Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,000 --> 00:00:38,780
Bocsánat a zavarásig!
2
00:00:39,740 --> 00:00:42,780
Ne higgyetek meg annyira! Bocsánat!
3
00:00:44,990 --> 00:00:46,470
Fél hátokba hatolok.
4
00:00:47,890 --> 00:00:50,250
Simon Thiel vagyok, nem tudatkozni.
5
00:00:52,730 --> 00:00:55,330
Pornóprodukter, szereplő, szervező.
6
00:00:56,930 --> 00:01:01,230
Ám én is még el tudom, egy kicsit bátra
van a kisasszony. Kedves neve, szívjön.
7
00:01:02,770 --> 00:01:04,069
Hát nem semmi.
8
00:01:05,410 --> 00:01:06,770
Szeptember, hanyadik halma?
9
00:01:07,830 --> 00:01:12,990
Nem tudom, nem lesz tükör. Nem semmi,
szeptember közepén. Nem voltál
10
00:01:13,510 --> 00:01:14,820
Nem. Te nézd!
11
00:01:17,440 --> 00:01:23,800
Megkérdeztetem, hogy milyen felállásban
vagy? Csak nagyon
12
00:01:23,800 --> 00:01:24,800
arcaos.
13
00:01:25,520 --> 00:01:27,240
Ez most komoly?
14
00:01:27,460 --> 00:01:30,700
Halálkomoly. Ez kicsit, mint a tojás.
15
00:01:31,020 --> 00:01:32,620
Nézzetek, hihetetlen.
16
00:01:33,860 --> 00:01:35,080
Hát nem semmi.
17
00:01:35,780 --> 00:01:40,200
Volt NDK -ban, emlékeztem én ilyenre,
hogy így a családban nem volt probléma,
18
00:01:40,200 --> 00:01:41,980
hogy mesztelen napoznak.
19
00:01:42,430 --> 00:01:43,510
Igen, ez történelmi.
20
00:01:45,490 --> 00:01:52,050
Hát most így egy kicsit meg vagyok lőve,
mert hogyha most anyja
21
00:01:52,050 --> 00:01:55,610
meg fia, hát nem tudom. Mire gondolt?
22
00:01:56,030 --> 00:02:00,690
Igen? El tudnátok képzelni? Mit akargat
te ott?
23
00:02:02,110 --> 00:02:03,970
Láttam már a fiamat megtelenül.
24
00:02:04,710 --> 00:02:09,090
Jó, hát most is látod, de én ettől egy
kicsit többre gondolnék.
25
00:02:10,960 --> 00:02:12,540
Nekem nagyon gyanúsan hangzik.
26
00:02:12,740 --> 00:02:16,760
Tehát a kormány küldött, hogy támogassuk
a tevényeket. Figyelj, nem vagytok
27
00:02:16,760 --> 00:02:20,200
esetleg hitel problémával? Nem
rendelkeztek most, vagyis vágytok? Hát
28
00:02:20,200 --> 00:02:21,380
anyukám jobban meg tudja mondani.
29
00:02:21,860 --> 00:02:26,440
Lakátshite. Nem mond, tényleg van? Ezt
most nem azért akartam, hogy a szádba
30
00:02:26,440 --> 00:02:32,020
adjam, hogy mit válaszolj. Ez most
komoly? Komoly, ez. Figyelj, én nem
31
00:02:32,020 --> 00:02:36,180
úgy finészkedni. Én annyitok mondanám,
hogy producer vagyok, azonnal tudnék
32
00:02:36,180 --> 00:02:39,000
fizetni. Nagyon perve ez a kérdés.
33
00:02:39,710 --> 00:02:41,150
Kéne, hogy méllegeljetek.
34
00:02:41,650 --> 00:02:45,150
Arról nem lesz szó, hogy... Hát igenis,
én le tudnám kérdezni.
35
00:02:47,130 --> 00:02:50,430
Kicsit érdekes, szerintem olyan perverz,
mint annak a rend.
36
00:02:51,330 --> 00:02:52,510
Normálisak vagytok?
37
00:02:53,110 --> 00:02:54,110
Hogyan -hogyan?
38
00:02:54,690 --> 00:02:56,310
Hogy gondoltátok?
39
00:02:57,490 --> 00:03:00,390
Jó pénzét. És te? Te hogy gondoltad?
40
00:03:01,070 --> 00:03:02,510
Az anyád vagyok.
41
00:03:02,730 --> 00:03:04,070
Az édesanyád.
42
00:03:04,310 --> 00:03:08,730
Az van, amit te mondasz, nekem mindegy.
Miért ilyen perverz nálatok?
43
00:03:12,570 --> 00:03:17,910
Jó, persze, tudom, tudom, hogy ezért
gondolom. Jó, meg kéne ezt fizetnem?
44
00:03:19,010 --> 00:03:22,830
Jó, én szeretnék egy tesztelés, jó? Hogy
hozzányúlsz a mamához. Egy havilagbír
45
00:03:22,830 --> 00:03:27,850
kifizetünk. Így van, nyúlj hozzá, akkor
fogom elnyúlni, én nyúlok a pénzt, hát
46
00:03:27,850 --> 00:03:28,850
lesz a romba.
47
00:03:28,910 --> 00:03:30,650
Ezt meg kell csinálnom, vagy itt él?
48
00:03:31,110 --> 00:03:32,110
Egy már.
49
00:03:32,190 --> 00:03:33,710
Szép az, hogy tényleg hozzányúl.
50
00:03:34,010 --> 00:03:36,530
Akkor csókot csak magasztom mellett, ha
már arra jársz.
51
00:03:37,100 --> 00:03:40,760
Ne úgy, hogy takarjuk, mert ebből már
mindjárt felvételt is csinálunk.
52
00:03:41,480 --> 00:03:43,140
Sanyi, menj már lejjebb, látssuk.
53
00:03:45,120 --> 00:03:48,340
Az már... Mennyi a lakbér?
54
00:03:48,740 --> 00:03:52,620
Mennyi a vilagbér mostanára? Jó, most
nem kéne kétletezni.
55
00:03:55,040 --> 00:03:56,760
Ennyi van, hát a mennyi szokott? 50
ezer.
56
00:03:58,060 --> 00:03:59,060
Rezsi.
57
00:04:02,120 --> 00:04:07,080
Hát a kinoda adom, de akkor így
külkeményem. Meghagyj bazzad anyád, már
58
00:04:07,080 --> 00:04:09,380
elvéresítményem. Jó?
59
00:04:10,880 --> 00:04:12,080
Begyörgezd a himbilimbit.
60
00:04:12,900 --> 00:04:14,120
Annyi, hogy begyörgezd.
61
00:04:14,340 --> 00:04:16,220
Kettő, három, négy, öt.
62
00:04:17,100 --> 00:04:18,160
Ennyi pénzé.
63
00:04:18,620 --> 00:04:23,580
Hát a rezsit már ne, hogy még azt is
kifizessem. Hát nehogy. Az is
64
00:04:23,780 --> 00:04:25,120
Hát majd erítszük a végén, na?
65
00:04:26,440 --> 00:04:30,820
Itt van ez a rezsi, de itt egy pénzem
odaadom. Tökön ki van veletek.
66
00:04:43,119 --> 00:04:46,180
Nem lopja el senki, jó van ez ott. Látod
hova rakta?
67
00:04:46,540 --> 00:04:47,540
Jól van.
68
00:04:50,540 --> 00:04:52,260
Hú, milyen szeres vagy, mama.
69
00:04:56,740 --> 00:04:57,740
Akadja a csöcsre.
70
00:04:58,480 --> 00:05:01,080
15 évvel ezelőtt úgyis ott szifokázta.
71
00:05:10,120 --> 00:05:11,120
Nem lát senki?
72
00:05:13,560 --> 00:05:14,940
Fiam, te ilyen vagy.
73
00:05:15,520 --> 00:05:17,800
Ilyen. Felvilágos volt.
74
00:05:18,780 --> 00:05:19,780
Szerintem igen.
75
00:05:19,840 --> 00:05:21,540
És miket csináltok az iskolában?
76
00:05:22,760 --> 00:05:23,760
Sok mindent.
77
00:05:23,960 --> 00:05:27,580
Sok mindent? De te el ne mondd senkinek.
Persze. Senkinek.
78
00:05:28,180 --> 00:05:29,220
Nyilvánvaló. Senkinek.
79
00:05:29,760 --> 00:05:31,000
Dehogy mondom. Biztos.
80
00:05:31,300 --> 00:05:32,300
Tuti.
81
00:05:33,600 --> 00:05:34,600
Oké.
82
00:05:37,420 --> 00:05:38,780
Hasonlít a szapádra.
83
00:05:39,120 --> 00:05:40,176
Köszönöm.
84
00:07:28,870 --> 00:07:30,550
Anyuka nézzen ide egy kicsit.
85
00:07:33,940 --> 00:07:34,940
Áh, de jó.
86
00:07:36,120 --> 00:07:37,420
Ez az, jó mélye.
87
00:08:58,250 --> 00:08:59,250
Itt az anyuka.
88
00:08:59,390 --> 00:09:00,390
Köszönjük el!
89
00:09:41,710 --> 00:09:42,890
Innen meg csinálom a csoport.
90
00:11:04,750 --> 00:11:08,330
Gyerekek, itt lehet, hogy segítség lesz
a végére, hogy elnéztem, ez a póz nem
91
00:11:08,330 --> 00:11:09,870
tökéletes, de nem probléma.
92
00:11:10,990 --> 00:11:11,990
Te akarsz?
93
00:11:12,730 --> 00:11:19,190
Igen, nem akarok használni a nyádat. De
nem vagy beteg, ugye? Ne, hát rendszeres
94
00:11:19,190 --> 00:11:21,770
orvosi vizsgálatra járok. Vigyázz rám!
95
00:11:21,990 --> 00:11:23,370
Jól van, gyere anya!
96
00:11:23,890 --> 00:11:27,130
Hogy hívnak még egyszer? Szilvi. Szilvi,
kell veszed egy puszit.
97
00:11:27,690 --> 00:11:31,430
Szilvi, akkor kapd be az én faszomat is
a meherját.
98
00:11:33,980 --> 00:11:36,440
Lássuk azért, hogy a kamerás is lássa
valamit.
99
00:11:37,160 --> 00:11:39,020
Bukjál a faszomra! Jó!
100
00:11:40,280 --> 00:11:41,280
Ó,
101
00:11:43,520 --> 00:11:44,339
bajsz meg!
102
00:11:44,340 --> 00:11:47,080
Gratulálok! Nem semmi az édesanyád!
103
00:11:47,320 --> 00:11:48,400
Ilyen jó szopik!
104
00:11:49,060 --> 00:11:53,700
Nyisd ki a szád, baby, majd én
megfaszom! Nem tudtad mi? Tényleg nem
105
00:11:53,700 --> 00:11:54,700
még együtt?
106
00:11:54,860 --> 00:11:56,980
Aztán nem rontott meg, hál' Istennek!
107
00:11:58,160 --> 00:11:59,560
Ó, nagyon jó!
108
00:12:00,820 --> 00:12:01,820
Istenem!
109
00:12:03,210 --> 00:12:04,650
Hú, hogy nézem a mellett.
110
00:12:05,730 --> 00:12:07,470
Úramisten, ezek a csöcsök.
111
00:12:09,950 --> 00:12:12,150
Megszopom a mellét egy kicsit, jó? Ha
nem gond.
112
00:12:18,590 --> 00:12:19,690
Izgat a hangod.
113
00:12:23,510 --> 00:12:24,970
Hú, baszd meg.
114
00:12:26,310 --> 00:12:27,310
Beindítottál.
115
00:12:28,470 --> 00:12:29,470
Úramisten.
116
00:12:39,340 --> 00:12:42,120
De én megbocom az anyádat, nagy gond
lesz, szerinted?
117
00:12:42,460 --> 00:12:44,300
Vele fér, ha nem vagyok beteg?
118
00:12:45,360 --> 00:12:46,640
Csinálj meg egy -két fotót!
119
00:12:48,620 --> 00:12:50,420
Nézd ide, nézd rám! Look at me!
120
00:12:52,560 --> 00:12:54,640
Innen lentről is fotózz meg testvérem!
121
00:12:59,560 --> 00:13:02,740
Köszi, hogy segítesz! Még lehet, hogy
gondolkodom, amikor én megtekintek.
122
00:13:05,200 --> 00:13:06,200
Gyere anya!
123
00:13:07,180 --> 00:13:08,960
Hát nézd ezt a picset! Jön szét!
124
00:13:11,220 --> 00:13:12,260
Sanyi, ezt nézd meg!
125
00:13:12,860 --> 00:13:13,860
Jön szét!
126
00:13:16,100 --> 00:13:18,040
Várjál csak, mert ne basszok egy kis
volt.
127
00:13:18,980 --> 00:13:22,220
Tehát akkor nem lett baj, nem balhézó
itt nekem, hogy megbasszam. Jó van.
128
00:13:40,530 --> 00:13:42,330
Gyere, akarsz élvezni majd?
129
00:13:52,530 --> 00:13:54,130
Próbálj már, gyere, szopasd az anyját!
130
00:13:54,370 --> 00:13:56,130
Szobd már a fiadat az izmét rá!
131
00:13:59,090 --> 00:14:05,950
Na ilyet sem csináltam még.
132
00:14:06,090 --> 00:14:08,650
Nem, mi? Csaba megállt. Partiba kúrtam
amúten.
133
00:14:12,040 --> 00:14:13,240
Éppen ideje volt.
134
00:14:47,230 --> 00:14:48,230
Tettik a fasz?
135
00:14:49,250 --> 00:14:50,250
Szeretnél a fasz?
136
00:15:22,069 --> 00:15:23,450
Nézzétek, mekkora pirám!
137
00:15:25,410 --> 00:15:27,250
Ebben még bele kell, hogy bízzam neked!
138
00:15:28,930 --> 00:15:29,930
Többen jön!
139
00:15:47,940 --> 00:15:49,300
Nincs ki, ezért áll.
140
00:16:21,520 --> 00:16:23,900
Ez az élet, emberek! Ez is az élet!
141
00:16:28,740 --> 00:16:29,740
Tökéletes!
142
00:16:56,270 --> 00:17:00,990
Gyere ülj bele a faszomba egy picit!
Hogy állsz vele szerintem? Na, baszd egy
143
00:17:00,990 --> 00:17:02,070
kicsit anyádat át!
144
00:17:02,870 --> 00:17:05,310
Baszd meg, szó szerint, baszd meg az
anyát, jó?
145
00:17:06,569 --> 00:17:08,510
Elnézést, aki fejezni elég messzont.
146
00:17:08,829 --> 00:17:11,470
Szóval meg ebbe a mediterráumba patolj!
147
00:17:12,470 --> 00:17:13,470
Jújj, de kurva!
148
00:17:41,710 --> 00:17:47,890
Itt él érvényes a mondás, badd meg a
kurva alját!
149
00:18:29,580 --> 00:18:30,580
Nézd ide! Nézd ide!
150
00:18:31,520 --> 00:18:36,840
Ott légy! Maradj újságú is! Ott a
vérfertőzés! Maradj! Ne figyelj tovább!
151
00:18:36,840 --> 00:18:37,860
ne ijedj meg anyukkal!
152
00:19:31,690 --> 00:19:32,549
Légy szíves!
153
00:19:32,550 --> 00:19:34,150
Már valahogy így hagyj basszát még!
154
00:19:35,850 --> 00:19:38,090
Kirakodod az iskolába majd a fali
újságot. Ott a gép!
155
00:19:39,230 --> 00:19:43,170
Isten őri! Gyere, gyere ide innen légy
szíves! Tembe, a mellel át vagyunk.
156
00:19:43,390 --> 00:19:44,610
Gyere hátrébb, légy szíves!
157
00:19:45,170 --> 00:19:46,830
Tölj ugye az előbb ota át!
158
00:19:47,050 --> 00:19:49,050
Ha jók lesznek a képek, azért... Foto!
Foto!
159
00:19:50,310 --> 00:19:51,570
Azért alkalmazol!
160
00:19:53,150 --> 00:19:54,150
Gyerünk!
161
00:19:55,570 --> 00:19:56,690
Jössz máskor is!
162
00:19:57,410 --> 00:19:59,890
Csak én anyádra nem tudsz csak... Na,
még egy kép!
163
00:20:01,710 --> 00:20:03,430
A legtöbben a bapukát is hozzátok.
164
00:20:10,730 --> 00:20:13,210
Még egy fotót.
165
00:20:16,630 --> 00:20:17,830
Mélyen bepönt.
166
00:20:18,070 --> 00:20:20,610
Gyere, gyere!
167
00:20:29,000 --> 00:20:31,540
Mert mindenki minket néz, oda néz, a
túlparton tele van emberek.
168
00:20:58,460 --> 00:20:59,460
Hú, baszdmeg!
169
00:20:59,480 --> 00:21:00,640
Nagy baszás!
170
00:21:02,880 --> 00:21:05,180
Gyere! Gyere, szívem!
171
00:21:05,920 --> 00:21:06,980
Kapd be a faszom!
172
00:21:10,280 --> 00:21:11,280
Újságot mondom!
173
00:21:12,740 --> 00:21:14,480
Hadd tegyem a mellet közé!
174
00:21:14,800 --> 00:21:17,240
Hú, az buszom meg a mellet is!
175
00:21:47,910 --> 00:21:49,430
Komolyan mondom, bassz meg!
176
00:21:50,050 --> 00:21:51,029
Ott van!
177
00:21:51,030 --> 00:21:53,730
Úgy is nekiadtam volna! Jó, igen!
178
00:21:54,390 --> 00:21:55,390
Végig is a fia!
179
00:21:56,890 --> 00:21:59,570
Elkapunk, fiam! El lesz elkapva, ne
aggódjál!
180
00:21:59,930 --> 00:22:01,790
Ezt nagy áldozat megígérhetem!
181
00:22:02,450 --> 00:22:04,810
Tudd, kivel szórakozzál, te rohadék!
182
00:22:05,010 --> 00:22:06,770
Élvezd el azt, hogy menjünk, mert már
sokan nézünk!
183
00:22:07,430 --> 00:22:08,510
Hol? Ja!
184
00:22:16,540 --> 00:22:18,420
Mondok egy nagy titkot, ne haragudj.
185
00:22:18,860 --> 00:22:20,300
Hát, hogy én sem voltam fel.
186
00:22:21,280 --> 00:22:23,020
Bazdmeg, az előbb beléd élveztem.
187
00:22:23,720 --> 00:22:25,960
Akkor a gyerek elvetetést is ki kell
fizetnéd.
188
00:22:26,860 --> 00:22:30,460
Bazdmeg, ne haragudj, inkább kifizetem.
Az előbb én nem bírtam. Vagy a te
189
00:22:30,460 --> 00:22:32,540
nevedre. Én nem bírtam az előbb.
190
00:22:34,280 --> 00:22:35,820
Ilyen rossz kell, kicsim!
13397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.