Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,143 --> 00:00:21,856
Previously on From...
2
00:00:22,398 --> 00:00:23,982
We need to figure out
3
00:00:23,983 --> 00:00:25,066
where you're gonna live from now on.
4
00:00:25,067 --> 00:00:26,610
I don't think she's a bad person.
5
00:00:26,986 --> 00:00:29,279
If it's all right,
she would like to live here.
6
00:00:29,280 --> 00:00:31,531
- With you.
- Okay. Sure.
7
00:00:35,327 --> 00:00:38,997
Abby! Stop! No, no!
8
00:00:38,998 --> 00:00:41,667
Hey, Abbs.
I could really use some help.
9
00:00:42,960 --> 00:00:45,670
No! Hey! Hey!
10
00:00:47,298 --> 00:00:49,591
Elgin, I don't want to hate you.
11
00:00:49,592 --> 00:00:51,926
This place took advantage of both of us.
12
00:00:51,927 --> 00:00:55,054
There's something I need your help with.
13
00:00:55,055 --> 00:00:56,806
I think we're gonna need
a little bit more.
14
00:00:56,807 --> 00:00:59,809
So, you just... walk inside?
15
00:00:59,810 --> 00:01:02,145
Then I find my dad.
Ethan called it Storywalking.
16
00:01:02,146 --> 00:01:03,855
He learned about it from one of his books,
17
00:01:03,856 --> 00:01:05,648
and all his books are under the house now.
18
00:01:05,649 --> 00:01:07,567
Shit!
19
00:01:07,568 --> 00:01:08,860
I see the bag.
20
00:01:08,861 --> 00:01:10,153
What are the titles?
21
00:01:10,154 --> 00:01:12,530
"Grand Gooligog,"
"The Cromenockle."
22
00:01:12,531 --> 00:01:14,240
Jade, tell me you got something.
23
00:01:14,241 --> 00:01:16,618
The best thing I can do is just find a way
24
00:01:16,619 --> 00:01:19,078
to unlock whatever's locked in here.
25
00:01:19,079 --> 00:01:21,581
Henry said Miranda
started seeing this place
26
00:01:21,582 --> 00:01:23,625
after an acid trip they took.
27
00:01:23,626 --> 00:01:26,337
If it worked for her, it stands
to reason it could work for me.
28
00:01:28,005 --> 00:01:30,799
The night we arrived here,
you had a dream.
29
00:01:30,800 --> 00:01:32,550
- Lake of Tears?
- It's here.
30
00:01:32,551 --> 00:01:34,594
And I need you to find it.
31
00:01:34,595 --> 00:01:36,429
- Maybe Jade can help.
- Jade?
32
00:01:36,430 --> 00:01:37,972
The lake of what?
33
00:01:37,973 --> 00:01:39,933
Why were you meditating?
34
00:01:39,934 --> 00:01:42,352
Trying to remember something
that I used to know.
35
00:01:42,353 --> 00:01:44,021
Hey, Victor, we got a lake to find.
36
00:01:47,399 --> 00:01:48,608
Victor!
37
00:01:48,609 --> 00:01:50,361
Hey, talk to me, Son.
38
00:01:51,779 --> 00:01:55,074
I told myself it wasn't real.
I told myself it wasn't real.
39
00:01:59,453 --> 00:02:02,163
My wife, Miranda,
40
00:02:02,164 --> 00:02:06,292
she painted things she saw here.
41
00:02:06,293 --> 00:02:09,587
One of those paintings
was of a man in a yellow suit.
42
00:02:09,588 --> 00:02:13,716
You're telling me
this could be the same suit?
43
00:02:13,717 --> 00:02:15,927
You don't see a lot of people
walking around here
44
00:02:15,928 --> 00:02:17,428
in a canary yellow suit.
45
00:02:17,429 --> 00:02:18,930
Well, Victor obviously recognized it.
46
00:02:18,931 --> 00:02:20,390
He didn't just recognize it.
47
00:02:20,391 --> 00:02:22,100
I watched a grown man wet his pants.
48
00:02:22,101 --> 00:02:24,352
My question is, if the suit's here,
49
00:02:24,353 --> 00:02:27,063
then where's the guy who wore it?
50
00:02:27,064 --> 00:02:28,231
Long gone, maybe.
51
00:02:28,232 --> 00:02:29,941
For all we know, the suit might have been
52
00:02:29,942 --> 00:02:31,776
laying out there in the forest for years.
53
00:02:31,777 --> 00:02:33,361
This close to town?
54
00:02:33,362 --> 00:02:34,654
It's not like it's easy to miss.
55
00:02:34,655 --> 00:02:36,322
Then, maybe those things
that come out at night
56
00:02:36,323 --> 00:02:37,782
left it there to mess with our heads.
57
00:02:37,783 --> 00:02:40,243
- Come on.
- The point is, we don't know.
58
00:02:40,244 --> 00:02:42,412
The best thing we can do
right now is talk to Victor.
59
00:02:42,413 --> 00:02:44,122
I'll... I'll do it.
I'll talk to him.
60
00:02:44,123 --> 00:02:45,540
No, maybe we should all...
61
00:02:45,541 --> 00:02:49,294
I... I will talk to my son.
62
00:02:49,295 --> 00:02:50,921
Alone.
63
00:02:52,172 --> 00:02:53,715
Okay.
64
00:02:53,716 --> 00:02:54,924
If there's nothing else, I'll...
65
00:02:54,925 --> 00:02:56,093
- Yeah, no.
- Okay.
66
00:02:59,638 --> 00:03:02,849
The young boy, the one dressed in white,
67
00:03:02,850 --> 00:03:07,353
he said to us that
we're running out of time.
68
00:03:07,354 --> 00:03:09,606
For 40 years,
69
00:03:09,607 --> 00:03:12,901
that boy was nothing
but a painting in my basement.
70
00:03:12,902 --> 00:03:16,029
That suit, this place,
71
00:03:16,030 --> 00:03:18,324
all just paintings
in the basement. And now...
72
00:03:22,536 --> 00:03:24,704
I think there was a part of me
73
00:03:24,705 --> 00:03:28,459
that was still trying to pretend
any of this was normal.
74
00:03:35,841 --> 00:03:39,886
Does he know?
About his wife?
75
00:03:39,887 --> 00:03:40,804
About you?
76
00:03:43,515 --> 00:03:45,141
We don't even know if it's real.
77
00:03:45,142 --> 00:03:47,226
It's real.
78
00:03:47,227 --> 00:03:49,354
No. No, Tabitha's right.
79
00:03:49,355 --> 00:03:51,814
We need to be pretty goddamn sure.
80
00:03:51,815 --> 00:03:54,317
Have you said anything to Fatima?
81
00:03:54,318 --> 00:03:56,110
Nah, she's dealing with enough as is.
82
00:03:56,111 --> 00:03:58,655
All right, then everyone who
knows is standing in this room.
83
00:03:58,656 --> 00:04:01,783
Let's keep it that way
for now. Understood?
84
00:04:01,784 --> 00:04:02,992
Yeah.
85
00:04:02,993 --> 00:04:04,786
The man in the yellow suit,
86
00:04:04,787 --> 00:04:06,704
if Miranda was able to paint him,
87
00:04:06,705 --> 00:04:08,456
that means, somewhere in your mind,
88
00:04:08,457 --> 00:04:10,333
there might be an answer to who he is.
89
00:04:10,334 --> 00:04:13,461
If this is about your fucking mushrooms...
90
00:04:13,462 --> 00:04:17,298
Boyd, are you seriously okay
with him taking magic mushrooms
91
00:04:17,299 --> 00:04:19,592
that he found in a haunted forest?
92
00:04:19,593 --> 00:04:21,886
No, Donna, I'm not.
93
00:04:21,887 --> 00:04:24,180
I'm also not okay
with waking up every morning
94
00:04:24,181 --> 00:04:26,516
and counting
how many new bodies there are.
95
00:04:26,517 --> 00:04:29,811
Are you okay with that?
We're losing. Okay?
96
00:04:29,812 --> 00:04:31,145
I'm not gonna say that out there,
97
00:04:31,146 --> 00:04:34,899
but in here, whatever game this is,
98
00:04:34,900 --> 00:04:37,485
we are losing.
99
00:04:37,486 --> 00:04:39,237
And then that freaky
little kid in white pops up
100
00:04:39,238 --> 00:04:41,864
and tells Tabitha that
we're running out of time
101
00:04:41,865 --> 00:04:43,784
and we still don't know the goddamn rules.
102
00:04:46,745 --> 00:04:49,706
If there are answers
in his head, any answers,
103
00:04:49,707 --> 00:04:52,625
we need to get them out. Okay?
104
00:04:52,626 --> 00:04:54,335
I'll be there with him.
105
00:04:54,336 --> 00:04:56,671
Anything goes wrong, I'm right there.
106
00:04:56,672 --> 00:04:58,548
Well, good luck with that.
107
00:04:58,549 --> 00:05:00,216
Ellis, there are people waiting
108
00:05:00,217 --> 00:05:02,093
to go up to the settlement to gather food.
109
00:05:02,094 --> 00:05:04,013
People still need to eat.
110
00:05:05,305 --> 00:05:08,349
And you, you do this,
111
00:05:08,350 --> 00:05:11,686
you go on this little trip,
112
00:05:11,687 --> 00:05:13,397
you know you may not come back, right?
113
00:05:14,606 --> 00:05:16,275
Yeah.
114
00:05:18,444 --> 00:05:19,986
Come on. Let's go.
115
00:05:19,987 --> 00:05:20,988
Yeah.
116
00:05:26,660 --> 00:05:30,663
Boyd, would you mind
giving us a minute, please?
117
00:05:30,664 --> 00:05:32,623
What? Yeah.
Yes, of course.
118
00:05:32,624 --> 00:05:34,460
Of course. Yeah.
119
00:05:48,223 --> 00:05:49,224
Come in.
120
00:05:52,561 --> 00:05:54,562
I hope I didn't wake you.
121
00:05:54,563 --> 00:05:56,314
I didn't sleep much.
122
00:05:56,315 --> 00:05:58,567
Neither did I, at first.
123
00:05:59,568 --> 00:06:02,195
I, um...
124
00:06:02,196 --> 00:06:05,698
I was...
hoping we could talk.
125
00:06:05,699 --> 00:06:06,617
Okay.
126
00:06:15,375 --> 00:06:18,711
I assume... Kenny
told you about me?
127
00:06:18,712 --> 00:06:20,379
About what I did?
128
00:06:20,380 --> 00:06:21,256
Yeah.
129
00:06:25,177 --> 00:06:27,345
So, why would you want you live here?
130
00:06:27,346 --> 00:06:30,015
Because when I met you,
I knew you were kind.
131
00:06:30,974 --> 00:06:32,642
I know what you did was terrible,
132
00:06:32,643 --> 00:06:34,560
but my father used to always say
133
00:06:34,561 --> 00:06:36,187
that only good people are tortured
134
00:06:36,188 --> 00:06:37,940
by the bad things that they've done.
135
00:06:39,775 --> 00:06:41,943
Plus, I figured here I'd get my own room.
136
00:06:45,322 --> 00:06:47,323
I'll go make us breakfast.
137
00:06:47,324 --> 00:06:48,909
I'll be right down.
138
00:07:23,485 --> 00:07:28,531
Ow.
139
00:07:28,532 --> 00:07:32,743
Ow! No, no, no, no, no!
No! Please!
140
00:07:32,744 --> 00:07:33,619
No!
141
00:07:33,620 --> 00:07:34,787
- Sara?
- No!
142
00:07:34,788 --> 00:07:36,747
No, no, no, please!
143
00:07:36,748 --> 00:07:38,541
What's happened?
144
00:07:51,972 --> 00:07:56,851
โช When I was just a little boy โช
145
00:07:56,852 --> 00:07:59,312
โช I asked my father โช
146
00:07:59,313 --> 00:08:01,440
โช "What will I be?" โช
147
00:08:03,025 --> 00:08:05,443
โช "Will I be handsome?" โช
148
00:08:05,444 --> 00:08:07,904
โช "Will I be rich?" โช
149
00:08:07,905 --> 00:08:11,782
โช Here's what he said to me โช
150
00:08:11,783 --> 00:08:15,287
โช Que sera sera โช
151
00:08:15,996 --> 00:08:20,833
โช Whatever will be will be โช
152
00:08:20,834 --> 00:08:25,129
โช The future's not ours to see โช
153
00:08:25,130 --> 00:08:27,716
โช Que sera sera โช
154
00:08:30,135 --> 00:08:33,138
โช What will be will be โช
155
00:08:42,564 --> 00:08:47,401
โช Now I have
children of my own โช
156
00:08:47,402 --> 00:08:49,862
โช They ask their father โช
157
00:08:49,863 --> 00:08:53,532
โช "What will I be?" โช
158
00:08:53,533 --> 00:08:56,077
โช "Will I be pretty?" โช
159
00:08:56,078 --> 00:08:58,496
โช "Will I be rich?" โช
160
00:08:58,497 --> 00:09:02,333
โช I tell them tenderly โช
161
00:09:02,334 --> 00:09:05,837
โช Que sera sera โช
162
00:09:06,463 --> 00:09:10,676
โช Whatever will be will be โช
163
00:09:11,468 --> 00:09:15,596
โช The future's not ours to see โช
164
00:09:15,597 --> 00:09:18,934
โช Que sera sera โช
165
00:09:20,727 --> 00:09:23,438
โช What will be will be โช
166
00:09:25,565 --> 00:09:28,568
โช Que sera sera โช
167
00:09:44,084 --> 00:09:46,085
Why were you in the woods with Ethan?
168
00:09:46,086 --> 00:09:48,587
You should really ask Ethan about that.
169
00:09:48,588 --> 00:09:50,382
I'm asking you.
170
00:09:51,925 --> 00:09:53,593
Did he tell you he saw Jim in the forest?
171
00:09:55,887 --> 00:09:57,054
Yeah.
172
00:09:57,055 --> 00:09:58,347
Well, apparently, Jim told him
173
00:09:58,348 --> 00:10:00,599
that he had to find the Lake of Tears.
174
00:10:00,600 --> 00:10:02,059
Does that sound familiar?
175
00:10:02,060 --> 00:10:03,602
That's not...
that's not real.
176
00:10:03,603 --> 00:10:06,355
No, it's not.
But it is to him.
177
00:10:06,356 --> 00:10:08,065
I'm not exactly the best person
178
00:10:08,066 --> 00:10:11,402
to be giving advice about...
179
00:10:11,403 --> 00:10:13,904
well, anything really,
180
00:10:13,905 --> 00:10:16,198
but I do know...
181
00:10:16,199 --> 00:10:17,658
some kids just feel more comfortable
182
00:10:17,659 --> 00:10:20,536
living in their
imagination. Right?
183
00:10:20,537 --> 00:10:22,997
It's where they go
when the world gets scary.
184
00:10:22,998 --> 00:10:26,417
'Cause, sometimes, believing
in impossible things,
185
00:10:26,418 --> 00:10:30,589
it... helps with the, um...
186
00:10:31,923 --> 00:10:32,841
It just helps.
187
00:10:39,181 --> 00:10:41,600
I'm sorry about what I said in the barn.
188
00:10:42,976 --> 00:10:44,895
Don't be.
189
00:10:46,521 --> 00:10:47,898
You weren't wrong.
190
00:10:54,237 --> 00:10:55,947
Be careful with those.
191
00:11:02,829 --> 00:11:05,289
Everything all right?
192
00:11:05,290 --> 00:11:07,708
If you can tell me the last time
everything was all right,
193
00:11:07,709 --> 00:11:08,918
you win a cookie.
194
00:11:08,919 --> 00:11:10,670
Are you ready for this?
195
00:11:12,881 --> 00:11:14,257
Fuck no.
196
00:11:20,180 --> 00:11:22,099
Ethan?
197
00:11:33,276 --> 00:11:34,485
Dad?
198
00:11:34,486 --> 00:11:36,488
Can you hear me?
199
00:11:37,739 --> 00:11:40,282
Please, answer me.
200
00:11:40,283 --> 00:11:42,326
Dad.
201
00:11:44,079 --> 00:11:45,330
Yeah?
202
00:11:59,636 --> 00:12:01,888
Why didn't you tell me
about the Lake of Tears?
203
00:12:03,974 --> 00:12:06,935
Why did you go to Jade
and Victor and not come to me?
204
00:12:08,770 --> 00:12:10,604
Ethan.
205
00:12:10,605 --> 00:12:12,566
I need you to talk to me, please.
206
00:12:19,156 --> 00:12:21,783
I didn't tell you because
I knew you wouldn't believe me.
207
00:12:26,079 --> 00:12:29,665
He told me I need to find it.
208
00:12:29,666 --> 00:12:30,709
He told me.
209
00:12:32,836 --> 00:12:36,631
And when I find it,
that'll prove it was real.
210
00:12:38,967 --> 00:12:42,471
He's not gone.
He's still here.
211
00:12:51,897 --> 00:12:53,731
Okay, then.
212
00:12:53,732 --> 00:12:55,650
I need you to pack a bag.
213
00:12:56,693 --> 00:12:57,776
Why?
214
00:12:57,777 --> 00:12:59,821
We're going on a trip.
215
00:13:10,582 --> 00:13:11,874
You find anything?
216
00:13:11,875 --> 00:13:13,959
No, they're kids' books, Julie.
217
00:13:13,960 --> 00:13:15,377
If you don't wanna help me,
I can do this on my own.
218
00:13:15,378 --> 00:13:17,004
I'm not saying that.
219
00:13:17,005 --> 00:13:18,340
I just...
220
00:13:22,802 --> 00:13:25,596
- Hmm.
- What?
221
00:13:25,597 --> 00:13:27,432
Storywalker Fred.
222
00:13:29,976 --> 00:13:31,685
Who?
223
00:13:31,686 --> 00:13:33,479
Who's that?
224
00:13:33,480 --> 00:13:37,566
Uh, he's the distant cousin
of the Grand Gooligog.
225
00:13:37,567 --> 00:13:39,527
Uh, here we are.
226
00:13:39,528 --> 00:13:41,403
"Storywalker Fred was
an elevator repairman
227
00:13:41,404 --> 00:13:43,614
who spent his weekends
Storywalking as he pleased
228
00:13:43,615 --> 00:13:45,407
through all the wondrous tales
229
00:13:45,408 --> 00:13:47,952
and greatest adventures
of our time."
230
00:13:47,953 --> 00:13:49,453
Julie?
231
00:13:49,454 --> 00:13:51,247
Hide the books.
232
00:13:51,248 --> 00:13:53,083
Ah, yeah. We're in here!
233
00:13:57,003 --> 00:13:58,837
I need you to pack your bag.
234
00:13:58,838 --> 00:14:00,714
We're going out to the settlement.
235
00:14:00,715 --> 00:14:02,424
Why?
236
00:14:02,425 --> 00:14:05,679
Ethan's convinced he needs
to find that Lake of Tears.
237
00:14:06,555 --> 00:14:08,305
The magic lake he used to talk about?
238
00:14:08,306 --> 00:14:09,307
Yeah.
239
00:14:10,684 --> 00:14:11,934
He said he saw your father,
240
00:14:11,935 --> 00:14:15,563
and then your dad asked him to find it.
241
00:14:15,564 --> 00:14:18,274
He... He saw him?
242
00:14:18,275 --> 00:14:21,026
- What does that mean?
- I don't know.
243
00:14:21,027 --> 00:14:21,987
I think he's grieving.
244
00:14:24,155 --> 00:14:25,948
What I do know is that,
if I try to stop him,
245
00:14:25,949 --> 00:14:28,994
then he'll sneak out
and look for it by himself.
246
00:14:30,662 --> 00:14:32,956
This way, I can keep him safe.
247
00:14:34,541 --> 00:14:35,500
Okay.
248
00:14:36,710 --> 00:14:38,460
So, what do you need me for?
249
00:14:38,461 --> 00:14:40,838
Well, you're not staying here alone.
250
00:14:40,839 --> 00:14:43,424
I'm not gonna be alone.
I'll be with Randall.
251
00:14:43,425 --> 00:14:46,594
- Randall.
- Mom, it's not like that.
252
00:14:46,595 --> 00:14:47,679
It's really not.
253
00:14:48,930 --> 00:14:51,308
I'll stay at the clinic.
Kristi and Marielle are there.
254
00:14:53,602 --> 00:14:56,061
Can I talk to you for a minute?
255
00:14:56,062 --> 00:14:57,772
- Mom!
- It's okay.
256
00:15:08,533 --> 00:15:10,409
Look, first of all,
I just wanna say sorry...
257
00:15:10,410 --> 00:15:12,494
No, no, no.
Stop talking. Just listen.
258
00:15:12,495 --> 00:15:13,871
Okay.
259
00:15:13,872 --> 00:15:15,664
I don't know you, Randall.
260
00:15:15,665 --> 00:15:17,541
I don't know who you are or what you want.
261
00:15:17,542 --> 00:15:19,251
Julie trusts you.
262
00:15:19,252 --> 00:15:22,004
She feels safe around you,
and she needs that right now.
263
00:15:22,005 --> 00:15:24,173
So, I need you to look me
in the eye and tell me
264
00:15:24,174 --> 00:15:26,842
you understand what I will do to you
265
00:15:26,843 --> 00:15:28,678
if you ever do anything
to break that trust.
266
00:15:30,013 --> 00:15:31,097
I understand.
267
00:15:32,223 --> 00:15:33,350
Okay, good.
268
00:15:34,851 --> 00:15:36,352
Mom.
269
00:15:36,353 --> 00:15:38,395
Honey.
270
00:15:38,396 --> 00:15:39,731
What?
271
00:15:40,857 --> 00:15:42,776
- I love you.
- And I love you, too.
272
00:15:44,319 --> 00:15:46,320
- Promise me you'll be okay.
- I promise.
273
00:15:46,321 --> 00:15:47,489
Yeah.
274
00:15:49,199 --> 00:15:50,699
I'll be back tomorrow.
275
00:15:50,700 --> 00:15:51,910
Yeah.
276
00:15:54,621 --> 00:15:56,246
This is your water.
277
00:15:56,247 --> 00:15:57,873
Look, I don't need to go.
278
00:15:57,874 --> 00:15:59,625
Ellis, it's your turn.
279
00:15:59,626 --> 00:16:02,253
Yeah, but I'm sure Donna can
find someone to take my place.
280
00:16:03,797 --> 00:16:05,214
I'm fine.
281
00:16:05,215 --> 00:16:07,174
And Donna needs people out there
282
00:16:07,175 --> 00:16:09,177
that she knows she can rely on.
283
00:16:10,762 --> 00:16:12,847
Honey, I'm okay, I promise.
284
00:16:14,641 --> 00:16:15,642
Yeah.
285
00:16:16,726 --> 00:16:17,686
Okay.
286
00:16:18,812 --> 00:16:19,729
Okay.
287
00:16:22,023 --> 00:16:24,900
Tommy is responsible
for the cans on the door,
288
00:16:24,901 --> 00:16:27,194
Ella and Jordan will check the windows,
289
00:16:27,195 --> 00:16:29,863
and then about 20 minutes
or so before sundown...
290
00:16:29,864 --> 00:16:32,783
Do a headcount, I know.
I got it.
291
00:16:32,784 --> 00:16:36,912
Just, uh, keep an eye on Fatima,
292
00:16:36,913 --> 00:16:38,372
with Ellis gone.
293
00:16:38,373 --> 00:16:39,748
Yeah, I got it.
294
00:16:39,749 --> 00:16:40,749
Yup.
295
00:16:40,750 --> 00:16:42,001
- Donna?
- Okay.
296
00:16:43,294 --> 00:16:44,671
Do you have room for two more?
297
00:16:46,297 --> 00:16:47,549
More the merrier.
298
00:16:51,845 --> 00:16:55,681
Okay, let's, uh, move it out.
299
00:16:55,682 --> 00:16:57,100
Come on.
300
00:16:58,309 --> 00:16:59,269
Let's go!
301
00:17:26,963 --> 00:17:28,797
How's this?
302
00:17:28,798 --> 00:17:32,009
This is, uh, perfect.
Thank you, Elgin.
303
00:17:32,010 --> 00:17:34,720
I can help you with the rest,
if you tell me what this is for.
304
00:17:34,721 --> 00:17:35,889
The rest I have to do myself.
305
00:17:37,474 --> 00:17:38,892
You should go now.
306
00:17:40,477 --> 00:17:41,436
Okay.
307
00:17:51,279 --> 00:17:53,655
Victor. Hey.
308
00:17:53,656 --> 00:17:56,909
Three, four...
309
00:17:56,910 --> 00:17:58,619
What are you doing?
310
00:17:58,620 --> 00:18:00,996
I have to see if the trees have moved.
311
00:18:00,997 --> 00:18:03,540
Why... why would the trees
be moving?
312
00:18:03,541 --> 00:18:05,167
Because everything is changing,
313
00:18:05,168 --> 00:18:08,253
and first it was snowing,
and now everything's green,
314
00:18:08,254 --> 00:18:09,963
and everything is just moving too fast.
315
00:18:09,964 --> 00:18:12,466
And I-I used to
measure all the time, and...
316
00:18:12,467 --> 00:18:14,927
and then I haven't been paying attention,
317
00:18:14,928 --> 00:18:17,679
and I should have been paying attention.
318
00:18:17,680 --> 00:18:20,182
I should have been paying attention.
319
00:18:20,183 --> 00:18:21,100
Measure...
320
00:18:26,356 --> 00:18:27,732
Can I help?
321
00:18:28,900 --> 00:18:30,860
See if the trees are moving?
322
00:18:37,867 --> 00:18:39,244
Okay.
323
00:18:40,537 --> 00:18:42,455
Okay, uh, what do I do?
324
00:18:45,667 --> 00:18:49,211
You start with this leg like this.
325
00:18:49,212 --> 00:18:52,214
- One.
- One.
326
00:18:52,215 --> 00:18:53,549
Two.
327
00:19:31,170 --> 00:19:32,797
What the fuck?
328
00:19:45,894 --> 00:19:46,895
Hi.
329
00:20:18,134 --> 00:20:20,010
You know what they used
to call me in the army, right?
330
00:20:20,011 --> 00:20:21,470
- Mr. Fish and Loaves!
- That's right!
331
00:20:54,587 --> 00:20:55,629
Oh.
332
00:20:55,630 --> 00:20:56,756
Hi.
333
00:20:59,384 --> 00:21:00,510
Boyd!
334
00:21:01,636 --> 00:21:03,845
What's going on?
335
00:21:03,846 --> 00:21:06,890
Is Kenny in this room right now?
336
00:21:06,891 --> 00:21:09,601
Wha...?
337
00:21:09,602 --> 00:21:10,936
Yes.
338
00:21:10,937 --> 00:21:11,980
Never mind then.
339
00:21:13,690 --> 00:21:14,898
Is he on...?
340
00:21:14,899 --> 00:21:16,818
Mushrooms he found in the woods.
341
00:21:18,027 --> 00:21:18,986
Right.
342
00:21:18,987 --> 00:21:21,279
You need something?
343
00:21:21,280 --> 00:21:22,865
Uh, it's Fatima.
344
00:21:24,033 --> 00:21:26,411
I think maybe you should
come up to the Colony House.
345
00:21:37,630 --> 00:21:38,672
I should go.
346
00:21:38,673 --> 00:21:40,717
No. Stay?
347
00:21:42,635 --> 00:21:43,678
Please.
348
00:21:46,723 --> 00:21:48,224
Okay.
349
00:21:51,394 --> 00:21:54,188
You remember this is
the first place I met you.
350
00:21:56,899 --> 00:21:58,359
It's funny how things change.
351
00:22:05,033 --> 00:22:06,868
Do you still see her?
352
00:22:08,870 --> 00:22:10,997
The woman in the kimono?
353
00:22:12,331 --> 00:22:14,541
No.
354
00:22:14,542 --> 00:22:17,169
Do you think it's because
you did what she asked,
355
00:22:17,170 --> 00:22:19,755
so, now, she leaves you alone?
356
00:22:19,756 --> 00:22:22,674
Sara, is something going on?
357
00:22:25,928 --> 00:22:28,972
I thought for a while
358
00:22:28,973 --> 00:22:31,349
that the voices were leaving me alone.
359
00:22:31,350 --> 00:22:33,185
I thought they were done with me,
360
00:22:33,186 --> 00:22:36,064
but turns out...
they're not.
361
00:22:38,232 --> 00:22:41,359
And what do they want you to do?
362
00:22:41,360 --> 00:22:43,361
It doesn't make any sense.
363
00:22:43,362 --> 00:22:46,031
They said they want me to go to the diner,
364
00:22:46,032 --> 00:22:47,992
pour a glass of water from the pitcher...
365
00:22:50,369 --> 00:22:53,206
take a sip, and then pour it back in.
366
00:22:54,540 --> 00:22:56,459
And then what?
367
00:22:57,585 --> 00:22:58,628
That's it.
368
00:23:02,381 --> 00:23:04,800
So, how's...
how's that gonna hurt anyone?
369
00:23:04,801 --> 00:23:06,551
I don't know.
370
00:23:06,552 --> 00:23:09,679
But there's always a consequence.
371
00:23:09,680 --> 00:23:11,682
Sara, it's just water.
372
00:23:12,725 --> 00:23:14,435
- But I'll have drank from it.
- So?
373
00:23:17,730 --> 00:23:20,649
Whatever is wrong with me,
374
00:23:20,650 --> 00:23:24,611
what if it's like an infection?
375
00:23:24,612 --> 00:23:26,571
What if I pass it on to someone else
376
00:23:26,572 --> 00:23:28,657
and then the voices start torturing them?
377
00:23:28,658 --> 00:23:32,203
I don't want anyone
to have to live like this.
378
00:23:33,996 --> 00:23:34,997
Okay.
379
00:23:37,416 --> 00:23:38,708
What if you just don't do it?
380
00:23:38,709 --> 00:23:41,503
They said, if I don't do it by midday,
381
00:23:41,504 --> 00:23:45,257
then something bad will happen
to someone that I care about,
382
00:23:45,258 --> 00:23:49,636
and it will keep happening until I do it.
383
00:23:58,062 --> 00:23:59,855
How many steps?
384
00:23:59,856 --> 00:24:01,399
Uh, 23?
385
00:24:08,948 --> 00:24:12,534
Victor, I want to talk to you
about what happened yesterday.
386
00:24:12,535 --> 00:24:14,161
Nothing happened yesterday.
387
00:24:14,162 --> 00:24:15,912
Victor, can we...
388
00:24:15,913 --> 00:24:18,540
No, Dad, you can't... you can't
just stop in the middle,
389
00:24:18,541 --> 00:24:23,420
'cause you'll...
you'll mess everything up.
390
00:24:23,421 --> 00:24:28,259
I'm sorry, but I need you to talk to me.
391
00:24:29,468 --> 00:24:31,678
Whatever it was,
392
00:24:31,679 --> 00:24:35,223
whatever you're afraid of,
you can tell me.
393
00:24:35,224 --> 00:24:37,184
Well, it's...
I think the tree...
394
00:24:37,185 --> 00:24:39,561
I think they moved a little.
395
00:24:39,562 --> 00:24:43,482
You said that you told
yourself it wasn't real.
396
00:24:45,776 --> 00:24:47,737
Did you mean the yellow suit?
397
00:24:52,408 --> 00:24:54,910
C-Can you tell me
about the man who wore it?
398
00:24:54,911 --> 00:24:59,581
Did... Was he someone
that hurt... hurt you?
399
00:25:06,547 --> 00:25:10,759
Look, Victor, please,
400
00:25:10,760 --> 00:25:12,219
whatever it is,
401
00:25:12,220 --> 00:25:14,764
we'll face it together.
You can tell me.
402
00:25:21,437 --> 00:25:23,897
Victor, what...
Victor!
403
00:25:23,898 --> 00:25:25,858
Come. Come with me
and I'll show you.
404
00:25:30,988 --> 00:25:35,700
Hey. Just sit down
and don't go anywhere.
405
00:25:35,701 --> 00:25:36,953
Come on.
406
00:25:40,748 --> 00:25:42,708
Come in.
407
00:25:48,714 --> 00:25:52,050
I told Kenny not to bother you.
408
00:25:52,051 --> 00:25:53,386
Yeah.
409
00:25:55,763 --> 00:25:57,556
Well, he, uh...
410
00:26:00,935 --> 00:26:02,311
It's a lotta dirt.
411
00:26:03,521 --> 00:26:04,522
Yeah.
412
00:26:06,232 --> 00:26:07,858
You wanna tell me what's going on?
413
00:26:10,278 --> 00:26:11,529
I'm making a monster.
414
00:26:14,407 --> 00:26:16,241
Here we go.
"The Grand Gooligog
415
00:26:16,242 --> 00:26:18,201
asks Fred about Storywalking.
416
00:26:18,202 --> 00:26:20,453
'How do you choose a point
in the story you wish to see?'"
417
00:26:20,454 --> 00:26:21,955
And?
418
00:26:21,956 --> 00:26:24,416
"Fred replied, 'You have to
create a bookmark.'
419
00:26:24,417 --> 00:26:26,209
Fred discovered that by leaving a bookmark
420
00:26:26,210 --> 00:26:27,919
somewhere in the story, he could choose
421
00:26:27,920 --> 00:26:30,380
whatever chapter
he wished to visit."
422
00:26:30,381 --> 00:26:32,966
We have to make a bookmark.
423
00:26:32,967 --> 00:26:34,759
Julie, that doesn't make any sense.
424
00:26:34,760 --> 00:26:36,136
I know what you're gonna say.
425
00:26:36,137 --> 00:26:38,346
This is a kid's book and it's crazy.
426
00:26:38,347 --> 00:26:39,515
That's 'cause it is.
427
00:26:41,934 --> 00:26:43,977
What if that's not
the right way to look at this?
428
00:26:43,978 --> 00:26:46,313
What if Storywalking existed here first?
429
00:26:46,314 --> 00:26:48,273
The fuck you talking about?
430
00:26:48,274 --> 00:26:52,736
Everything here
is impossible. Okay?
431
00:26:52,737 --> 00:26:54,154
But it's also real.
432
00:26:54,155 --> 00:26:56,656
We're here, right now,
in this impossible place.
433
00:26:56,657 --> 00:26:58,950
What if all of the crazy shit
that happens here,
434
00:26:58,951 --> 00:27:01,328
has been... like,
435
00:27:01,329 --> 00:27:03,706
seeping out into...
436
00:27:08,127 --> 00:27:10,712
My mom. My mom had nightmares
about this place
437
00:27:10,713 --> 00:27:12,756
when she was a little girl.
She didn't realize
438
00:27:12,757 --> 00:27:15,633
that she was dreaming about it
then, but she was. Okay?
439
00:27:15,634 --> 00:27:17,927
Who knows how many other kids or adults
440
00:27:17,928 --> 00:27:19,804
or fucking children's book authors
441
00:27:19,805 --> 00:27:22,182
have had dreams about this place
without knowing it?
442
00:27:22,183 --> 00:27:24,476
And what if this author had a dream
443
00:27:24,477 --> 00:27:26,519
about someone like me doing what I can do,
444
00:27:26,520 --> 00:27:28,813
he woke up, wrote it down
and called it Storywalking?
445
00:27:28,814 --> 00:27:31,483
But there's literally thousands of books
446
00:27:31,484 --> 00:27:33,026
that have stories and rules
about traveling through time.
447
00:27:33,027 --> 00:27:34,110
No, no!
448
00:27:34,111 --> 00:27:35,487
Why would this book,
449
00:27:35,488 --> 00:27:37,405
the one with fucking Fred the Storywalker,
450
00:27:37,406 --> 00:27:39,657
why would this book be the one
that explains anything?
451
00:27:39,658 --> 00:27:41,326
Because, out of all those books,
452
00:27:41,327 --> 00:27:43,578
this is the one my brother had
with him when we came here.
453
00:27:43,579 --> 00:27:46,081
Okay? And maybe
that means something.
454
00:27:46,082 --> 00:27:47,582
Mm-hmm.
455
00:27:47,583 --> 00:27:49,042
Maybe it's fate. I...
456
00:27:49,043 --> 00:27:50,418
Fate.
457
00:27:50,419 --> 00:27:52,045
Randall, if I'm right,
458
00:27:52,046 --> 00:27:54,130
this could actually be
an instruction manual
459
00:27:54,131 --> 00:27:56,800
on how to save my dad,
460
00:27:56,801 --> 00:27:58,677
and it's all I have.
461
00:28:01,055 --> 00:28:02,848
So, I'm gonna try,
whether you help me or not.
462
00:28:07,478 --> 00:28:09,355
So, what kind of bookmark do we need?
463
00:28:11,899 --> 00:28:13,358
When you say 'monster'...?
464
00:28:13,359 --> 00:28:16,111
Boyd, I know you're worried about me,
465
00:28:16,112 --> 00:28:18,029
but you don't have to be.
466
00:28:18,030 --> 00:28:20,448
Yeah, yeah, yeah.
I hear you saying that.
467
00:28:20,449 --> 00:28:25,621
The problem is, Fatima,
this says something else.
468
00:28:26,747 --> 00:28:29,541
Have you told Ellis
what you're doing in here?
469
00:28:29,542 --> 00:28:32,210
I wasn't trying to hide it from him.
470
00:28:32,211 --> 00:28:33,921
He... He has been
so worried lately.
471
00:28:35,589 --> 00:28:38,508
I figured once he was
back from the food run,
472
00:28:38,509 --> 00:28:40,051
once he could see what I was doing,
473
00:28:40,052 --> 00:28:42,053
it would be easier to explain.
474
00:28:42,054 --> 00:28:43,139
Okay, great.
475
00:28:44,265 --> 00:28:46,392
Explain it to me?
476
00:28:52,523 --> 00:28:56,901
Where I grew up, beliefs were very rigid.
477
00:28:56,902 --> 00:28:59,320
They defined you.
478
00:28:59,321 --> 00:29:02,824
But my dad told stories
of all the different faiths.
479
00:29:02,825 --> 00:29:04,617
It used to drive my mother crazy
480
00:29:04,618 --> 00:29:07,580
because she understood
how dangerous it was.
481
00:29:08,664 --> 00:29:11,875
But he would just smile.
482
00:29:11,876 --> 00:29:16,671
He'd say, "Fatima, they have it wrong.
483
00:29:16,672 --> 00:29:19,507
They all think their road is the only way.
484
00:29:19,508 --> 00:29:23,261
Don't they understand that
all roads lead to the Divine?
485
00:29:23,262 --> 00:29:26,014
They simply take different
paths to get there."
486
00:29:26,015 --> 00:29:27,390
Fatima...
487
00:29:27,391 --> 00:29:31,436
Of all the stories my father would tell,
488
00:29:31,437 --> 00:29:35,523
all the fables and myths...
489
00:29:35,524 --> 00:29:39,069
...there's one story I've been
thinking a lot about lately.
490
00:29:41,238 --> 00:29:44,700
Do you know what a golem is, Boyd?
491
00:29:56,670 --> 00:29:58,463
Well?
492
00:29:58,464 --> 00:30:00,341
She's, um...
493
00:30:02,885 --> 00:30:05,220
She's making a golem.
494
00:30:05,221 --> 00:30:06,513
A what?
495
00:30:06,514 --> 00:30:09,683
It's a part of a religious folklore.
496
00:30:11,018 --> 00:30:13,311
It's a giant made of clay.
497
00:30:13,312 --> 00:30:16,022
It protects people.
It's a champion.
498
00:30:16,023 --> 00:30:18,817
She said it's a symbol of hope.
499
00:30:22,154 --> 00:30:25,073
Maybe, for now,
we just give her some space.
500
00:30:25,074 --> 00:30:27,201
Whoa, whoa, whoa.
That's your solution, is...
501
00:30:29,078 --> 00:30:30,703
give her some space?
502
00:30:30,704 --> 00:30:32,247
She's not hurting anybody.
503
00:30:32,248 --> 00:30:33,790
That's not the point.
504
00:30:33,791 --> 00:30:36,292
We have both seen this place turn people,
505
00:30:36,293 --> 00:30:37,919
change them little by little,
506
00:30:37,920 --> 00:30:39,921
until, one day,
507
00:30:39,922 --> 00:30:41,549
we turn around and...
508
00:30:43,259 --> 00:30:44,384
and the person that...
509
00:30:44,385 --> 00:30:46,303
we knew is... is gone.
510
00:30:49,640 --> 00:30:54,852
Boyd, that person up there
is not the Fatima that I know.
511
00:30:54,853 --> 00:30:57,105
And I think if you're
being honest with yourself,
512
00:30:57,106 --> 00:30:58,983
that's not the Fatima you know either.
513
00:31:00,651 --> 00:31:01,569
Hmm.
514
00:31:09,034 --> 00:31:11,119
Can I ask you something?
515
00:31:11,120 --> 00:31:12,371
Yeah.
516
00:31:13,872 --> 00:31:15,708
What the hell are you doing out here?
517
00:31:18,294 --> 00:31:19,670
I don't know.
518
00:31:21,297 --> 00:31:23,549
I don't know what I'm doing.
519
00:31:24,883 --> 00:31:28,511
I just keep walking around with
this knot of terror inside me
520
00:31:28,512 --> 00:31:31,598
that feels like it's going to explode.
521
00:31:31,599 --> 00:31:34,434
And the whole time,
522
00:31:34,435 --> 00:31:37,771
there's this question
and it keeps ringing in my mind.
523
00:31:40,649 --> 00:31:42,151
What am I supposed to do now?
524
00:31:43,277 --> 00:31:45,111
Jim's gone,
525
00:31:45,112 --> 00:31:47,323
and I keep looking for him, but he's gone.
526
00:31:49,992 --> 00:31:53,912
I have memories in my head
that belong to other people.
527
00:31:54,997 --> 00:31:58,041
Memories that might have
answers, but I'm terrified
528
00:31:58,042 --> 00:32:00,293
of what it'll cost if...
529
00:32:00,294 --> 00:32:03,464
if I go too far or if I remember too much.
530
00:32:05,215 --> 00:32:06,634
But if I don't...
531
00:32:15,100 --> 00:32:16,143
I know I'm failing.
532
00:32:17,686 --> 00:32:19,520
What's gonna happen when Ethan learns
533
00:32:19,521 --> 00:32:23,816
that the Lake of Tears is not real?
534
00:32:23,817 --> 00:32:25,735
How am I gonna deal with that?
535
00:32:25,736 --> 00:32:27,779
Hey, everyone?
536
00:32:27,780 --> 00:32:29,989
Let's just take a little break, okay?
537
00:32:29,990 --> 00:32:31,199
You good?
538
00:32:31,200 --> 00:32:32,617
Yeah, we're fine. Just, uh,
539
00:32:32,618 --> 00:32:33,701
need a little breather.
540
00:32:33,702 --> 00:32:34,786
Okay.
541
00:32:34,787 --> 00:32:36,163
Let's sit down.
542
00:32:46,048 --> 00:32:48,257
I don't know how to do this alone.
543
00:32:48,258 --> 00:32:50,301
You are not alone.
544
00:32:50,302 --> 00:32:52,053
People keep saying that.
545
00:32:52,054 --> 00:32:54,098
Well, maybe you should fucking listen.
546
00:32:56,684 --> 00:32:59,018
I don't want to find another
one of those notes
547
00:32:59,019 --> 00:33:01,354
like the one on my nightstand.
548
00:33:01,355 --> 00:33:03,731
You are not going to put me
in the position
549
00:33:03,732 --> 00:33:05,817
of having to explain to your kids
550
00:33:05,818 --> 00:33:07,568
why I'm still alive and you're not.
551
00:33:07,569 --> 00:33:09,696
- Donna, I'm...
- No.
552
00:33:09,697 --> 00:33:13,658
You and those kids
553
00:33:13,659 --> 00:33:17,705
are as much my family
as any family I have ever had.
554
00:33:19,331 --> 00:33:22,542
So, from now on,
555
00:33:22,543 --> 00:33:25,211
if anyone is going to risk their lives
556
00:33:25,212 --> 00:33:27,964
to do something stupid...
557
00:33:27,965 --> 00:33:31,385
that person is gonna be me and not you.
558
00:33:33,554 --> 00:33:34,471
We clear on that?
559
00:33:35,973 --> 00:33:38,684
I am asking, are we clear on that?
560
00:33:42,479 --> 00:33:44,981
- We're clear.
- Okay.
561
00:33:44,982 --> 00:33:47,776
Mom!
Come look at this!
562
00:33:49,278 --> 00:33:50,362
Come on.
563
00:33:57,369 --> 00:33:59,579
Looks like a broken wing.
564
00:34:01,498 --> 00:34:03,374
Must have fallen from a nest or something.
565
00:34:03,375 --> 00:34:06,085
We never see anything here but crows.
566
00:34:06,086 --> 00:34:07,503
We have to take him with us.
567
00:34:07,504 --> 00:34:09,173
Ethan...
568
00:34:10,299 --> 00:34:13,427
Mom, this is a sign.
569
00:34:15,304 --> 00:34:16,888
If the lake at the settlement
570
00:34:16,889 --> 00:34:19,932
really is the Lake of Tears,
it'll fix him.
571
00:34:19,933 --> 00:34:22,727
That's how we'll know.
572
00:34:22,728 --> 00:34:25,355
We have to take him with us.
573
00:34:32,404 --> 00:34:35,698
I can't imagine what this is like for her.
574
00:34:35,699 --> 00:34:39,786
At least when I got here,
I found you, you know?
575
00:34:39,787 --> 00:34:42,538
I mean, she lost
the only person she had here.
576
00:34:42,539 --> 00:34:43,415
Yeah.
577
00:34:44,917 --> 00:34:46,542
I can't tell if she's handling it well
578
00:34:46,543 --> 00:34:49,338
or just hasn't accepted it yet.
579
00:34:51,298 --> 00:34:53,050
- She prays a lot.
- Yes.
580
00:34:53,926 --> 00:34:55,218
I don't know.
Maybe it helps?
581
00:34:55,219 --> 00:34:58,513
Yeah, that's...
582
00:34:58,514 --> 00:35:00,139
That was always the one thing about NA
583
00:35:00,140 --> 00:35:01,974
that I just couldn't stand,
584
00:35:01,975 --> 00:35:04,227
the whole giving yourself up
to a higher power.
585
00:35:04,228 --> 00:35:06,020
Mm.
586
00:35:06,021 --> 00:35:08,439
If there were ever proof that
no one's looking out for us,
587
00:35:08,440 --> 00:35:10,234
it's here.
588
00:35:42,599 --> 00:35:44,768
Hey.
589
00:35:45,769 --> 00:35:47,645
We don't see a lot of you in here.
590
00:35:47,646 --> 00:35:50,106
I-I-I won't be long.
591
00:35:50,107 --> 00:35:52,442
Well, Sara, you can stay
as long as you like.
592
00:35:56,071 --> 00:35:59,073
I-I think it's really nice
that you reopened the diner.
593
00:35:59,074 --> 00:36:02,159
Hm. Well, I thought it'd
be a good way to keep busy.
594
00:36:02,160 --> 00:36:05,162
You used to work here, right?
595
00:36:05,163 --> 00:36:07,915
Feels like a long time ago now.
596
00:36:07,916 --> 00:36:10,001
Well, if you ever want to come back,
597
00:36:10,002 --> 00:36:11,086
I could use the help.
598
00:36:13,046 --> 00:36:16,632
Look, I wasn't here when you...
did what you did.
599
00:36:16,633 --> 00:36:19,386
But who you've become
while I've known you?
600
00:36:20,971 --> 00:36:23,347
That girl deserves a place.
601
00:36:23,348 --> 00:36:24,474
Think about it.
602
00:36:29,396 --> 00:36:30,563
Bakta?
603
00:36:30,564 --> 00:36:31,607
Yeah?
604
00:36:34,109 --> 00:36:36,277
Do you mind dumping that out for me?
605
00:36:36,278 --> 00:36:37,905
Oh. Sure.
606
00:36:43,702 --> 00:36:45,536
Oh, shit.
607
00:36:45,537 --> 00:36:47,663
Wait, Marielle,
wait up! Wait!
608
00:36:47,664 --> 00:36:48,831
What's happening?
609
00:36:48,832 --> 00:36:50,292
I don't...
I don't know.
610
00:36:52,044 --> 00:36:53,502
I'm coming!
611
00:36:53,503 --> 00:36:54,587
Don't move, okay?
612
00:36:58,091 --> 00:37:00,468
Stay right where you are.
Stay right where you are.
613
00:37:00,469 --> 00:37:01,761
Where does it hurt?
614
00:37:01,762 --> 00:37:03,512
- My... My arm.
- Okay.
615
00:37:03,513 --> 00:37:05,056
Let me see.
Okay, look at me.
616
00:37:05,057 --> 00:37:07,183
Take a deep breath.
What happened?
617
00:37:07,184 --> 00:37:08,726
I was standing by the edge
618
00:37:08,727 --> 00:37:10,853
and then it felt like something pushed me.
619
00:37:12,481 --> 00:37:14,982
Okay, is there anywhere else?
620
00:37:14,983 --> 00:37:17,277
No.
621
00:37:51,937 --> 00:37:55,564
Hey. We done here?
622
00:37:55,565 --> 00:37:57,149
No.
623
00:37:57,150 --> 00:37:58,276
No, not quite.
624
00:38:03,198 --> 00:38:05,659
Because Fatima's making a mud monster?
625
00:38:07,411 --> 00:38:09,246
Sorry.
I was eavesdropping.
626
00:38:12,958 --> 00:38:16,919
I don't know if I should be
up there stopping her
627
00:38:16,920 --> 00:38:18,629
or if I should be up there helping her.
628
00:38:18,630 --> 00:38:19,798
Mm.
629
00:38:22,342 --> 00:38:25,261
You know, if it wasn't for what
happened to me and Tabitha,
630
00:38:25,262 --> 00:38:27,013
everything we remembered...
631
00:38:27,014 --> 00:38:28,723
I never would've even considered
632
00:38:28,724 --> 00:38:29,766
taking those mushrooms.
633
00:38:32,728 --> 00:38:34,104
What's your point?
634
00:38:35,856 --> 00:38:38,524
My point...
635
00:38:38,525 --> 00:38:40,860
is something changed.
636
00:38:40,861 --> 00:38:42,987
Made me realize
I had to do something drastic
637
00:38:42,988 --> 00:38:44,947
before it was too late,
638
00:38:44,948 --> 00:38:48,243
even if everyone around me
thought I was insane.
639
00:38:51,621 --> 00:38:53,622
So maybe the question
you need to ask Fatima
640
00:38:53,623 --> 00:38:56,293
isn't why she's making that thing.
641
00:38:59,713 --> 00:39:02,758
Maybe the question you need to
ask is why she's making it now.
642
00:39:12,100 --> 00:39:13,393
Jesus.
643
00:39:15,979 --> 00:39:18,647
These things are even creepier in person.
644
00:39:18,648 --> 00:39:21,484
Jade said they're to
ward off evil spirits.
645
00:39:21,485 --> 00:39:23,904
Heh.
Well, that's, uh...
646
00:39:26,615 --> 00:39:27,908
comforting, I suppose.
647
00:39:29,701 --> 00:39:33,037
Okay, the more food
we collect before dark,
648
00:39:33,038 --> 00:39:35,289
the earlier we leave in the morning.
649
00:39:35,290 --> 00:39:37,500
So, drop your bags.
Let's go.
650
00:39:37,501 --> 00:39:40,961
Mom, we need to get him to the lake.
651
00:39:40,962 --> 00:39:42,464
Come on. Let's go.
652
00:39:51,723 --> 00:39:52,807
Julie?
653
00:39:52,808 --> 00:39:54,309
I'm up here!
654
00:39:55,477 --> 00:39:56,812
Got what you asked for.
655
00:40:01,233 --> 00:40:02,234
Got the...
656
00:40:03,610 --> 00:40:05,611
What are you doing?
657
00:40:05,612 --> 00:40:07,029
Last time I tried this,
658
00:40:07,030 --> 00:40:09,323
one of those things
grabbed me by the hair.
659
00:40:09,324 --> 00:40:11,535
That's not gonna happen again.
660
00:40:14,913 --> 00:40:16,330
Okay.
661
00:40:16,331 --> 00:40:17,665
Ready?
662
00:40:17,666 --> 00:40:18,625
Mm-hmm.
663
00:40:23,755 --> 00:40:27,633
Okay, so, to create a bookmark,
664
00:40:27,634 --> 00:40:30,386
fold up a piece of paper,
665
00:40:30,387 --> 00:40:33,639
and I bring it with me when I Storywalk.
666
00:40:33,640 --> 00:40:36,684
Wherever I end up in the past,
whatever "chapter" I'm in,
667
00:40:36,685 --> 00:40:42,022
I just draw the symbol on the paper
668
00:40:42,023 --> 00:40:43,607
and leave it there.
669
00:40:43,608 --> 00:40:45,568
If this works, when you pull me out,
670
00:40:45,569 --> 00:40:47,069
the symbol that I drew in the past
671
00:40:47,070 --> 00:40:49,114
will also be here
on the paper in the present.
672
00:40:54,786 --> 00:40:56,245
You've been waiting to do that
673
00:40:56,246 --> 00:40:57,788
since we left town, haven't you?
674
00:40:57,789 --> 00:40:58,956
I have, yeah.
675
00:40:58,957 --> 00:41:00,000
Mm.
676
00:41:01,626 --> 00:41:02,544
Okay.
677
00:41:05,839 --> 00:41:07,381
Let's say this thing works,
678
00:41:07,382 --> 00:41:09,300
let's say you make it out of this thing
679
00:41:09,301 --> 00:41:12,094
with a functioning bookmark,
how does that help us?
680
00:41:12,095 --> 00:41:14,180
Because, from that point forward,
681
00:41:14,181 --> 00:41:16,056
whatever point in the story
I want to visit,
682
00:41:16,057 --> 00:41:19,060
like the chapter right
before my father was killed...
683
00:41:21,021 --> 00:41:23,314
I write it here in the folds,
684
00:41:23,315 --> 00:41:25,274
fold it back up, cross the threshold,
685
00:41:25,275 --> 00:41:27,902
and that's where the bookmark'll take me.
686
00:41:27,903 --> 00:41:30,071
You're asking me to watch you
have another seizure.
687
00:41:31,489 --> 00:41:35,451
I'm asking you for five seconds.
688
00:41:35,452 --> 00:41:38,120
I draw the symbol, you pull me out.
689
00:41:38,121 --> 00:41:40,373
Randall, if this works,
this changes everything.
690
00:41:42,709 --> 00:41:43,877
Please.
691
00:41:45,545 --> 00:41:46,546
Five seconds.
692
00:41:48,173 --> 00:41:49,299
Five seconds.
693
00:41:58,016 --> 00:41:59,183
Come on.
694
00:41:59,184 --> 00:42:00,310
Be careful.
695
00:42:03,772 --> 00:42:05,023
Yeah.
696
00:42:58,285 --> 00:43:00,202
Hey.
Hey, hey, hey, hey.
697
00:43:00,203 --> 00:43:01,620
Hey, hey.
It's me.
698
00:43:01,621 --> 00:43:03,122
It's me. It's me.
You're okay.
699
00:43:03,123 --> 00:43:05,124
You're okay. You're okay.
700
00:43:09,462 --> 00:43:10,838
No!
701
00:43:13,591 --> 00:43:14,467
Fuck!
702
00:43:16,177 --> 00:43:18,595
It didn't work!
It didn't fucking work!
703
00:43:28,606 --> 00:43:29,815
Victor, come on.
704
00:43:49,002 --> 00:43:50,628
They're in there.
705
00:44:13,109 --> 00:44:16,029
He came in a car just like the rest of us.
706
00:44:16,946 --> 00:44:19,698
I thought his yellow suit was funny.
707
00:44:19,699 --> 00:44:22,827
And we thought
he was just like us. We...
708
00:44:24,537 --> 00:44:27,873
We brought him in,
and we made him our friend.
709
00:44:27,874 --> 00:44:29,500
But he wasn't like us.
710
00:44:29,501 --> 00:44:32,127
When everyone died,
711
00:44:32,128 --> 00:44:35,673
when I found mom out
by the bottle tree, I saw him.
712
00:44:42,889 --> 00:44:44,348
He was eating her.
713
00:44:44,349 --> 00:44:46,851
Oh, God. Oh...
714
00:44:57,070 --> 00:45:00,823
So, it's definitely broken.
715
00:45:00,824 --> 00:45:03,492
But we're gonna wait
for the swelling to go down
716
00:45:03,493 --> 00:45:05,035
before we reset the bone.
717
00:45:05,036 --> 00:45:07,162
- Okay.
- Okay?
718
00:45:07,163 --> 00:45:09,874
I know all of this is a little scary.
719
00:45:10,875 --> 00:45:15,003
It's just another test.
It's why we're here.
720
00:45:15,004 --> 00:45:17,465
God is testing us and allowing
us to prove our faith in Him.
721
00:45:19,300 --> 00:45:20,427
Yeah.
722
00:45:21,928 --> 00:45:23,554
I know this all sounds silly to you.
723
00:45:23,555 --> 00:45:25,764
No. No, it doesn't.
724
00:45:25,765 --> 00:45:27,392
Do you know the story of Abraham?
725
00:45:28,852 --> 00:45:31,186
Uh, no. No, I don't.
726
00:45:31,187 --> 00:45:32,105
Oh.
727
00:45:33,356 --> 00:45:34,773
He was a simple man,
728
00:45:34,774 --> 00:45:37,068
with an unshakeable faith
and obedience to God.
729
00:45:42,157 --> 00:45:45,492
One day, God tested Abraham,
730
00:45:45,493 --> 00:45:48,203
ordering him to kill his only son,
731
00:45:48,204 --> 00:45:50,707
as a way to prove his faith.
732
00:45:53,710 --> 00:45:57,713
But at the last moment, God intervened
733
00:45:57,714 --> 00:46:01,009
and offered a ram
to be sacrificed instead.
734
00:46:05,638 --> 00:46:07,264
You see,
735
00:46:07,265 --> 00:46:11,060
God never intended
for Abraham to kill his son.
736
00:46:14,022 --> 00:46:16,191
He simply needed to know if he would.
737
00:46:30,497 --> 00:46:31,830
Hey.
738
00:46:31,831 --> 00:46:33,917
Okay if Kenny joins us?
739
00:46:44,052 --> 00:46:46,595
Look, I know how strange
this must seem, guys, but...
740
00:46:46,596 --> 00:46:51,141
Fatima, I need to know
why you're doing this.
741
00:46:51,142 --> 00:46:52,351
I told you why I'm doing this.
742
00:46:52,352 --> 00:46:54,895
Why are you doing it now?
743
00:46:54,896 --> 00:46:56,980
Whatever it is,
I need you to tell me. Please.
744
00:46:56,981 --> 00:46:59,066
Don't let this place
make you afraid to talk to me.
745
00:46:59,067 --> 00:47:00,985
I still feel it.
746
00:47:03,863 --> 00:47:06,448
That thing I carried
inside me, I still feel it.
747
00:47:06,449 --> 00:47:08,325
- Okay.
- Uh, feel it how?
748
00:47:08,326 --> 00:47:10,203
Like we're connected.
749
00:47:11,204 --> 00:47:13,706
Part of me feels what he feels.
750
00:47:14,916 --> 00:47:17,793
Okay. And this thing that
you're making, it's gonna...
751
00:47:17,794 --> 00:47:19,169
what? Break the connection?
752
00:47:19,170 --> 00:47:20,504
It goes both ways.
753
00:47:20,505 --> 00:47:21,630
Right.
754
00:47:21,631 --> 00:47:24,258
He feels what I'm feeling, too.
755
00:47:24,259 --> 00:47:27,053
He feels how afraid I am.
He likes it.
756
00:47:28,429 --> 00:47:31,223
But making this,
757
00:47:31,224 --> 00:47:33,434
it makes me feel strong.
758
00:47:35,520 --> 00:47:37,271
It makes me feel less afraid.
759
00:47:37,272 --> 00:47:38,605
Okay.
760
00:47:38,606 --> 00:47:40,233
It's the only way I know to fight back.
761
00:47:41,526 --> 00:47:42,986
Right.
762
00:47:46,364 --> 00:47:48,073
Jesus.
763
00:47:48,074 --> 00:47:49,825
Making that thing,
764
00:47:49,826 --> 00:47:52,202
you think it could actually help?
765
00:47:52,203 --> 00:47:53,954
I don't know.
766
00:47:53,955 --> 00:47:57,249
But, you know, all things considered,
767
00:47:57,250 --> 00:47:59,501
having a champion in our corner -
768
00:47:59,502 --> 00:48:01,587
not the worst thing
in the world right now.
769
00:48:01,588 --> 00:48:02,921
I'll, uh, spread the word...
770
00:48:02,922 --> 00:48:04,006
Good.
771
00:48:04,007 --> 00:48:05,591
...to give her some space.
772
00:48:05,592 --> 00:48:07,092
Keep everyone out of that room.
773
00:48:07,093 --> 00:48:08,094
- Yeah.
- Okay.
774
00:48:25,528 --> 00:48:26,529
Hm.
775
00:48:41,169 --> 00:48:42,545
Boyd?
776
00:48:47,050 --> 00:48:48,635
We gotta go.
777
00:48:49,802 --> 00:48:50,762
Now.
778
00:48:53,389 --> 00:48:54,890
Boyd, what's wrong?
779
00:48:54,891 --> 00:48:56,600
Just gimme a minute.
780
00:49:18,706 --> 00:49:19,666
What?
781
00:49:24,212 --> 00:49:25,296
No, it's...
782
00:49:41,312 --> 00:49:44,064
All right, new category:
783
00:49:44,065 --> 00:49:47,984
Saturday morning cartoons.
Okay, I'll go first.
784
00:49:47,985 --> 00:49:49,444
The Jetsons.
785
00:49:49,445 --> 00:49:51,113
Ooh!
786
00:49:51,114 --> 00:49:52,781
The Flintstones.
787
00:49:52,782 --> 00:49:53,866
Nice.
788
00:49:55,243 --> 00:49:56,326
Okay?
789
00:50:00,206 --> 00:50:01,708
Ready?
790
00:50:02,959 --> 00:50:04,961
Okay. Let's do it.
791
00:50:28,860 --> 00:50:30,527
Roger, you good?
792
00:50:30,528 --> 00:50:31,946
What the fuck?
793
00:50:44,792 --> 00:50:46,127
Mom?
794
00:50:50,631 --> 00:50:52,340
Oh, fuck.
54464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.