All language subtitles for Fate Chooses You Episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,120 --> 00:01:40,580 [Fate Chooses You] 2 00:01:41,360 --> 00:01:43,680 [Episode 2] 3 00:01:52,430 --> 00:01:53,070 Lu Huai. 4 00:01:53,560 --> 00:01:55,020 Eksekusi dilakukan lusa. 5 00:01:55,870 --> 00:01:56,430 Meski kasusmu 6 00:01:56,430 --> 00:01:58,039 diadili langsung oleh pengadilan 7 00:01:58,039 --> 00:02:00,000 dan sudah menjadi keputusan mutlak, 8 00:02:00,000 --> 00:02:01,260 namun menurut aturan, 9 00:02:01,510 --> 00:02:02,970 aku masih ingin bertanya. 10 00:02:03,640 --> 00:02:04,310 Tuan Lu. 11 00:02:04,840 --> 00:02:06,170 Apakah kamu mau banding 12 00:02:06,560 --> 00:02:08,090 atau menggulingkan kasus? 13 00:02:09,710 --> 00:02:10,240 Tidak. 14 00:02:12,360 --> 00:02:13,190 Aku berpikir, 15 00:02:13,360 --> 00:02:15,080 lebih baik menikah dengan tahanan mati. 16 00:02:15,080 --> 00:02:17,150 Menghilangkan energi buruk di tubuh. 17 00:02:17,150 --> 00:02:18,350 Aku juga memberi uang 18 00:02:18,430 --> 00:02:20,430 untuk mengganti rugi keluarganya. 19 00:02:20,960 --> 00:02:22,160 Namun, disayangkan, 20 00:02:22,240 --> 00:02:23,700 dia tidak punya keluarga. 21 00:02:23,960 --> 00:02:26,090 Bahkan tidak punya kerabat dan teman. 22 00:02:26,840 --> 00:02:28,400 Sebenarnya, Tuan Lu ini 23 00:02:28,430 --> 00:02:29,690 awalnya lumayan baik. 24 00:02:30,310 --> 00:02:31,710 Meskipun sedikit malas, 25 00:02:31,840 --> 00:02:33,370 namun adil dalam bertugas. 26 00:02:33,590 --> 00:02:35,590 Sudah datang ke Kabupaten Wei selama lima atau enam tahun. 27 00:02:35,590 --> 00:02:38,050 Tidak pernah mendengar dia menindas warga. 28 00:02:38,300 --> 00:02:39,240 Kali ini, entah mengapa 29 00:02:39,240 --> 00:02:40,430 bisa dibutakan 30 00:02:40,630 --> 00:02:42,630 dan melakukan kesalahan besar ini. 31 00:02:43,310 --> 00:02:44,570 Aku pergi ke rumahnya. 32 00:02:44,910 --> 00:02:46,840 Kediamannya itu sangat kosong. 33 00:02:47,120 --> 00:02:48,430 Sangat sederhana juga. 34 00:02:48,430 --> 00:02:49,560 Aku tidak mengerti. 35 00:02:49,800 --> 00:02:51,190 Dia tidak punya keluarga lagi. 36 00:02:51,190 --> 00:02:52,240 Apa gunanya 37 00:02:52,430 --> 00:02:53,360 serakah begitu? 38 00:02:53,630 --> 00:02:54,590 Siapa yang tahu? 39 00:02:56,120 --> 00:02:57,450 Jadi, aku selalu merasa 40 00:02:57,800 --> 00:02:59,400 dia bukan orang seperti itu. 41 00:02:59,680 --> 00:03:01,430 Kamu jangan berpikir terlalu banyak. 42 00:03:01,430 --> 00:03:03,230 Kamu sudah masuk ke Sekte Abadi. 43 00:03:03,320 --> 00:03:04,560 Tidak seharusnya terlibat 44 00:03:04,560 --> 00:03:05,760 hal-hal duniawi ini. 45 00:03:06,360 --> 00:03:08,620 Jodohmu dengannya hanya beberapa hari. 46 00:03:09,030 --> 00:03:10,870 Tidak perlu tahu terlalu banyak. 47 00:03:10,870 --> 00:03:12,800 Supaya tidak menambah keresahan. 48 00:03:24,390 --> 00:03:27,010 [Biro Pemerintah, Kabupaten Wei] 49 00:03:27,680 --> 00:03:28,740 Awalnya, kasus ini 50 00:03:28,800 --> 00:03:30,660 tidak perlu dihukum seberat itu. 51 00:03:30,750 --> 00:03:31,720 Dia sendiri 52 00:03:31,750 --> 00:03:33,940 yang bersikeras melibatkan Tuan Liang, 53 00:03:33,940 --> 00:03:35,470 baru berakhir seperti ini. 54 00:03:36,079 --> 00:03:38,210 Asalkan dia bersedia menulis laporan 55 00:03:38,520 --> 00:03:40,120 dan menjelaskan kesalahan, 56 00:03:40,340 --> 00:03:41,740 meski dijatuhi hukuman 57 00:03:42,190 --> 00:03:42,840 penggal, 58 00:03:43,400 --> 00:03:46,060 itu jauh lebih baik daripada hukuman dikuliti. 59 00:03:48,360 --> 00:03:48,870 Tuan. 60 00:03:50,430 --> 00:03:52,190 Tuan berhati baik. 61 00:03:52,710 --> 00:03:54,430 Lu Huai itu yang tidak masuk akal. 62 00:03:54,430 --> 00:03:56,310 Meski dia beruntung lolos kali ini, 63 00:03:56,310 --> 00:03:58,079 tetap tidak bisa lolos lain kali. 64 00:03:58,079 --> 00:03:59,130 Lu Huai 65 00:03:59,310 --> 00:04:00,870 adalah seorang yatim piatu. 66 00:04:00,870 --> 00:04:01,910 Orang tuanya mati muda. 67 00:04:01,910 --> 00:04:03,370 Tidak punya kerabat juga. 68 00:04:03,910 --> 00:04:05,870 Dia berasal dari keluarga militer perbatasan. 69 00:04:05,870 --> 00:04:06,620 Setelah beberapa kali 70 00:04:06,620 --> 00:04:07,910 berjasa di perbatasan, 71 00:04:07,910 --> 00:04:08,720 baru menjabat 72 00:04:08,750 --> 00:04:11,210 di Kabupaten Wei dengan rekomendasi orang. 73 00:04:11,910 --> 00:04:12,680 Mengapa tertulis di sini, 74 00:04:12,680 --> 00:04:14,140 dia masih punya keluarga? 75 00:04:14,960 --> 00:04:16,750 Ini baru dicatat dua hari yang lalu. 76 00:04:16,750 --> 00:04:18,360 Dia baru menikah akhir-akhir ini. 77 00:04:18,360 --> 00:04:20,120 Wanita itu berasal dari Kabupaten Wei juga. 78 00:04:20,120 --> 00:04:20,920 Bermarga Xin. 79 00:04:25,160 --> 00:04:28,280 [Lu Xin, sisanya tidak jelas] 80 00:04:28,680 --> 00:04:29,750 Tuan, makanan Anda. 81 00:04:29,750 --> 00:04:30,630 Silakan Anda nikmati. 82 00:04:30,630 --> 00:04:31,600 Sudah mendengar? 83 00:04:31,600 --> 00:04:33,200 Lu Huai itu akan dieksekusi. 84 00:04:33,950 --> 00:04:34,630 Lu Huai ini 85 00:04:34,830 --> 00:04:36,270 pantas mendapat ganjaran. 86 00:04:36,270 --> 00:04:37,480 Mengandalkan jasa militer kecil 87 00:04:37,480 --> 00:04:38,560 dan mendapatkan jabatan, 88 00:04:38,560 --> 00:04:39,870 tidak tahu berterima kasih pula. 89 00:04:39,870 --> 00:04:41,680 Dia malah bersekongkol dengan pedagang licik 90 00:04:41,680 --> 00:04:42,720 dan menaikkan harga makanan. 91 00:04:42,720 --> 00:04:44,180 Mencelakai banyak warga! 92 00:04:44,480 --> 00:04:46,000 Kekayaan menggoda hati manusia. 93 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 Dia bisa melakukan hal seperti ini, 94 00:04:47,600 --> 00:04:48,330 mungkin saja 95 00:04:48,360 --> 00:04:50,120 telah mendapat banyak keuntungan. 96 00:04:50,120 --> 00:04:52,040 Beruntungnya Tuan Liang bijaksana. 97 00:04:52,040 --> 00:04:53,840 Menghukumnya dengan dikuliti. 98 00:04:54,070 --> 00:04:54,680 Sungguh 99 00:04:54,870 --> 00:04:55,730 menyenangkan. 100 00:04:55,850 --> 00:04:56,770 Menyenangkan! 101 00:04:56,800 --> 00:04:57,510 Benar. 102 00:04:58,000 --> 00:04:59,330 Pelayan, aku mau bayar. 103 00:05:00,830 --> 00:05:02,750 Kalian semua adalah murid berpendidikan. 104 00:05:02,750 --> 00:05:04,160 Tidak mencari akar permasalahan, 105 00:05:03,820 --> 00:05:06,740 [Tang You] 106 00:05:04,360 --> 00:05:05,870 hanya bisa berbicara berdasarkan 107 00:05:05,870 --> 00:05:06,830 rumor yang ada. 108 00:05:07,040 --> 00:05:08,310 Lalu, masih berani duduk di sini 109 00:05:08,310 --> 00:05:10,070 dan berbicara tanpa malu. 110 00:05:10,360 --> 00:05:11,360 Sungguh konyol. 111 00:05:11,480 --> 00:05:12,560 Siapa yang kamu maksud? 112 00:05:12,560 --> 00:05:13,620 Tentu saja kalian. 113 00:05:13,830 --> 00:05:15,240 Dasar, tidak mengerti hukum, 114 00:05:15,240 --> 00:05:16,160 tidak tahu akan kebenaran 115 00:05:16,160 --> 00:05:17,800 dan tidak bisa menilai orang bijak atau bodoh. 116 00:05:17,800 --> 00:05:18,720 Siapa kamu? 117 00:05:18,920 --> 00:05:20,650 Kami mengobrol santai di sini, 118 00:05:20,750 --> 00:05:22,150 apa kaitannya denganmu? 119 00:05:22,430 --> 00:05:23,630 Perkataan ini salah. 120 00:05:23,720 --> 00:05:24,950 Aku tidak terbiasa mendengarnya. 121 00:05:24,950 --> 00:05:26,160 Tidak terbiasa mendengarnya? 122 00:05:26,160 --> 00:05:27,000 Apakah 123 00:05:27,270 --> 00:05:29,190 kamu adalah pengikut pejabat korup itu juga? 124 00:05:29,190 --> 00:05:30,250 Majikan akan mati, 125 00:05:30,270 --> 00:05:31,200 jadi kamu takut? 126 00:05:31,390 --> 00:05:32,250 Pejabat korup? 127 00:05:32,750 --> 00:05:34,040 Melihat orang tidak berguna 128 00:05:34,040 --> 00:05:34,830 yang tidak berpendidikan 129 00:05:34,830 --> 00:05:36,390 dan hanya bisa mengeluh seperti kalian 130 00:05:36,390 --> 00:05:37,560 bisa selamat dari bencana 131 00:05:37,560 --> 00:05:38,220 banjir itu, 132 00:05:38,480 --> 00:05:39,409 bisa diketahui, 133 00:05:39,830 --> 00:05:41,430 dia masih belum cukup korup! 134 00:05:44,120 --> 00:05:44,580 Kamu... 135 00:05:46,120 --> 00:05:46,600 Abaikan dia. 136 00:05:46,600 --> 00:05:47,140 Pelanggan. 137 00:05:47,140 --> 00:05:47,560 Minum bersama. 138 00:05:47,560 --> 00:05:47,830 Bayar. 139 00:05:47,830 --> 00:05:48,159 Baik. 140 00:05:49,870 --> 00:05:51,000 Hati-hati di jalan. 141 00:05:52,360 --> 00:05:54,270 Mari, dilihat. 142 00:06:09,730 --> 00:06:10,560 Siapa kalian? 143 00:06:11,000 --> 00:06:12,060 Mau mencari siapa? 144 00:06:13,000 --> 00:06:14,200 Apakah ini Nyonya Lu? 145 00:06:16,310 --> 00:06:17,640 Istri Tuan Lu Huai? 146 00:06:18,800 --> 00:06:19,270 Benar. 147 00:06:20,220 --> 00:06:21,010 Tuan datang 148 00:06:21,040 --> 00:06:22,040 untuk urusan apa? 149 00:06:22,600 --> 00:06:23,280 Lusa 150 00:06:23,310 --> 00:06:24,570 adalah hari eksekusi. 151 00:06:24,630 --> 00:06:25,510 Sesuai peraturan, 152 00:06:25,510 --> 00:06:26,510 keluarga boleh pergi ke penjara 153 00:06:26,510 --> 00:06:27,510 untuk bertemu terakhir kali. 154 00:06:27,510 --> 00:06:29,160 Paling lambat sebelum pukul 19:00 besok. 155 00:06:29,160 --> 00:06:30,620 Jangan melewatkan waktu. 156 00:06:31,270 --> 00:06:32,600 Bertemu terakhir kali. 157 00:06:36,270 --> 00:06:37,800 Bukankah katanya sudah mau pergi? 158 00:06:37,800 --> 00:06:38,730 Sudah mau pergi. 159 00:06:39,100 --> 00:06:41,190 Hal yang diperintahkan Sekte belum selesai, 160 00:06:41,190 --> 00:06:42,650 tidak boleh menunda lagi. 161 00:06:43,630 --> 00:06:45,159 Bunganya sudah kutemukan. 162 00:06:45,159 --> 00:06:46,159 Saat pergi ke sana, 163 00:06:46,159 --> 00:06:47,800 aku juga bertemu dua pengemis kecil. 164 00:06:47,800 --> 00:06:49,240 Mungkin tinggal di dalam karena melihat 165 00:06:49,240 --> 00:06:50,360 kediaman itu kosong. 166 00:06:50,360 --> 00:06:51,890 Perlukah aku mengurusnya? 167 00:06:52,870 --> 00:06:53,600 Tidak perlu. 168 00:06:54,040 --> 00:06:55,750 Lagi pula, kediaman itu adalah hasil sewa. 169 00:06:55,750 --> 00:06:56,830 Saat waktunya tiba, 170 00:06:56,830 --> 00:06:58,890 pemilik akan mengambilnya kembali. 171 00:06:59,920 --> 00:07:00,900 Bunga apa ini? 172 00:07:03,510 --> 00:07:04,480 Anggrek Cangxin. 173 00:07:04,480 --> 00:07:05,480 Anggrek Cangxin? 174 00:07:06,480 --> 00:07:08,080 Belum pernah mendengarnya. 175 00:07:08,430 --> 00:07:08,830 Oh iya. 176 00:07:09,830 --> 00:07:11,510 Kabarnya, asalmu dari perbatasan barat. 177 00:07:11,510 --> 00:07:12,310 Jadi, aku mencari tahu 178 00:07:12,310 --> 00:07:13,240 tradisi di sana. 179 00:07:13,680 --> 00:07:15,870 Katanya, harus memakai baju baru saat dimakamkan, 180 00:07:15,870 --> 00:07:17,360 supaya bisa pergi dengan lancar. 181 00:07:17,360 --> 00:07:18,750 Tidak bereinkarnasi menjadi binatang 182 00:07:18,750 --> 00:07:21,920 dan bisa menjadi orang yang layak di kehidupan mendatang. 183 00:07:21,920 --> 00:07:22,480 Aku tidak tahu 184 00:07:22,480 --> 00:07:23,830 warna dan gaya apa yang kamu suka. 185 00:07:23,830 --> 00:07:24,950 Jadi, membuat satu set untukmu 186 00:07:24,950 --> 00:07:26,350 sesuai dengan seleraku. 187 00:07:30,240 --> 00:07:31,040 Terima kasih. 188 00:07:32,360 --> 00:07:33,310 Mau mencobanya? 189 00:07:34,430 --> 00:07:35,159 Tidak perlu. 190 00:07:35,870 --> 00:07:37,870 Akhirnya akan menjadi tumpukan tulang. 191 00:07:37,870 --> 00:07:39,130 Cukup dibungkus saja. 192 00:07:42,159 --> 00:07:43,090 Waktunya makan. 193 00:07:47,480 --> 00:07:48,630 Ini adalah makanan perpisahan. 194 00:07:48,630 --> 00:07:50,890 Bisa pergi dengan tenang setelah makan. 195 00:07:56,920 --> 00:07:58,250 Melakukan tugas rutin. 196 00:08:00,800 --> 00:08:01,930 Kenapa tidak makan? 197 00:08:03,600 --> 00:08:04,660 Tidak ingin makan. 198 00:08:09,070 --> 00:08:09,560 Tuan Lu. 199 00:08:10,270 --> 00:08:11,270 Sungguh tidak ada 200 00:08:11,480 --> 00:08:13,340 ketidakadilan di dalam kasusmu? 201 00:08:14,480 --> 00:08:16,140 Hal yang diinginkan manusia, 202 00:08:16,310 --> 00:08:17,770 ketidakadilan dari mana? 203 00:08:18,600 --> 00:08:19,660 Aku selalu merasa, 204 00:08:20,270 --> 00:08:22,070 kamu tidak seperti orang jahat. 205 00:08:23,310 --> 00:08:25,120 Pengadilan memutuskan sendiri, 206 00:08:25,120 --> 00:08:26,780 memberiku hukuman dikuliti. 207 00:08:27,040 --> 00:08:28,570 Para pejabat melaporkanku 208 00:08:29,040 --> 00:08:29,870 bersama-sama, 209 00:08:29,870 --> 00:08:31,390 total laporannya melebihi ratusan. 210 00:08:31,390 --> 00:08:32,390 Warga di luar sana 211 00:08:32,549 --> 00:08:33,200 juga memakiku 212 00:08:33,200 --> 00:08:35,330 sebagai orang yang serakah dan licik. 213 00:08:35,669 --> 00:08:37,030 Kamu sudah mendengar semua ini. 214 00:08:37,030 --> 00:08:38,159 Kenapa masih merasa 215 00:08:38,720 --> 00:08:40,450 aku tidak seperti orang jahat? 216 00:08:40,510 --> 00:08:41,720 Kekuatan opini sangat besar, 217 00:08:41,720 --> 00:08:43,380 mampu menghancurkan tulang. 218 00:08:43,549 --> 00:08:45,200 Meski kita tidak banyak berinteraksi, 219 00:08:45,200 --> 00:08:46,910 namun menurutku kamu berbeda dengan 220 00:08:46,910 --> 00:08:47,970 rumor di luar sana. 221 00:08:48,840 --> 00:08:49,670 Jika kamu sungguh 222 00:08:49,670 --> 00:08:51,080 orang yang serakah dan takut masalah, 223 00:08:51,080 --> 00:08:52,940 kenapa tidak meminta bantuanku? 224 00:08:53,270 --> 00:08:54,790 Bagaimanapun, di mata manusia biasa, 225 00:08:54,790 --> 00:08:56,750 aku adalah seorang kultivator juga. 226 00:08:56,750 --> 00:08:57,150 Apakah 227 00:08:58,480 --> 00:08:59,810 kamu tidak ingin hidup? 228 00:09:01,120 --> 00:09:03,440 Tidak bisa menilai orang dari penampilan. 229 00:09:03,440 --> 00:09:05,360 Kamu baru mengenalku beberapa hari. 230 00:09:05,360 --> 00:09:07,620 Berapa banyak yang kamu tahu tentangku? 231 00:09:10,870 --> 00:09:13,270 Jangan begitu mudah percaya pada orang lain. 232 00:09:13,270 --> 00:09:14,720 Hati manusia penuh siasat. 233 00:09:14,720 --> 00:09:16,270 Jauh lebih rumit dan sulit ditebak 234 00:09:16,270 --> 00:09:17,870 daripada urusan kultivasi. 235 00:09:17,960 --> 00:09:18,760 Berhati-hati 236 00:09:19,320 --> 00:09:20,520 adalah hal yang baik. 237 00:09:27,440 --> 00:09:28,500 Waktu sudah larut. 238 00:09:29,320 --> 00:09:30,850 Sudah waktunya kamu pergi. 239 00:09:47,900 --> 00:09:50,540 [Wastu Xinxie] 240 00:10:21,730 --> 00:10:25,900 [Sheng, Wastu Xinxie] 241 00:10:26,240 --> 00:10:27,390 Masih ada beberapa hal yang harus 242 00:10:27,390 --> 00:10:28,150 aku urus di sini. 243 00:10:28,150 --> 00:10:29,910 Butuh sedikit waktu lagi baru bisa kembali. 244 00:10:29,910 --> 00:10:30,440 Satu lagi. 245 00:10:30,440 --> 00:10:31,790 Sheng paling penurut. 246 00:10:32,000 --> 00:10:33,030 Jika kamu tidak mengganggunya, 247 00:10:33,030 --> 00:10:34,480 dia tidak akan mencari masalah denganmu. 248 00:10:34,480 --> 00:10:36,360 Kalian berdua rukun saja di rumah. 249 00:10:36,360 --> 00:10:37,420 Tunggu aku pulang. 250 00:10:38,840 --> 00:10:39,960 Masih ada beberapa hal yang harus 251 00:10:39,960 --> 00:10:40,790 aku urus di sini. 252 00:10:40,790 --> 00:10:42,550 Butuh sedikit waktu lagi baru bisa kembali. 253 00:10:42,550 --> 00:10:43,120 Satu lagi. 254 00:10:43,120 --> 00:10:44,440 Sheng paling penurut. 255 00:10:44,670 --> 00:10:45,630 Jika kamu tidak mengganggunya, 256 00:10:45,630 --> 00:10:47,960 dia tidak akan mencari masalah denganmu. 257 00:10:49,600 --> 00:10:54,390 ♪ Bulan bersinar terang ♪ 258 00:10:54,670 --> 00:10:59,270 ♪ Wanita sangat cantik ♪ 259 00:10:59,790 --> 00:11:03,630 ♪ Berjalan pelan dan anggun ♪ 260 00:11:04,600 --> 00:11:08,390 ♪ Wanita sangat cantik ♪ 261 00:11:05,180 --> 00:11:08,520 [Hua Niang] 262 00:11:09,030 --> 00:11:11,150 ♪ Berjalan... ♪ 263 00:11:23,910 --> 00:11:25,550 Masih ada beberapa hari sebelum acara 264 00:11:25,550 --> 00:11:27,510 pencicipan pil di Lembah Chongling. 265 00:11:27,510 --> 00:11:28,150 Sudahlah. 266 00:11:28,630 --> 00:11:30,830 Berteduh di penginapan dulu malam ini. 267 00:11:37,080 --> 00:11:37,750 Bangun. 268 00:11:38,600 --> 00:11:39,400 Cepat bangun. 269 00:11:45,550 --> 00:11:46,080 Permisi. 270 00:11:46,550 --> 00:11:48,050 [Xiao An] 271 00:11:47,390 --> 00:11:48,150 Cepat pergi. 272 00:11:51,200 --> 00:11:52,270 Cepat pergi. 273 00:11:59,750 --> 00:12:01,440 Hujan segera turun di luar. 274 00:12:01,840 --> 00:12:02,960 Nona mau ke mana? 275 00:12:04,930 --> 00:12:06,460 Apakah penginapan ini bobrok 276 00:12:06,460 --> 00:12:07,790 dan tidak disukai Anda? 277 00:12:08,790 --> 00:12:10,650 Kudaku lupa diberi makan rumput. 278 00:12:11,000 --> 00:12:12,550 Biar kusuruh orang melakukannya. 279 00:12:12,550 --> 00:12:15,000 Bagaimana boleh merepotkan Anda turun tangan sendiri? 280 00:12:15,000 --> 00:12:15,480 Xiao An. 281 00:12:15,910 --> 00:12:16,840 Kamu yang pergi. 282 00:12:21,440 --> 00:12:22,170 Cepat duduk. 283 00:12:27,910 --> 00:12:29,310 Tanganmu dingin sekali. 284 00:12:29,510 --> 00:12:30,810 Biar aku mengambil segelas arak hangat 285 00:12:30,810 --> 00:12:32,540 untuk menghangatkan badanmu. 286 00:12:48,120 --> 00:12:50,480 Arak. 287 00:12:50,720 --> 00:12:51,670 Arak. 288 00:12:52,240 --> 00:12:53,000 Bos. 289 00:12:53,360 --> 00:12:54,480 Dua kendi lagi. 290 00:12:55,440 --> 00:12:56,500 Arak berkualitas. 291 00:12:57,270 --> 00:12:58,270 Itu dia. 292 00:12:58,580 --> 00:13:05,200 [Penginapan Fulai] 293 00:13:22,440 --> 00:13:23,360 Cepat, ikut denganku. 294 00:13:23,360 --> 00:13:25,030 Pergi? Mau ke mana? 295 00:13:25,510 --> 00:13:27,440 Jangan minum lagi, cepat ikut denganku. 296 00:13:27,440 --> 00:13:29,100 Aku belum selesai minum arak. 297 00:13:29,510 --> 00:13:30,460 Ikut denganku, kamu... 298 00:13:30,460 --> 00:13:32,260 Pelanggan sudah menunggu lama. 299 00:13:32,360 --> 00:13:33,820 Arak berkualitas datang. 300 00:13:40,440 --> 00:13:41,900 Tuan sudah lama menunggu. 301 00:13:44,790 --> 00:13:45,920 Silakan dinikmati. 302 00:13:50,960 --> 00:13:51,890 Araknya datang. 303 00:13:55,390 --> 00:13:56,870 Terima kasih atas niat baik Anda. 304 00:13:56,870 --> 00:13:58,070 Aku tidak minum arak. 305 00:13:58,390 --> 00:13:59,480 Arak ini hanya menghangatkan tubuh. 306 00:13:59,480 --> 00:14:00,540 Tidak memabukkan. 307 00:14:01,510 --> 00:14:02,840 Arak tidak memabukkan. 308 00:14:03,550 --> 00:14:05,030 Arak berkualitas. 309 00:14:12,140 --> 00:14:14,070 Kamu dengar, cepat minum sedikit. 310 00:14:14,600 --> 00:14:15,800 Sungguh tidak perlu. 311 00:14:15,910 --> 00:14:16,840 Mari. 312 00:14:26,350 --> 00:14:27,860 Siapa yang mengganggu tidurku? 313 00:14:27,600 --> 00:14:30,140 [Mei Shanjun, Pengawal Bayaran Biro Dongzhou] 314 00:14:34,240 --> 00:14:35,700 Jika Tuan ingin menginap, 315 00:14:35,750 --> 00:14:37,480 ada tempat tidur lembut di lantai dua. 316 00:14:37,480 --> 00:14:38,630 Jika ingin melanjutkan perjalanan, 317 00:14:38,630 --> 00:14:40,890 ada jubah dan payung di penginapan kami. 318 00:14:40,910 --> 00:14:42,630 Namun, Anda tidur di pilar penginapan 319 00:14:42,630 --> 00:14:44,150 tanpa pemberitahuan, 320 00:14:44,670 --> 00:14:47,530 ditakutkan ini bukan perbuatan pria sejati, 'kan? 321 00:14:48,240 --> 00:14:49,370 Aku adalah pejabat. 322 00:14:49,600 --> 00:14:50,520 Bukan pria sejati. 323 00:14:50,520 --> 00:14:51,390 Tidak suka tidur di ranjang. 324 00:14:51,390 --> 00:14:53,390 Lebih tidak suka keluar menerobos hujan. 325 00:14:53,390 --> 00:14:55,590 Hanya ingin minum seteguk arak hangat. 326 00:15:02,600 --> 00:15:03,270 Nyonya Bos. 327 00:15:03,560 --> 00:15:06,360 Bagaimana jika kamu menemaniku minum secangkir? 328 00:15:09,080 --> 00:15:09,630 Ada apa? 329 00:15:10,150 --> 00:15:11,410 Tidak menghormatiku? 330 00:15:12,080 --> 00:15:14,340 Aku tidak berniat bermusuhan denganmu. 331 00:15:15,120 --> 00:15:15,920 Disayangkan. 332 00:15:16,600 --> 00:15:18,720 Ada yang melaporkanmu di Biro Dongzhou. 333 00:15:18,720 --> 00:15:20,240 Katanya, kamu lapar di tengah malam 334 00:15:20,240 --> 00:15:21,500 dan menelan suaminya. 335 00:15:21,670 --> 00:15:23,030 Aku datang demi imbalan. 336 00:15:23,030 --> 00:15:24,030 Ditakutkan, kamu 337 00:15:24,550 --> 00:15:26,360 tidak bisa menghindari petaka hari ini. 338 00:15:26,360 --> 00:15:27,440 Cari mati. 339 00:15:47,330 --> 00:15:47,840 Kamu! 340 00:15:48,250 --> 00:15:49,580 Bawa pergi pemabuk itu! 341 00:15:55,600 --> 00:15:56,400 Cepat bangun. 342 00:15:57,240 --> 00:15:57,840 Ikut aku. 343 00:16:20,150 --> 00:16:21,080 Kamu duduk dulu. 344 00:16:57,440 --> 00:16:59,000 Aku kira adalah ular atau kalajengking. 345 00:16:59,000 --> 00:17:01,060 Ternyata adalah lipan kepala merah. 346 00:17:04,510 --> 00:17:05,770 Apa yang kamu lakukan? 347 00:17:06,200 --> 00:17:07,480 Api Yin dan Yang. 348 00:17:07,510 --> 00:17:10,040 Lima unsur berputar dengan meminjam Api Yin. 349 00:17:13,270 --> 00:17:14,000 Menarik. 350 00:17:14,390 --> 00:17:16,319 Ternyata kamu adalah kultivator. 351 00:17:51,070 --> 00:17:52,400 Ternyata adalah ilusi. 352 00:17:59,160 --> 00:17:59,830 Sudah mati? 353 00:18:01,790 --> 00:18:02,940 Jika aku turun tangan, 354 00:18:02,940 --> 00:18:05,540 masih tidak bisa menangkap seekor ulat busuk? 355 00:18:07,580 --> 00:18:09,070 Tidak bisa membawa pulang kepalanya, 356 00:18:09,070 --> 00:18:10,640 bawa pulang tusuk konde juga boleh. 357 00:18:10,640 --> 00:18:12,550 Kamu mengatakan, datang demi imbalan. 358 00:18:12,550 --> 00:18:14,030 Memakai seragam pejabat pula. 359 00:18:14,030 --> 00:18:15,630 Apakah adalah anggota biro? 360 00:18:18,590 --> 00:18:20,320 Tidak mengubah nama dan marga. 361 00:18:20,320 --> 00:18:21,480 Pengawal Bayaran Biro Dongzhou, 362 00:18:21,480 --> 00:18:22,270 Mei Shanjun. 363 00:18:23,680 --> 00:18:25,140 Xin Mei dari Wastu Xinxie. 364 00:18:26,790 --> 00:18:28,640 Kultivator sepertimu yang biasa saja, 365 00:18:28,640 --> 00:18:30,200 kemampuanmu juga biasa saja. 366 00:18:30,200 --> 00:18:31,530 Namun, bernyali besar. 367 00:18:31,850 --> 00:18:32,880 Berani masuk ke penginapan 368 00:18:32,880 --> 00:18:33,790 di pedalaman begini? 369 00:18:33,790 --> 00:18:35,110 Aku demi menghindari hujan. 370 00:18:35,110 --> 00:18:36,440 Tidak banyak berpikir. 371 00:18:37,550 --> 00:18:38,910 Ternyata bukan bernyali besar. 372 00:18:38,910 --> 00:18:40,110 Tapi, sedikit bodoh. 373 00:18:40,310 --> 00:18:40,770 Kamu... 374 00:18:45,030 --> 00:18:47,630 Intinya, terima kasih atas bantuan pendekar. 375 00:18:48,550 --> 00:18:50,510 Jika kamu sungguh ingin berterima kasih padaku, 376 00:18:50,510 --> 00:18:51,760 beri aku sedikit uang. 377 00:18:51,760 --> 00:18:52,830 Demi mengejar siluman lipan ini, 378 00:18:52,830 --> 00:18:54,440 aku berlari 150 kilometer lebih. 379 00:18:54,440 --> 00:18:55,970 Sepatu ini pun sudah rusak. 380 00:18:59,960 --> 00:19:01,220 Kamu tidak punya uang? 381 00:19:01,480 --> 00:19:03,880 Saat turun gunung, guruku memberiku sedikit. 382 00:19:03,880 --> 00:19:04,720 Tapi, sekarang, 383 00:19:04,720 --> 00:19:05,880 sudah hampir habis. 384 00:19:08,830 --> 00:19:11,230 Nyonya Bos, selesai memberi makan kuda... 385 00:19:28,880 --> 00:19:30,880 Sekarang, sudah punya makan malam. 386 00:19:32,590 --> 00:19:34,320 Kamu pergi cari kayu bakar untuk menyalakan api. 387 00:19:34,320 --> 00:19:35,350 Rumah ini dingin dan basah. 388 00:19:35,350 --> 00:19:36,210 Dingin sekali. 389 00:19:54,000 --> 00:19:56,070 Siluman kelinci ini tidak pernah mencelakai orang. 390 00:19:56,070 --> 00:19:57,270 Bagaimana kamu tahu? 391 00:19:57,550 --> 00:19:59,280 Dia ketakutan hingga gemetar. 392 00:19:59,720 --> 00:20:00,320 Pergilah. 393 00:20:05,960 --> 00:20:07,640 Kenapa kamu melepasnya? 394 00:20:08,550 --> 00:20:09,680 Baik manusia atau siluman, 395 00:20:09,680 --> 00:20:10,920 ada yang baik dan jahat. 396 00:20:10,920 --> 00:20:12,440 Kelinci kecil ini tidak pernah berbuat jahat. 397 00:20:12,440 --> 00:20:14,300 Kamu tidak boleh mencelakainya. 398 00:20:14,480 --> 00:20:14,960 Baik. 399 00:20:15,400 --> 00:20:16,460 Semuanya sia-sia. 400 00:20:20,200 --> 00:20:20,930 Kultivator. 401 00:20:21,750 --> 00:20:23,550 Bisakah kamu memperbaiki sepatu? 402 00:20:23,550 --> 00:20:24,210 Tidak bisa. 403 00:20:25,650 --> 00:20:26,550 Tidak bisa apa pun, 404 00:20:26,550 --> 00:20:28,350 masih berani keluar sendirian? 405 00:20:28,790 --> 00:20:30,550 Apakah kamu adalah kultivator juga? 406 00:20:30,550 --> 00:20:32,610 Kamu tidak pernah mendengar namaku? 407 00:20:34,830 --> 00:20:36,790 Peringkat kedua di daftar ahli dunia persilatan. 408 00:20:36,790 --> 00:20:39,030 Dijuluki sebagai meishan Si Pedang Tembaga. 409 00:20:39,030 --> 00:20:40,030 Aku adalah kaum manusia. 410 00:20:40,030 --> 00:20:41,090 Bukan kultivator. 411 00:20:41,590 --> 00:20:42,720 Kalau begitu, kamu sangat hebat. 412 00:20:42,720 --> 00:20:43,750 Bisa membasmi siluman 413 00:20:43,750 --> 00:20:45,350 dengan tubuh manusia biasa. 414 00:20:46,110 --> 00:20:46,830 Tentu saja. 415 00:20:47,350 --> 00:20:49,000 Aku ingin menjadi luar biasa dengan seni bela diri. 416 00:20:49,000 --> 00:20:50,830 Setelah pedang hebatku siap kelak, 417 00:20:50,830 --> 00:20:52,400 tidak peduli iblis atau hantu, 418 00:20:52,400 --> 00:20:53,590 kultivator Sekte Abadi, 419 00:20:53,590 --> 00:20:54,990 semua bukanlah lawanku. 420 00:21:01,640 --> 00:21:02,700 Kamu sudah bangun? 421 00:21:05,790 --> 00:21:06,790 Cepat, minum air. 422 00:21:15,310 --> 00:21:16,440 Terima kasih, Nona. 423 00:21:17,790 --> 00:21:19,000 Aku mabuk tadi. 424 00:21:19,480 --> 00:21:21,000 Minum sampai tidak sadarkan diri. 425 00:21:21,000 --> 00:21:22,530 Perutku kembung sekarang. 426 00:21:22,920 --> 00:21:23,980 Sangat menderita. 427 00:21:27,200 --> 00:21:27,730 Pelajar. 428 00:21:28,830 --> 00:21:29,720 Kamu punya uang tidak? 429 00:21:29,720 --> 00:21:30,160 Uang? 430 00:21:38,200 --> 00:21:38,680 Ada. 431 00:21:39,070 --> 00:21:40,640 Aku datang ke Ibu Kota untuk ujian. 432 00:21:40,640 --> 00:21:41,900 Membawa sedikit uang. 433 00:21:45,030 --> 00:21:45,550 Lihat. 434 00:21:46,350 --> 00:21:48,010 Perjalanan ke Ibu Kota sangat berbahaya. 435 00:21:48,010 --> 00:21:48,920 Kamu harus mencari pengawal 436 00:21:48,920 --> 00:21:50,720 untuk melindungimu ke Ibu Kota. 437 00:21:52,350 --> 00:21:53,350 Itu tidak perlu. 438 00:21:53,680 --> 00:21:54,680 Uang yang aku bawa 439 00:21:54,960 --> 00:21:56,690 hanya cukup untuk aku sendiri. 440 00:22:14,240 --> 00:22:15,040 Aku mau tidur. 441 00:22:15,310 --> 00:22:16,370 Kalian bebas saja. 442 00:22:23,350 --> 00:22:24,950 Terima kasih untuk air Nona. 443 00:22:25,070 --> 00:22:26,530 Tuan tidak perlu sungkan. 444 00:22:27,100 --> 00:22:27,860 Sebenarnya, 445 00:22:28,000 --> 00:22:30,640 hari ini bukan pertemuan pertamaku dengan Tuan. 446 00:22:30,640 --> 00:22:31,790 Kita pernah bertemu satu kali 447 00:22:31,790 --> 00:22:33,320 di Restoran Heyan hari itu. 448 00:22:33,640 --> 00:22:35,440 Ternyata ada jodoh seperti ini? 449 00:22:36,350 --> 00:22:37,070 Jujur saja. 450 00:22:37,680 --> 00:22:39,940 Sebenarnya, ada yang ingin kutanyakan. 451 00:22:40,000 --> 00:22:40,640 Aku mendengar 452 00:22:40,640 --> 00:22:42,480 maksud dari perkataan Tuan hari itu, 453 00:22:42,480 --> 00:22:44,200 sepertinya ada hal tersembunyi 454 00:22:44,200 --> 00:22:45,330 dalam kasus Tuan Lu. 455 00:22:45,350 --> 00:22:46,350 Apakah ini benar? 456 00:22:47,750 --> 00:22:50,200 Nona mengenal Tuan Lu? 457 00:22:52,350 --> 00:22:54,070 Apakah Nona dari Kabupaten Wei? 458 00:22:54,070 --> 00:22:54,590 Benar. 459 00:22:55,350 --> 00:22:57,160 Tapi, aku sudah lama tidak pulang. 460 00:22:57,160 --> 00:22:58,510 Baru pulang akhir-akhir ini juga. 461 00:22:58,510 --> 00:22:59,400 Menurut Nona, 462 00:22:59,550 --> 00:23:01,550 ada perubahan apa di Kabupaten Wei? 463 00:23:02,070 --> 00:23:02,960 Menurutku, 464 00:23:03,510 --> 00:23:05,110 tidak ada banyak perubahan. 465 00:23:05,720 --> 00:23:06,480 Itu aneh. 466 00:23:07,030 --> 00:23:08,480 Banjir besar setengah tahun lalu itu, 467 00:23:08,480 --> 00:23:10,000 hujan terus turun selama dua bulan. 468 00:23:10,000 --> 00:23:10,930 Sembilan kabupaten di Daerah Yong 469 00:23:10,930 --> 00:23:11,790 porak-poranda, 470 00:23:11,790 --> 00:23:13,440 keluarga menangis, banyak korban. 471 00:23:13,440 --> 00:23:14,270 Kabupaten Caomen, 472 00:23:14,270 --> 00:23:15,030 Kabupaten Jiangping, 473 00:23:15,030 --> 00:23:16,090 Kabupaten Lishan, 474 00:23:16,110 --> 00:23:17,240 rata karena banjir. 475 00:23:17,270 --> 00:23:19,200 Baik di dataran rendah maupun tempat tinggi. 476 00:23:19,200 --> 00:23:21,310 Banyak rumah pejabat dan rakyat yang runtuh. 477 00:23:21,310 --> 00:23:22,270 Hingga hari ini, 478 00:23:22,440 --> 00:23:23,640 orang pun jarang terlihat. 479 00:23:23,640 --> 00:23:24,480 Tanah kering kerontang. 480 00:23:24,480 --> 00:23:25,750 Puing ada di mana-mana. 481 00:23:25,750 --> 00:23:27,840 Tidak sejahtera seperti di Kabupaten Wei. 482 00:23:27,840 --> 00:23:28,760 Mungkin karena 483 00:23:28,790 --> 00:23:30,120 banjir di Kabupaten Wei 484 00:23:30,310 --> 00:23:32,570 tidak separah beberapa kabupaten lain. 485 00:23:32,830 --> 00:23:34,070 Kabupaten Wei berada di tempat rendah 486 00:23:34,070 --> 00:23:35,170 dan di tepi Sungai Cao. 487 00:23:35,170 --> 00:23:36,830 Lokasinya lebih buruk daripada beberapa 488 00:23:36,830 --> 00:23:37,760 kabupaten lain. 489 00:23:37,830 --> 00:23:39,490 Tapi, kenapa baik-baik saja? 490 00:23:40,000 --> 00:23:40,550 Kenapa? 491 00:23:41,070 --> 00:23:41,930 Karena Tuan Lu. 492 00:23:43,920 --> 00:23:45,250 Sejak Tuan Lu menjabat, 493 00:23:45,400 --> 00:23:47,000 dia selalu memperhatikan perbaikan tanggul. 494 00:23:47,000 --> 00:23:48,070 Membangun tanggul di area pasir. 495 00:23:48,070 --> 00:23:49,350 Saat bencana banjir datang, 496 00:23:49,350 --> 00:23:50,480 dia membawa anak muda 497 00:23:50,480 --> 00:23:52,720 pergi ke lokasi sendiri, tidak istirahat siang dan malam. 498 00:23:52,720 --> 00:23:56,050 Kemudian berhasil menjaga harapan hidup di Kabupaten Wei. 499 00:23:56,990 --> 00:23:57,920 Jika demikian, 500 00:23:58,550 --> 00:23:59,680 dia melanggar perintah, 501 00:23:59,680 --> 00:24:01,030 tidak mau menekan harga makanan, 502 00:24:01,030 --> 00:24:02,000 semuanya palsu? 503 00:24:02,590 --> 00:24:03,350 Ini benar. 504 00:24:07,240 --> 00:24:08,780 Saat itu, sembilan kabupaten memerintahkan 505 00:24:08,780 --> 00:24:10,750 melarang perdagang pangan menaikkan harga pangan. 506 00:24:10,750 --> 00:24:12,440 Pangan yang lebih mahal dari 100 sen, 507 00:24:12,440 --> 00:24:13,570 tidak boleh dijual. 508 00:24:13,750 --> 00:24:14,550 Namun, Tuan Lu 509 00:24:14,640 --> 00:24:16,000 malah sebaliknya. 510 00:24:16,310 --> 00:24:17,240 menaikkan harga pangan 511 00:24:17,240 --> 00:24:18,970 menjadi 180 sen per 6 kilogram. 512 00:24:19,400 --> 00:24:20,930 Warga tidak sanggup makan, 513 00:24:21,160 --> 00:24:22,560 tentu saja membencinya. 514 00:24:23,370 --> 00:24:25,000 Lalu, kenapa dia melakukan ini? 515 00:24:25,000 --> 00:24:27,200 Sungguh seperti yang dikatakan warga? 516 00:24:27,400 --> 00:24:28,090 Dia menerima... 517 00:24:28,090 --> 00:24:30,150 Menerima suap dari pedagang pangan? 518 00:24:32,330 --> 00:24:34,460 Awalnya, aku juga berpikir demikian. 519 00:24:34,750 --> 00:24:36,510 Tapi, dilihat dari delapan kabupaten lain, 520 00:24:36,510 --> 00:24:37,720 membatasi harga pangan, 521 00:24:37,720 --> 00:24:39,270 pedagang tidak bisa menjual dengan harga tinggi, 522 00:24:39,270 --> 00:24:41,320 lalu memilih menimbun pangan, 523 00:24:41,350 --> 00:24:42,440 tidak mau menjual pangan. 524 00:24:42,440 --> 00:24:44,640 Apalagi untuk diangkut ke Daerah Yong? 525 00:24:45,170 --> 00:24:47,500 Warga hanya bisa mati kelaparan di rumah. 526 00:24:47,590 --> 00:24:48,640 Dari sembilan kabupaten, 527 00:24:48,640 --> 00:24:50,590 hanya Kabupaten Wei yang mengizinkan menjual pangan mahal. 528 00:24:50,590 --> 00:24:51,070 Jadi, 529 00:24:51,400 --> 00:24:53,820 para pedagang pangan datang ke Kabupaten Wei. 530 00:24:53,820 --> 00:24:55,350 Barang lebih berharga saat langka. 531 00:24:55,350 --> 00:24:56,480 Saat bahan pangan banyak, 532 00:24:56,480 --> 00:24:57,610 harganya pun turun. 533 00:24:58,120 --> 00:24:59,070 Orang yang teliti 534 00:24:59,070 --> 00:25:00,720 akan menemukan jika dicermati, 535 00:25:00,720 --> 00:25:01,960 pangan mahal di Kabupaten Wei 536 00:25:01,960 --> 00:25:03,960 hanya dijual kurang dari dua bulan. 537 00:25:04,160 --> 00:25:05,020 Jika demikian, 538 00:25:05,240 --> 00:25:06,750 dia telah melakukan hal baik. 539 00:25:06,750 --> 00:25:07,680 Memang hal baik. 540 00:25:08,480 --> 00:25:09,940 Namun, warga hanya ingat, 541 00:25:10,110 --> 00:25:11,590 awalnya dia menaikkan harga pangan, 542 00:25:11,590 --> 00:25:13,390 membuat diri mereka kelaparan. 543 00:25:13,480 --> 00:25:16,140 Namun, tidak tahu apa itu situasi keseluruhan. 544 00:25:16,920 --> 00:25:17,920 Mengenai istana, 545 00:25:19,110 --> 00:25:21,310 banyak warga yang mati kelaparan karena bencana besar. 546 00:25:21,310 --> 00:25:22,970 Harus ada sebuah penjelasan. 547 00:25:23,750 --> 00:25:24,350 Namun, 548 00:25:25,550 --> 00:25:27,610 aku selalu merasa kesalahan Tuan Lu, 549 00:25:27,830 --> 00:25:29,290 hukumannya terlalu asal. 550 00:25:29,800 --> 00:25:30,960 Pengadilan bukan tidak pernah 551 00:25:30,960 --> 00:25:32,550 memberi hukuman menguliti sebelumnya. 552 00:25:32,550 --> 00:25:34,160 Namun, hukuman tidak manusiawi begini 553 00:25:34,160 --> 00:25:36,040 harus dilaporkan secara bertahap, 'kan? 554 00:25:36,040 --> 00:25:37,570 Dari kabupaten ke Ibu Kota, 555 00:25:37,640 --> 00:25:39,170 sampai Kaisar menyetujui. 556 00:25:39,350 --> 00:25:39,880 Namun... 557 00:25:39,960 --> 00:25:41,110 Namun, kesalahan Tuan Lu 558 00:25:41,110 --> 00:25:43,310 ditetapkan kurang dari setengah bulan. 559 00:25:43,310 --> 00:25:44,550 Ini terlalu cepat. 560 00:25:47,160 --> 00:25:48,690 Jika semua ucapanmu benar, 561 00:25:48,920 --> 00:25:49,510 lalu kenapa 562 00:25:49,510 --> 00:25:51,440 Tuan Lu tidak mengajukan banding? 563 00:25:52,350 --> 00:25:54,010 Sembilan kabupaten bersatu. 564 00:25:54,390 --> 00:25:56,390 Cara bicara dan bertindaknya sama. 565 00:25:56,680 --> 00:25:58,310 Tidak bisa menemukan kesalahan. 566 00:25:58,310 --> 00:25:59,170 Di saat begini, 567 00:25:59,400 --> 00:26:00,680 jika ada yang bertindak berbeda, 568 00:26:00,680 --> 00:26:02,340 maka akan menjadi orang bodoh 569 00:26:02,480 --> 00:26:04,010 dan menjadi kambing hitam. 570 00:26:07,590 --> 00:26:09,190 Dia bisa mengajukan banding 571 00:26:10,270 --> 00:26:11,110 pada siapa? 572 00:26:13,310 --> 00:26:14,510 Jika sungguh begini, 573 00:26:15,880 --> 00:26:16,790 betapa Tuan Lu 574 00:26:17,240 --> 00:26:18,640 sangat dirugikan? 575 00:26:32,960 --> 00:26:33,440 Tuan Lu. 576 00:26:34,480 --> 00:26:35,480 Sungguh tidak ada 577 00:26:36,030 --> 00:26:37,760 ketidakadilan dalam kasusmu? 578 00:26:39,680 --> 00:26:41,340 Hal yang diinginkan manusia, 579 00:26:41,480 --> 00:26:42,940 ketidakadilan dari mana? 580 00:26:44,510 --> 00:26:46,570 Jangan mudah memercayai orang lain. 581 00:26:46,790 --> 00:26:48,320 Hati manusia penuh siasat. 582 00:26:48,400 --> 00:26:49,960 Jauh lebih rumit dan sulit ditebak 583 00:26:49,960 --> 00:26:51,560 daripada urusan kultivasi. 584 00:26:52,310 --> 00:26:53,110 Berhati-hati 585 00:26:53,720 --> 00:26:54,920 adalah hal yang baik. 586 00:27:34,200 --> 00:27:34,790 Lu Huai. 587 00:27:35,310 --> 00:27:36,440 Waktunya eksekusi. 588 00:27:58,380 --> 00:28:02,380 ♪ Jatuh ke dalam takdir, bertanya pada diri sendiri ♪ 589 00:28:02,760 --> 00:28:05,740 ♪ Bagaimana bisa hidup abadi? ♪ 590 00:28:05,770 --> 00:28:07,490 ♪ Pedang tidak ternoda debu ♪ 591 00:28:07,510 --> 00:28:11,490 ♪ Telah menimbulkan ribuan perselisihan ♪ 592 00:28:13,620 --> 00:28:16,800 ♪ Aku menerima meski jiwa ditelan dan berubah ♪ 593 00:28:16,900 --> 00:28:20,630 ♪ Rasa sakit bagaikan terlahir kembali ♪ 594 00:28:20,970 --> 00:28:27,060 ♪ Demi kembali menjadi manusia di sisa hidup ♪ 595 00:28:23,310 --> 00:28:24,910 Benar-benar menyenangkan. 596 00:28:27,990 --> 00:28:31,660 ♪ Biarkan aku minum arak sampai mabuk ♪ 597 00:28:31,680 --> 00:28:34,740 ♪ Biarkan aku memiliki jiwa yang berwarna ♪ 598 00:28:34,770 --> 00:28:37,600 ♪ Biarkan rasa sakit dari sayatan pisau ♪ 599 00:28:37,620 --> 00:28:42,210 ♪ Membuktikan bahwa aku hidup ♪ 600 00:28:42,510 --> 00:28:46,110 ♪ Biarkan aku merasakan hidup yang tidak kekal ♪ 601 00:28:46,130 --> 00:28:49,290 ♪ Biarkan aku memiliki lima rasa dunia fana ♪ 602 00:28:49,200 --> 00:28:50,720 Eksekusi dia! 603 00:28:49,490 --> 00:28:51,310 ♪ Biarkan hangat dan dinginnya dunia ♪ 604 00:28:51,340 --> 00:28:56,680 ♪ Menerima hidup dan matiku, berani menggila dan bermimpi ♪ 605 00:28:51,750 --> 00:28:52,950 Cepat, eksekusi dia! 606 00:28:53,030 --> 00:28:54,440 Sudah pukul 12:45. 607 00:28:56,700 --> 00:28:59,180 ♪ Tidak hidup sia-sia ♪ 608 00:28:57,400 --> 00:28:58,160 Eksekusi! 609 00:29:31,990 --> 00:29:35,640 ♪ Biarkan aku minum arak sampai mabuk ♪ 610 00:29:35,660 --> 00:29:38,840 ♪ Biarkan aku memiliki jiwa yang berwarna ♪ 611 00:29:36,310 --> 00:29:37,710 Ada apa dengan gadis ini? 612 00:29:38,860 --> 00:29:41,660 ♪ Biarkan rasa sakit dari sayatan pisau ♪ 613 00:29:40,830 --> 00:29:41,680 Apakah baik-baik saja? 614 00:29:41,680 --> 00:29:46,100 ♪ Membuktikan bahwa aku hidup ♪ 615 00:29:46,460 --> 00:29:50,220 ♪ Biarkan aku merasakan hidup yang tidak kekal ♪ 616 00:29:50,250 --> 00:29:53,180 ♪ Biarkan aku memiliki lima rasa dunia fana ♪ 617 00:29:53,550 --> 00:29:55,590 ♪ Biarkan hangat dan dinginnya dunia ♪ 618 00:29:55,610 --> 00:30:00,640 ♪ Menerima hidup dan matiku, berani menggila dan bermimpi ♪ 619 00:30:00,680 --> 00:30:04,690 ♪ Biarkan aku minum arak sampai mabuk ♪ 620 00:30:03,550 --> 00:30:04,120 Permisi. 621 00:30:04,710 --> 00:30:07,870 ♪ Biarkan aku memiliki jiwa yang berwarna ♪ 622 00:30:05,830 --> 00:30:06,360 Permisi. 623 00:30:06,720 --> 00:30:07,250 Permisi. 624 00:30:07,890 --> 00:30:10,710 ♪ Biarkan rasa sakit dari sayatan pisau ♪ 625 00:30:10,730 --> 00:30:15,480 ♪ Membuktikan bahwa aku hidup ♪ 626 00:30:15,630 --> 00:30:19,410 ♪ Biarkan aku merasakan hidup yang tidak kekal ♪ 627 00:30:19,430 --> 00:30:22,210 ♪ Biarkan aku memiliki lima rasa dunia fana ♪ 628 00:30:22,520 --> 00:30:24,360 ♪ Biarkan hangat dan dinginnya dunia ♪ 629 00:30:24,390 --> 00:30:29,790 ♪ Menerima hidup dan matiku, berani menggila dan bermimpi ♪ 630 00:30:29,820 --> 00:30:35,870 ♪ Tidak hidup sia-sia, perjalanan yang bahagia ♪ 631 00:30:47,280 --> 00:30:48,760 Sungguh pria tangguh. 632 00:30:49,200 --> 00:30:50,160 Eksekusi berlangsung begitu lama, 633 00:30:50,160 --> 00:30:51,790 tapi tidak bersuara sama sekali. 634 00:30:51,790 --> 00:30:53,550 Berapa banyak sayatan yang diterima? 635 00:30:53,550 --> 00:30:54,750 Apakah kamu menghitungnya? 636 00:30:54,750 --> 00:30:56,200 Apakah kamu tidak tahu 637 00:30:56,220 --> 00:30:57,400 kemampuan Wang Qiandao? 638 00:30:57,400 --> 00:30:58,800 Jika ditangani olehnya, 639 00:30:59,160 --> 00:30:59,890 setidaknya, 640 00:31:00,440 --> 00:31:01,370 seribu sayatan. 641 00:31:01,400 --> 00:31:02,510 Seribu sayatan? 642 00:31:03,440 --> 00:31:04,970 Orang yang begitu tangguh, 643 00:31:05,110 --> 00:31:06,440 sungguh seorang pejabat korup? 644 00:31:06,440 --> 00:31:07,640 Ini tidak diketahui. 645 00:31:07,880 --> 00:31:09,440 Tapi, harga pangan yang tinggi, itu benar. 646 00:31:09,440 --> 00:31:11,570 Orang yang mati kelaparan juga benar. 647 00:31:22,550 --> 00:31:24,210 Jangan lihat lagi, ayo pergi. 648 00:31:25,840 --> 00:31:28,310 [Kabupaten Wei] 649 00:31:27,880 --> 00:31:28,280 Ini... 650 00:31:28,400 --> 00:31:29,930 Turun salju di saat begini? 651 00:31:29,960 --> 00:31:30,510 Turun salju di saat begini. 652 00:31:30,510 --> 00:31:31,970 Pasti ada ketidakadilan. 653 00:31:32,510 --> 00:31:34,000 Tidak seharusnya turun salju di saat begini. 654 00:31:34,000 --> 00:31:34,590 Apa yang terjadi? 655 00:31:34,590 --> 00:31:35,070 Benar. 656 00:31:35,110 --> 00:31:37,350 Turun salju di saat ini, pasti ada ketidakadilan. 657 00:31:37,350 --> 00:31:37,720 Benar. 658 00:31:37,720 --> 00:31:38,350 Lebat sekali. 659 00:31:38,350 --> 00:31:40,280 Salju ini lebat sekali, lihatlah. 660 00:31:43,240 --> 00:31:44,500 Pasti tidak bersalah. 661 00:31:46,920 --> 00:31:48,850 Tuhan pun tidak tahan melihatnya. 662 00:31:49,400 --> 00:31:50,200 Turun salju. 663 00:32:10,200 --> 00:32:11,260 Makanlah sedikit. 664 00:32:11,510 --> 00:32:13,000 Jasadnya akan diekspos selama tiga bulan 665 00:32:13,000 --> 00:32:14,110 untuk meredam amarah rakyat. 666 00:32:14,110 --> 00:32:14,720 Malam ini, 667 00:32:15,030 --> 00:32:15,890 harus dilalui. 668 00:32:18,790 --> 00:32:19,450 Menurutmu, 669 00:32:19,550 --> 00:32:21,610 apakah Tuan Lu mati karena difitnah? 670 00:32:22,000 --> 00:32:23,480 Semua bukti pengakuan lengkap. 671 00:32:23,480 --> 00:32:24,510 Hitam di atas putih. 672 00:32:24,510 --> 00:32:25,510 Tidak ada fitnah. 673 00:32:26,270 --> 00:32:27,480 Tapi, turun salju sekarang. 674 00:32:27,480 --> 00:32:29,510 Bahkan langit pun berteriak untuknya. 675 00:32:29,510 --> 00:32:30,650 Menurutmu, apakah Tuan Lu ini 676 00:32:30,650 --> 00:32:31,710 sungguh difitnah? 677 00:32:31,710 --> 00:32:32,570 Jaga ucapanmu. 678 00:32:33,750 --> 00:32:34,510 Ini adalah kasus 679 00:32:34,510 --> 00:32:35,830 yang ditangani Tuan Song sendiri. 680 00:32:35,830 --> 00:32:37,350 Benar atau tidaknya hukuman 681 00:32:37,350 --> 00:32:38,270 dari pengadilan, 682 00:32:38,270 --> 00:32:39,680 tentu akan dipertimbangkan oleh Pimpinan. 683 00:32:39,680 --> 00:32:41,680 Kita hanya perlu melaksanakannya. 684 00:32:45,480 --> 00:32:46,210 Siapa itu? 685 00:32:48,400 --> 00:32:49,060 Di mana dia? 686 00:33:08,240 --> 00:33:11,900 [Makam Lu Huai] 687 00:33:18,510 --> 00:33:19,510 Guru mengatakan, 688 00:33:20,000 --> 00:33:21,200 anggota Sekte Abadi, 689 00:33:21,880 --> 00:33:23,110 jika ingin berhasil, 690 00:33:23,750 --> 00:33:25,210 maka harus berhati teguh. 691 00:33:25,400 --> 00:33:26,510 Tidak ternoda oleh dunia fana. 692 00:33:26,510 --> 00:33:27,910 Tidak mencampuri karma. 693 00:33:29,350 --> 00:33:31,150 Namun, aku melanggar peraturan 694 00:33:31,640 --> 00:33:33,170 saat turun gunung kali ini. 695 00:33:33,510 --> 00:33:35,440 Memaksakan perjodohan denganmu. 696 00:33:35,720 --> 00:33:36,830 Aku menyesal. 697 00:33:38,160 --> 00:33:40,220 Namun, karma jahat ini sudah dibuat. 698 00:33:41,830 --> 00:33:43,430 Tidak bisa diputar kembali. 699 00:33:44,110 --> 00:33:46,440 Aku hanya bisa maju dengan langkah besar. 700 00:33:46,960 --> 00:33:47,550 Tuan Lu. 701 00:33:48,920 --> 00:33:50,960 Aku benar-benar harus pergi kali ini. 702 00:33:50,960 --> 00:33:53,160 Aku harus mengambil obat untuk guruku. 703 00:33:53,790 --> 00:33:55,190 Namun, kamu tenang saja. 704 00:33:55,590 --> 00:33:57,440 Aku akan membakar banyak kertas untukmu. 705 00:33:57,440 --> 00:33:58,310 Supaya hidupmu 706 00:33:58,510 --> 00:34:00,640 berkecukupan dan tenang di alam baka. 707 00:34:01,000 --> 00:34:01,640 Satu lagi. 708 00:34:02,050 --> 00:34:03,110 Semua yang dikubur di sekitar sini 709 00:34:03,110 --> 00:34:04,240 adalah keluargaku. 710 00:34:04,720 --> 00:34:06,180 Mereka sangat murah hati. 711 00:34:06,830 --> 00:34:08,400 Aku percaya mereka pasti akan 712 00:34:08,400 --> 00:34:09,190 baik padamu. 713 00:34:09,510 --> 00:34:11,110 Berhubungan baik denganmu. 714 00:34:43,280 --> 00:34:50,889 [Biro Pemerintah Kabupaten Wei] 715 00:34:43,670 --> 00:34:44,400 Jaga dirimu. 716 00:34:44,630 --> 00:34:45,230 Jaga diri. 717 00:34:51,110 --> 00:34:51,590 Chu. 718 00:34:52,000 --> 00:34:53,460 Kamu bekerja dengan baik, 719 00:34:53,550 --> 00:34:54,550 kenapa berhenti? 720 00:34:54,960 --> 00:34:55,590 Benar. 721 00:34:55,920 --> 00:34:56,920 Orang-orang di luar 722 00:34:56,920 --> 00:34:58,000 berebut ingin masuk ke dalam 723 00:34:58,000 --> 00:34:59,070 dan menjadi petugas. 724 00:34:59,070 --> 00:35:00,190 Ini adalah pekerjaan stabil. 725 00:35:00,190 --> 00:35:01,440 Bisa hidup tenang seumur hidup. 726 00:35:01,440 --> 00:35:01,840 Ini... 727 00:35:01,920 --> 00:35:02,550 Mengapa berhenti 728 00:35:02,550 --> 00:35:03,360 begitu saja? 729 00:35:03,960 --> 00:35:04,960 Hidup manusia ini 730 00:35:05,190 --> 00:35:06,880 memiliki jodoh masing-masing. 731 00:35:06,880 --> 00:35:08,550 Sifatku ini tidak stabil. 732 00:35:08,880 --> 00:35:10,940 Tidak terlahir untuk pekerjaan ini. 733 00:35:11,630 --> 00:35:13,960 Lalu, kamu terlahir untuk pekerjaan apa? 734 00:35:15,030 --> 00:35:16,030 Tidak kelihatan? 735 00:35:16,590 --> 00:35:17,400 Wajahku ini, 736 00:35:17,920 --> 00:35:19,030 harus dinafkahi. 737 00:35:20,230 --> 00:35:20,630 Baik. 738 00:35:20,840 --> 00:35:21,280 Aku pergi dulu. 739 00:35:21,280 --> 00:35:21,630 Baik. 740 00:35:21,920 --> 00:35:22,400 Jaga dirimu. 741 00:35:22,400 --> 00:35:23,130 Jaga dirimu. 742 00:35:27,280 --> 00:35:28,800 Tuan Chu. 743 00:35:28,960 --> 00:35:29,670 Tuan Chu. 744 00:35:29,670 --> 00:35:31,280 Tuan Chu, jangan pergi. 745 00:35:31,280 --> 00:35:33,000 Tuan Chu, jangan pergi. 746 00:35:33,480 --> 00:35:35,510 Tuan Chu, jangan pergi. 747 00:35:36,710 --> 00:35:37,550 Jangan pergi. 748 00:35:58,770 --> 00:36:01,050 [Makam Lu Huai] 749 00:36:04,760 --> 00:36:06,220 Sudah bangun berapa lama? 750 00:36:07,360 --> 00:36:08,290 Sudah tiga hari. 751 00:36:10,280 --> 00:36:11,690 Aku akan pergi beberapa hari ini. 752 00:36:11,690 --> 00:36:13,220 Acara minum arak terus ada. 753 00:36:14,150 --> 00:36:15,920 Aku populer, tidak berdaya. 754 00:36:16,880 --> 00:36:18,030 Seorang siluman sepertimu, 755 00:36:18,030 --> 00:36:19,830 cukup mendalami peran manusia. 756 00:36:21,060 --> 00:36:21,760 Tentu saja. 757 00:36:51,480 --> 00:36:52,210 Cepat pergi. 758 00:37:01,590 --> 00:37:03,110 Keluarga Wang di Jinqiu itu, 759 00:37:03,110 --> 00:37:04,630 benar-benar keluarga kultivator? 760 00:37:04,630 --> 00:37:05,960 Tuan Muda Keluarga Wang 761 00:37:06,150 --> 00:37:07,270 sungguh adalah kultivator? 762 00:37:07,270 --> 00:37:08,200 Ini pasti benar. 763 00:37:08,480 --> 00:37:09,550 Kabarnya, pernah ada kultivator 764 00:37:09,550 --> 00:37:11,030 level Yuanying di leluhur mereka. 765 00:37:11,030 --> 00:37:11,830 Sangat hebat. 766 00:37:11,960 --> 00:37:13,560 Kultivator level Yuanying? 767 00:37:14,320 --> 00:37:16,180 Apakah akan segera menjadi dewa? 768 00:37:17,550 --> 00:37:18,950 Kamu tidak mengerti ini. 769 00:37:19,190 --> 00:37:20,520 Kultivator Sekte Abadi 770 00:37:20,710 --> 00:37:22,110 dibagi menjadi 10 level. 771 00:37:22,590 --> 00:37:23,590 Lianqi, Zhuji, 772 00:37:24,000 --> 00:37:25,530 Jindan, Yuanying, Dongxu, 773 00:37:25,920 --> 00:37:26,800 Chuqiao, Heti, 774 00:37:27,230 --> 00:37:28,400 Dacheng, Dujie 775 00:37:28,960 --> 00:37:29,690 dan Huashen. 776 00:37:30,000 --> 00:37:31,960 Tapi, setelah Perang Dewa dan Iblis, 777 00:37:31,960 --> 00:37:33,110 Tangga Langit hancur. 778 00:37:33,110 --> 00:37:35,440 Energi spiritual di dunia semakin tipis. 779 00:37:35,510 --> 00:37:37,280 Kultivasi menjadi semakin sulit. 780 00:37:37,280 --> 00:37:39,340 Jangankan level Dujie atau Huashen, 781 00:37:39,710 --> 00:37:41,400 untuk level Dongxu dan Chuqiao saja, 782 00:37:41,400 --> 00:37:42,660 juga sulit ditemukan. 783 00:37:43,590 --> 00:37:44,990 Namun, jika sebuah sekte 784 00:37:45,440 --> 00:37:47,170 dipimpin oleh seorang level Yuanying, 785 00:37:47,170 --> 00:37:49,100 maka bisa menggemparkan wilayah. 786 00:37:49,320 --> 00:37:51,510 Keluarga Wang di Jinqiu sangat bermartabat dulu. 787 00:37:51,510 --> 00:37:53,910 Mana bisa memedulikan orang seperti kita? 788 00:37:55,070 --> 00:37:56,690 Itu karena beberapa tahun lalu, 789 00:37:56,690 --> 00:37:57,760 leluhur level Yuanying mereka 790 00:37:57,760 --> 00:37:58,490 sudah tiada. 791 00:37:58,800 --> 00:37:59,960 Sehingga menjadi terpuruk. 792 00:37:59,960 --> 00:38:01,100 Kenapa kabarnya 793 00:38:01,230 --> 00:38:02,280 generasi Keluarga Wang 794 00:38:02,280 --> 00:38:03,840 tidak punya keturunan yang berdasar spiritual? 795 00:38:03,840 --> 00:38:05,070 Tuan Muda Keluarga Wang 796 00:38:05,070 --> 00:38:06,400 hanya orang biasa juga. 797 00:38:06,440 --> 00:38:07,440 Entahlah. 798 00:38:08,110 --> 00:38:10,240 Lagi pula, Kaum Zhangui sudah musnah. 799 00:38:10,280 --> 00:38:11,920 Kaum Rubah juga tidak turun gunung. 800 00:38:11,920 --> 00:38:13,420 Dua belas Sekte Abadi satu-satunya yang berkuasa. 801 00:38:13,420 --> 00:38:14,620 Bahkan Kaisar pun 802 00:38:14,760 --> 00:38:16,560 harus sedikit menghormatinya. 803 00:38:17,760 --> 00:38:18,150 Tuan. 804 00:38:18,280 --> 00:38:19,440 Arak pesanan Anda sudah datang. 805 00:38:19,440 --> 00:38:20,570 Selamat menikmati. 806 00:38:23,840 --> 00:38:24,360 Makan. 807 00:38:24,720 --> 00:38:25,580 Tidak mau lagi. 808 00:38:26,000 --> 00:38:27,730 Hanya minum arak, tidak makan? 809 00:38:27,880 --> 00:38:28,360 Benar. 810 00:38:28,840 --> 00:38:30,570 Hanya minum arak, tidak makan. 811 00:38:30,840 --> 00:38:32,100 Kamu bukan tidak tahu. 812 00:38:34,280 --> 00:38:35,680 Masih tidak ingin makan? 813 00:38:44,960 --> 00:38:45,480 Hu. 814 00:38:45,840 --> 00:38:46,800 Istirahat dulu baru bekerja lagi. 815 00:38:46,800 --> 00:38:47,590 Kemari, minum air. 816 00:38:47,590 --> 00:38:48,030 Baik. 817 00:38:49,280 --> 00:38:50,670 Jalannya sulit, hati-hati sedikit. 818 00:38:50,670 --> 00:38:52,960 Jalan ini tidak rata, harus disekop. 819 00:38:54,040 --> 00:38:55,440 Jika terjatuh dan merusak gigi, 820 00:38:55,440 --> 00:38:56,840 tidak ada yang mengurus. 821 00:38:57,030 --> 00:38:58,760 Aku punya istri yang mengurus. 822 00:39:09,110 --> 00:39:09,800 Xin Mei. 823 00:39:11,000 --> 00:39:11,800 Terima kasih. 824 00:39:12,150 --> 00:39:13,750 Bersedia menikah denganku. 825 00:39:14,710 --> 00:39:15,320 Tuan Lu. 826 00:39:16,280 --> 00:39:17,880 Kamu masih punya keinginan? 827 00:39:19,670 --> 00:39:21,030 Kita adalah suami istri. 828 00:39:21,030 --> 00:39:23,090 Adakah yang bisa kulakukan untukmu? 829 00:39:25,960 --> 00:39:27,020 Aku selalu merasa, 830 00:39:27,030 --> 00:39:28,030 kesalahan Tuan Lu 831 00:39:28,110 --> 00:39:29,570 ditetapkan terlalu asal. 832 00:39:29,800 --> 00:39:30,840 Pengadilan bukan tidak pernah 833 00:39:30,840 --> 00:39:32,400 memberi hukuman menguliti sebelumnya. 834 00:39:32,400 --> 00:39:33,880 Tapi, hukuman yang tidak manusiawi begini 835 00:39:33,880 --> 00:39:35,630 harus dilaporkan secara bertahap, 'kan? 836 00:39:35,630 --> 00:39:37,160 Dari kabupaten ke Ibu Kota, 837 00:39:37,230 --> 00:39:38,760 hingga Kaisar menyetujui. 838 00:39:38,760 --> 00:39:39,290 Namun... 839 00:39:39,440 --> 00:39:40,460 Namun, kesalahan Tuan Lu 840 00:39:40,460 --> 00:39:42,550 ditetapkan kurang dari setengah bulan. 841 00:39:42,550 --> 00:39:43,190 Tidak bisa. 842 00:39:43,190 --> 00:39:45,850 Masalah ini tidak boleh dibiarkan begitu saja. 843 00:39:48,190 --> 00:39:48,710 Nona. 844 00:39:49,510 --> 00:39:50,710 Jalan ini sulit dilewati. 845 00:39:50,710 --> 00:39:51,670 Gunung longsor. 846 00:39:51,840 --> 00:39:53,560 Jalan ini penuh dengan lubang. 847 00:39:53,560 --> 00:39:54,520 Kamu sendirian. 848 00:39:54,550 --> 00:39:56,480 Tidak ada yang memapah jika jatuh. 849 00:39:56,590 --> 00:39:58,450 Cari jalan yang lebih bagus saja. 850 00:39:58,920 --> 00:39:59,780 Mari, bekerja. 851 00:40:09,480 --> 00:40:10,340 Kalian berdua. 852 00:40:10,550 --> 00:40:11,750 Mohon informasinya. 853 00:40:12,000 --> 00:40:12,880 Bagaimana menuju Ibu Kota? 52265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.