:02:17,150 --> 00:02:18,350
Aku juga memberi uang
18
00:02:18,430 --> 00:02:20,430
untuk mengganti rugi keluarganya.
19
00:02:20,960 --> 00:02:22,160
Namun, disayangkan,
20
00:02:22,240 --> 00:02:23,700
dia tidak punya keluarga.
21
00:02:23,960 --> 00:02:26,090
Bahkan tidak punya kerabat dan teman.
22
00:02:26,840 --> 00:02:28,400
Sebenarnya, Tuan Lu ini
23
00:02:28,430 --> 00:02:29,690
awalnya lumayan baik.
24
00:02:30,310 --> 00:02:31,710
Meskipun sedikit malas,
25
00:02:31,840 --> 00:02:33,370
namun adil dalam bertugas.
26
00:02:33,590 --> 00:02:35,590
Sudah datang ke Kabupaten Wei
selama lima atau enam tahun.
27
00:02:35,590 --> 00:02:38,050
Tidak pernah mendengar dia menindas warga.
28
00:02:38,300 --> 00:02:39,240
Kali ini, entah mengapa
29
00:02:39,240 --> 00:02:40,430
bisa dibutakan
30
00:02:40,630 --> 00:02:42,630
dan melakukan kesalahan besar ini.
31
00:02:43,310 --> 00:02:44,570
Aku pergi ke rumahnya.
32
00:02:44,910 --> 00:02:46,840
Kediamannya itu sangat kosong.
33
00:02:47,120 --> 00:02:48,430
Sangat sederhana juga.
34
00:02:48,430 --> 00:02:49,560
Aku tidak mengerti.
35
00:02:49,800 --> 00:02:51,190
Dia tidak punya keluarga lagi.
36
00:02:51,190 --> 00:02:52,240
Apa gunanya
37
00:02:52,430 --> 00:02:53,360
serakah begitu?
38
00:02:53,630 --> 00:02:54,590
Siapa yang tahu?
39
00:02:56,120 --> 00:02:57,450
Jadi, aku selalu merasa
40
00:02:57,800 --> 00:02:59,400
dia bukan orang seperti itu.
41
00:02:59,680 --> 00:03:01,430
Kamu jangan berpikir terlalu banyak.
42
00:03:01,430 --> 00:03:03,230
Kamu sudah masuk ke Sekte Abadi.
43
00:03:03,320 --> 00:03:04,560
Tidak seharusnya terlibat
44
00:03:04,560 --> 00:03:05,760
hal-hal duniawi ini.
45
00:03:06,360 --> 00:03:08,620
Jodohmu dengannya hanya beberapa hari.
46
00:03:09,030 --> 00:03:10,870
Tidak perlu tahu terlalu banyak.
47
00:03:10,870 --> 00:03:12,800
Supaya tidak menambah keresahan.
48
00:03:24,390 --> 00:03:27,010
[Biro Pemerintah, Kabupaten Wei]
49
00:03:27,680 --> 00:03:28,740
Awalnya, kasus ini
50
00:03:28,800 --> 00:03:30,660
tidak perlu dihukum seberat itu.
51
00:03:30,750 --> 00:03:31,720
Dia sendiri
52
00:03:31,750 --> 00:03:33,940
yang bersikeras melibatkan Tuan Liang,
53
00:03:33,940 --> 00:03:35,470
baru berakhir seperti ini.
54
00:03:36,079 --> 00:03:38,210
Asalkan dia bersedia menulis laporan
55
00:03:38,520 --> 00:03:40,120
dan menjelaskan kesalahan,
56
00:03:40,340 --> 00:03:41,740
meski dijatuhi hukuman
57
00:03:42,190 --> 00:03:42,840
penggal,
58
00:03:43,400 --> 00:03:46,060
itu jauh lebih baik
daripada hukuman dikuliti.
59
00:03:48,360 --> 00:03:48,870
Tuan.
60
00:03:50,430 --> 00:03:52,190
Tuan berhati baik.
61
00:03:52,710 --> 00:03:54,430
Lu Huai itu yang tidak masuk akal.
62
00:03:54,430 --> 00:03:56,310
Meski dia beruntung lolos kali ini,
63
00:03:56,310 --> 00:03:58,079
tetap tidak bisa lolos lain kali.
64
00:03:58,079 --> 00:03:59,130
Lu Huai
65
00:03:59,310 --> 00:04:00,870
adalah seorang yatim piatu.
66
00:04:00,870 --> 00:04:01,910
Orang tuanya mati muda.
67
00:04:01,910 --> 00:04:03,370
Tidak punya kerabat juga.
68
00:04:03,910 --> 00:04:05,870
Dia berasal dari keluarga
militer perbatasan.
69
00:04:05,870 --> 00:04:06,620
Setelah beberapa kali
70
00:04:06,620 --> 00:04:07,910
berjasa di perbatasan,
71
00:04:07,910 --> 00:04:08,720
baru menjabat
72
00:04:08,750 --> 00:04:11,210
di Kabupaten Wei dengan rekomendasi orang.
73
00:04:11,910 --> 00:04:12,680
Mengapa tertulis di sini,
74
00:04:12,680 --> 00:04:14,140
dia masih punya keluarga?
75
00:04:14,960 --> 00:04:16,750
Ini baru dicatat dua hari yang lalu.
76
00:04:16,750 --> 00:04:18,360
Dia baru menikah akhir-akhir ini.
77
00:04:18,360 --> 00:04:20,120
Wanita itu berasal
dari Kabupaten Wei juga.
78
00:04:20,120 --> 00:04:20,920
Bermarga Xin.
79
00:04:25,160 --> 00:04:28,280
[Lu Xin, sisanya tidak jelas]
80
00:04:28,680 --> 00:04:29,750
Tuan, makanan Anda.
81
00:04:29,750 --> 00:04:30,630
Silakan Anda nikmati.
82
00:04:30,630 --> 00:04:31,600
Sudah mendengar?
83
00:04:31,600 --> 00:04:33,200
Lu Huai itu akan dieksekusi.
84
00:04:33,950 --> 00:04:34,630
Lu Huai ini
85
00:04:34,830 --> 00:04:36,270
pantas mendapat ganjaran.
86
00:04:36,270 --> 00:04:37,480
Mengandalkan jasa militer kecil
87
00:04:37,480 --> 00:04:38,560
dan mendapatkan jabatan,
88
00:04:38,560 --> 00:04:39,870
tidak tahu berterima kasih pula.
89
00:04:39,870 --> 00:04:41,680
Dia malah bersekongkol
dengan pedagang licik
90
00:04:41,680 --> 00:04:42,720
dan menaikkan harga makanan.
91
00:04:42,720 --> 00:04:44,180
Mencelakai banyak warga!
92
00:04:44,480 --> 00:04:46,000
Kekayaan menggoda hati manusia.
93
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Dia bisa melakukan hal seperti ini,
94
00:04:47,600 --> 00:04:48,330
mungkin saja
95
00:04:48,360 --> 00:04:50,120
telah mendapat banyak keuntungan.
96
00:04:50,120 --> 00:04:52,040
Beruntungnya Tuan Liang bijaksana.
97
00:04:52,040 --> 00:04:53,840
Menghukumnya dengan dikuliti.
98
00:04:54,070 --> 00:04:54,680
Sungguh
99
00:04:54,870 --> 00:04:55,730
menyenangkan.
100
00:04:55,850 --> 00:04:56,770
Menyenangkan!
101
00:04:56,800 --> 00:04:57,510
Benar.
102
00:04:58,000 --> 00:04:59,330
Pelayan, aku mau bayar.
103
00:05:00,830 --> 00:05:02,750
Kalian semua adalah murid berpendidikan.
104
00:05:02,750 --> 00:05:04,160
Tidak mencari akar permasalahan,
105
00:05:03,820 --> 00:05:06,740
[Tang You]
106
00:05:04,360 --> 00:05:05,870
hanya bisa berbicara berdasarkan
107
00:05:05,870 --> 00:05:06,830
rumor yang ada.
108
00:05:07,040 --> 00:05:08,310
Lalu, masih berani duduk di sini
109
00:05:08,310 --> 00:05:10,070
dan berbicara tanpa malu.
110
00:05:10,360 --> 00:05:11,360
Sungguh konyol.
111
00:05:11,480 --> 00:05:12,560
Siapa yang kamu maksud?
112
00:05:12,560 --> 00:05:13,620
Tentu saja kalian.
113
00:05:13,830 --> 00:05:15,240
Dasar, tidak mengerti hukum,
114
00:05:15,240 --> 00:05:16,160
tidak tahu akan kebenaran
115
00:05:16,160 --> 00:05:17,800
dan tidak bisa menilai
orang bijak atau bodoh.
116
00:05:17,800 --> 00:05:18,720
Siapa kamu?
117
00:05:18,920 --> 00:05:20,650
Kami mengobrol santai di sini,
118
00:05:20,750 --> 00:05:22,150
apa kaitannya denganmu?
119
00:05:22,430 --> 00:05:23,630
Perkataan ini salah.
120
00:05:23,720 --> 00:05:24,950
Aku tidak terbiasa mendengarnya.
121
00:05:24,950 --> 00:05:26,160
Tidak terbiasa mendengarnya?
122
00:05:26,160 --> 00:05:27,000
Apakah
123
00:05:27,270 --> 00:05:29,190
kamu adalah pengikut
pejabat korup itu juga?
124
00:05:29,190 --> 00:05:30,250
Majikan akan mati,
125
00:05:30,270 --> 00:05:31,200
jadi kamu takut?
126
00:05:31,390 --> 00:05:32,250
Pejabat korup?
127
00:05:32,750 --> 00:05:34,040
Melihat orang tidak berguna
128
00:05:34,040 --> 00:05:34,830
yang tidak berpendidikan
129
00:05:34,830 --> 00:05:36,390
dan hanya bisa mengeluh seperti kalian
130
00:05:36,390 --> 00:05:37,560
bisa selamat dari bencana
131
00:05:37,560 --> 00:05:38,220
banjir itu,
132
00:05:38,480 --> 00:05:39,409
bisa diketahui,
133
00:05:39,830 --> 00:05:41,430
dia masih belum cukup korup!
134
00:05:44,120 --> 00:05:44,580
Kamu...
135
00:05:46,120 --> 00:05:46,600
Abaikan dia.
136
00:05:46,600 --> 00:05:47,140
Pelanggan.
137
00:05:47,140 --> 00:05:47,560
Minum bersama.
138
00:05:47,560 --> 00:05:47,830
Bayar.
139
00:05:47,830 --> 00:05:48,159
Baik.
140
00:05:49,870 --> 00:05:51,000
Hati-hati di jalan.
141
00:05:52,360 --> 00:05:54,270
Mari, dilihat.
142
00:06:09,730 --> 00:06:10,560
Siapa kalian?
143
00:06:11,000 --> 00:06:12,060
Mau mencari siapa?
144
00:06:13,000 --> 00:06:14,200
Apakah ini Nyonya Lu?
145
00:06:16,310 --> 00:06:17,640
Istri Tuan Lu Huai?
146
00:06:18,800 --> 00:06:19,270
Benar.
147
00:06:20,220 --> 00:06:21,010
Tuan datang
148
00:06:21,040 --> 00:06:22,040
untuk urusan apa?
149
00:06:22,600 --> 00:06:23,280
Lusa
150
00:06:23,310 --> 00:06:24,570
adalah hari eksekusi.
151
00:06:24,630 --> 00:06:25,510
Sesuai peraturan,
152
00:06:25,510 --> 00:06:26,510
keluarga boleh pergi ke penjara
153
00:06:26,510 --> 00:06:27,510
untuk bertemu terakhir kali.
154
00:06:27,510 --> 00:06:29,160
Paling lambat sebelum pukul 19:00 besok.
155
00:06:29,160 --> 00:06:30,620
Jangan melewatkan waktu.
156
00:06:31,270 --> 00:06:32,600
Bertemu terakhir kali.
157
00:06:36,270 --> 00:06:37,800
Bukankah katanya sudah mau pergi?
158
00:06:37,800 --> 00:06:38,730
Sudah mau pergi.
159
00:06:39,100 --> 00:06:41,190
Hal yang diperintahkan Sekte
belum selesai,
160
00:06:41,190 --> 00:06:42,650
tidak boleh menunda lagi.
161
00:06:43,630 --> 00:06:45,159
Bunganya sudah kutemukan.
162
00:06:45,159 --> 00:06:46,159
Saat pergi ke sana,
163
00:06:46,159 --> 00:06:47,800
aku juga bertemu dua pengemis kecil.
164
00:06:47,800 --> 00:06:49,240
Mungkin tinggal di dalam karena melihat
165
00:06:49,240 --> 00:06:50,360
kediaman itu kosong.
166
00:06:50,360 --> 00:06:51,890
Perlukah aku mengurusnya?
167
00:06:52,870 --> 00:06:53,600
Tidak perlu.
168
00:06:54,040 --> 00:06:55,750
Lagi pula, kediaman itu adalah hasil sewa.
169
00:06:55,750 --> 00:06:56,830
Saat waktunya tiba,
170
00:06:56,830 --> 00:06:58,890
pemilik akan mengambilnya kembali.
171
00:06:59,920 --> 00:07:00,900
Bunga apa ini?
172
00:07:03,510 --> 00:07:04,480
Anggrek Cangxin.
173
00:07:04,480 --> 00:07:05,480
Anggrek Cangxin?
174
00:07:06,480 --> 00:07:08,080
Belum pernah mendengarnya.
175
00:07:08,430 --> 00:07:08,830
Oh iya.
176
00:07:09,830 --> 00:07:11,510
Kabarnya, asalmu dari perbatasan barat.
177
00:07:11,510 --> 00:07:12,310
Jadi, aku mencari tahu
178
00:07:12,310 --> 00:07:13,240
tradisi di sana.
179
00:07:13,680 --> 00:07:15,870
Katanya, harus memakai baju baru
saat dimakamkan,
180
00:07:15,870 --> 00:07:17,360
supaya bisa pergi dengan lancar.
181
00:07:17,360 --> 00:07:18,750
Tidak bereinkarnasi menjadi binatang
182
00:07:18,750 --> 00:07:21,920
dan bisa menjadi orang yang layak
di kehidupan mendatang.
183
00:07:21,920 --> 00:07:22,480
Aku tidak tahu
184
00:07:22,480 --> 00:07:23,830
warna dan gaya apa yang kamu suka.
185
00:07:23,830 --> 00:07:24,950
Jadi, membuat satu set untukmu
186
00:07:24,950 --> 00:07:26,350
sesuai dengan seleraku.
187
00:07:30,240 --> 00:07:31,040
Terima kasih.
188
00:07:32,360 --> 00:07:33,310
Mau mencobanya?
189
00:07:34,430 --> 00:07:35,159
Tidak perlu.
190
00:07:35,870 --> 00:07:37,870
Akhirnya akan menjadi tumpukan tulang.
191
00:07:37,870 --> 00:07:39,130
Cukup dibungkus saja.
192
00:07:42,159 --> 00:07:43,090
Waktunya makan.
193
00:07:47,480 --> 00:07:48,630
Ini adalah makanan perpisahan.
194
00:07:48,630 --> 00:07:50,890
Bisa pergi dengan tenang setelah makan.
195
00:07:56,920 --> 00:07:58,250
Melakukan tugas rutin.
196
00:08:00,800 --> 00:08:01,930
Kenapa tidak makan?
197
00:08:03,600 --> 00:08:04,660
Tidak ingin makan.
198
00:08:09,070 --> 00:08:09,560
Tuan Lu.
199
00:08:10,270 --> 00:08:11,270
Sungguh tidak ada
200
00:08:11,480 --> 00:08:13,340
ketidakadilan di dalam kasusmu?
201
00:08:14,480 --> 00:08:16,140
Hal yang diinginkan manusia,
202
00:08:16,310 --> 00:08:17,770
ketidakadilan dari mana?
203
00:08:18,600 --> 00:08:19,660
Aku selalu merasa,
204
00:08:20,270 --> 00:08:22,070
kamu tidak seperti orang jahat.
205
00:08:23,310 --> 00:08:25,120
Pengadilan memutuskan sendiri,
206
00:08:25,120 --> 00:08:26,780
memberiku hukuman dikuliti.
207
00:08:27,040 --> 00:08:28,570
Para pejabat melaporkanku
208
00:08:29,040 --> 00:08:29,870
bersama-sama,
209
00:08:29,870 --> 00:08:31,390
total laporannya melebihi ratusan.
210
00:08:31,390 --> 00:08:32,390
Warga di luar sana
211
00:08:32,549 --> 00:08:33,200
juga memakiku
212
00:08:33,200 --> 00:08:35,330
sebagai orang yang serakah dan licik.
213
00:08:35,669 --> 00:08:37,030
Kamu sudah mendengar semua ini.
214
00:08:37,030 --> 00:08:38,159
Kenapa masih merasa
215
00:08:38,720 --> 00:08:40,450
aku tidak seperti orang jahat?
216
00:08:40,510 --> 00:08:41,720
Kekuatan opini sangat besar,
217
00:08:41,720 --> 00:08:43,380
mampu menghancurkan tulang.
218
00:08:43,549 --> 00:08:45,200
Meski kita tidak banyak berinteraksi,
219
00:08:45,200 --> 00:08:46,910
namun menurutku kamu berbeda dengan
220
00:08:46,910 --> 00:08:47,970
rumor di luar sana.
221
00:08:48,840 --> 00:08:49,670
Jika kamu sungguh
222
00:08:49,670 --> 00:08:51,080
orang yang serakah dan takut masalah,
223
00:08:51,080 --> 00:08:52,940
kenapa tidak meminta bantuanku?
224
00:08:53,270 --> 00:08:54,790
Bagaimanapun, di mata manusia biasa,
225
00:08:54,790 --> 00:08:56,750
aku adalah seorang kultivator juga.
226
00:08:56,750 --> 00:08:57,150
Apakah
227
00:08:58,480 --> 00:08:59,810
kamu tidak ingin hidup?
228
00:09:01,120 --> 00:09:03,440
Tidak bisa menilai orang dari penampilan.
229
00:09:03,440 --> 00:09:05,360
Kamu baru mengenalku beberapa hari.
230
00:09:05,360 --> 00:09:07,620
Berapa banyak yang kamu tahu tentangku?
231
00:09:10,870 --> 00:09:13,270
Jangan begitu mudah percaya
pada orang lain.
232
00:09:13,270 --> 00:09:14,720
Hati manusia penuh siasat.
233
00:09:14,720 --> 00:09:16,270
Jauh lebih rumit dan sulit ditebak
234
00:09:16,270 --> 00:09:17,870
daripada urusan kultivasi.
235
00:09:17,960 --> 00:09:18,760
Berhati-hati
236
00:09:19,320 --> 00:09:20,520
adalah hal yang baik.
237
00:09:27,440 --> 00:09:28,500
Waktu sudah larut.
238
00:09:29,320 --> 00:09:30,850
Sudah waktunya kamu pergi.
239
00:09:47,900 --> 00:09:50,540
[Wastu Xinxie]
240
00:10:21,730 --> 00:10:25,900
[Sheng, Wastu Xinxie]
241
00:10:26,240 --> 00:10:27,390
Masih ada beberapa hal yang harus
242
00:10:27,390 --> 00:10:28,150
aku urus di sini.
243
00:10:28,150 --> 00:10:29,910
Butuh sedikit waktu lagi
baru bisa kembali.
244
00:10:29,910 --> 00:10:30,440
Satu lagi.
245
00:10:30,440 --> 00:10:31,790
Sheng paling penurut.
246
00:10:32,000 --> 00:10:33,030
Jika kamu tidak mengganggunya,
247
00:10:33,030 --> 00:10:34,480
dia tidak akan mencari masalah denganmu.
248
00:10:34,480 --> 00:10:36,360
Kalian berdua rukun saja di rumah.
249
00:10:36,360 --> 00:10:37,420
Tunggu aku pulang.
250
00:10:38,840 --> 00:10:39,960
Masih ada beberapa hal yang harus
251
00:10:39,960 --> 00:10:40,790
aku urus di sini.
252
00:10:40,790 --> 00:10:42,550
Butuh sedikit waktu lagi
baru bisa kembali.
253
00:10:42,550 --> 00:10:43,120
Satu lagi.
254
00:10:43,120 --> 00:10:44,440
Sheng paling penurut.
255
00:10:44,670 --> 00:10:45,630
Jika kamu tidak mengganggunya,
256
00:10:45,630 --> 00:10:47,960
dia tidak akan mencari masalah denganmu.
257
00:10:49,600 --> 00:10:54,390
♪ Bulan bersinar terang ♪
258
00:10:54,670 --> 00:10:59,270
♪ Wanita sangat cantik ♪
259
00:10:59,790 --> 00:11:03,630
♪ Berjalan pelan dan anggun ♪
260
00:11:04,600 --> 00:11:08,390
♪ Wanita sangat cantik ♪
261
00:11:05,180 --> 00:11:08,520
[Hua Niang]
262
00:11:09,030 --> 00:11:11,150
♪ Berjalan... ♪
263
00:11:23,910 --> 00:11:25,550
Masih ada beberapa hari sebelum acara
264
00:11:25,550 --> 00:11:27,510
pencicipan pil di Lembah Chongling.
265
00:11:27,510 --> 00:11:28,150
Sudahlah.
266
00:11:28,630 --> 00:11:30,830
Berteduh di penginapan dulu malam ini.
267
00:11:37,080 --> 00:11:37,750
Bangun.
268
00:11:38,600 --> 00:11:39,400
Cepat bangun.
269
00:11:45,550 --> 00:11:46,080
Permisi.
270
00:11:46,550 --> 00:11:48,050
[Xiao An]
271
00:11:47,390 --> 00:11:48,150
Cepat pergi.
272
00:11:51,200 --> 00:11:52,270
Cepat pergi.
273
00:11:59,750 --> 00:12:01,440
Hujan segera turun di luar.
274
00:12:01,840 --> 00:12:02,960
Nona mau ke mana?
275
00:12:04,930 --> 00:12:06,460
Apakah penginapan ini bobrok
276
00:12:06,460 --> 00:12:07,790
dan tidak disukai Anda?
277
00:12:08,790 --> 00:12:10,650
Kudaku lupa diberi makan rumput.
278
00:12:11,000 --> 00:12:12,550
Biar kusuruh orang melakukannya.
279
00:12:12,550 --> 00:12:15,000
Bagaimana boleh merepotkan Anda
turun tangan sendiri?
280
00:12:15,000 --> 00:12:15,480
Xiao An.
281
00:12:15,910 --> 00:12:16,840
Kamu yang pergi.
282
00:12:21,440 --> 00:12:22,170
Cepat duduk.
283
00:12:27,910 --> 00:12:29,310
Tanganmu dingin sekali.
284
00:12:29,510 --> 00:12:30,810
Biar aku mengambil segelas arak hangat
285
00:12:30,810 --> 00:12:32,540
untuk menghangatkan badanmu.
286
00:12:48,120 --> 00:12:50,480
Arak.
287
00:12:50,720 --> 00:12:51,670
Arak.
288
00:12:52,240 --> 00:12:53,000
Bos.
289
00:12:53,360 --> 00:12:54,480
Dua kendi lagi.
290
00:12:55,440 --> 00:12:56,500
Arak berkualitas.
291
00:12:57,270 --> 00:12:58,270
Itu dia.
292
00:12:58,580 --> 00:13:05,200
[Penginapan Fulai]
293
00:13:22,440 --> 00:13:23,360
Cepat, ikut denganku.
294
00:13:23,360 --> 00:13:25,030
Pergi? Mau ke mana?
295
00:13:25,510 --> 00:13:27,440
Jangan minum lagi, cepat ikut denganku.
296
00:13:27,440 --> 00:13:29,100
Aku belum selesai minum arak.
297
00:13:29,510 --> 00:13:30,460
Ikut denganku, kamu...
298
00:13:30,460 --> 00:13:32,260
Pelanggan sudah menunggu lama.
299
00:13:32,360 --> 00:13:33,820
Arak berkualitas datang.
300
00:13:40,440 --> 00:13:41,900
Tuan sudah lama menunggu.
301
00:13:44,790 --> 00:13:45,920
Silakan dinikmati.
302
00:13:50,960 --> 00:13:51,890
Araknya datang.
303
00:13:55,390 --> 00:13:56,870
Terima kasih atas niat baik Anda.
304
00:13:56,870 --> 00:13:58,070
Aku tidak minum arak.
305
00:13:58,390 --> 00:13:59,480
Arak ini hanya menghangatkan tubuh.
306
00:13:59,480 --> 00:14:00,540
Tidak memabukkan.
307
00:14:01,510 --> 00:14:02,840
Arak tidak memabukkan.
308
00:14:03,550 --> 00:14:05,030
Arak berkualitas.
309
00:14:12,140 --> 00:14:14,070
Kamu dengar, cepat minum sedikit.
310
00:14:14,600 --> 00:14:15,800
Sungguh tidak perlu.
311
00:14:15,910 --> 00:14:16,840
Mari.
312
00:14:26,350 --> 00:14:27,860
Siapa yang mengganggu tidurku?
313
00:14:27,600 --> 00:14:30,140
[Mei Shanjun,
Pengawal Bayaran Biro Dongzhou]
314
00:14:34,240 --> 00:14:35,700
Jika Tuan ingin menginap,
315
00:14:35,750 --> 00:14:37,480
ada tempat tidur lembut di lantai dua.
316
00:14:37,480 --> 00:14:38,630
Jika ingin melanjutkan perjalanan,
317
00:14:38,630 --> 00:14:40,890
ada jubah dan payung di penginapan kami.
318
00:14:40,910 --> 00:14:42,630
Namun, Anda tidur di pilar penginapan
319
00:14:42,630 --> 00:14:44,150
tanpa pemberitahuan,
320
00:14:44,670 --> 00:14:47,530
ditakutkan ini bukan perbuatan
pria sejati, 'kan?
321
00:14:48,240 --> 00:14:49,370
Aku adalah pejabat.
322
00:14:49,600 --> 00:14:50,520
Bukan pria sejati.
323
00:14:50,520 --> 00:14:51,390
Tidak suka tidur di ranjang.
324
00:14:51,390 --> 00:14:53,390
Lebih tidak suka keluar menerobos hujan.
325
00:14:53,390 --> 00:14:55,590
Hanya ingin minum seteguk arak hangat.
326
00:15:02,600 --> 00:15:03,270
Nyonya Bos.
327
00:15:03,560 --> 00:15:06,360
Bagaimana jika kamu
menemaniku minum secangkir?
328
00:15:09,080 --> 00:15:09,630
Ada apa?
329
00:15:10,150 --> 00:15:11,410
Tidak menghormatiku?
330
00:15:12,080 --> 00:15:14,340
Aku tidak berniat bermusuhan denganmu.
331
00:15:15,120 --> 00:15:15,920
Disayangkan.
332
00:15:16,600 --> 00:15:18,720
Ada yang melaporkanmu di Biro Dongzhou.
333
00:15:18,720 --> 00:15:20,240
Katanya, kamu lapar di tengah malam
334
00:15:20,240 --> 00:15:21,500
dan menelan suaminya.
335
00:15:21,670 --> 00:15:23,030
Aku datang demi imbalan.
336
00:15:23,030 --> 00:15:24,030
Ditakutkan, kamu
337
00:15:24,550 --> 00:15:26,360
tidak bisa menghindari petaka hari ini.
338
00:15:26,360 --> 00:15:27,440
Cari mati.
339
00:15:47,330 --> 00:15:47,840
Kamu!
340
00:15:48,250 --> 00:15:49,580
Bawa pergi pemabuk itu!
341
00:15:55,600 --> 00:15:56,400
Cepat bangun.
342
00:15:57,240 --> 00:15:57,840
Ikut aku.
343
00:16:20,150 --> 00:16:21,080
Kamu duduk dulu.
344
00:16:57,440 --> 00:16:59,000
Aku kira adalah ular atau kalajengking.
345
00:16:59,000 --> 00:17:01,060
Ternyata adalah lipan kepala merah.
346
00:17:04,510 --> 00:17:05,770
Apa yang kamu lakukan?
347
00:17:06,200 --> 00:17:07,480
Api Yin dan Yang.
348
00:17:07,510 --> 00:17:10,040
Lima unsur berputar
dengan meminjam Api Yin.
349
00:17:13,270 --> 00:17:14,000
Menarik.
350
00:17:14,390 --> 00:17:16,319
Ternyata kamu adalah kultivator.
351
00:17:51,070 --> 00:17:52,400
Ternyata adalah ilusi.
352
00:17:59,160 --> 00:17:59,830
Sudah mati?
353
00:18:01,790 --> 00:18:02,940
Jika aku turun tangan,
354
00:18:02,940 --> 00:18:05,540
masih tidak bisa menangkap
seekor ulat busuk?
355
00:18:07,580 --> 00:18:09,070
Tidak bisa membawa pulang kepalanya,
356
00:18:09,070 --> 00:18:10,640
bawa pulang tusuk konde juga boleh.
357
00:18:10,640 --> 00:18:12,550
Kamu mengatakan, datang demi imbalan.
358
00:18:12,550 --> 00:18:14,030
Memakai seragam pejabat pula.
359
00:18:14,030 --> 00:18:15,630
Apakah adalah anggota biro?
360
00:18:18,590 --> 00:18:20,320
Tidak mengubah nama dan marga.
361
00:18:20,320 --> 00:18:21,480
Pengawal Bayaran Biro Dongzhou,
362
00:18:21,480 --> 00:18:22,270
Mei Shanjun.
363
00:18:23,680 --> 00:18:25,140
Xin Mei dari Wastu Xinxie.
364
00:18:26,790 --> 00:18:28,640
Kultivator sepertimu yang biasa saja,
365
00:18:28,640 --> 00:18:30,200
kemampuanmu juga biasa saja.
366
00:18:30,200 --> 00:18:31,530
Namun, bernyali besar.
367
00:18:31,850 --> 00:18:32,880
Berani masuk ke penginapan
368
00:18:32,880 --> 00:18:33,790
di pedalaman begini?
369
00:18:33,790 --> 00:18:35,110
Aku demi menghindari hujan.
370
00:18:35,110 --> 00:18:36,440
Tidak banyak berpikir.
371
00:18:37,550 --> 00:18:38,910
Ternyata bukan bernyali besar.
372
00:18:38,910 --> 00:18:40,110
Tapi, sedikit bodoh.
373
00:18:40,310 --> 00:18:40,770
Kamu...
374
00:18:45,030 --> 00:18:47,630
Intinya, terima kasih
atas bantuan pendekar.
375
00:18:48,550 --> 00:18:50,510
Jika kamu sungguh ingin
berterima kasih padaku,
376
00:18:50,510 --> 00:18:51,760
beri aku sedikit uang.
377
00:18:51,760 --> 00:18:52,830
Demi mengejar siluman lipan ini,
378
00:18:52,830 --> 00:18:54,440
aku berlari 150 kilometer lebih.
379
00:18:54,440 --> 00:18:55,970
Sepatu ini pun sudah rusak.
380
00:18:59,960 --> 00:19:01,220
Kamu tidak punya uang?
381
00:19:01,480 --> 00:19:03,880
Saat turun gunung,
guruku memberiku sedikit.
382
00:19:03,880 --> 00:19:04,720
Tapi, sekarang,
383
00:19:04,720 --> 00:19:05,880
sudah hampir habis.
384
00:19:08,830 --> 00:19:11,230
Nyonya Bos, selesai memberi makan kuda...
385
00:19:28,880 --> 00:19:30,880
Sekarang, sudah punya makan malam.
386
00:19:32,590 --> 00:19:34,320
Kamu pergi cari kayu bakar
untuk menyalakan api.
387
00:19:34,320 --> 00:19:35,350
Rumah ini dingin dan basah.
388
00:19:35,350 --> 00:19:36,210
Dingin sekali.
389
00:19:54,000 --> 00:19:56,070
Siluman kelinci ini tidak pernah
mencelakai orang.
390
00:19:56,070 --> 00:19:57,270
Bagaimana kamu tahu?
391
00:19:57,550 --> 00:19:59,280
Dia ketakutan hingga gemetar.
392
00:19:59,720 --> 00:20:00,320
Pergilah.
393
00:20:05,960 --> 00:20:07,640
Kenapa kamu melepasnya?
394
00:20:08,550 --> 00:20:09,680
Baik manusia atau siluman,
395
00:20:09,680 --> 00:20:10,920
ada yang baik dan jahat.
396
00:20:10,920 --> 00:20:12,440
Kelinci kecil ini tidak pernah
berbuat jahat.
397
00:20:12,440 --> 00:20:14,300
Kamu tidak boleh mencelakainya.
398
00:20:14,480 --> 00:20:14,960
Baik.
399
00:20:15,400 --> 00:20:16,460
Semuanya sia-sia.
400
00:20:20,200 --> 00:20:20,930
Kultivator.
401
00:20:21,750 --> 00:20:23,550
Bisakah kamu memperbaiki sepatu?
402
00:20:23,550 --> 00:20:24,210
Tidak bisa.
403
00:20:25,650 --> 00:20:26,550
Tidak bisa apa pun,
404
00:20:26,550 --> 00:20:28,350
masih berani keluar sendirian?
405
00:20:28,790 --> 00:20:30,550
Apakah kamu adalah kultivator juga?
406
00:20:30,550 --> 00:20:32,610
Kamu tidak pernah mendengar namaku?
407
00:20:34,830 --> 00:20:36,790
Peringkat kedua di daftar ahli
dunia persilatan.
408
00:20:36,790 --> 00:20:39,030
Dijuluki sebagai meishan
Si Pedang Tembaga.
409
00:20:39,030 --> 00:20:40,030
Aku adalah kaum manusia.
410
00:20:40,030 --> 00:20:41,090
Bukan kultivator.
411
00:20:41,590 --> 00:20:42,720
Kalau begitu, kamu sangat hebat.
412
00:20:42,720 --> 00:20:43,750
Bisa membasmi siluman
413
00:20:43,750 --> 00:20:45,350
dengan tubuh manusia biasa.
414
00:20:46,110 --> 00:20:46,830
Tentu saja.
415
00:20:47,350 --> 00:20:49,000
Aku ingin menjadi luar biasa
dengan seni bela diri.
416
00:20:49,000 --> 00:20:50,830
Setelah pedang hebatku siap kelak,
417
00:20:50,830 --> 00:20:52,400
tidak peduli iblis atau hantu,
418
00:20:52,400 --> 00:20:53,590
kultivator Sekte Abadi,
419
00:20:53,590 --> 00:20:54,990
semua bukanlah lawanku.
420
00:21:01,640 --> 00:21:02,700
Kamu sudah bangun?
421
00:21:05,790 --> 00:21:06,790
Cepat, minum air.
422
00:21:15,310 --> 00:21:16,440
Terima kasih, Nona.
423
00:21:17,790 --> 00:21:19,000
Aku mabuk tadi.
424
00:21:19,480 --> 00:21:21,000
Minum sampai tidak sadarkan diri.
425
00:21:21,000 --> 00:21:22,530
Perutku kembung sekarang.
426
00:21:22,920 --> 00:21:23,980
Sangat menderita.
427
00:21:27,200 --> 00:21:27,730
Pelajar.
428
00:21:28,830 --> 00:21:29,720
Kamu punya uang tidak?
429
00:21:29,720 --> 00:21:30,160
Uang?
430
00:21:38,200 --> 00:21:38,680
Ada.
431
00:21:39,070 --> 00:21:40,640
Aku datang ke Ibu Kota untuk ujian.
432
00:21:40,640 --> 00:21:41,900
Membawa sedikit uang.
433
00:21:45,030 --> 00:21:45,550
Lihat.
434
00:21:46,350 --> 00:21:48,010
Perjalanan ke Ibu Kota sangat berbahaya.
435
00:21:48,010 --> 00:21:48,920
Kamu harus mencari pengawal
436
00:21:48,920 --> 00:21:50,720
untuk melindungimu ke Ibu Kota.
437
00:21:52,350 --> 00:21:53,350
Itu tidak perlu.
438
00:21:53,680 --> 00:21:54,680
Uang yang aku bawa
439
00:21:54,960 --> 00:21:56,690
hanya cukup untuk aku sendiri.
440
00:22:14,240 --> 00:22:15,040
Aku mau tidur.
441
00:22:15,310 --> 00:22:16,370
Kalian bebas saja.
442
00:22:23,350 --> 00:22:24,950
Terima kasih untuk air Nona.
443
00:22:25,070 --> 00:22:26,530
Tuan tidak perlu sungkan.
444
00:22:27,100 --> 00:22:27,860
Sebenarnya,
445
00:22:28,000 --> 00:22:30,640
hari ini bukan pertemuan pertamaku
dengan Tuan.
446
00:22:30,640 --> 00:22:31,790
Kita pernah bertemu satu kali
447
00:22:31,790 --> 00:22:33,320
di Restoran Heyan hari itu.
448
00:22:33,640 --> 00:22:35,440
Ternyata ada jodoh seperti ini?
449
00:22:36,350 --> 00:22:37,070
Jujur saja.
450
00:22:37,680 --> 00:22:39,940
Sebenarnya, ada yang ingin kutanyakan.
451
00:22:40,000 --> 00:22:40,640
Aku mendengar
452
00:22:40,640 --> 00:22:42,480
maksud dari perkataan Tuan hari itu,
453
00:22:42,480 --> 00:22:44,200
sepertinya ada hal tersembunyi
454
00:22:44,200 --> 00:22:45,330
dalam kasus Tuan Lu.
455
00:22:45,350 --> 00:22:46,350
Apakah ini benar?
456
00:22:47,750 --> 00:22:50,200
Nona mengenal Tuan Lu?
457
00:22:52,350 --> 00:22:54,070
Apakah Nona dari Kabupaten Wei?
458
00:22:54,070 --> 00:22:54,590
Benar.
459
00:22:55,350 --> 00:22:57,160
Tapi, aku sudah lama tidak pulang.
460
00:22:57,160 --> 00:22:58,510
Baru pulang akhir-akhir ini juga.
461
00:22:58,510 --> 00:22:59,400
Menurut Nona,
462
00:22:59,550 --> 00:23:01,550
ada perubahan apa di Kabupaten Wei?
463
00:23:02,070 --> 00:23:02,960
Menurutku,
464
00:23:03,510 --> 00:23:05,110
tidak ada banyak perubahan.
465
00:23:05,720 --> 00:23:06,480
Itu aneh.
466
00:23:07,030 --> 00:23:08,480
Banjir besar setengah tahun lalu itu,
467
00:23:08,480 --> 00:23:10,000
hujan terus turun selama dua bulan.
468
00:23:10,000 --> 00:23:10,930
Sembilan kabupaten di Daerah Yong
469
00:23:10,930 --> 00:23:11,790
porak-poranda,
470
00:23:11,790 --> 00:23:13,440
keluarga menangis, banyak korban.
471
00:23:13,440 --> 00:23:14,270
Kabupaten Caomen,
472
00:23:14,270 --> 00:23:15,030
Kabupaten Jiangping,
473
00:23:15,030 --> 00:23:16,090
Kabupaten Lishan,
474
00:23:16,110 --> 00:23:17,240
rata karena banjir.
475
00:23:17,270 --> 00:23:19,200
Baik di dataran rendah
maupun tempat tinggi.
476
00:23:19,200 --> 00:23:21,310
Banyak rumah pejabat dan rakyat
yang runtuh.
477
00:23:21,310 --> 00:23:22,270
Hingga hari ini,
478
00:23:22,440 --> 00:23:23,640
orang pun jarang terlihat.
479
00:23:23,640 --> 00:23:24,480
Tanah kering kerontang.
480
00:23:24,480 --> 00:23:25,750
Puing ada di mana-mana.
481
00:23:25,750 --> 00:23:27,840
Tidak sejahtera seperti di Kabupaten Wei.
482
00:23:27,840 --> 00:23:28,760
Mungkin karena
483
00:23:28,790 --> 00:23:30,120
banjir di Kabupaten Wei
484
00:23:30,310 --> 00:23:32,570
tidak separah beberapa kabupaten lain.
485
00:23:32,830 --> 00:23:34,070
Kabupaten Wei berada di tempat rendah
486
00:23:34,070 --> 00:23:35,170
dan di tepi Sungai Cao.
487
00:23:35,170 --> 00:23:36,830
Lokasinya lebih buruk daripada beberapa
488
00:23:36,830 --> 00:23:37,760
kabupaten lain.
489
00:23:37,830 --> 00:23:39,490
Tapi, kenapa baik-baik saja?
490
00:23:40,000 --> 00:23:40,550
Kenapa?
491
00:23:41,070 --> 00:23:41,930
Karena Tuan Lu.
492
00:23:43,920 --> 00:23:45,250
Sejak Tuan Lu menjabat,
493
00:23:45,400 --> 00:23:47,000
dia selalu memperhatikan
perbaikan tanggul.
494
00:23:47,000 --> 00:23:48,070
Membangun tanggul di area pasir.
495
00:23:48,070 --> 00:23:49,350
Saat bencana banjir datang,
496
00:23:49,350 --> 00:23:50,480
dia membawa anak muda
497
00:23:50,480 --> 00:23:52,720
pergi ke lokasi sendiri,
tidak istirahat siang dan malam.
498
00:23:52,720 --> 00:23:56,050
Kemudian berhasil menjaga
harapan hidup di Kabupaten Wei.
499
00:23:56,990 --> 00:23:57,920
Jika demikian,
500
00:23:58,550 --> 00:23:59,680
dia melanggar perintah,
501
00:23:59,680 --> 00:24:01,030
tidak mau menekan harga makanan,
502
00:24:01,030 --> 00:24:02,000
semuanya palsu?
503
00:24:02,590 --> 00:24:03,350
Ini benar.
504
00:24:07,240 --> 00:24:08,780
Saat itu, sembilan kabupaten memerintahkan
505
00:24:08,780 --> 00:24:10,750
melarang perdagang pangan
menaikkan harga pangan.
506
00:24:10,750 --> 00:24:12,440
Pangan yang lebih mahal dari 100 sen,
507
00:24:12,440 --> 00:24:13,570
tidak boleh dijual.
508
00:24:13,750 --> 00:24:14,550
Namun, Tuan Lu
509
00:24:14,640 --> 00:24:16,000
malah sebaliknya.
510
00:24:16,310 --> 00:24:17,240
menaikkan harga pangan
511
00:24:17,240 --> 00:24:18,970
menjadi 180 sen per 6 kilogram.
512
00:24:19,400 --> 00:24:20,930
Warga tidak sanggup makan,
513
00:24:21,160 --> 00:24:22,560
tentu saja membencinya.
514
00:24:23,370 --> 00:24:25,000
Lalu, kenapa dia melakukan ini?
515
00:24:25,000 --> 00:24:27,200
Sungguh seperti yang dikatakan warga?
516
00:24:27,400 --> 00:24:28,090
Dia menerima...
517
00:24:28,090 --> 00:24:30,150
Menerima suap dari pedagang pangan?
518
00:24:32,330 --> 00:24:34,460
Awalnya, aku juga berpikir demikian.
519
00:24:34,750 --> 00:24:36,510
Tapi, dilihat dari delapan kabupaten lain,
520
00:24:36,510 --> 00:24:37,720
membatasi harga pangan,
521
00:24:37,720 --> 00:24:39,270
pedagang tidak bisa menjual
dengan harga tinggi,
522
00:24:39,270 --> 00:24:41,320
lalu memilih menimbun pangan,
523
00:24:41,350 --> 00:24:42,440
tidak mau menjual pangan.
524
00:24:42,440 --> 00:24:44,640
Apalagi untuk diangkut ke Daerah Yong?
525
00:24:45,170 --> 00:24:47,500
Warga hanya bisa mati kelaparan di rumah.
526
00:24:47,590 --> 00:24:48,640
Dari sembilan kabupaten,
527
00:24:48,640 --> 00:24:50,590
hanya Kabupaten Wei yang mengizinkan
menjual pangan mahal.
528
00:24:50,590 --> 00:24:51,070
Jadi,
529
00:24:51,400 --> 00:24:53,820
para pedagang pangan
datang ke Kabupaten Wei.
530
00:24:53,820 --> 00:24:55,350
Barang lebih berharga saat langka.
531
00:24:55,350 --> 00:24:56,480
Saat bahan pangan banyak,
532
00:24:56,480 --> 00:24:57,610
harganya pun turun.
533
00:24:58,120 --> 00:24:59,070
Orang yang teliti
534
00:24:59,070 --> 00:25:00,720
akan menemukan jika dicermati,
535
00:25:00,720 --> 00:25:01,960
pangan mahal di Kabupaten Wei
536
00:25:01,960 --> 00:25:03,960
hanya dijual kurang dari dua bulan.
537
00:25:04,160 --> 00:25:05,020
Jika demikian,
538
00:25:05,240 --> 00:25:06,750
dia telah melakukan hal baik.
539
00:25:06,750 --> 00:25:07,680
Memang hal baik.
540
00:25:08,480 --> 00:25:09,940
Namun, warga hanya ingat,
541
00:25:10,110 --> 00:25:11,590
awalnya dia menaikkan harga pangan,
542
00:25:11,590 --> 00:25:13,390
membuat diri mereka kelaparan.
543
00:25:13,480 --> 00:25:16,140
Namun, tidak tahu apa itu
situasi keseluruhan.
544
00:25:16,920 --> 00:25:17,920
Mengenai istana,
545
00:25:19,110 --> 00:25:21,310
banyak warga yang mati kelaparan
karena bencana besar.
546
00:25:21,310 --> 00:25:22,970
Harus ada sebuah penjelasan.
547
00:25:23,750 --> 00:25:24,350
Namun,
548
00:25:25,550 --> 00:25:27,610
aku selalu merasa kesalahan Tuan Lu,
549
00:25:27,830 --> 00:25:29,290
hukumannya terlalu asal.
550
00:25:29,800 --> 00:25:30,960
Pengadilan bukan tidak pernah
551
00:25:30,960 --> 00:25:32,550
memberi hukuman menguliti sebelumnya.
552
00:25:32,550 --> 00:25:34,160
Namun, hukuman tidak manusiawi begini
553
00:25:34,160 --> 00:25:36,040
harus dilaporkan secara bertahap, 'kan?
554
00:25:36,040 --> 00:25:37,570
Dari kabupaten ke Ibu Kota,
555
00:25:37,640 --> 00:25:39,170
sampai Kaisar menyetujui.
556
00:25:39,350 --> 00:25:39,880
Namun...
557
00:25:39,960 --> 00:25:41,110
Namun, kesalahan Tuan Lu
558
00:25:41,110 --> 00:25:43,310
ditetapkan kurang dari setengah bulan.
559
00:25:43,310 --> 00:25:44,550
Ini terlalu cepat.
560
00:25:47,160 --> 00:25:48,690
Jika semua ucapanmu benar,
561
00:25:48,920 --> 00:25:49,510
lalu kenapa
562
00:25:49,510 --> 00:25:51,440
Tuan Lu tidak mengajukan banding?
563
00:25:52,350 --> 00:25:54,010
Sembilan kabupaten bersatu.
564
00:25:54,390 --> 00:25:56,390
Cara bicara dan bertindaknya sama.
565
00:25:56,680 --> 00:25:58,310
Tidak bisa menemukan kesalahan.
566
00:25:58,310 --> 00:25:59,170
Di saat begini,
567
00:25:59,400 --> 00:26:00,680
jika ada yang bertindak berbeda,
568
00:26:00,680 --> 00:26:02,340
maka akan menjadi orang bodoh
569
00:26:02,480 --> 00:26:04,010
dan menjadi kambing hitam.
570
00:26:07,590 --> 00:26:09,190
Dia bisa mengajukan banding
571
00:26:10,270 --> 00:26:11,110
pada siapa?
572
00:26:13,310 --> 00:26:14,510
Jika sungguh begini,
573
00:26:15,880 --> 00:26:16,790
betapa Tuan Lu
574
00:26:17,240 --> 00:26:18,640
sangat dirugikan?
575
00:26:32,960 --> 00:26:33,440
Tuan Lu.
576
00:26:34,480 --> 00:26:35,480
Sungguh tidak ada
577
00:26:36,030 --> 00:26:37,760
ketidakadilan dalam kasusmu?
578
00:26:39,680 --> 00:26:41,340
Hal yang diinginkan manusia,
579
00:26:41,480 --> 00:26:42,940
ketidakadilan dari mana?
580
00:26:44,510 --> 00:26:46,570
Jangan mudah memercayai orang lain.
581
00:26:46,790 --> 00:26:48,320
Hati manusia penuh siasat.
582
00:26:48,400 --> 00:26:49,960
Jauh lebih rumit dan sulit ditebak
583
00:26:49,960 --> 00:26:51,560
daripada urusan kultivasi.
584
00:26:52,310 --> 00:26:53,110
Berhati-hati
585
00:26:53,720 --> 00:26:54,920
adalah hal yang baik.
586
00:27:34,200 --> 00:27:34,790
Lu Huai.
587
00:27:35,310 --> 00:27:36,440
Waktunya eksekusi.
588
00:27:58,380 --> 00:28:02,380
♪ Jatuh ke dalam takdir,
bertanya pada diri sendiri ♪
589
00:28:02,760 --> 00:28:05,740
♪ Bagaimana bisa hidup abadi? ♪
590
00:28:05,770 --> 00:28:07,490
♪ Pedang tidak ternoda debu ♪
591
00:28:07,510 --> 00:28:11,490
♪ Telah menimbulkan ribuan perselisihan ♪
592
00:28:13,620 --> 00:28:16,800
♪ Aku menerima meski jiwa ditelan
dan berubah ♪
593
00:28:16,900 --> 00:28:20,630
♪ Rasa sakit bagaikan terlahir kembali ♪
594
00:28:20,970 --> 00:28:27,060
♪ Demi kembali menjadi manusia
di sisa hidup ♪
595
00:28:23,310 --> 00:28:24,910
Benar-benar menyenangkan.
596
00:28:27,990 --> 00:28:31,660
♪ Biarkan aku minum arak sampai mabuk ♪
597
00:28:31,680 --> 00:28:34,740
♪ Biarkan aku memiliki jiwa yang berwarna ♪
598
00:28:34,770 --> 00:28:37,600
♪ Biarkan rasa sakit dari sayatan pisau ♪
599
00:28:37,620 --> 00:28:42,210
♪ Membuktikan bahwa aku hidup ♪
600
00:28:42,510 --> 00:28:46,110
♪ Biarkan aku merasakan hidup
yang tidak kekal ♪
601
00:28:46,130 --> 00:28:49,290
♪ Biarkan aku memiliki
lima rasa dunia fana ♪
602
00:28:49,200 --> 00:28:50,720
Eksekusi dia!
603
00:28:49,490 --> 00:28:51,310
♪ Biarkan hangat dan dinginnya dunia ♪
604
00:28:51,340 --> 00:28:56,680
♪ Menerima hidup dan matiku,
berani menggila dan bermimpi ♪
605
00:28:51,750 --> 00:28:52,950
Cepat, eksekusi dia!
606
00:28:53,030 --> 00:28:54,440
Sudah pukul 12:45.
607
00:28:56,700 --> 00:28:59,180
♪ Tidak hidup sia-sia ♪
608
00:28:57,400 --> 00:28:58,160
Eksekusi!
609
00:29:31,990 --> 00:29:35,640
♪ Biarkan aku minum arak sampai mabuk ♪
610
00:29:35,660 --> 00:29:38,840
♪ Biarkan aku memiliki
jiwa yang berwarna ♪
611
00:29:36,310 --> 00:29:37,710
Ada apa dengan gadis ini?
612
00:29:38,860 --> 00:29:41,660
♪ Biarkan rasa sakit dari sayatan pisau ♪
613
00:29:40,830 --> 00:29:41,680
Apakah baik-baik saja?
614
00:29:41,680 --> 00:29:46,100
♪ Membuktikan bahwa aku hidup ♪
615
00:29:46,460 --> 00:29:50,220
♪ Biarkan aku merasakan hidup
yang tidak kekal ♪
616
00:29:50,250 --> 00:29:53,180
♪ Biarkan aku memiliki
lima rasa dunia fana ♪
617
00:29:53,550 --> 00:29:55,590
♪ Biarkan hangat dan dinginnya dunia ♪
618
00:29:55,610 --> 00:30:00,640
♪ Menerima hidup dan matiku,
berani menggila dan bermimpi ♪
619
00:30:00,680 --> 00:30:04,690
♪ Biarkan aku minum arak sampai mabuk ♪
620
00:30:03,550 --> 00:30:04,120
Permisi.
621
00:30:04,710 --> 00:30:07,870
♪ Biarkan aku memiliki
jiwa yang berwarna ♪
622
00:30:05,830 --> 00:30:06,360
Permisi.
623
00:30:06,720 --> 00:30:07,250
Permisi.
624
00:30:07,890 --> 00:30:10,710
♪ Biarkan rasa sakit dari sayatan pisau ♪
625
00:30:10,730 --> 00:30:15,480
♪ Membuktikan bahwa aku hidup ♪
626
00:30:15,630 --> 00:30:19,410
♪ Biarkan aku merasakan hidup
yang tidak kekal ♪
627
00:30:19,430 --> 00:30:22,210
♪ Biarkan aku memiliki
lima rasa dunia fana ♪
628
00:30:22,520 --> 00:30:24,360
♪ Biarkan hangat dan dinginnya dunia ♪
629
00:30:24,390 --> 00:30:29,790
♪ Menerima hidup dan matiku,
berani menggila dan bermimpi ♪
630
00:30:29,820 --> 00:30:35,870
♪ Tidak hidup sia-sia,
perjalanan yang bahagia ♪
631
00:30:47,280 --> 00:30:48,760
Sungguh pria tangguh.
632
00:30:49,200 --> 00:30:50,160
Eksekusi berlangsung begitu lama,
633
00:30:50,160 --> 00:30:51,790
tapi tidak bersuara sama sekali.
634
00:30:51,790 --> 00:30:53,550
Berapa banyak sayatan yang diterima?
635
00:30:53,550 --> 00:30:54,750
Apakah kamu menghitungnya?
636
00:30:54,750 --> 00:30:56,200
Apakah kamu tidak tahu
637
00:30:56,220 --> 00:30:57,400
kemampuan Wang Qiandao?
638
00:30:57,400 --> 00:30:58,800
Jika ditangani olehnya,
639
00:30:59,160 --> 00:30:59,890
setidaknya,
640
00:31:00,440 --> 00:31:01,370
seribu sayatan.
641
00:31:01,400 --> 00:31:02,510
Seribu sayatan?
642
00:31:03,440 --> 00:31:04,970
Orang yang begitu tangguh,
643
00:31:05,110 --> 00:31:06,440
sungguh seorang pejabat korup?
644
00:31:06,440 --> 00:31:07,640
Ini tidak diketahui.
645
00:31:07,880 --> 00:31:09,440
Tapi, harga pangan yang tinggi, itu benar.
646
00:31:09,440 --> 00:31:11,570
Orang yang mati kelaparan juga benar.
647
00:31:22,550 --> 00:31:24,210
Jangan lihat lagi, ayo pergi.
648
00:31:25,840 --> 00:31:28,310
[Kabupaten Wei]
649
00:31:27,880 --> 00:31:28,280
Ini...
650
00:31:28,400 --> 00:31:29,930
Turun salju di saat begini?
651
00:31:29,960 --> 00:31:30,510
Turun salju di saat begini.
652
00:31:30,510 --> 00:31:31,970
Pasti ada ketidakadilan.
653
00:31:32,510 --> 00:31:34,000
Tidak seharusnya turun salju
di saat begini.
654
00:31:34,000 --> 00:31:34,590
Apa yang terjadi?
655
00:31:34,590 --> 00:31:35,070
Benar.
656
00:31:35,110 --> 00:31:37,350
Turun salju di saat ini,
pasti ada ketidakadilan.
657
00:31:37,350 --> 00:31:37,720
Benar.
658
00:31:37,720 --> 00:31:38,350
Lebat sekali.
659
00:31:38,350 --> 00:31:40,280
Salju ini lebat sekali, lihatlah.
660
00:31:43,240 --> 00:31:44,500
Pasti tidak bersalah.
661
00:31:46,920 --> 00:31:48,850
Tuhan pun tidak tahan melihatnya.
662
00:31:49,400 --> 00:31:50,200
Turun salju.
663
00:32:10,200 --> 00:32:11,260
Makanlah sedikit.
664
00:32:11,510 --> 00:32:13,000
Jasadnya akan diekspos selama tiga bulan
665
00:32:13,000 --> 00:32:14,110
untuk meredam amarah rakyat.
666
00:32:14,110 --> 00:32:14,720
Malam ini,
667
00:32:15,030 --> 00:32:15,890
harus dilalui.
668
00:32:18,790 --> 00:32:19,450
Menurutmu,
669
00:32:19,550 --> 00:32:21,610
apakah Tuan Lu mati karena difitnah?
670
00:32:22,000 --> 00:32:23,480
Semua bukti pengakuan lengkap.
671
00:32:23,480 --> 00:32:24,510
Hitam di atas putih.
672
00:32:24,510 --> 00:32:25,510
Tidak ada fitnah.
673
00:32:26,270 --> 00:32:27,480
Tapi, turun salju sekarang.
674
00:32:27,480 --> 00:32:29,510
Bahkan langit pun berteriak untuknya.
675
00:32:29,510 --> 00:32:30,650
Menurutmu, apakah Tuan Lu ini
676
00:32:30,650 --> 00:32:31,710
sungguh difitnah?
677
00:32:31,710 --> 00:32:32,570
Jaga ucapanmu.
678
00:32:33,750 --> 00:32:34,510
Ini adalah kasus
679
00:32:34,510 --> 00:32:35,830
yang ditangani Tuan Song sendiri.
680
00:32:35,830 --> 00:32:37,350
Benar atau tidaknya hukuman
681
00:32:37,350 --> 00:32:38,270
dari pengadilan,
682
00:32:38,270 --> 00:32:39,680
tentu akan dipertimbangkan oleh Pimpinan.
683
00:32:39,680 --> 00:32:41,680
Kita hanya perlu melaksanakannya.
684
00:32:45,480 --> 00:32:46,210
Siapa itu?
685
00:32:48,400 --> 00:32:49,060
Di mana dia?
686
00:33:08,240 --> 00:33:11,900
[Makam Lu Huai]
687
00:33:18,510 --> 00:33:19,510
Guru mengatakan,
688
00:33:20,000 --> 00:33:21,200
anggota Sekte Abadi,
689
00:33:21,880 --> 00:33:23,110
jika ingin berhasil,
690
00:33:23,750 --> 00:33:25,210
maka harus berhati teguh.
691
00:33:25,400 --> 00:33:26,510
Tidak ternoda oleh dunia fana.
692
00:33:26,510 --> 00:33:27,910
Tidak mencampuri karma.
693
00:33:29,350 --> 00:33:31,150
Namun, aku melanggar peraturan
694
00:33:31,640 --> 00:33:33,170
saat turun gunung kali ini.
695
00:33:33,510 --> 00:33:35,440
Memaksakan perjodohan denganmu.
696
00:33:35,720 --> 00:33:36,830
Aku menyesal.
697
00:33:38,160 --> 00:33:40,220
Namun, karma jahat ini sudah dibuat.
698
00:33:41,830 --> 00:33:43,430
Tidak bisa diputar kembali.
699
00:33:44,110 --> 00:33:46,440
Aku hanya bisa maju dengan langkah besar.
700
00:33:46,960 --> 00:33:47,550
Tuan Lu.
701
00:33:48,920 --> 00:33:50,960
Aku benar-benar harus pergi kali ini.
702
00:33:50,960 --> 00:33:53,160
Aku harus mengambil obat untuk guruku.
703
00:33:53,790 --> 00:33:55,190
Namun, kamu tenang saja.
704
00:33:55,590 --> 00:33:57,440
Aku akan membakar banyak kertas untukmu.
705
00:33:57,440 --> 00:33:58,310
Supaya hidupmu
706
00:33:58,510 --> 00:34:00,640
berkecukupan dan tenang di alam baka.
707
00:34:01,000 --> 00:34:01,640
Satu lagi.
708
00:34:02,050 --> 00:34:03,110
Semua yang dikubur di sekitar sini
709
00:34:03,110 --> 00:34:04,240
adalah keluargaku.
710
00:34:04,720 --> 00:34:06,180
Mereka sangat murah hati.
711
00:34:06,830 --> 00:34:08,400
Aku percaya mereka pasti akan
712
00:34:08,400 --> 00:34:09,190
baik padamu.
713
00:34:09,510 --> 00:34:11,110
Berhubungan baik denganmu.
714
00:34:43,280 --> 00:34:50,889
[Biro Pemerintah Kabupaten Wei]
715
00:34:43,670 --> 00:34:44,400
Jaga dirimu.
716
00:34:44,630 --> 00:34:45,230
Jaga diri.
717
00:34:51,110 --> 00:34:51,590
Chu.
718
00:34:52,000 --> 00:34:53,460
Kamu bekerja dengan baik,
719
00:34:53,550 --> 00:34:54,550
kenapa berhenti?
720
00:34:54,960 --> 00:34:55,590
Benar.
721
00:34:55,920 --> 00:34:56,920
Orang-orang di luar
722
00:34:56,920 --> 00:34:58,000
berebut ingin masuk ke dalam
723
00:34:58,000 --> 00:34:59,070
dan menjadi petugas.
724
00:34:59,070 --> 00:35:00,190
Ini adalah pekerjaan stabil.
725
00:35:00,190 --> 00:35:01,440
Bisa hidup tenang seumur hidup.
726
00:35:01,440 --> 00:35:01,840
Ini...
727
00:35:01,920 --> 00:35:02,550
Mengapa berhenti
728
00:35:02,550 --> 00:35:03,360
begitu saja?
729
00:35:03,960 --> 00:35:04,960
Hidup manusia ini
730
00:35:05,190 --> 00:35:06,880
memiliki jodoh masing-masing.
731
00:35:06,880 --> 00:35:08,550
Sifatku ini tidak stabil.
732
00:35:08,880 --> 00:35:10,940
Tidak terlahir untuk pekerjaan ini.
733
00:35:11,630 --> 00:35:13,960
Lalu, kamu terlahir untuk pekerjaan apa?
734
00:35:15,030 --> 00:35:16,030
Tidak kelihatan?
735
00:35:16,590 --> 00:35:17,400
Wajahku ini,
736
00:35:17,920 --> 00:35:19,030
harus dinafkahi.
737
00:35:20,230 --> 00:35:20,630
Baik.
738
00:35:20,840 --> 00:35:21,280
Aku pergi dulu.
739
00:35:21,280 --> 00:35:21,630
Baik.
740
00:35:21,920 --> 00:35:22,400
Jaga dirimu.
741
00:35:22,400 --> 00:35:23,130
Jaga dirimu.
742
00:35:27,280 --> 00:35:28,800
Tuan Chu.
743
00:35:28,960 --> 00:35:29,670
Tuan Chu.
744
00:35:29,670 --> 00:35:31,280
Tuan Chu, jangan pergi.
745
00:35:31,280 --> 00:35:33,000
Tuan Chu, jangan pergi.
746
00:35:33,480 --> 00:35:35,510
Tuan Chu, jangan pergi.
747
00:35:36,710 --> 00:35:37,550
Jangan pergi.
748
00:35:58,770 --> 00:36:01,050
[Makam Lu Huai]
749
00:36:04,760 --> 00:36:06,220
Sudah bangun berapa lama?
750
00:36:07,360 --> 00:36:08,290
Sudah tiga hari.
751
00:36:10,280 --> 00:36:11,690
Aku akan pergi beberapa hari ini.
752
00:36:11,690 --> 00:36:13,220
Acara minum arak terus ada.
753
00:36:14,150 --> 00:36:15,920
Aku populer, tidak berdaya.
754
00:36:16,880 --> 00:36:18,030
Seorang siluman sepertimu,
755
00:36:18,030 --> 00:36:19,830
cukup mendalami peran manusia.
756
00:36:21,060 --> 00:36:21,760
Tentu saja.
757
00:36:51,480 --> 00:36:52,210
Cepat pergi.
758
00:37:01,590 --> 00:37:03,110
Keluarga Wang di Jinqiu itu,
759
00:37:03,110 --> 00:37:04,630
benar-benar keluarga kultivator?
760
00:37:04,630 --> 00:37:05,960
Tuan Muda Keluarga Wang
761
00:37:06,150 --> 00:37:07,270
sungguh adalah kultivator?
762
00:37:07,270 --> 00:37:08,200
Ini pasti benar.
763
00:37:08,480 --> 00:37:09,550
Kabarnya, pernah ada kultivator
764
00:37:09,550 --> 00:37:11,030
level Yuanying di leluhur mereka.
765
00:37:11,030 --> 00:37:11,830
Sangat hebat.
766
00:37:11,960 --> 00:37:13,560
Kultivator level Yuanying?
767
00:37:14,320 --> 00:37:16,180
Apakah akan segera menjadi dewa?
768
00:37:17,550 --> 00:37:18,950
Kamu tidak mengerti ini.
769
00:37:19,190 --> 00:37:20,520
Kultivator Sekte Abadi
770
00:37:20,710 --> 00:37:22,110
dibagi menjadi 10 level.
771
00:37:22,590 --> 00:37:23,590
Lianqi, Zhuji,
772
00:37:24,000 --> 00:37:25,530
Jindan, Yuanying, Dongxu,
773
00:37:25,920 --> 00:37:26,800
Chuqiao, Heti,
774
00:37:27,230 --> 00:37:28,400
Dacheng, Dujie
775
00:37:28,960 --> 00:37:29,690
dan Huashen.
776
00:37:30,000 --> 00:37:31,960
Tapi, setelah Perang Dewa dan Iblis,
777
00:37:31,960 --> 00:37:33,110
Tangga Langit hancur.
778
00:37:33,110 --> 00:37:35,440
Energi spiritual di dunia semakin tipis.
779
00:37:35,510 --> 00:37:37,280
Kultivasi menjadi semakin sulit.
780
00:37:37,280 --> 00:37:39,340
Jangankan level Dujie atau Huashen,
781
00:37:39,710 --> 00:37:41,400
untuk level Dongxu dan Chuqiao saja,
782
00:37:41,400 --> 00:37:42,660
juga sulit ditemukan.
783
00:37:43,590 --> 00:37:44,990
Namun, jika sebuah sekte
784
00:37:45,440 --> 00:37:47,170
dipimpin oleh seorang level Yuanying,
785
00:37:47,170 --> 00:37:49,100
maka bisa menggemparkan wilayah.
786
00:37:49,320 --> 00:37:51,510
Keluarga Wang di Jinqiu
sangat bermartabat dulu.
787
00:37:51,510 --> 00:37:53,910
Mana bisa memedulikan orang seperti kita?
788
00:37:55,070 --> 00:37:56,690
Itu karena beberapa tahun lalu,
789
00:37:56,690 --> 00:37:57,760
leluhur level Yuanying mereka
790
00:37:57,760 --> 00:37:58,490
sudah tiada.
791
00:37:58,800 --> 00:37:59,960
Sehingga menjadi terpuruk.
792
00:37:59,960 --> 00:38:01,100
Kenapa kabarnya
793
00:38:01,230 --> 00:38:02,280
generasi Keluarga Wang
794
00:38:02,280 --> 00:38:03,840
tidak punya keturunan
yang berdasar spiritual?
795
00:38:03,840 --> 00:38:05,070
Tuan Muda Keluarga Wang
796
00:38:05,070 --> 00:38:06,400
hanya orang biasa juga.
797
00:38:06,440 --> 00:38:07,440
Entahlah.
798
00:38:08,110 --> 00:38:10,240
Lagi pula, Kaum Zhangui sudah musnah.
799
00:38:10,280 --> 00:38:11,920
Kaum Rubah juga tidak turun gunung.
800
00:38:11,920 --> 00:38:13,420
Dua belas Sekte Abadi
satu-satunya yang berkuasa.
801
00:38:13,420 --> 00:38:14,620
Bahkan Kaisar pun
802
00:38:14,760 --> 00:38:16,560
harus sedikit menghormatinya.
803
00:38:17,760 --> 00:38:18,150
Tuan.
804
00:38:18,280 --> 00:38:19,440
Arak pesanan Anda sudah datang.
805
00:38:19,440 --> 00:38:20,570
Selamat menikmati.
806
00:38:23,840 --> 00:38:24,360
Makan.
807
00:38:24,720 --> 00:38:25,580
Tidak mau lagi.
808
00:38:26,000 --> 00:38:27,730
Hanya minum arak, tidak makan?
809
00:38:27,880 --> 00:38:28,360
Benar.
810
00:38:28,840 --> 00:38:30,570
Hanya minum arak, tidak makan.
811
00:38:30,840 --> 00:38:32,100
Kamu bukan tidak tahu.
812
00:38:34,280 --> 00:38:35,680
Masih tidak ingin makan?
813
00:38:44,960 --> 00:38:45,480
Hu.
814
00:38:45,840 --> 00:38:46,800
Istirahat dulu baru bekerja lagi.
815
00:38:46,800 --> 00:38:47,590
Kemari, minum air.
816
00:38:47,590 --> 00:38:48,030
Baik.
817
00:38:49,280 --> 00:38:50,670
Jalannya sulit, hati-hati sedikit.
818
00:38:50,670 --> 00:38:52,960
Jalan ini tidak rata, harus disekop.
819
00:38:54,040 --> 00:38:55,440
Jika terjatuh dan merusak gigi,
820
00:38:55,440 --> 00:38:56,840
tidak ada yang mengurus.
821
00:38:57,030 --> 00:38:58,760
Aku punya istri yang mengurus.
822
00:39:09,110 --> 00:39:09,800
Xin Mei.
823
00:39:11,000 --> 00:39:11,800
Terima kasih.
824
00:39:12,150 --> 00:39:13,750
Bersedia menikah denganku.
825
00:39:14,710 --> 00:39:15,320
Tuan Lu.
826
00:39:16,280 --> 00:39:17,880
Kamu masih punya keinginan?
827
00:39:19,670 --> 00:39:21,030
Kita adalah suami istri.
828
00:39:21,030 --> 00:39:23,090
Adakah yang bisa kulakukan untukmu?
829
00:39:25,960 --> 00:39:27,020
Aku selalu merasa,
830
00:39:27,030 --> 00:39:28,030
kesalahan Tuan Lu
831
00:39:28,110 --> 00:39:29,570
ditetapkan terlalu asal.
832
00:39:29,800 --> 00:39:30,840
Pengadilan bukan tidak pernah
833
00:39:30,840 --> 00:39:32,400
memberi hukuman menguliti sebelumnya.
834
00:39:32,400 --> 00:39:33,880
Tapi, hukuman yang tidak manusiawi begini
835
00:39:33,880 --> 00:39:35,630
harus dilaporkan secara bertahap, 'kan?
836
00:39:35,630 --> 00:39:37,160
Dari kabupaten ke Ibu Kota,
837
00:39:37,230 --> 00:39:38,760
hingga Kaisar menyetujui.
838
00:39:38,760 --> 00:39:39,290
Namun...
839
00:39:39,440 --> 00:39:40,460
Namun, kesalahan Tuan Lu
840
00:39:40,460 --> 00:39:42,550
ditetapkan kurang dari setengah bulan.
841
00:39:42,550 --> 00:39:43,190
Tidak bisa.
842
00:39:43,190 --> 00:39:45,850
Masalah ini tidak boleh
dibiarkan begitu saja.
843
00:39:48,190 --> 00:39:48,710
Nona.
844
00:39:49,510 --> 00:39:50,710
Jalan ini sulit dilewati.
845
00:39:50,710 --> 00:39:51,670
Gunung longsor.
846
00:39:51,840 --> 00:39:53,560
Jalan ini penuh dengan lubang.
847
00:39:53,560 --> 00:39:54,520
Kamu sendirian.
848
00:39:54,550 --> 00:39:56,480
Tidak ada yang memapah jika jatuh.
849
00:39:56,590 --> 00:39:58,450
Cari jalan yang lebih bagus saja.
850
00:39:58,920 --> 00:39:59,780
Mari, bekerja.
851
00:40:09,480 --> 00:40:10,340
Kalian berdua.
852
00:40:10,550 --> 00:40:11,750
Mohon informasinya.
853
00:40:12,000 --> 00:40:12,880
Bagaimana menuju Ibu Kota?
52265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.