Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,610 --> 00:00:15,280
{\an8}hikaru kumo wo tsukinuke
2
00:00:12,610 --> 00:00:15,280
Breaking through the flying clouds, I...
3
00:00:15,280 --> 00:00:17,780
{\an8}Fly Away < Fly Away >
4
00:00:17,780 --> 00:00:24,170
{\an8}karadajuu ni hirogaru panorama
5
00:00:17,780 --> 00:00:24,170
A panorama spreading throughout my body
6
00:00:24,170 --> 00:00:27,500
{\an8}kao wo kerareta chikyuu ga
7
00:00:24,170 --> 00:00:27,500
Kicked in the face, the Earth gets
8
00:00:27,500 --> 00:00:30,130
{\an8}okotte < okotte >
9
00:00:27,500 --> 00:00:30,130
Angry < Angry >
10
00:00:30,130 --> 00:00:36,640
{\an8}kazan wo bakuhatsu saseru
11
00:00:30,130 --> 00:00:36,640
And makes a volcano explode
12
00:00:36,640 --> 00:00:43,640
{\an8}toketa koori no naka ni
13
00:00:36,640 --> 00:00:43,640
If, in the melted polar ice,
14
00:00:43,640 --> 00:00:51,230
{\an8}kyouryuu ga itara tamanori shikomitai ne
15
00:00:43,640 --> 00:00:51,230
There is a dinosaur, I want to train it to ride on a ball
16
00:00:52,320 --> 00:00:55,860
{\an8}CHA-LA HEAD-CHA-LA
17
00:00:55,860 --> 00:01:04,790
{\an8}nani ga okite mo kibun wa heno heno kappa
18
00:00:55,860 --> 00:01:04,790
Whatever happens, it won't bother me one bit
19
00:01:04,790 --> 00:01:09,670
{\an8}CHA-LA HEAD-CHA-LA mune ga
20
00:01:09,670 --> 00:01:12,590
{\an8}pachi-pachi suru hodo sawagu
21
00:01:09,670 --> 00:01:12,590
As loud as my heart pounds,
22
00:01:12,590 --> 00:01:14,010
{\an8}Genki Dama
23
00:01:12,590 --> 00:01:14,010
The Genki Dama roars.
24
00:01:14,010 --> 00:01:17,760
{\an8}CHA-LA HEAD-CHA-LA
25
00:01:17,760 --> 00:01:26,770
{\an8}atama karappo no hou ga yume tsumekomeru
26
00:01:17,760 --> 00:01:26,770
A head that's empty is easier to stuff with dreams
27
00:01:26,770 --> 00:01:30,360
{\an8}CHA-LA HEAD-CHA-LA
28
00:01:30,360 --> 00:01:34,110
{\an8}egao urutora Z de
29
00:01:30,360 --> 00:01:34,110
With a smile that's Ultra-Z
30
00:01:34,110 --> 00:01:37,160
{\an8}kyou mo ai-yai-yai-yai-yai......
31
00:01:34,110 --> 00:01:37,160
Even today is ai-yai-yai-yai-yai......
32
00:01:37,160 --> 00:01:39,240
{\an8}Sparking!
33
00:01:50,360 --> 00:01:56,260
What's this? Goku and Chi-Chi had a child! His name...
34
00:01:57,600 --> 00:02:00,480
My name is Son Gohan.
35
00:02:31,920 --> 00:02:34,430
However, there was an alien warrior
36
00:02:34,430 --> 00:02:38,640
who was attempting to bring about a new shock to these peaceful days.
37
00:02:38,640 --> 00:02:41,370
What was his objective?
38
00:02:58,520 --> 00:03:02,750
This is ridiculous! I-I was shaking so much, I couldn't move!
39
00:03:07,780 --> 00:03:15,750
{\an8}The Strongest Warrior in All
40
00:03:07,780 --> 00:03:15,750
{\an8}History is Goku's Older Brother!
41
00:03:17,500 --> 00:03:19,550
Have you lost sight of your pride as a Saiyan,
42
00:03:19,550 --> 00:03:23,770
the mightiest warriors in the universe, Kakarrot?!
43
00:03:23,770 --> 00:03:26,340
Kakarrot?!
44
00:03:39,350 --> 00:03:41,950
Good afternoon! It's been so long!
45
00:03:43,220 --> 00:03:44,000
Bulma-san!
46
00:03:44,650 --> 00:03:47,000
You said to come visit you, so I came.
47
00:03:47,500 --> 00:03:51,230
Wow, it really has been a long time!
48
00:03:51,230 --> 00:03:53,500
This house hasn't changed at all in the meantime, huh?
49
00:03:53,980 --> 00:03:55,960
You sure have been cold to us, huh?
50
00:03:55,960 --> 00:03:58,990
Unless someone tells you to come over, you never come, after all.
51
00:03:59,740 --> 00:04:00,640
Here!
52
00:04:00,640 --> 00:04:02,890
I brought some manju buns as a present.
53
00:04:03,880 --> 00:04:06,770
You didn't need to go to that trouble.
54
00:04:06,770 --> 00:04:09,770
If you'd just let me touch your boobs a little bit, I'd–
55
00:04:12,080 --> 00:04:15,030
You just don't appreciate my gags, the same as always!
56
00:04:15,030 --> 00:04:17,530
You're just a lecherous jerk, the same as always!
57
00:04:31,850 --> 00:04:34,670
By the way, Bulma-san, what's happening with Yamcha-san?
58
00:04:35,680 --> 00:04:38,470
Yamcha? That idiot?
59
00:04:38,470 --> 00:04:40,820
How should I know about that guy? I'm so mad at him,
60
00:04:40,820 --> 00:04:44,470
I didn't tell him that everyone was getting together here today!
61
00:04:45,450 --> 00:04:48,230
Let's have ourselves a blast without him being here!
62
00:04:48,730 --> 00:04:50,900
You guys sure do fight a lot.
63
00:04:50,900 --> 00:04:51,980
They sure do.
64
00:04:52,570 --> 00:04:54,190
So then, where's Lunch-san?
65
00:04:54,190 --> 00:04:57,960
She went out somewhere, chasing after Tenshinhan-san, five years ago.
66
00:05:09,110 --> 00:05:12,710
The position of this power is moving at considerable speed.
67
00:05:13,240 --> 00:05:16,710
There! That's Muten Roshi-sama's house!
68
00:05:16,710 --> 00:05:20,010
Miserable Kakarrot! You're not getting away from me!
69
00:05:23,390 --> 00:05:24,850
Yoo-hoo!
70
00:05:28,930 --> 00:05:30,060
It's stopped!
71
00:05:30,560 --> 00:05:31,200
Son-kun!
72
00:05:31,200 --> 00:05:31,810
Goku!
73
00:05:32,650 --> 00:05:34,970
Huh? What's up with the boy?
74
00:05:34,970 --> 00:05:37,230
Have you taken up a job baby-sitting, Goku?
75
00:05:38,550 --> 00:05:39,490
He's my boy!
76
00:05:40,720 --> 00:05:42,490
Y-Yours, Goku?!
77
00:05:42,890 --> 00:05:44,100
Yeah, that's right.
78
00:05:46,850 --> 00:05:48,840
Go on, say hello.
79
00:05:48,840 --> 00:05:50,330
Good afternoon.
80
00:05:50,330 --> 00:05:53,030
Yes, good afternoon.
81
00:05:53,830 --> 00:05:55,980
His name is Son Gohan.
82
00:05:57,340 --> 00:05:58,920
Son Gohan?
83
00:05:58,920 --> 00:06:02,130
So, you've given him the name of your late grandpa?
84
00:06:02,660 --> 00:06:03,760
Yeah.
85
00:06:03,760 --> 00:06:06,140
Still, this is a surprise!
86
00:06:06,140 --> 00:06:08,820
To think that Goku would bring a child along!
87
00:06:08,820 --> 00:06:11,430
Gohan-kun, how old might you be?
88
00:06:13,180 --> 00:06:14,190
I'm four years old.
89
00:06:14,190 --> 00:06:17,190
Wow. He's got good manners, considering he's your boy, Son-kun.
90
00:06:17,700 --> 00:06:19,440
Chi-Chi is fussy about that.
91
00:06:21,440 --> 00:06:25,990
Say, Gohan-kun, what are you going to be when you grow up?
92
00:06:25,990 --> 00:06:27,200
A great scholar.
93
00:06:28,290 --> 00:06:31,200
S-Scholar?
94
00:06:34,400 --> 00:06:35,210
A tail?
95
00:06:35,210 --> 00:06:36,460
Yeah.
96
00:06:36,880 --> 00:06:38,640
Just like I had before, right?
97
00:06:39,600 --> 00:06:40,840
You're right!
98
00:06:43,340 --> 00:06:48,650
S-Say, does anything happen to your boy that's strange in particular?
99
00:06:48,650 --> 00:06:50,540
Strange?
100
00:06:50,540 --> 00:06:55,030
F-For example, does he undergo any changes on nights when the moon is full?
101
00:06:55,030 --> 00:06:59,730
Nights when the moon is full? Well, we all go to sleep early and all...
102
00:07:01,910 --> 00:07:02,740
How come?
103
00:07:03,860 --> 00:07:05,960
It's nothing, it's nothing!
104
00:07:05,960 --> 00:07:07,740
In that case, it's all right!
105
00:07:07,740 --> 00:07:12,200
Say, Goku, is your boy strong, like you?
106
00:07:14,190 --> 00:07:15,540
About that...
107
00:07:16,060 --> 00:07:18,540
I think he has quite a bit of power,
108
00:07:19,250 --> 00:07:23,090
but Chi-Chi gets mad when I try to train Gohan.
109
00:07:23,090 --> 00:07:25,090
Rock scissors paper!
110
00:07:25,580 --> 00:07:28,060
How come? That's such a waste, isn't it?
111
00:07:28,060 --> 00:07:28,800
Ain't it, though?
112
00:07:29,670 --> 00:07:34,310
She says the world is at peace now, so we don't need martial arts anymore,
113
00:07:35,260 --> 00:07:37,720
and that from now on, it's time for studying.
114
00:07:40,610 --> 00:07:44,820
So that tomboy of a girl turned out to be an education-minded-mama-san, huh?
115
00:07:48,220 --> 00:07:52,170
Say, is that thing on top of Gohan-kun's hat a Dragon Ball?
116
00:07:52,170 --> 00:07:56,080
Yeah. It's Si Xing Qiu, the Four-Star Ball. It's a keepsake from my grandpa, you know?
117
00:07:56,810 --> 00:07:58,750
I searched it out and stuck it on there.
118
00:07:59,520 --> 00:08:04,760
I also found the Three-Star and Six-Star Balls while I was at it. I keep them at home.
119
00:08:06,600 --> 00:08:09,590
That sure takes me back. Dragon Balls, huh?
120
00:08:14,460 --> 00:08:17,640
Are you going to gather the Dragon Balls together and wish for something else?
121
00:08:21,560 --> 00:08:25,440
I ain't got anything special that I want to wish for.
122
00:08:31,670 --> 00:08:36,080
And here I thought that now that Goku has a family, his power might have diminished...
123
00:08:36,080 --> 00:08:39,220
You've got incredible power, the same as ever, huh?
124
00:08:40,880 --> 00:08:42,290
Wh-What is that?!
125
00:08:42,290 --> 00:08:43,290
What's wrong?
126
00:08:43,290 --> 00:08:46,400
S-Something's coming this way!
127
00:08:53,020 --> 00:08:55,070
Something's coming?
128
00:08:55,070 --> 00:08:56,810
I wonder if it's Yamcha.
129
00:08:58,310 --> 00:09:03,120
A-Awesome! I feel an awesome power! What is it?!
130
00:09:17,190 --> 00:09:18,200
It's here!
131
00:09:18,670 --> 00:09:19,630
Here it comes!
132
00:09:21,110 --> 00:09:22,580
Wh-What is that?!
133
00:09:25,590 --> 00:09:27,170
Wh-Who is it?
134
00:09:32,680 --> 00:09:35,760
What kind of ferocious bloodlust is this?
135
00:10:03,980 --> 00:10:06,170
So, we finally meet.
136
00:10:08,100 --> 00:10:09,260
You've grown, huh?
137
00:10:10,850 --> 00:10:13,380
But I still recognized you at first glance, Kakarrot.
138
00:10:14,850 --> 00:10:15,680
Kakarrot?
139
00:10:17,470 --> 00:10:19,270
You look just like Father.
140
00:10:20,470 --> 00:10:22,120
What does that mean?
141
00:10:22,120 --> 00:10:24,850
What is this? What is this guy saying?
142
00:10:24,850 --> 00:10:29,010
Kakarrot! What is with the condition of this planet?!
143
00:10:29,010 --> 00:10:32,860
You were supposed to have been under orders to dispose of humanity!
144
00:10:33,530 --> 00:10:35,650
What the hell have you been goofing around for?
145
00:10:38,660 --> 00:10:42,500
Now look here, you. I don't know who you are or where you're from,
146
00:10:42,500 --> 00:10:44,230
but go on back, go on back!
147
00:10:44,920 --> 00:10:46,530
Shoo, shoo!
148
00:10:46,530 --> 00:10:50,960
You know, it won't do for you to be out drunk this early in the afternoon.
149
00:10:50,960 --> 00:10:52,260
Go on back, go on back.
150
00:10:52,840 --> 00:10:54,680
Kuririn! Don't get close to him!
151
00:10:58,600 --> 00:10:59,560
Kuririn!
152
00:11:02,490 --> 00:11:03,540
Why, you–!
153
00:11:28,230 --> 00:11:31,670
A-A tail! This guy has a tail!
154
00:11:33,930 --> 00:11:37,090
Looks like you've finally learned my identity.
155
00:11:37,570 --> 00:11:38,990
Your identity?
156
00:11:41,000 --> 00:11:41,810
What do you mean?!
157
00:11:42,460 --> 00:11:43,310
Over here!
158
00:11:43,310 --> 00:11:44,810
Kakarrot!
159
00:11:45,280 --> 00:11:47,980
Have you even forgotten about that?!
160
00:11:48,750 --> 00:11:52,310
My name ain't that funny Kaka-whatever nonsense!
161
00:11:52,880 --> 00:11:53,780
It's Son Goku!
162
00:11:54,420 --> 00:11:56,030
How can this be?
163
00:12:02,610 --> 00:12:03,580
Hey, go on, now!
164
00:12:04,170 --> 00:12:09,120
Hey, have you ever taken any strong blows to the head in the past?
165
00:12:09,920 --> 00:12:11,380
What?
166
00:12:11,380 --> 00:12:15,380
Back when you were a child or sometime, did you ever hit your head hard?!
167
00:12:16,220 --> 00:12:17,380
Answer my question!
168
00:12:18,110 --> 00:12:18,720
I did!
169
00:12:20,350 --> 00:12:24,100
I don't remember it, but when I was good and little, I hit my head!
170
00:12:24,100 --> 00:12:25,270
Wh-What?!
171
00:12:25,800 --> 00:12:27,770
I still have the scar, even now.
172
00:12:28,200 --> 00:12:30,510
So that's it after all, huh?
173
00:12:30,510 --> 00:12:32,620
But what does that have to do with anything?!
174
00:12:32,620 --> 00:12:34,190
Goku!
175
00:12:35,920 --> 00:12:40,200
Long ago, your grandfather, Son Gohan, told me something.
176
00:12:41,270 --> 00:12:46,830
One day, deep in a valley, he found something unusual, like it had fallen from the sky.
177
00:12:47,640 --> 00:12:51,410
When he got closer and looked at it, there was a round capsule,
178
00:12:51,410 --> 00:12:54,170
and inside it was a baby that had a tail.
179
00:12:57,860 --> 00:13:00,300
He took him home, and tried to raise him...
180
00:13:02,510 --> 00:13:06,160
but he had a violent disposition, and never took to him,
181
00:13:06,160 --> 00:13:09,020
and he was utterly at his wit's end over him.
182
00:13:10,270 --> 00:13:14,210
But then, one day, he fell into a ravine by accident...
183
00:13:15,530 --> 00:13:18,130
and hit his head hard, nearly dying.
184
00:13:18,130 --> 00:13:22,290
However, having an unbelievable life force, the baby apparently survived.
185
00:13:25,740 --> 00:13:29,580
What's more, afterward, his violent nature disappeared,
186
00:13:29,580 --> 00:13:31,440
and he became a good little boy.
187
00:13:35,750 --> 00:13:38,290
Th-That was me?
188
00:13:38,880 --> 00:13:39,760
Mm-hmm.
189
00:13:39,760 --> 00:13:42,450
S-So then, what does that mean?
190
00:13:42,450 --> 00:13:45,050
Do this guy and Son-kun have some kind of connection?
191
00:13:47,990 --> 00:13:51,600
Hey, who the hell are you?! Tell me who you are!
192
00:13:51,600 --> 00:13:56,080
You're being one difficult bastard, forgetting everything like this!
193
00:13:57,070 --> 00:13:59,610
Fine. I'll remind you, then.
194
00:14:01,310 --> 00:14:06,600
From here on, I'll have a lot of work for you to do for me, after all...
195
00:14:09,030 --> 00:14:10,580
Are you okay, Kuririn?
196
00:14:10,580 --> 00:14:14,880
B-Be careful, Goku! That's no ordinary guy!
197
00:14:15,280 --> 00:14:17,550
Mm-hmm, so it would appear.
198
00:14:18,800 --> 00:14:22,880
To be honest, just us standing here looking at each other like this has got me scared!
199
00:14:24,120 --> 00:14:25,690
This has never happened to me before!
200
00:14:25,690 --> 00:14:27,070
I'll tell you, then.
201
00:14:28,030 --> 00:14:30,640
You are not a human from this planet.
202
00:14:32,230 --> 00:14:34,840
You were born on Planet Vegeta.
203
00:14:34,840 --> 00:14:39,190
You are a proud Saiyan, the mightiest warrior race in the universe!
204
00:14:39,190 --> 00:14:40,030
The universe?
205
00:14:40,030 --> 00:14:40,820
Warriors?
206
00:14:40,820 --> 00:14:41,650
Saiyan?
207
00:14:42,650 --> 00:14:47,530
And I am your older brother, Raditz!
208
00:14:53,790 --> 00:14:56,580
G-Goku's older brother?!
209
00:14:57,100 --> 00:14:59,750
B-Brothers?! You're kidding!
210
00:15:00,250 --> 00:15:02,120
Stop talking nonsense!
211
00:15:02,120 --> 00:15:06,430
R-Right! If Goku is from outer space, then what is he doing on Earth?!
212
00:15:10,640 --> 00:15:12,660
The answer is simple.
213
00:15:12,660 --> 00:15:18,940
Kakarrot, you were sent here to exterminate the bothersome humans that live on this planet!
214
00:15:18,940 --> 00:15:20,190
I was what?!
215
00:15:20,190 --> 00:15:24,860
We Saiyans are a renowned warrior race!
216
00:15:25,990 --> 00:15:30,530
Our job is to find planets with good environments,
217
00:15:30,950 --> 00:15:33,540
kill the inhabitants,
218
00:15:37,150 --> 00:15:42,350
and sell them at a high price to aliens looking for a suitable world.
219
00:15:43,550 --> 00:15:46,500
Adult warriors embark directly upon planets
220
00:15:46,500 --> 00:15:49,550
where those with a higher battle power live.
221
00:15:50,060 --> 00:15:55,720
But to planets like this one, which have a lower level, we send babies like you.
222
00:16:00,310 --> 00:16:05,000
I-If that's the truth, then you guys are awful!
223
00:16:05,000 --> 00:16:08,030
That's crazy! You even make Piccolo look lovable!
224
00:16:08,590 --> 00:16:10,820
How can you send babies off on their own?!
225
00:16:19,930 --> 00:16:20,670
Kakarrot,
226
00:16:21,520 --> 00:16:26,670
given several years, you should have had plenty of time to purge these nuisances all by yourself!
227
00:16:27,320 --> 00:16:29,510
If only you had remembered your orders, that is.
228
00:16:32,220 --> 00:16:35,560
Luckily, this planet has a moon, as well.
229
00:16:36,900 --> 00:16:40,350
Hey, why is it so lucky that there's a moon here?
230
00:16:41,470 --> 00:16:43,080
Don't play stupid!
231
00:16:43,080 --> 00:16:48,360
It is when the moon is at its fullest that we Saiyans are at our best, you know!
232
00:16:51,370 --> 00:16:54,870
What are you talking about? I don't understand what you mean at all!
233
00:16:54,870 --> 00:16:55,960
What?
234
00:16:57,200 --> 00:17:00,710
I-It can't be... Where's your tail?
235
00:17:03,000 --> 00:17:04,500
What happened to your tail?!
236
00:17:06,390 --> 00:17:08,840
It got cut off and disappeared long ago!
237
00:17:08,840 --> 00:17:12,090
H-How can this be?
238
00:17:12,090 --> 00:17:13,350
You miserable fool!
239
00:17:14,850 --> 00:17:18,850
It's no wonder you were able to get along with the beings on this planet!
240
00:17:19,630 --> 00:17:21,160
Enough!
241
00:17:23,550 --> 00:17:26,750
It doesn't matter if I am some whatever-you-call-it guy
242
00:17:26,750 --> 00:17:29,590
from another planet, or if you are my big brother!
243
00:17:29,590 --> 00:17:33,660
Kuririn is right! Anyone like that is a lowlife!
244
00:17:34,950 --> 00:17:38,870
I am Son Goku, and I was raised here! Now get out of here right now!
245
00:17:38,870 --> 00:17:40,370
Right! Right!
246
00:17:40,370 --> 00:17:43,320
Like he said! Whatever his past may be,
247
00:17:43,320 --> 00:17:46,880
right now, Son Goku is a fine Earthling, more so than anyone else!
248
00:17:47,590 --> 00:17:51,590
Goku has even saved the world! Get lost! Get lost!
249
00:17:56,390 --> 00:17:59,810
Even so, I cannot allow this to be.
250
00:18:00,720 --> 00:18:04,820
The Saiyans have always been a race few in numbers,
251
00:18:04,820 --> 00:18:10,030
but now, after colliding with a giant meteor, the planet Vegeta has blown up.
252
00:18:15,070 --> 00:18:18,830
Just about all of the Saiyans were vaporized into space dust.
253
00:18:20,130 --> 00:18:22,120
Our father and mother included!
254
00:18:26,480 --> 00:18:30,210
Including you, there are only four remaining Saiyans.
255
00:18:30,700 --> 00:18:34,450
Me and one of the others were spared because we were off assaulting another planet.
256
00:18:34,450 --> 00:18:39,070
And as for the other one, he was lucky enough to be sent off to another planet, just like you were.
257
00:18:41,930 --> 00:18:46,180
Just recently, we happened upon a nice planet that'll fetch quite the high price.
258
00:18:47,280 --> 00:18:51,610
We'd like to go attack it, but it looks like we'd have a hard time of it with just the three of us.
259
00:18:54,060 --> 00:18:57,120
That's when I remembered about you, Kakarrot.
260
00:18:57,960 --> 00:19:00,950
Your battle power is still incomplete,
261
00:19:00,950 --> 00:19:04,120
but if you were to join up with the three of us, you could still manage.
262
00:19:04,550 --> 00:19:06,380
S-Stay away!
263
00:19:06,800 --> 00:19:08,420
Open your eyes, Kakarrot!
264
00:19:10,620 --> 00:19:14,630
It will be fun! Is your Saiyan blood not stirred?
265
00:19:14,630 --> 00:19:16,130
I'm scared!
266
00:19:16,130 --> 00:19:18,260
Don't be ridiculous!
267
00:19:18,260 --> 00:19:21,140
I'd die before lending my hand to you!
268
00:19:23,200 --> 00:19:24,650
So that's how it is, huh?
269
00:19:27,650 --> 00:19:30,150
For a while now, I've been wondering,
270
00:19:30,790 --> 00:19:33,650
that boy behind you is your son, isn't he?
271
00:19:33,650 --> 00:19:35,420
N-No!
272
00:19:35,420 --> 00:19:36,930
It's no use trying to fool me!
273
00:19:38,140 --> 00:19:42,870
That tail is proof that he carries Saiyan blood, isn't it?
274
00:19:46,870 --> 00:19:49,130
So... what if he is?!
275
00:19:49,850 --> 00:19:53,630
Since you, his father, won't listen to reason,
276
00:19:54,200 --> 00:19:56,630
I guess I'll have to borrow your son for a little while.
277
00:20:06,530 --> 00:20:07,270
Keep back!
278
00:20:11,860 --> 00:20:15,320
Just try to come any closer! I'll knock you flying!
279
00:20:29,960 --> 00:20:32,440
Father!
280
00:20:33,960 --> 00:20:35,590
Father!
281
00:20:35,590 --> 00:20:36,880
You mustn't go!
282
00:20:36,880 --> 00:20:37,970
Gohan-kun!
283
00:20:40,760 --> 00:20:41,430
Father!
284
00:20:41,430 --> 00:20:42,300
Whoa, there!
285
00:20:43,830 --> 00:20:47,130
Kakarrot, I'll be taking the child.
286
00:20:47,130 --> 00:20:50,900
If you want him returned alive, you'll listen to what your brother tells you to do!
287
00:20:52,550 --> 00:20:56,400
D-Dammit!
288
00:20:58,100 --> 00:21:00,410
G-Goku went down with only one blow!
289
00:21:03,900 --> 00:21:07,910
Kakarrot, I'm giving you only one day, so think about it.
290
00:21:08,440 --> 00:21:12,260
You'll probably have to get your friends to help, too.
291
00:21:13,420 --> 00:21:17,260
Still, you'll have to show me some proof.
292
00:21:19,260 --> 00:21:22,040
Ah, but that's a simple matter.
293
00:21:22,040 --> 00:21:28,460
By this time tomorrow, you'll kill a hundred of this planet's humans, at least for now,
294
00:21:28,460 --> 00:21:30,020
and pile their bodies up here!
295
00:21:30,020 --> 00:21:30,910
What?!
296
00:21:37,030 --> 00:21:38,610
You heard me, right?
297
00:21:39,200 --> 00:21:42,030
I'll be looking forward to tomorrow.
298
00:21:42,030 --> 00:21:44,020
He is my brother's son, after all.
299
00:21:44,020 --> 00:21:46,840
If possible, I don't want to have to kill him.
300
00:21:46,840 --> 00:21:48,680
Father!
301
00:21:51,280 --> 00:21:53,530
I'm scared!
302
00:21:55,250 --> 00:21:56,910
G-Gohan!
303
00:22:14,570 --> 00:22:21,270
Exceedingly strong, and exceedingly cold-blooded, he's Goku's brother, Raditz!
304
00:22:21,270 --> 00:22:27,100
Will Goku be able to save his son, Son Gohan?
305
00:22:44,550 --> 00:22:48,490
{\an8}kakete kuru yo appuru iro monsutaa
306
00:22:44,550 --> 00:22:48,490
Heading this way is an apple-colored monster
307
00:22:48,490 --> 00:22:54,400
{\an8}tonde kuru yo nattsu no kaori eirian
308
00:22:48,490 --> 00:22:54,400
Flying this way is a nut-scented alien
309
00:22:54,400 --> 00:22:57,120
{\an8}deatte dokkin-dokkin
310
00:22:54,400 --> 00:22:57,120
Meeting them makes my heart pound,
311
00:22:57,120 --> 00:22:58,830
{\an8}dokkin-dokkin
312
00:22:57,120 --> 00:22:58,830
pound and pound
313
00:23:00,060 --> 00:23:05,270
{\an8}pika-pika ginga wa poppukoon shawaa
314
00:23:00,060 --> 00:23:05,270
The sparkling galaxy is a popcorn shower
315
00:23:07,390 --> 00:23:11,780
{\an8}kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n)
316
00:23:07,390 --> 00:23:11,780
Yesterday goes bye-bye-bye (Go-ha-n)
317
00:23:11,780 --> 00:23:15,760
{\an8}fu-shi-gi (ip-pa-i)
318
00:23:11,780 --> 00:23:15,760
Mys-te-ry (All-a-round)
319
00:23:15,760 --> 00:23:19,140
{\an8}chikara o komete (okawari OK)
320
00:23:15,760 --> 00:23:19,140
Focus your strength (second helpings are OK)
321
00:23:19,140 --> 00:23:21,800
{\an8}kochira e rai-rai-rai
322
00:23:19,140 --> 00:23:21,800
Come over this way, rye-rye-rye
323
00:23:23,600 --> 00:23:28,940
{\an8}Woh... mirakuru ZENKAI pawaa!
324
00:23:23,600 --> 00:23:28,940
Ooh... miracle ZENKAI power!
325
00:23:31,400 --> 00:23:33,270
{\an8}haraheri wanpaku Kinto'un
326
00:23:31,400 --> 00:23:33,270
A hungry, naughty Kinto'un
327
00:23:33,270 --> 00:23:35,480
{\an8}yama hodo takusan suiheisen
328
00:23:33,270 --> 00:23:35,480
Lots and lots of horizons
329
00:23:35,480 --> 00:23:39,280
{\an8}deatte wakarete deatte wakarete ta-i-he-n
330
00:23:35,480 --> 00:23:39,280
They meet, they part, they meet, they part, Oh no
331
00:23:39,280 --> 00:23:45,070
{\an8}Ah mou Kami-sama mo tsurai yo ne!
332
00:23:39,280 --> 00:23:45,070
Ah, geez! Even God got it rough
333
00:23:45,070 --> 00:23:46,290
{\an8}... go-men
334
00:23:45,070 --> 00:23:46,290
...Sor-ry
335
00:23:47,620 --> 00:23:52,790
{\an8}Woh... manpuku ZENKAI pawaa!
336
00:23:47,620 --> 00:23:52,790
Ooh... Full-bellied ZENKAI power!
337
00:23:55,170 --> 00:24:00,450
{\an8}detekoi tobikiri ZENKAI pawaa!
338
00:23:55,170 --> 00:24:00,450
Come on out, incredible ZENKAI power!
339
00:24:08,430 --> 00:24:11,100
{\an8}Preview
340
00:24:12,310 --> 00:24:13,600
Heya! I'm Goku!
341
00:24:14,020 --> 00:24:15,480
Wah! Father!
342
00:24:16,220 --> 00:24:20,390
No fair, Raditz! Give me back my child, Gohan!
343
00:24:20,390 --> 00:24:24,900
S-Son-kun! N-Now Piccolo is here! We've had it!
344
00:24:24,900 --> 00:24:27,110
Next time on Dragon Ball Z:
345
00:24:27,110 --> 00:24:29,910
"Alright! This is the Strongest Combo in the World!"
346
00:24:30,750 --> 00:24:36,360
Father, do you really think I can become a great scholar?
347
00:24:34,610 --> 00:24:38,120
{\an8}Next time
348
00:24:34,610 --> 00:24:38,120
{\an8}Alright!
349
00:24:34,610 --> 00:24:38,120
{\an8}This is the Strongest Combo in the World!
27196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.