All language subtitles for Chunky_Mature_MILF_Has_Sex_At_A_Nude_Beach_3_f_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,000 --> 00:00:38,780 Bocsánat a zavarásig! 2 00:00:39,740 --> 00:00:42,780 Ne higgyetek meg annyira! Bocsánat! 3 00:00:44,990 --> 00:00:46,470 Fél hátokba hatolok. 4 00:00:47,890 --> 00:00:50,250 Simon Thiel vagyok, nem tudatkozni. 5 00:00:52,730 --> 00:00:55,330 Pornóprodukter, szereplő, szervező. 6 00:00:56,930 --> 00:01:01,230 Ám én is még el tudom, egy kicsit bátra van a kisasszony. Kedves neve, szívjön. 7 00:01:02,770 --> 00:01:04,069 Hát nem semmi. 8 00:01:05,410 --> 00:01:06,770 Szeptember, hanyadik halma? 9 00:01:07,830 --> 00:01:12,990 Nem tudom, nem lesz tükör. Nem semmi, szeptember közepén. Nem voltál 10 00:01:13,510 --> 00:01:14,820 Nem. Te nézd! 11 00:01:17,440 --> 00:01:23,800 Megkérdeztetem, hogy milyen felállásban vagy? Csak nagyon 12 00:01:23,800 --> 00:01:24,800 arcaos. 13 00:01:25,520 --> 00:01:27,240 Ez most komoly? 14 00:01:27,460 --> 00:01:30,700 Halálkomoly. Ez kicsit, mint a tojás. 15 00:01:31,020 --> 00:01:32,620 Nézzetek, hihetetlen. 16 00:01:33,860 --> 00:01:35,080 Hát nem semmi. 17 00:01:35,780 --> 00:01:40,200 Volt NDK -ban, emlékeztem én ilyenre, hogy így a családban nem volt probléma, 18 00:01:40,200 --> 00:01:41,980 hogy mesztelen napoznak. 19 00:01:42,430 --> 00:01:43,510 Igen, ez történelmi. 20 00:01:45,490 --> 00:01:52,050 Hát most így egy kicsit meg vagyok lőve, mert hogyha most anyja 21 00:01:52,050 --> 00:01:55,610 meg fia, hát nem tudom. Mire gondolt? 22 00:01:56,030 --> 00:02:00,690 Igen? El tudnátok képzelni? Mit akargat te ott? 23 00:02:02,110 --> 00:02:03,970 Láttam már a fiamat megtelenül. 24 00:02:04,710 --> 00:02:09,090 Jó, hát most is látod, de én ettől egy kicsit többre gondolnék. 25 00:02:10,960 --> 00:02:12,540 Nekem nagyon gyanúsan hangzik. 26 00:02:12,740 --> 00:02:16,760 Tehát a kormány küldött, hogy támogassuk a tevényeket. Figyelj, nem vagytok 27 00:02:16,760 --> 00:02:20,200 esetleg hitel problémával? Nem rendelkeztek most, vagyis vágytok? Hát 28 00:02:20,200 --> 00:02:21,380 anyukám jobban meg tudja mondani. 29 00:02:21,860 --> 00:02:26,440 Lakátshite. Nem mond, tényleg van? Ezt most nem azért akartam, hogy a szádba 30 00:02:26,440 --> 00:02:32,020 adjam, hogy mit válaszolj. Ez most komoly? Komoly, ez. Figyelj, én nem 31 00:02:32,020 --> 00:02:36,180 úgy finészkedni. Én annyitok mondanám, hogy producer vagyok, azonnal tudnék 32 00:02:36,180 --> 00:02:39,000 fizetni. Nagyon perve ez a kérdés. 33 00:02:39,710 --> 00:02:41,150 Kéne, hogy méllegeljetek. 34 00:02:41,650 --> 00:02:45,150 Arról nem lesz szó, hogy... Hát igenis, én le tudnám kérdezni. 35 00:02:47,130 --> 00:02:50,430 Kicsit érdekes, szerintem olyan perverz, mint annak a rend. 36 00:02:51,330 --> 00:02:52,510 Normálisak vagytok? 37 00:02:53,110 --> 00:02:54,110 Hogyan -hogyan? 38 00:02:54,690 --> 00:02:56,310 Hogy gondoltátok? 39 00:02:57,490 --> 00:03:00,390 Jó pénzét. És te? Te hogy gondoltad? 40 00:03:01,070 --> 00:03:02,510 Az anyád vagyok. 41 00:03:02,730 --> 00:03:04,070 Az édesanyád. 42 00:03:04,310 --> 00:03:08,730 Az van, amit te mondasz, nekem mindegy. Miért ilyen perverz nálatok? 43 00:03:12,570 --> 00:03:17,910 Jó, persze, tudom, tudom, hogy ezért gondolom. Jó, meg kéne ezt fizetnem? 44 00:03:19,010 --> 00:03:22,830 Jó, én szeretnék egy tesztelés, jó? Hogy hozzányúlsz a mamához. Egy havilagbír 45 00:03:22,830 --> 00:03:27,850 kifizetünk. Így van, nyúlj hozzá, akkor fogom elnyúlni, én nyúlok a pénzt, hát 46 00:03:27,850 --> 00:03:28,850 lesz a romba. 47 00:03:28,910 --> 00:03:30,650 Ezt meg kell csinálnom, vagy itt él? 48 00:03:31,110 --> 00:03:32,110 Egy már. 49 00:03:32,190 --> 00:03:33,710 Szép az, hogy tényleg hozzányúl. 50 00:03:34,010 --> 00:03:36,530 Akkor csókot csak magasztom mellett, ha már arra jársz. 51 00:03:37,100 --> 00:03:40,760 Ne úgy, hogy takarjuk, mert ebből már mindjárt felvételt is csinálunk. 52 00:03:41,480 --> 00:03:43,140 Sanyi, menj már lejjebb, látssuk. 53 00:03:45,120 --> 00:03:48,340 Az már... Mennyi a lakbér? 54 00:03:48,740 --> 00:03:52,620 Mennyi a vilagbér mostanára? Jó, most nem kéne kétletezni. 55 00:03:55,040 --> 00:03:56,760 Ennyi van, hát a mennyi szokott? 50 ezer. 56 00:03:58,060 --> 00:03:59,060 Rezsi. 57 00:04:02,120 --> 00:04:07,080 Hát a kinoda adom, de akkor így külkeményem. Meghagyj bazzad anyád, már 58 00:04:07,080 --> 00:04:09,380 elvéresítményem. Jó? 59 00:04:10,880 --> 00:04:12,080 Begyörgezd a himbilimbit. 60 00:04:12,900 --> 00:04:14,120 Annyi, hogy begyörgezd. 61 00:04:14,340 --> 00:04:16,220 Kettő, három, négy, öt. 62 00:04:17,100 --> 00:04:18,160 Ennyi pénzé. 63 00:04:18,620 --> 00:04:23,580 Hát a rezsit már ne, hogy még azt is kifizessem. Hát nehogy. Az is 64 00:04:23,780 --> 00:04:25,120 Hát majd erítszük a végén, na? 65 00:04:26,440 --> 00:04:30,820 Itt van ez a rezsi, de itt egy pénzem odaadom. Tökön ki van veletek. 66 00:04:43,119 --> 00:04:46,180 Nem lopja el senki, jó van ez ott. Látod hova rakta? 67 00:04:46,540 --> 00:04:47,540 Jól van. 68 00:04:50,540 --> 00:04:52,260 Hú, milyen szeres vagy, mama. 69 00:04:56,740 --> 00:04:57,740 Akadja a csöcsre. 70 00:04:58,480 --> 00:05:01,080 15 évvel ezelőtt úgyis ott szifokázta. 71 00:05:10,120 --> 00:05:11,120 Nem lát senki? 72 00:05:13,560 --> 00:05:14,940 Fiam, te ilyen vagy. 73 00:05:15,520 --> 00:05:17,800 Ilyen. Felvilágos volt. 74 00:05:18,780 --> 00:05:19,780 Szerintem igen. 75 00:05:19,840 --> 00:05:21,540 És miket csináltok az iskolában? 76 00:05:22,760 --> 00:05:23,760 Sok mindent. 77 00:05:23,960 --> 00:05:27,580 Sok mindent? De te el ne mondd senkinek. Persze. Senkinek. 78 00:05:28,180 --> 00:05:29,220 Nyilvánvaló. Senkinek. 79 00:05:29,760 --> 00:05:31,000 Dehogy mondom. Biztos. 80 00:05:31,300 --> 00:05:32,300 Tuti. 81 00:05:33,600 --> 00:05:34,600 Oké. 82 00:05:37,420 --> 00:05:38,780 Hasonlít a szapádra. 83 00:05:39,120 --> 00:05:40,176 Köszönöm. 84 00:07:28,870 --> 00:07:30,550 Anyuka nézzen ide egy kicsit. 85 00:07:33,940 --> 00:07:34,940 Áh, de jó. 86 00:07:36,120 --> 00:07:37,420 Ez az, jó mélye. 87 00:08:58,250 --> 00:08:59,250 Itt az anyuka. 88 00:08:59,390 --> 00:09:00,390 Köszönjük el! 89 00:09:41,710 --> 00:09:42,890 Innen meg csinálom a csoport. 90 00:11:04,750 --> 00:11:08,330 Gyerekek, itt lehet, hogy segítség lesz a végére, hogy elnéztem, ez a póz nem 91 00:11:08,330 --> 00:11:09,870 tökéletes, de nem probléma. 92 00:11:10,990 --> 00:11:11,990 Te akarsz? 93 00:11:12,730 --> 00:11:19,190 Igen, nem akarok használni a nyádat. De nem vagy beteg, ugye? Ne, hát rendszeres 94 00:11:19,190 --> 00:11:21,770 orvosi vizsgálatra járok. Vigyázz rám! 95 00:11:21,990 --> 00:11:23,370 Jól van, gyere anya! 96 00:11:23,890 --> 00:11:27,130 Hogy hívnak még egyszer? Szilvi. Szilvi, kell veszed egy puszit. 97 00:11:27,690 --> 00:11:31,430 Szilvi, akkor kapd be az én faszomat is a meherját. 98 00:11:33,980 --> 00:11:36,440 Lássuk azért, hogy a kamerás is lássa valamit. 99 00:11:37,160 --> 00:11:39,020 Bukjál a faszomra! Jó! 100 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 Ó, 101 00:11:43,520 --> 00:11:44,339 bajsz meg! 102 00:11:44,340 --> 00:11:47,080 Gratulálok! Nem semmi az édesanyád! 103 00:11:47,320 --> 00:11:48,400 Ilyen jó szopik! 104 00:11:49,060 --> 00:11:53,700 Nyisd ki a szád, baby, majd én megfaszom! Nem tudtad mi? Tényleg nem 105 00:11:53,700 --> 00:11:54,700 még együtt? 106 00:11:54,860 --> 00:11:56,980 Aztán nem rontott meg, hál' Istennek! 107 00:11:58,160 --> 00:11:59,560 Ó, nagyon jó! 108 00:12:00,820 --> 00:12:01,820 Istenem! 109 00:12:03,210 --> 00:12:04,650 Hú, hogy nézem a mellett. 110 00:12:05,730 --> 00:12:07,470 Úramisten, ezek a csöcsök. 111 00:12:09,950 --> 00:12:12,150 Megszopom a mellét egy kicsit, jó? Ha nem gond. 112 00:12:18,590 --> 00:12:19,690 Izgat a hangod. 113 00:12:23,510 --> 00:12:24,970 Hú, baszd meg. 114 00:12:26,310 --> 00:12:27,310 Beindítottál. 115 00:12:28,470 --> 00:12:29,470 Úramisten. 116 00:12:39,340 --> 00:12:42,120 De én megbocom az anyádat, nagy gond lesz, szerinted? 117 00:12:42,460 --> 00:12:44,300 Vele fér, ha nem vagyok beteg? 118 00:12:45,360 --> 00:12:46,640 Csinálj meg egy -két fotót! 119 00:12:48,620 --> 00:12:50,420 Nézd ide, nézd rám! Look at me! 120 00:12:52,560 --> 00:12:54,640 Innen lentről is fotózz meg testvérem! 121 00:12:59,560 --> 00:13:02,740 Köszi, hogy segítesz! Még lehet, hogy gondolkodom, amikor én megtekintek. 122 00:13:05,200 --> 00:13:06,200 Gyere anya! 123 00:13:07,180 --> 00:13:08,960 Hát nézd ezt a picset! Jön szét! 124 00:13:11,220 --> 00:13:12,260 Sanyi, ezt nézd meg! 125 00:13:12,860 --> 00:13:13,860 Jön szét! 126 00:13:16,100 --> 00:13:18,040 Várjál csak, mert ne basszok egy kis volt. 127 00:13:18,980 --> 00:13:22,220 Tehát akkor nem lett baj, nem balhézó itt nekem, hogy megbasszam. Jó van. 128 00:13:40,530 --> 00:13:42,330 Gyere, akarsz élvezni majd? 129 00:13:52,530 --> 00:13:54,130 Próbálj már, gyere, szopasd az anyját! 130 00:13:54,370 --> 00:13:56,130 Szobd már a fiadat az izmét rá! 131 00:13:59,090 --> 00:14:05,950 Na ilyet sem csináltam még. 132 00:14:06,090 --> 00:14:08,650 Nem, mi? Csaba megállt. Partiba kúrtam amúten. 133 00:14:12,040 --> 00:14:13,240 Éppen ideje volt. 134 00:14:47,230 --> 00:14:48,230 Tettik a fasz? 135 00:14:49,250 --> 00:14:50,250 Szeretnél a fasz? 136 00:15:22,069 --> 00:15:23,450 Nézzétek, mekkora pirám! 137 00:15:25,410 --> 00:15:27,250 Ebben még bele kell, hogy bízzam neked! 138 00:15:28,930 --> 00:15:29,930 Többen jön! 139 00:15:47,940 --> 00:15:49,300 Nincs ki, ezért áll. 140 00:16:21,520 --> 00:16:23,900 Ez az élet, emberek! Ez is az élet! 141 00:16:28,740 --> 00:16:29,740 Tökéletes! 142 00:16:56,270 --> 00:17:00,990 Gyere ülj bele a faszomba egy picit! Hogy állsz vele szerintem? Na, baszd egy 143 00:17:00,990 --> 00:17:02,070 kicsit anyádat át! 144 00:17:02,870 --> 00:17:05,310 Baszd meg, szó szerint, baszd meg az anyát, jó? 145 00:17:06,569 --> 00:17:08,510 Elnézést, aki fejezni elég messzont. 146 00:17:08,829 --> 00:17:11,470 Szóval meg ebbe a mediterráumba patolj! 147 00:17:12,470 --> 00:17:13,470 Jújj, de kurva! 148 00:17:41,710 --> 00:17:47,890 Itt él érvényes a mondás, badd meg a kurva alját! 149 00:18:29,580 --> 00:18:30,580 Nézd ide! Nézd ide! 150 00:18:31,520 --> 00:18:36,840 Ott légy! Maradj újságú is! Ott a vérfertőzés! Maradj! Ne figyelj tovább! 151 00:18:36,840 --> 00:18:37,860 ne ijedj meg anyukkal! 152 00:19:31,690 --> 00:19:32,549 Légy szíves! 153 00:19:32,550 --> 00:19:34,150 Már valahogy így hagyj basszát még! 154 00:19:35,850 --> 00:19:38,090 Kirakodod az iskolába majd a fali újságot. Ott a gép! 155 00:19:39,230 --> 00:19:43,170 Isten őri! Gyere, gyere ide innen légy szíves! Tembe, a mellel át vagyunk. 156 00:19:43,390 --> 00:19:44,610 Gyere hátrébb, légy szíves! 157 00:19:45,170 --> 00:19:46,830 Tölj ugye az előbb ota át! 158 00:19:47,050 --> 00:19:49,050 Ha jók lesznek a képek, azért... Foto! Foto! 159 00:19:50,310 --> 00:19:51,570 Azért alkalmazol! 160 00:19:53,150 --> 00:19:54,150 Gyerünk! 161 00:19:55,570 --> 00:19:56,690 Jössz máskor is! 162 00:19:57,410 --> 00:19:59,890 Csak én anyádra nem tudsz csak... Na, még egy kép! 163 00:20:01,710 --> 00:20:03,430 A legtöbben a bapukát is hozzátok. 164 00:20:10,730 --> 00:20:13,210 Még egy fotót. 165 00:20:16,630 --> 00:20:17,830 Mélyen bepönt. 166 00:20:18,070 --> 00:20:20,610 Gyere, gyere! 167 00:20:29,000 --> 00:20:31,540 Mert mindenki minket néz, oda néz, a túlparton tele van emberek. 168 00:20:58,460 --> 00:20:59,460 Hú, baszdmeg! 169 00:20:59,480 --> 00:21:00,640 Nagy baszás! 170 00:21:02,880 --> 00:21:05,180 Gyere! Gyere, szívem! 171 00:21:05,920 --> 00:21:06,980 Kapd be a faszom! 172 00:21:10,280 --> 00:21:11,280 Újságot mondom! 173 00:21:12,740 --> 00:21:14,480 Hadd tegyem a mellet közé! 174 00:21:14,800 --> 00:21:17,240 Hú, az buszom meg a mellet is! 175 00:21:47,910 --> 00:21:49,430 Komolyan mondom, bassz meg! 176 00:21:50,050 --> 00:21:51,029 Ott van! 177 00:21:51,030 --> 00:21:53,730 Úgy is nekiadtam volna! Jó, igen! 178 00:21:54,390 --> 00:21:55,390 Végig is a fia! 179 00:21:56,890 --> 00:21:59,570 Elkapunk, fiam! El lesz elkapva, ne aggódjál! 180 00:21:59,930 --> 00:22:01,790 Ezt nagy áldozat megígérhetem! 181 00:22:02,450 --> 00:22:04,810 Tudd, kivel szórakozzál, te rohadék! 182 00:22:05,010 --> 00:22:06,770 Élvezd el azt, hogy menjünk, mert már sokan nézünk! 183 00:22:07,430 --> 00:22:08,510 Hol? Ja! 184 00:22:16,540 --> 00:22:18,420 Mondok egy nagy titkot, ne haragudj. 185 00:22:18,860 --> 00:22:20,300 Hát, hogy én sem voltam fel. 186 00:22:21,280 --> 00:22:23,020 Bazdmeg, az előbb beléd élveztem. 187 00:22:23,720 --> 00:22:25,960 Akkor a gyerek elvetetést is ki kell fizetnéd. 188 00:22:26,860 --> 00:22:30,460 Bazdmeg, ne haragudj, inkább kifizetem. Az előbb én nem bírtam. Vagy a te 189 00:22:30,460 --> 00:22:32,540 nevedre. Én nem bírtam az előbb. 190 00:22:34,280 --> 00:22:35,820 Ilyen rossz kell, kicsim! 13397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.