All language subtitles for Chicago Med S11E20 Hell Breaks Loose 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,918 --> 00:00:07,920 We had a thing towards the end of "Nick of Time." 2 00:00:08,095 --> 00:00:09,312 I was almost 17. 3 00:00:09,313 --> 00:00:10,184 You knew about that. - Of course I did. 4 00:00:10,401 --> 00:00:11,402 I was a kid. 5 00:00:11,620 --> 00:00:13,100 It was your job to protect me 6 00:00:13,317 --> 00:00:15,058 from an adult that was taking advantage of me. 7 00:00:15,276 --> 00:00:18,061 Who was taking advantage of you? 8 00:00:18,279 --> 00:00:19,845 You know what's got me worried? 9 00:00:20,020 --> 00:00:23,501 Turnover went up 27% the first week 10 00:00:23,719 --> 00:00:25,373 Dr. Rabari was running things. 11 00:00:25,590 --> 00:00:26,938 He actually wants my job. 12 00:00:26,939 --> 00:00:29,855 I think we may have a fight on our hands. 13 00:00:30,030 --> 00:00:31,596 I'm trying to figure out what could have happened 14 00:00:31,814 --> 00:00:33,511 to cause such a huge change in your behavior. 15 00:00:33,729 --> 00:00:34,947 I thought it was just because you were 16 00:00:35,122 --> 00:00:36,427 so head over heels for me. 17 00:00:36,645 --> 00:00:37,602 You tested positive for prion disease. 18 00:00:37,820 --> 00:00:39,125 Get out. 19 00:00:39,126 --> 00:00:39,952 This is something we need to talk about. 20 00:00:40,127 --> 00:00:41,737 Get out! 21 00:00:44,522 --> 00:00:45,697 Hannah is a remarkable woman, 22 00:00:45,915 --> 00:00:47,830 and she will be an incredible mother, 23 00:00:48,048 --> 00:00:49,396 with or without my help. 24 00:00:49,397 --> 00:00:52,139 That man is head over heels in love with you. 25 00:01:04,151 --> 00:01:05,108 - Dad, don't shoot. - Oh. 26 00:01:05,326 --> 00:01:06,588 It's me. 27 00:01:06,805 --> 00:01:07,980 You scared the hell out of me, you know. 28 00:01:08,155 --> 00:01:09,286 Well, where's your mask? 29 00:01:09,504 --> 00:01:11,071 I lost it chasing down one of these-- 30 00:01:11,245 --> 00:01:12,637 Run! 31 00:01:19,992 --> 00:01:22,995 You know, when you suggested a father-son babymoon, 32 00:01:23,170 --> 00:01:25,955 whatever the hell this is, I wasn't picturing this. 33 00:01:26,129 --> 00:01:27,522 Yeah, well, 34 00:01:27,739 --> 00:01:29,089 Build-A-Bear was booked. 35 00:01:29,306 --> 00:01:30,394 Oof. 36 00:01:32,744 --> 00:01:34,964 So how are you feeling about it all? 37 00:01:35,138 --> 00:01:37,836 Having a daughter in two weeks. 38 00:01:38,054 --> 00:01:40,230 Ah, you know, 39 00:01:40,448 --> 00:01:43,364 I feel ready, excited. 40 00:01:43,581 --> 00:01:45,583 Son of a bitch. 41 00:01:48,151 --> 00:01:52,764 How's your girlfriend handling it? 42 00:01:52,982 --> 00:01:57,465 Uh, we're not exactly-- 43 00:01:57,682 --> 00:02:00,511 Jennifer and I broke up a few days ago. 44 00:02:00,729 --> 00:02:02,818 Oh, I'm sorry to hear that. What happened? 45 00:02:03,035 --> 00:02:06,213 She's convinced I've got romantic feelings for Hannah. 46 00:02:10,304 --> 00:02:11,695 What is that? 47 00:02:11,696 --> 00:02:12,957 I knew if I told you, you'd make a thing of it. 48 00:02:12,958 --> 00:02:14,134 Hey, I don't need to make a thing of it. 49 00:02:14,351 --> 00:02:16,701 It's already a thing. 50 00:02:16,919 --> 00:02:19,051 I just don't know why you can't tell her. 51 00:02:19,226 --> 00:02:20,488 Tell her what? 52 00:02:20,705 --> 00:02:21,837 That you're in love with her. 53 00:02:25,232 --> 00:02:27,103 It's not like it's gonna get any easier once you're trying 54 00:02:27,277 --> 00:02:29,236 to raise an infant together. 55 00:02:29,453 --> 00:02:32,935 Tell her now, before it gets crazy. 56 00:02:36,199 --> 00:02:37,157 - Oh. - In your face! 57 00:02:38,941 --> 00:02:41,900 I'm just hoping for no surprises. 58 00:02:42,118 --> 00:02:43,902 I mean, I have been on the other side 59 00:02:44,120 --> 00:02:46,862 so often that I just want a smooth delivery 60 00:02:47,079 --> 00:02:49,256 and a healthy baby. 61 00:02:49,473 --> 00:02:51,171 For sure. Keep it simple. 62 00:02:51,388 --> 00:02:52,781 That's my new mantra. 63 00:02:52,998 --> 00:02:55,087 That and more spaghetti, less regrettti. 64 00:02:55,262 --> 00:02:56,785 Oh. 65 00:02:57,002 --> 00:02:58,221 Did you hear the good news about Will and Natalie? 66 00:02:58,439 --> 00:03:00,180 I did. 67 00:03:00,397 --> 00:03:02,660 Patrick James Halstead, 9 pounds, 4 ounces. 68 00:03:02,878 --> 00:03:05,446 I already sent a blanket. - Of course you did. 69 00:03:05,663 --> 00:03:07,012 Speaking of, aren't you supposed 70 00:03:07,187 --> 00:03:08,405 to be out of here right now? 71 00:03:08,623 --> 00:03:10,364 Okay, today is my last day. 72 00:03:10,581 --> 00:03:12,192 I'm just showing Dr. Lovell a few things 73 00:03:12,409 --> 00:03:13,367 before the handoff. 74 00:03:13,584 --> 00:03:16,065 No, not right now. 75 00:03:16,239 --> 00:03:18,198 Whoa, what is their deal? 76 00:03:18,372 --> 00:03:20,112 Lover's quarrel or Lenox's standard venom? 77 00:03:20,287 --> 00:03:21,679 Okay, you know what? 78 00:03:21,897 --> 00:03:23,681 I would steer clear of the personal drama. 79 00:03:23,899 --> 00:03:25,117 As a new hire, I think that that could be 80 00:03:25,292 --> 00:03:26,467 a better mantra for you. 81 00:03:26,684 --> 00:03:27,903 Yeah, but where's the fun in that? 82 00:03:28,120 --> 00:03:29,469 Okay, come on. 83 00:03:29,470 --> 00:03:31,428 I need to show you some things on the OB cart. 84 00:03:31,646 --> 00:03:33,038 Find me later. I'll give you all the tea. 85 00:03:33,213 --> 00:03:34,562 Oh, I love that for us. 86 00:03:34,779 --> 00:03:36,172 - Mm. - Yes. 87 00:03:40,611 --> 00:03:42,222 - Hey, Daniel. - Hey. 88 00:03:42,439 --> 00:03:43,658 Hey. 89 00:03:43,875 --> 00:03:45,399 Look, I'm glad I caught you. 90 00:03:45,616 --> 00:03:47,966 I want to talk with you about Dr. Rabari. 91 00:03:48,184 --> 00:03:49,532 Great. Just so you know, 92 00:03:49,533 --> 00:03:53,320 I sent my fMRI to my neurologist buddy at UCLA, 93 00:03:53,537 --> 00:03:56,410 and when he gets back to us with the all clear, well, 94 00:03:56,627 --> 00:03:58,629 then hopefully we can start to leave 95 00:03:58,847 --> 00:04:00,544 this ridiculousness behind us. 96 00:04:00,762 --> 00:04:02,894 I'm not sure that's going to do it. 97 00:04:03,112 --> 00:04:04,199 What's this? 98 00:04:04,200 --> 00:04:05,114 There's a board meeting tonight. 99 00:04:05,288 --> 00:04:07,159 This was just disseminated. 100 00:04:07,334 --> 00:04:11,816 It's about Dr. Rabari's leadership role at Gaffney. 101 00:04:12,034 --> 00:04:15,124 Looks like his whole life story in here. 102 00:04:15,298 --> 00:04:16,952 Research papers and stuff. 103 00:04:17,169 --> 00:04:19,259 What, is his dating profile in here too? 104 00:04:19,433 --> 00:04:22,566 Well, he knows if he's gonna try to oust you, 105 00:04:22,784 --> 00:04:26,483 he's gonna need all the ammunition he can get. 106 00:04:26,701 --> 00:04:30,095 Wait, you think he's officially 107 00:04:30,270 --> 00:04:32,446 gonna make a play for my job at this board meeting tonight? 108 00:04:32,663 --> 00:04:33,751 Yes, I do. 109 00:04:33,969 --> 00:04:36,580 Which means we have 10 hours 110 00:04:36,798 --> 00:04:39,061 to make sure that doesn't happen. 111 00:04:44,458 --> 00:04:46,547 Rough night? 112 00:04:46,764 --> 00:04:48,418 Great night, actually. 113 00:04:48,636 --> 00:04:50,159 Not sure I believe you. 114 00:04:50,333 --> 00:04:52,117 Okay, Mr. Cheerful. 115 00:04:52,292 --> 00:04:53,815 That's Dr. Cheerful. 116 00:04:54,032 --> 00:04:56,905 And Johns Hopkins is launching a new clinical trial 117 00:04:57,122 --> 00:04:59,124 for prion disease. 118 00:04:59,299 --> 00:05:00,561 You'd make an excellent candidate, 119 00:05:00,778 --> 00:05:03,346 and I can also make a call. 120 00:05:03,564 --> 00:05:06,915 I'm not interested, thanks. 121 00:05:07,132 --> 00:05:08,699 You should be. 122 00:05:21,146 --> 00:05:22,496 Well, I was gonna tell her we won't go. 123 00:05:22,713 --> 00:05:23,845 What? No. 124 00:05:24,062 --> 00:05:26,195 She's your best friend from med school. 125 00:05:26,369 --> 00:05:28,153 Look, I will bring a change of clothes to work tomorrow, 126 00:05:28,328 --> 00:05:29,459 and we're going. - Yeah? 127 00:05:29,677 --> 00:05:32,332 - Yeah. - Okay, great. 128 00:05:33,245 --> 00:05:34,943 Mm. 129 00:05:35,160 --> 00:05:37,424 There he is, my absentee roommate. 130 00:05:37,641 --> 00:05:38,860 Hey. Yeah. 131 00:05:39,077 --> 00:05:40,209 I've just been staying at Naomi's place. 132 00:05:40,383 --> 00:05:41,602 It's a lot easier-- 133 00:05:41,819 --> 00:05:43,865 To not have sex in my guest room? 134 00:05:44,082 --> 00:05:45,562 I was gonna say the commute's better, 135 00:05:45,780 --> 00:05:48,957 but also that. Yeah, definitely also that. 136 00:05:49,174 --> 00:05:51,394 You really seem to be jumping in head first. 137 00:05:51,612 --> 00:05:53,570 I don't mean to. 138 00:05:53,788 --> 00:05:55,311 I don't know. I-- 139 00:05:55,485 --> 00:05:59,054 It's like I don't like not being around her. 140 00:05:59,271 --> 00:06:00,490 Eloquently stated. 141 00:06:00,708 --> 00:06:04,276 No, I--she's cool. 142 00:06:04,451 --> 00:06:08,150 She's open and easy to talk to. 143 00:06:08,368 --> 00:06:09,543 There's no games with her. 144 00:06:09,760 --> 00:06:11,196 You know what I mean? 145 00:06:11,371 --> 00:06:13,198 Actually, I have no idea what you mean. 146 00:06:13,373 --> 00:06:15,505 Mm. 147 00:06:15,723 --> 00:06:19,030 So that honeymoon stage fizzled out with Lenox, huh? 148 00:06:19,248 --> 00:06:21,337 Why don't we grab a beer after work? 149 00:06:21,511 --> 00:06:22,599 Yeah. 150 00:06:22,817 --> 00:06:24,819 Dr. Frost, incoming. 151 00:06:25,036 --> 00:06:26,386 Hang in there. 152 00:06:29,171 --> 00:06:31,478 Maxwell Hodges, prisoner at Oakville Correctional. 153 00:06:31,695 --> 00:06:32,827 Got into an altercation with a guard 154 00:06:33,044 --> 00:06:34,393 who's coming in behind us. 155 00:06:34,394 --> 00:06:36,396 Complaining of severe pain, lower left chest. 156 00:06:36,613 --> 00:06:37,745 Trauma 2. 157 00:06:37,962 --> 00:06:39,224 - Decreased breath sounds? - No. 158 00:06:39,399 --> 00:06:41,488 Equal bilateral, some contusions on his face, 159 00:06:41,705 --> 00:06:43,228 but no LOC per witnesses. 160 00:06:43,403 --> 00:06:46,275 Heart rate 100, BP 124/89. 161 00:06:46,449 --> 00:06:48,625 - Let's get an X-ray in here. - Got it. 162 00:06:48,843 --> 00:06:50,148 Wait, how old is he? 163 00:06:50,366 --> 00:06:51,411 Just turned 18. 164 00:06:51,628 --> 00:06:52,629 Don't let the baby face fool you. 165 00:06:52,847 --> 00:06:54,370 He's in for a double homicide. 166 00:06:54,544 --> 00:06:56,024 - On my count. - Oh, hang on. 167 00:06:56,241 --> 00:06:57,416 He's still cuffed. 168 00:06:57,417 --> 00:07:00,028 Okay, can we get these off, please? 169 00:07:00,245 --> 00:07:01,899 One, two, three. 170 00:07:03,945 --> 00:07:05,163 Okay, let's get 4 of morphine, 171 00:07:05,381 --> 00:07:09,037 4 of Zofran IV. - Okay. 18-gauge. 172 00:07:09,254 --> 00:07:11,169 Left AC. 173 00:07:11,387 --> 00:07:12,867 BP's dropping a bit. 174 00:07:13,084 --> 00:07:15,173 Severe tenderness in the lower left costal margin. 175 00:07:15,391 --> 00:07:17,611 Lots of bruising. Where's that X-ray? 176 00:07:17,828 --> 00:07:19,439 Got multiple potential rib fractures. 177 00:07:19,656 --> 00:07:20,918 What the hell happened here? 178 00:07:21,136 --> 00:07:23,268 Jason Walker, 45, the prison guard 179 00:07:23,443 --> 00:07:24,879 who got into it with that kid who was just brought in. 180 00:07:25,096 --> 00:07:26,533 Pain in his right hand. 181 00:07:26,750 --> 00:07:27,751 Tenderness and swelling over the fifth metacarpal. 182 00:07:27,969 --> 00:07:29,231 Possible boxer's fracture. 183 00:07:29,449 --> 00:07:30,840 And a heart attack. 184 00:07:30,841 --> 00:07:32,059 You might want to tell them I'm having a heart. 185 00:07:32,060 --> 00:07:33,495 Mr. Walker, you're having chest pains? 186 00:07:33,496 --> 00:07:34,715 Yeah, it's tightness, and it's tough to breathe. 187 00:07:34,932 --> 00:07:36,412 His EKG looks normal. 188 00:07:36,586 --> 00:07:37,761 Slide over here for us. 189 00:07:37,979 --> 00:07:39,370 Okay, Mr. Walker, it doesn't appear 190 00:07:39,371 --> 00:07:40,415 you're having a heart attack, but we will check 191 00:07:40,416 --> 00:07:42,070 your troponin levels to make sure. 192 00:07:42,287 --> 00:07:44,855 Take some deep breaths, okay? 193 00:07:46,466 --> 00:07:48,380 Kacy? 194 00:07:48,555 --> 00:07:49,991 What's up, boss? 195 00:07:50,208 --> 00:07:51,601 Yikes. The brick is blowing up. 196 00:07:51,819 --> 00:07:52,820 - Sub in for me. - Okay. 197 00:07:53,037 --> 00:07:54,125 One of Ativan IV. 198 00:07:54,343 --> 00:07:55,562 Yeah, you got it. 199 00:07:55,779 --> 00:07:59,000 Hey, I didn't mean to hurt the kid. 200 00:07:59,217 --> 00:08:00,696 He started yelling about something, 201 00:08:00,697 --> 00:08:02,264 and I was telling him to get back in the lunch line, 202 00:08:02,482 --> 00:08:06,442 and he pulled a shiv, and things just escalated. 203 00:08:06,616 --> 00:08:09,271 Someone get me Dr. Lenox. 204 00:08:09,489 --> 00:08:11,055 What is it? 205 00:08:11,273 --> 00:08:13,405 Apparently the dustup between these two 206 00:08:13,580 --> 00:08:14,842 sparked a riot at the prison. 207 00:08:15,059 --> 00:08:16,583 There's at least 40 injured, 208 00:08:16,800 --> 00:08:19,020 and most of them are headed our way. 209 00:08:19,237 --> 00:08:20,891 Page Dr. Archer. Tell him to get down here. 210 00:08:21,109 --> 00:08:22,457 Okay. 211 00:08:22,458 --> 00:08:24,504 All right, everyone, we need to clear beds. 212 00:08:24,678 --> 00:08:26,984 Pending admits go upstairs now. 213 00:08:27,202 --> 00:08:30,553 Hold all ESIs level three and higher in the waiting room. 214 00:08:30,771 --> 00:08:32,947 Thank you. 215 00:08:33,164 --> 00:08:34,949 And call hospital security. 216 00:08:35,166 --> 00:08:36,690 Tell them to send everyone they've got. 217 00:08:36,907 --> 00:08:38,822 You got it. 218 00:08:39,040 --> 00:08:40,520 That the situation is still ongoing. 219 00:08:53,402 --> 00:08:54,837 Talk to me. 220 00:08:54,838 --> 00:08:55,709 Karim Ansari, 28, taser to the neck. 221 00:08:55,926 --> 00:08:56,710 Possible expanding hematoma. 222 00:08:56,927 --> 00:08:58,276 Trauma 1. 223 00:08:58,494 --> 00:08:59,843 All hands on deck. What do we got? 224 00:09:00,061 --> 00:09:01,279 Tear gas? Yeah. 225 00:09:01,497 --> 00:09:02,976 Vitals okay? 226 00:09:02,977 --> 00:09:04,456 Non-life threatening injuries up against that wall. 227 00:09:04,631 --> 00:09:05,632 Trini, you got it? - Yeah, I got it. 228 00:09:05,849 --> 00:09:07,068 Come on. This way. 229 00:09:07,285 --> 00:09:09,200 - Can you hear this? - What? What? 230 00:09:09,418 --> 00:09:11,072 All right, he's got a perforated TM, 231 00:09:11,289 --> 00:09:12,942 and let's get him a tetanus shot. 232 00:09:12,943 --> 00:09:15,206 Looks like he's got fragments from the flashbang in there. 233 00:09:15,424 --> 00:09:16,599 Walker! 234 00:09:16,817 --> 00:09:18,558 I'm finna bust you wide open! 235 00:09:18,775 --> 00:09:20,560 Beating on that kid. 236 00:09:20,734 --> 00:09:21,778 Messed up in the head! 237 00:09:21,996 --> 00:09:23,563 Yeah, you little pansy. 238 00:09:23,780 --> 00:09:24,999 - Take it down. - Better watch your back. 239 00:09:25,216 --> 00:09:26,566 - Take it down! - You ain't safe in here. 240 00:09:26,740 --> 00:09:28,350 Hey, not in my ED. 241 00:09:28,568 --> 00:09:29,743 Look at me! 242 00:09:29,960 --> 00:09:32,267 Not in my ED. 243 00:09:32,484 --> 00:09:35,009 And let's take the fuel away from the fire. 244 00:09:35,226 --> 00:09:38,012 Tracy, take Mr. Walker upstairs right now 245 00:09:38,229 --> 00:09:41,406 to avoid another round of this mess. 246 00:09:43,583 --> 00:09:46,063 Hey, why the different color outfits? 247 00:09:46,281 --> 00:09:47,674 Gray scrubs are for gen pop. 248 00:09:47,891 --> 00:09:49,023 Orange are for high risk. 249 00:09:49,240 --> 00:09:51,895 Violent offenders, security threats. 250 00:09:52,113 --> 00:09:53,418 But once we change them into hospital gowns, 251 00:09:53,593 --> 00:09:55,246 how are we gonna know who's who? 252 00:09:55,464 --> 00:09:57,422 I need a psych consult in Treatment 2. 253 00:09:57,597 --> 00:09:58,772 - I got it. - I got this one. 254 00:09:58,989 --> 00:10:00,556 Thanks Theo, buddy. 255 00:10:00,730 --> 00:10:02,079 - Sure. - Thank you. 256 00:10:03,733 --> 00:10:05,256 Heard what he's trying to do to you. 257 00:10:05,474 --> 00:10:06,736 Just wanted to let you know 258 00:10:06,954 --> 00:10:09,391 that everyone here has your back. 259 00:10:09,609 --> 00:10:10,871 Thank you. 260 00:10:15,049 --> 00:10:16,964 - Mr. Singleton. - Yo. 261 00:10:17,181 --> 00:10:18,574 Heard you took quite a tumble. 262 00:10:18,748 --> 00:10:20,184 Got tackled from behind. 263 00:10:20,402 --> 00:10:22,534 O-line forgot to pick up the blitz, I guess. 264 00:10:22,709 --> 00:10:25,581 Then wham, hit my head on the metal table. 265 00:10:25,755 --> 00:10:27,191 You felt any dizziness? 266 00:10:27,409 --> 00:10:29,324 - No. - Headache? 267 00:10:29,541 --> 00:10:30,717 I mean, this don't feel great. 268 00:10:32,196 --> 00:10:33,067 Yeah, fair enough. 269 00:10:33,284 --> 00:10:35,156 Let's take a look. 270 00:10:35,373 --> 00:10:37,724 Okay, give me an irrigation bottle of saline 271 00:10:37,941 --> 00:10:39,464 and an 18-gauge needle. 272 00:10:39,639 --> 00:10:41,118 You know, if this had gone down a week from now, 273 00:10:41,336 --> 00:10:42,685 I would have missed the whole thing. 274 00:10:42,903 --> 00:10:43,904 Oh, yeah? You getting out? 275 00:10:44,121 --> 00:10:46,254 Transferred to Hannicot. 276 00:10:46,471 --> 00:10:48,822 Ooh. 277 00:10:49,039 --> 00:10:50,867 It's a medium-security prison. 278 00:10:51,085 --> 00:10:55,002 Word is, they have a sauna and do sushi on Wednesdays. 279 00:10:55,219 --> 00:10:57,308 - Oh, yeah? - No. 280 00:10:57,526 --> 00:10:59,528 But I bet this kind of crap doesn't happen there. 281 00:10:59,702 --> 00:11:02,836 Well, either way, I bet you're counting down the days. 282 00:11:03,053 --> 00:11:05,099 Not as much as you would think. 283 00:11:05,316 --> 00:11:06,840 But crazy as it sounds, there's some things 284 00:11:07,057 --> 00:11:08,885 I'm gonna actually miss about the old place. 285 00:11:09,103 --> 00:11:12,193 This laceration is deep, and I am feeling a step off. 286 00:11:12,410 --> 00:11:13,629 Could be a possible skull fracture. 287 00:11:13,803 --> 00:11:15,457 Page Abrams. 288 00:11:15,675 --> 00:11:17,502 How we doing, Maxwell? 289 00:11:17,677 --> 00:11:19,504 My side and my back are killing me. 290 00:11:19,679 --> 00:11:22,116 I'm so tired. - I'm sure you are. 291 00:11:22,333 --> 00:11:24,684 We got the results back from your CT. 292 00:11:24,901 --> 00:11:27,338 Your spleen is shattered and bleeding into your abdomen. 293 00:11:27,556 --> 00:11:29,253 We'll give you a couple units of blood, 294 00:11:29,471 --> 00:11:31,168 but as soon as an OR opens up, 295 00:11:31,386 --> 00:11:32,866 we will get you in and remove it. 296 00:11:33,083 --> 00:11:34,345 If you don't take it out? 297 00:11:34,563 --> 00:11:37,435 Unfortunately, it is too far gone to repair. 298 00:11:37,653 --> 00:11:38,784 So if left untreated, 299 00:11:38,785 --> 00:11:40,612 you will continue to bleed internally. 300 00:11:40,787 --> 00:11:42,484 This is a life-threatening injury. 301 00:11:46,749 --> 00:11:48,969 That's fine. 302 00:11:49,186 --> 00:11:51,232 What do you mean that's fine? 303 00:11:51,449 --> 00:11:54,365 They're just gonna play me again, 304 00:11:54,583 --> 00:11:57,412 and I ain't do nothing. 305 00:11:57,629 --> 00:12:00,371 I can't speak to that, Maxwell, 306 00:12:00,589 --> 00:12:03,157 but let's take everything one step at a time. 307 00:12:03,374 --> 00:12:04,724 Right now, it is about getting you fixed up, 308 00:12:04,941 --> 00:12:08,423 and my job is to help. - Help? Help what? 309 00:12:08,640 --> 00:12:09,859 I told you I didn't want the surgery, 310 00:12:10,077 --> 00:12:12,253 so who you helping, huh? - Hey, settle down. 311 00:12:12,470 --> 00:12:14,516 Why can't you just listen? None of you listen. 312 00:12:14,734 --> 00:12:16,126 I ain't do nothing, not now, not ever! 313 00:12:16,344 --> 00:12:17,519 Shut your mouth, Hodges! 314 00:12:17,737 --> 00:12:18,780 Hey, hey, relax. 315 00:12:18,781 --> 00:12:20,870 Everything is fine, okay? Please. 316 00:12:21,088 --> 00:12:23,003 Everything's fine, right? 317 00:12:23,220 --> 00:12:24,569 Sure. 318 00:12:24,744 --> 00:12:25,832 Please. 319 00:12:30,924 --> 00:12:34,144 Just do whatever you want. 320 00:12:36,146 --> 00:12:37,800 You're just gonna do it anyways. 321 00:12:43,980 --> 00:12:45,372 Keep this dry. 322 00:12:45,373 --> 00:12:47,418 Oh, Dr. Asher, a patient just asked for you, 323 00:12:47,636 --> 00:12:49,115 said you helped her before. 324 00:12:49,116 --> 00:12:50,987 She's a surrogate, something about a double pregnancy. 325 00:12:51,205 --> 00:12:52,380 Olivia. 326 00:12:52,597 --> 00:12:53,903 Try to keep this elevated, okay? 327 00:12:54,121 --> 00:12:55,295 Yeah. I couldn't find you, 328 00:12:55,296 --> 00:12:56,558 so Dr. Lovell said she would take it. 329 00:12:56,776 --> 00:12:57,907 - Where is she? - They're by the elevators. 330 00:12:58,125 --> 00:12:59,430 Great. Okay. 331 00:13:00,736 --> 00:13:01,737 Olivia? 332 00:13:01,911 --> 00:13:03,217 Oh, Dr. Asher. 333 00:13:03,434 --> 00:13:05,219 Sorry, I didn't mean to pull you away. 334 00:13:05,436 --> 00:13:06,786 Clearly pretty intense in here today. 335 00:13:06,960 --> 00:13:09,614 I just--I can't feel him. 336 00:13:09,789 --> 00:13:11,399 She hasn't felt the baby move since last night. 337 00:13:11,616 --> 00:13:12,792 And this is, like, the fourth bottle 338 00:13:13,009 --> 00:13:14,489 of orange juice I've downed. 339 00:13:14,706 --> 00:13:16,534 Usually that has him doing backflips. 340 00:13:16,752 --> 00:13:19,755 I was just gonna take her up to L&D to get her assessed. 341 00:13:19,929 --> 00:13:20,930 Do you think something's wrong? 342 00:13:21,148 --> 00:13:22,758 Let's not even go there yet. 343 00:13:22,932 --> 00:13:24,586 There are plenty of things that this could be. 344 00:13:24,804 --> 00:13:25,674 - Okay. - We'll take a look. 345 00:13:25,848 --> 00:13:26,849 Yeah. 346 00:13:27,067 --> 00:13:28,198 - Oh. - Ooh. 347 00:13:28,416 --> 00:13:29,547 It's okay. Don't worry, it's-- 348 00:13:29,765 --> 00:13:31,157 No, no, no, no. Whoa, hey. 349 00:13:31,158 --> 00:13:32,812 As the only gal here who can still see her feet, 350 00:13:32,986 --> 00:13:34,335 this feels like a me job. 351 00:13:34,552 --> 00:13:36,163 - Okay, thank you. - Yep. 352 00:13:36,380 --> 00:13:37,293 Hey, they called you in. 353 00:13:37,294 --> 00:13:38,556 Watch your--watch your step. 354 00:13:38,774 --> 00:13:40,079 It's a thing here. 355 00:13:40,080 --> 00:13:42,082 Yeah, I heard you could use the extra hands. 356 00:13:42,299 --> 00:13:43,865 We definitely can. 357 00:13:43,866 --> 00:13:45,825 I'm just taking Olivia up to L&D, and I'll be back soon. 358 00:13:45,999 --> 00:13:49,089 So when you have a minute, I need to talk to you. 359 00:13:49,306 --> 00:13:50,917 Okay. Is everything okay? 360 00:13:51,134 --> 00:13:52,657 Yeah, it's great. It's fine. 361 00:13:52,832 --> 00:13:55,530 I was just speaking to Sean earlier, and he-- 362 00:13:55,747 --> 00:13:57,053 Dr. Asher. 363 00:13:57,271 --> 00:13:58,489 Oh, okay. You know what? 364 00:13:58,707 --> 00:14:00,274 Let's not worry about this. 365 00:14:00,491 --> 00:14:02,363 We'll find time to talk when the insanity-- 366 00:14:02,580 --> 00:14:04,147 - You got it. - Dies down. 367 00:14:04,365 --> 00:14:05,757 Okay, bye. 368 00:14:05,932 --> 00:14:07,237 Sounds juicy. 369 00:14:07,455 --> 00:14:09,631 Okay, that's enough. 370 00:14:17,900 --> 00:14:21,077 Hey, I'm getting ready to transfer Maxwell up to the OR. 371 00:14:21,295 --> 00:14:23,036 - Moments away. - Right. 372 00:14:23,253 --> 00:14:24,994 Have you had a chance to talk to him at all? 373 00:14:25,212 --> 00:14:26,866 Well, I walked him through the procedure, 374 00:14:27,040 --> 00:14:28,650 but we didn't paint each other's nails. 375 00:14:28,868 --> 00:14:31,827 Well, the kid just seems despondent. 376 00:14:32,001 --> 00:14:34,264 I mean, he doesn't even want to have the surgery. 377 00:14:34,482 --> 00:14:37,050 Well, luckily, it's not up to him. 378 00:14:37,267 --> 00:14:40,270 I just feel like the kid has been ignored, you know? 379 00:14:40,488 --> 00:14:41,837 Sure. 380 00:14:42,011 --> 00:14:42,969 And that maybe there's more to the story here. 381 00:14:43,186 --> 00:14:44,491 More to the story? 382 00:14:44,492 --> 00:14:46,494 Dr. Frost, your empathy is often a virtue, 383 00:14:46,711 --> 00:14:49,497 but you speak to a thousand prisoners, 384 00:14:49,714 --> 00:14:51,978 you won't find a single guilty man. 385 00:14:52,195 --> 00:14:53,893 So you think I'm just being gullible, then? 386 00:14:54,110 --> 00:14:57,070 Yeah, I think we need to stop this kid's internal bleeding, 387 00:14:57,287 --> 00:15:01,378 and then after that, you know, you can loop in Dr. Charles. 388 00:15:01,596 --> 00:15:03,685 More incoming. 389 00:15:03,903 --> 00:15:05,121 What have we got? 390 00:15:05,339 --> 00:15:06,775 Wyett Dupere, 46, 391 00:15:06,949 --> 00:15:09,169 isolated stab wound to the anterior thigh. 392 00:15:09,386 --> 00:15:10,605 BP 115/75. 393 00:15:10,822 --> 00:15:12,172 Heart rate 56. - All right. 394 00:15:12,389 --> 00:15:13,477 I see some abrasions around the wound, 395 00:15:13,695 --> 00:15:14,609 but I need to get a better look. 396 00:15:14,826 --> 00:15:15,915 Let's get that tourniquet off. 397 00:15:16,089 --> 00:15:17,307 We're gonna have you slide over. 398 00:15:17,525 --> 00:15:18,830 - Can I get some 4x4s? - Yeah. 399 00:15:19,005 --> 00:15:20,789 - What caused the injury? - A shiv. 400 00:15:20,963 --> 00:15:21,964 Okay. 401 00:15:26,926 --> 00:15:28,318 Did you give him some pain meds? 402 00:15:28,536 --> 00:15:30,581 - 25 of fentanyl. - Got it. 403 00:15:30,799 --> 00:15:32,192 I've got a high pain tolerance. 404 00:15:32,409 --> 00:15:33,889 Oh, good for you. 405 00:15:36,587 --> 00:15:38,589 That dude gonna make it? 406 00:15:41,679 --> 00:15:44,117 Trini, the wound doesn't go past the muscle. 407 00:15:44,334 --> 00:15:45,987 No major arteries are hit. 408 00:15:45,988 --> 00:15:47,076 We can hold off on treating, but let's keep an eye on him. 409 00:15:47,294 --> 00:15:48,599 Yes. 410 00:15:48,817 --> 00:15:50,427 Hey, just a heads up, they told me 411 00:15:50,645 --> 00:15:51,863 to be careful around this one. 412 00:15:52,038 --> 00:15:54,170 He has some rage issues, apparently. 413 00:15:54,388 --> 00:15:56,564 Got it. 414 00:15:57,957 --> 00:15:58,869 Yeah, you know, you think you're 415 00:15:58,870 --> 00:16:00,611 making friends in the yard, 416 00:16:00,829 --> 00:16:03,179 but obviously someone's immune to my charms. 417 00:16:03,397 --> 00:16:05,616 You're pretty chatty for a hardened criminal. 418 00:16:05,834 --> 00:16:09,098 Ah, well, I'm a drug dealer, so being personable 419 00:16:09,316 --> 00:16:11,666 is a real asset in my line of work. 420 00:16:11,883 --> 00:16:14,190 Except when I was talking to that undercover agent. 421 00:16:14,408 --> 00:16:18,194 Yeah, that probably would have been a good time to-- 422 00:16:18,412 --> 00:16:19,717 Isaac? 423 00:16:19,935 --> 00:16:22,198 Isaac? 424 00:16:22,416 --> 00:16:23,504 He's extensor posturing. 425 00:16:23,721 --> 00:16:24,984 He's about to herniate. 426 00:16:25,158 --> 00:16:26,202 All right, it must be a delayed subdural. 427 00:16:26,420 --> 00:16:27,812 Get an intubation tray. 428 00:16:27,987 --> 00:16:31,077 We need a stat CT and into the OR immediately. 429 00:16:31,294 --> 00:16:32,861 Do you think this has something to do 430 00:16:33,035 --> 00:16:36,517 with what happened before with my baby? 431 00:16:36,734 --> 00:16:37,735 Is this my fault? 432 00:16:37,953 --> 00:16:39,520 Absolutely not. No. 433 00:16:39,737 --> 00:16:41,391 What happened with your baby should have no lasting effects 434 00:16:41,609 --> 00:16:43,002 on this pregnancy, okay? 435 00:16:43,219 --> 00:16:44,699 Okay. 436 00:16:44,916 --> 00:16:47,093 And from what I'm seeing, everything looks good. 437 00:16:47,310 --> 00:16:49,051 In fact-- 438 00:16:49,269 --> 00:16:52,054 Oh, thank God. 439 00:16:52,272 --> 00:16:54,796 Then why did he stop moving? 440 00:16:55,014 --> 00:16:58,191 Because you are likely in the early stages of labor. 441 00:16:58,408 --> 00:16:59,409 That can happen sometimes. 442 00:16:59,627 --> 00:17:02,064 Wait, now? Really? 443 00:17:02,282 --> 00:17:03,457 Oh, my God. 444 00:17:03,674 --> 00:17:05,024 I have to call Jacob and Ryan. 445 00:17:05,198 --> 00:17:07,156 I--I didn't even bring my go bag. 446 00:17:07,374 --> 00:17:09,115 It's okay. You have time. 447 00:17:09,332 --> 00:17:12,031 But listen, there is one thing that we need to address. 448 00:17:12,248 --> 00:17:13,554 What's that? 449 00:17:13,771 --> 00:17:15,164 The baby is breech. 450 00:17:15,382 --> 00:17:16,731 His head is facing up near your ribs 451 00:17:16,948 --> 00:17:18,124 instead of down by the cervix. 452 00:17:18,341 --> 00:17:19,516 Oh, man. 453 00:17:19,734 --> 00:17:21,562 Does that mean a C-section? 454 00:17:21,779 --> 00:17:23,955 I really didn't want to have that. 455 00:17:24,130 --> 00:17:26,567 Normally, yes, but given how early this is, 456 00:17:26,784 --> 00:17:28,830 there is one other option that I'm willing to try. 457 00:17:29,048 --> 00:17:30,919 We will need a set of extra hands. 458 00:17:40,798 --> 00:17:44,411 Um, listen, Dr. Charles. 459 00:17:46,195 --> 00:17:49,155 I recognize this is a bit awkward, 460 00:17:49,372 --> 00:17:53,681 but I want you to know that I respect you tremendously. 461 00:17:53,898 --> 00:17:55,857 You do? 462 00:17:56,075 --> 00:17:58,033 You respect me tremendously? 463 00:17:58,207 --> 00:18:01,515 Is that why you're sticking a knife in my back 464 00:18:01,732 --> 00:18:04,648 and, you know, twisting my fMRI results 465 00:18:04,866 --> 00:18:07,869 and claiming that I'm behaving erratically? 466 00:18:08,087 --> 00:18:12,352 Come on, Theo, we--we really don't need to pretend. 467 00:18:12,569 --> 00:18:14,136 I didn't twist anything. 468 00:18:14,354 --> 00:18:16,095 I simply answered those questions honestly. 469 00:18:16,312 --> 00:18:17,966 And as for you behaving erratically, 470 00:18:18,140 --> 00:18:19,794 can you honestly look me in the eye 471 00:18:20,011 --> 00:18:21,187 and tell me that you haven't been? 472 00:18:21,404 --> 00:18:23,450 You've been moody. You've been taciturn. 473 00:18:23,667 --> 00:18:25,060 You accused me of dosing a patient 474 00:18:25,234 --> 00:18:26,583 to protect a drug trial that I was heading up 475 00:18:26,801 --> 00:18:27,975 without a shred of evidence. 476 00:18:27,976 --> 00:18:29,586 Yeah, and I was wrong about that. 477 00:18:29,804 --> 00:18:32,546 I admitted it, and I apologized too. 478 00:18:32,763 --> 00:18:34,330 And, look, I'm the first to admit 479 00:18:34,548 --> 00:18:37,159 that I had some challenges before the stroke, right? 480 00:18:37,377 --> 00:18:39,205 But look, come on, Theo, I've been back for a few weeks, 481 00:18:39,422 --> 00:18:41,859 and we both know that I'm pretty much my old self, right? 482 00:18:42,077 --> 00:18:45,472 Even if I wasn't, does that really mean 483 00:18:45,689 --> 00:18:49,302 that you have to make a play for my position? 484 00:18:49,519 --> 00:18:52,043 Mike, let me know when the RAS drops to 0. 485 00:18:52,218 --> 00:18:54,002 Thank you. 486 00:18:54,176 --> 00:18:57,136 I was asked to step up, and I ran this department 487 00:18:57,310 --> 00:19:00,269 the best way that I knew how, implementing theories 488 00:19:00,487 --> 00:19:03,098 that I have been working on my entire career that could help 489 00:19:03,272 --> 00:19:05,796 not just millions of people around the world, 490 00:19:06,014 --> 00:19:08,234 but countless patients right here at this hospital, 491 00:19:08,451 --> 00:19:11,193 patients that we could see more of with faster turnover. 492 00:19:11,411 --> 00:19:13,587 And you know, the board, they saw value in that. 493 00:19:13,804 --> 00:19:15,284 And the fact that you don't, Dr. Charles, 494 00:19:15,502 --> 00:19:16,851 I--I just don't understand it. 495 00:19:17,068 --> 00:19:18,287 I understand it completely. 496 00:19:18,505 --> 00:19:20,942 The board, they value a lower bottom line. 497 00:19:21,160 --> 00:19:23,858 They especially value a doctor who prioritizes 498 00:19:24,075 --> 00:19:26,817 a computer readout over a patient's actual needs. 499 00:19:27,035 --> 00:19:28,514 Wow. 500 00:19:28,515 --> 00:19:31,387 You know, that is a very reductive view of my position. 501 00:19:31,605 --> 00:19:34,216 Is it really? Because you continually imply 502 00:19:34,434 --> 00:19:36,349 that brick and mortar mechanics of mental health support 503 00:19:36,566 --> 00:19:41,180 would be improved by removing human beings from the process. 504 00:19:41,354 --> 00:19:43,051 I mean, the fact that you are so convinced 505 00:19:43,225 --> 00:19:45,314 that machines can do our job, Theo, 506 00:19:45,532 --> 00:19:47,316 it's deeply upsetting to me. 507 00:19:47,534 --> 00:19:50,014 I came to Gaffney because of you, Dr. Charles. 508 00:19:50,189 --> 00:19:52,234 I came because of your reputation, 509 00:19:52,452 --> 00:19:54,802 because everyone said that you were a genius. 510 00:19:55,019 --> 00:19:56,891 But now I realize that you are just like 511 00:19:57,108 --> 00:19:59,023 every other basic psychiatrist 512 00:19:59,198 --> 00:20:01,069 that I battled since I was five years old. 513 00:20:01,243 --> 00:20:03,593 You make bad assumptions based on emotion and intuition 514 00:20:03,811 --> 00:20:06,640 rather than actual facts. 515 00:20:06,857 --> 00:20:08,946 I think we're done here. 516 00:20:09,164 --> 00:20:11,166 No, I think you're done here. 517 00:20:28,009 --> 00:20:30,098 Doris, take us off diversion. 518 00:20:30,272 --> 00:20:31,665 Start letting patients in from the waiting room again. 519 00:20:31,882 --> 00:20:33,014 Should we prioritize discharging 520 00:20:33,232 --> 00:20:34,407 the remaining prisoners? - Absolutely. 521 00:20:34,624 --> 00:20:35,930 We've still got that high-risk prisoner 522 00:20:36,147 --> 00:20:37,670 with the leg wound. - I'll take him. 523 00:20:37,671 --> 00:20:38,933 And we still have a few things that need to be sorted. 524 00:20:39,150 --> 00:20:40,543 My God, have I not made it abundantly clear? 525 00:20:40,761 --> 00:20:42,415 I don't want to anything out. 526 00:20:42,632 --> 00:20:47,550 I was talking to Nancy about restocking the surge carts. 527 00:20:47,768 --> 00:20:49,422 Hey. 528 00:20:52,512 --> 00:20:53,948 - What room is-- - Four. 529 00:20:58,996 --> 00:21:00,563 Sorry to keep you waiting. 530 00:21:00,781 --> 00:21:02,435 No trouble. 531 00:21:02,652 --> 00:21:04,175 I've got nothing but time. 532 00:21:04,350 --> 00:21:05,611 Uh-huh. 533 00:21:05,612 --> 00:21:07,396 You seemed pretty wound up over there. 534 00:21:07,614 --> 00:21:09,093 Well, I'm just fine. 535 00:21:09,268 --> 00:21:11,052 It's just the way you treat people, 536 00:21:11,270 --> 00:21:12,749 it's not that nice. 537 00:21:14,403 --> 00:21:16,753 Could I get some 4x4s and a liter of saline? 538 00:21:16,971 --> 00:21:18,320 Yeah. 539 00:21:18,538 --> 00:21:21,671 And what are you in prison for, Mr. Dupere? 540 00:21:21,889 --> 00:21:23,369 Murder. 541 00:21:23,586 --> 00:21:26,589 Oh, that makes you an expert on kindness. 542 00:21:26,807 --> 00:21:28,025 No. 543 00:21:28,243 --> 00:21:30,158 No, I'm not an expert on anything. 544 00:21:30,332 --> 00:21:32,595 But I used to be like you. 545 00:21:32,813 --> 00:21:35,772 Short fuse, always in a hurry. 546 00:21:35,990 --> 00:21:37,600 Mm. Not anymore? 547 00:21:37,818 --> 00:21:38,732 No. 548 00:21:38,949 --> 00:21:40,647 I've changed. 549 00:21:40,864 --> 00:21:42,213 You find Jesus? 550 00:21:42,388 --> 00:21:43,997 Oh, no. 551 00:21:43,998 --> 00:21:46,914 No, I can't imagine I'm gonna meet him after what I did. 552 00:21:47,131 --> 00:21:52,267 But I did find something to live for. 553 00:21:52,441 --> 00:21:54,443 What's that? 554 00:21:54,661 --> 00:21:55,749 It's a secret. 555 00:21:55,966 --> 00:21:57,403 Here's your dressing. 556 00:21:57,620 --> 00:21:58,882 Thank you. 557 00:22:00,362 --> 00:22:02,495 You can shower, 558 00:22:02,712 --> 00:22:05,498 but this will need to be redressed once a day. 559 00:22:05,715 --> 00:22:08,327 Oh, wait, you're not getting ready to discharge me? 560 00:22:08,501 --> 00:22:10,111 Well, you know me, always in a hurry. 561 00:22:10,329 --> 00:22:14,333 Except my leg, it's weak, 562 00:22:14,550 --> 00:22:17,640 and my foot is starting to go numb. 563 00:22:17,858 --> 00:22:19,381 - Really? - Yeah. 564 00:22:19,599 --> 00:22:22,166 You're not just saying that to stall? 565 00:22:22,341 --> 00:22:25,692 No, honestly, it started a few minutes ago, 566 00:22:25,909 --> 00:22:28,390 and it's come on strong. 567 00:22:28,608 --> 00:22:31,132 Okay, let's send him up for an MRI, 568 00:22:31,350 --> 00:22:32,960 make sure there's no nerve damage. 569 00:22:33,177 --> 00:22:35,179 Thank you, Doctor. 570 00:22:42,099 --> 00:22:45,625 I know I should not have lost it with Theo downstairs. 571 00:22:45,842 --> 00:22:47,366 I'm sorry. It was stupid. 572 00:22:47,540 --> 00:22:49,542 I did not come here to lecture you. 573 00:22:49,759 --> 00:22:51,282 I came to see how you are. 574 00:22:51,457 --> 00:22:53,676 I'm okay. Thank you. 575 00:22:53,894 --> 00:22:57,419 You know, when we were arguing downstairs, 576 00:22:57,637 --> 00:23:00,944 Theo made reference to other psychiatrists 577 00:23:01,162 --> 00:23:02,424 that he's had difficulties with. 578 00:23:02,642 --> 00:23:04,426 Not the first time he'd done it. 579 00:23:04,644 --> 00:23:07,386 And it just made me wonder, you know, if he does have 580 00:23:07,560 --> 00:23:10,476 this disdain for the human side of our field, 581 00:23:10,693 --> 00:23:13,653 which he absolutely does, like, why? 582 00:23:13,870 --> 00:23:17,308 So do you think he has skeletons in his closet? 583 00:23:17,483 --> 00:23:18,875 I'm not sure, but I mean, if he does, 584 00:23:19,093 --> 00:23:20,703 the board certainly deserves to know. 585 00:23:20,921 --> 00:23:22,662 Well, I'm meeting with several board members 586 00:23:22,879 --> 00:23:25,578 this afternoon to try to swing their vote. 587 00:23:25,795 --> 00:23:27,971 If you find something out-- 588 00:23:28,189 --> 00:23:29,277 You will be the first to know. 589 00:23:29,451 --> 00:23:30,974 All right. 590 00:23:36,415 --> 00:23:38,460 Okay, press again further over. 591 00:23:38,678 --> 00:23:40,810 Your son is being pretty stubborn. 592 00:23:41,028 --> 00:23:42,029 Men, am I right? 593 00:23:42,246 --> 00:23:43,204 Sorry. 594 00:23:43,422 --> 00:23:45,162 Oh, no, I get it. 595 00:23:45,380 --> 00:23:46,599 I'm married to one. 596 00:23:46,816 --> 00:23:48,426 Where is Ryan, by the way? 597 00:23:48,427 --> 00:23:50,907 Stuck in traffic on I-55, but he should be here soon. 598 00:23:51,125 --> 00:23:52,256 Okay, more pressure. 599 00:23:52,431 --> 00:23:53,953 No, he's too far down. 600 00:23:53,954 --> 00:23:55,434 Dr. Asher, we should consider moving Olivia to the OR. 601 00:23:55,608 --> 00:23:57,261 Wait, no. Can't we keep trying? 602 00:23:57,436 --> 00:24:00,787 Let's check the ultrasound. 603 00:24:01,004 --> 00:24:02,441 You okay? 604 00:24:02,615 --> 00:24:04,573 Yeah, sorry, just a little indigestion, I think. 605 00:24:04,791 --> 00:24:06,793 Heart rate looks good. 606 00:24:07,010 --> 00:24:10,710 Let's see if we can get him up a different way. 607 00:24:10,927 --> 00:24:12,276 Change of plans. 608 00:24:12,451 --> 00:24:15,541 Dr. Lovell, tip her head down. 609 00:24:15,758 --> 00:24:18,500 Okay, Olivia, bring your hips up for me, nice and tall. 610 00:24:18,718 --> 00:24:20,241 - Okay. - What's this now? 611 00:24:20,459 --> 00:24:22,373 We're gonna try an inversion. 612 00:24:22,548 --> 00:24:24,463 Maggie, a midwife who used to be a nurse here, 613 00:24:24,680 --> 00:24:26,029 taught this to me. 614 00:24:26,247 --> 00:24:28,510 - Oh. - Okay, pull on through. 615 00:24:28,728 --> 00:24:30,469 Are you comfortable in this position, Olivia? 616 00:24:30,686 --> 00:24:33,080 - She was in college. - Not the time. 617 00:24:33,297 --> 00:24:34,298 Okay, keep her steady while I see 618 00:24:34,473 --> 00:24:36,170 if his backside is coming up. 619 00:24:39,129 --> 00:24:41,305 - I can feel something. - Mm-hmm. 620 00:24:41,480 --> 00:24:42,872 - He's moving. - Okay, that's good. 621 00:24:43,090 --> 00:24:44,265 Start pushing. 622 00:24:44,483 --> 00:24:45,832 Push. Push, push, push, 623 00:24:46,049 --> 00:24:47,355 push, push, push. 624 00:24:47,529 --> 00:24:49,488 Good. Push. 625 00:24:49,705 --> 00:24:51,490 Whoa. He's on the move. 626 00:24:51,664 --> 00:24:52,839 Just breathe. 627 00:24:53,056 --> 00:24:54,318 Oh, my God, this is crazy. 628 00:24:54,493 --> 00:24:56,538 Okay, keep pushing, keep pushing. 629 00:24:56,756 --> 00:24:57,626 Keep pushing. 630 00:24:57,844 --> 00:24:58,845 And there. 631 00:24:59,062 --> 00:25:00,542 There we go. 632 00:25:00,760 --> 00:25:02,152 We need to confirm with an ultrasound, 633 00:25:02,370 --> 00:25:04,198 but I think we did it. 634 00:25:04,415 --> 00:25:05,852 That was a cool trick. 635 00:25:06,069 --> 00:25:07,723 Now all you got to do is push the baby out of you. 636 00:25:13,860 --> 00:25:15,252 How's it going? 637 00:25:15,470 --> 00:25:17,080 It's just getting started. 638 00:25:18,908 --> 00:25:22,695 They're going to pin this whole thing on him, the riot. 639 00:25:22,912 --> 00:25:25,524 Gonna add ten years to his sentence. 640 00:25:25,698 --> 00:25:28,527 You don't think he deserves it? 641 00:25:28,701 --> 00:25:31,660 You know the reason Maxwell is in prison to begin with? 642 00:25:31,878 --> 00:25:33,793 I looked it up. 643 00:25:34,010 --> 00:25:36,273 He got a ride home from a party with some friends, 644 00:25:36,491 --> 00:25:39,450 and they decided to break into a house they thought was empty. 645 00:25:39,625 --> 00:25:41,627 - But it wasn't. - No. 646 00:25:41,844 --> 00:25:43,411 Two people were killed, 647 00:25:43,585 --> 00:25:45,587 but Maxwell didn't even do anything. 648 00:25:45,805 --> 00:25:47,502 Just sat in the car. Still got tagged. 649 00:25:47,676 --> 00:25:49,417 - Felony murder. - Yeah. 650 00:25:49,591 --> 00:25:53,552 Tried as an adult, 20-year sentence. 651 00:25:53,726 --> 00:25:56,250 It's crazy how your whole life can just derail 652 00:25:56,467 --> 00:25:58,469 from one random decision. 653 00:26:07,435 --> 00:26:09,959 He just doesn't feel like he's the kind of kid 654 00:26:10,177 --> 00:26:11,395 who would randomly attack a guard. 655 00:26:11,570 --> 00:26:12,831 You think the guard's lying? 656 00:26:12,832 --> 00:26:14,921 I think Maxwell wants to say something, 657 00:26:15,138 --> 00:26:16,966 but he doesn't think it'll make a difference. 658 00:26:17,184 --> 00:26:19,273 And I gotta say, I get it. 659 00:26:19,490 --> 00:26:21,754 He's all alone. - Not entirely. 660 00:26:21,971 --> 00:26:23,582 As long as he's here, he has us. 661 00:26:23,799 --> 00:26:25,409 Jonathan Michael? 662 00:26:27,542 --> 00:26:29,370 You want me to stick around? 663 00:26:29,588 --> 00:26:32,634 Um, no. I appreciate it. 664 00:26:32,852 --> 00:26:33,896 I'll be all right. - Sure? 665 00:26:34,114 --> 00:26:35,245 Yeah. 666 00:26:51,131 --> 00:26:55,309 I just need you to know that I didn't know about Ainsley, 667 00:26:55,526 --> 00:26:57,659 I swear. 668 00:26:57,877 --> 00:27:03,186 I would have never, never have let that continue. 669 00:27:03,404 --> 00:27:05,972 I've been doing a lot of hard thinking 670 00:27:06,189 --> 00:27:08,148 about everything that you said. 671 00:27:10,106 --> 00:27:11,934 You know, I always thought it was most important 672 00:27:12,152 --> 00:27:15,982 to protect you from... 673 00:27:16,199 --> 00:27:19,725 the life that I had growing up. 674 00:27:19,942 --> 00:27:22,684 And, really, I didn't protect you at all. 675 00:27:28,124 --> 00:27:29,082 Does Dad know you're here? 676 00:27:29,299 --> 00:27:30,649 No. 677 00:27:32,302 --> 00:27:35,436 Your father is in hospice. 678 00:27:35,654 --> 00:27:38,569 He stopped the Hiboxin infusions. 679 00:27:39,962 --> 00:27:42,182 Of course, because I'm not paying-- 680 00:27:42,399 --> 00:27:45,664 No, no, no. It's not about money. 681 00:27:45,881 --> 00:27:48,014 The treatments weren't working. 682 00:27:48,231 --> 00:27:52,105 After three rounds, the mass is still growing. 683 00:27:52,322 --> 00:27:54,934 He's not able to walk anymore, 684 00:27:55,151 --> 00:27:58,372 and the doctors say there's nothing else that they can do. 685 00:28:02,985 --> 00:28:04,421 Okay. 686 00:28:06,336 --> 00:28:09,078 So that's it, then, huh? 687 00:28:09,296 --> 00:28:12,734 I don't expect anything from you, Jonathan Michael. 688 00:28:14,867 --> 00:28:19,698 I just want you to know that you were right. 689 00:28:22,701 --> 00:28:25,704 And I'm so sorry that it's taken me this long 690 00:28:25,878 --> 00:28:27,662 to realize that. 691 00:28:54,210 --> 00:28:55,385 Hey, which OR is Abrams in? 692 00:28:55,603 --> 00:28:56,778 Was in OR 2. 693 00:28:56,996 --> 00:28:58,258 What are you doing out here? 694 00:28:58,475 --> 00:28:59,999 Isaac's surgery started less than an hour ago. 695 00:29:00,216 --> 00:29:01,739 56 minutes, to be exact. 696 00:29:01,740 --> 00:29:03,524 I removed the subdural, but that's as far as I got. 697 00:29:03,742 --> 00:29:05,178 The real problem is a ruptured pseudoaneurysm. 698 00:29:05,395 --> 00:29:06,701 Damn. 699 00:29:06,875 --> 00:29:08,137 Yeah, no way in hell I can repair that vessel 700 00:29:08,355 --> 00:29:09,530 with this much brain swelling. 701 00:29:09,748 --> 00:29:10,966 So he's in the ICU now? 702 00:29:11,184 --> 00:29:12,794 Yeah, all we can do now is wait. 703 00:29:13,012 --> 00:29:14,709 Hopefully he lives long enough for the edema to come down. 704 00:29:14,883 --> 00:29:16,102 We should know more in a few hours. 705 00:29:16,319 --> 00:29:17,277 He was just joking around with us. 706 00:29:17,494 --> 00:29:18,757 Yep. 707 00:29:20,323 --> 00:29:21,716 Okay, great. Great, great. 708 00:29:21,890 --> 00:29:23,892 No, no. Happy--happy to help. 709 00:29:24,110 --> 00:29:25,981 That was Olivia's OB. 710 00:29:26,199 --> 00:29:27,853 He should be here any minute. 711 00:29:31,900 --> 00:29:34,903 How long have you been having contractions? 712 00:29:38,864 --> 00:29:42,693 Um, I have been having Braxton Hicks 713 00:29:42,868 --> 00:29:44,478 on and off for the last few weeks, 714 00:29:44,695 --> 00:29:46,785 and in the last couple hours 715 00:29:47,002 --> 00:29:48,699 it's gotten more intense and regular. 716 00:29:50,484 --> 00:29:51,964 So you're in labor. 717 00:29:55,054 --> 00:29:57,839 Well, then let me ask the logical questions here. 718 00:29:58,057 --> 00:30:00,450 Why haven't you told anyone, and why are you still working? 719 00:30:00,668 --> 00:30:04,150 Because the ED is crazy right now, and it's early labor. 720 00:30:04,367 --> 00:30:05,891 I mean, if you were my doctor, you wouldn't even 721 00:30:06,108 --> 00:30:07,413 tell me to come into the hospital yet, 722 00:30:07,414 --> 00:30:10,286 and I'm not putting my baby at risk, so-- 723 00:30:10,504 --> 00:30:12,158 I wasn't saying that you were. 724 00:30:12,375 --> 00:30:15,422 I also am planning to tell people when, you know, 725 00:30:15,639 --> 00:30:17,424 it's just--it becomes more of a thing. 726 00:30:17,641 --> 00:30:19,120 Pretty sure it already is. 727 00:30:19,121 --> 00:30:23,517 I meant when I was actually closer to delivery. 728 00:30:23,734 --> 00:30:25,606 I don't need anyone fussing over me. 729 00:30:27,129 --> 00:30:29,349 Look, I get that we've had a rocky-ass road 730 00:30:29,566 --> 00:30:32,874 up until now, okay? 731 00:30:33,092 --> 00:30:38,445 And I get that you're probably scared about a lot of things. 732 00:30:38,662 --> 00:30:41,491 But I need you to hear one thing. 733 00:30:41,709 --> 00:30:43,580 This is happening. 734 00:30:45,452 --> 00:30:46,670 Yeah, I know. 735 00:30:46,845 --> 00:30:48,411 It's happening. - Do you? 736 00:30:48,629 --> 00:30:51,110 Because you've been pretty resistant to having me here, 737 00:30:51,327 --> 00:30:52,589 training a replacement, 738 00:30:52,807 --> 00:30:54,200 which is pretty standard for maternity leave. 739 00:30:54,417 --> 00:30:55,679 Okay. Yeah, you know, I didn't ask your opinion. 740 00:30:55,854 --> 00:30:57,943 And yet I'm gonna give it. 741 00:30:58,160 --> 00:31:01,337 Look, I'm not judging you, man. 742 00:31:01,555 --> 00:31:04,210 I skipped therapy this week so I could stress shop at Sephora. 743 00:31:04,427 --> 00:31:06,516 I'll admit that. 744 00:31:06,734 --> 00:31:08,301 Okay, so what are you saying exactly? 745 00:31:08,518 --> 00:31:11,870 I don't know what I was saying with that last one, 746 00:31:12,044 --> 00:31:15,482 but what I think I'm saying is 747 00:31:15,699 --> 00:31:19,007 just stop worrying about the future, 748 00:31:19,225 --> 00:31:21,183 about your career, your relationships, 749 00:31:21,401 --> 00:31:23,882 and, you know, be in your body 750 00:31:24,056 --> 00:31:27,059 and soak in the fricking moment. 751 00:31:27,276 --> 00:31:28,930 You're at the top of the roller coaster. 752 00:31:29,148 --> 00:31:31,019 All you got to do is put your hands up. 753 00:31:33,413 --> 00:31:35,371 It's time to go be a mom. 754 00:31:39,027 --> 00:31:41,116 Anyone seen Dr. Charles? 755 00:31:41,334 --> 00:31:44,119 - I'm happy to take it. - Oh, it's not a work call. 756 00:31:44,337 --> 00:31:45,294 No, I don't have him. 757 00:31:45,512 --> 00:31:47,557 But I'll pass on the message. 758 00:31:47,775 --> 00:31:49,995 Yeah, no problem, Dr. Hoban. 759 00:31:50,212 --> 00:31:51,822 You too. 760 00:31:51,997 --> 00:31:54,129 Dr. Hoban from U of I? 761 00:31:54,347 --> 00:31:55,914 You know him? 762 00:31:56,088 --> 00:31:57,916 Yeah, I worked with him during my residency. 763 00:31:58,133 --> 00:31:59,700 Hmm. 764 00:31:59,918 --> 00:32:02,964 What was he calling about? 765 00:32:03,182 --> 00:32:04,966 You probably want to take that up with Dr. Charles. 766 00:32:05,184 --> 00:32:06,576 Right. 767 00:32:06,794 --> 00:32:09,362 We all know what you're doing. 768 00:32:09,579 --> 00:32:11,059 Excuse me? 769 00:32:11,277 --> 00:32:15,063 We know what you're trying to do to Dr. Charles. 770 00:32:15,281 --> 00:32:20,025 But even if you do replace him, you'll never be him. 771 00:32:20,242 --> 00:32:23,811 Well, hopefully I can work to change your opinion. 772 00:32:23,985 --> 00:32:25,204 Hmm. 773 00:32:26,770 --> 00:32:28,468 You know, sometimes I really like you. 774 00:32:28,685 --> 00:32:29,686 What do you need? 775 00:32:29,904 --> 00:32:31,297 And then it's gone. 776 00:32:31,514 --> 00:32:33,386 MRI results came back on the guy with a stab wound 777 00:32:33,603 --> 00:32:34,995 to the leg, Mr. Dupere. 778 00:32:34,996 --> 00:32:37,433 Ah, yes, the one trying to delay his release. 779 00:32:37,651 --> 00:32:38,565 Let's see. 780 00:32:38,782 --> 00:32:40,045 Oh, surprise, surprise. 781 00:32:40,262 --> 00:32:41,742 There's no nerve damage. 782 00:32:41,960 --> 00:32:43,396 No. Missed it completely. 783 00:32:43,613 --> 00:32:45,659 Yeah. 784 00:32:45,876 --> 00:32:47,530 What is it? 785 00:32:47,748 --> 00:32:50,272 Well, the angle of this puncture 786 00:32:50,490 --> 00:32:53,580 and these little cuts around the wound, 787 00:32:53,797 --> 00:32:55,190 I don't think it's from an abrasion. 788 00:32:55,408 --> 00:32:57,149 I think it's hesitation marks. 789 00:32:57,366 --> 00:32:59,673 You think he stabbed himself? Why? 790 00:32:59,890 --> 00:33:01,283 Just to get out of prison for a day? 791 00:33:01,501 --> 00:33:03,416 - Where is Mr. Dupere now? - Not sure. 792 00:33:03,633 --> 00:33:05,461 We got the MRI results, so he's done with his scan. 793 00:33:05,679 --> 00:33:07,594 He should have been back. 794 00:33:18,779 --> 00:33:20,041 Hey, what's going on? 795 00:33:20,259 --> 00:33:21,869 Have you seen a prisoner, Wyett Dupere, 796 00:33:22,043 --> 00:33:23,653 and a corrections officer leave this floor? 797 00:33:23,871 --> 00:33:25,612 They were here for an MRI. 798 00:33:25,829 --> 00:33:27,570 No, I haven't. Why? 799 00:33:29,659 --> 00:33:31,487 Call security. 800 00:33:34,229 --> 00:33:38,581 Sir, can you hear me? 801 00:33:38,799 --> 00:33:40,322 Can you hear me? 802 00:33:40,540 --> 00:33:41,497 Hey, team. 803 00:33:41,715 --> 00:33:43,151 How we doing? 804 00:33:43,369 --> 00:33:45,545 Contractions are coming pretty hard and fast now. 805 00:33:45,762 --> 00:33:46,981 You just missed Dr. Tinto. 806 00:33:47,155 --> 00:33:48,243 Oh, I ran into him downstairs. 807 00:33:48,461 --> 00:33:49,679 He said that you got your epidural 808 00:33:49,897 --> 00:33:51,594 and everything is looking great. 809 00:33:51,812 --> 00:33:55,033 I--I actually just stopped in to say goodbye. 810 00:33:55,250 --> 00:33:56,599 I was sort of hoping you'd get to meet the little man. 811 00:33:56,817 --> 00:33:57,948 I know. Me too. 812 00:33:58,123 --> 00:34:00,777 But there's some other things. 813 00:34:02,388 --> 00:34:03,345 Code Silver. 814 00:34:03,563 --> 00:34:04,999 Is there a fire? 815 00:34:05,173 --> 00:34:07,610 That's not a fire alarm. 816 00:34:07,828 --> 00:34:08,916 Excuse me? 817 00:34:09,090 --> 00:34:10,264 I need you to get inside. 818 00:34:10,265 --> 00:34:11,527 Put something in front of the door. 819 00:34:11,745 --> 00:34:13,573 Why? What's--what's going on? 820 00:34:13,790 --> 00:34:15,009 One of the prisoners escaped. 821 00:34:15,183 --> 00:34:16,402 Hospital's on lockdown. 822 00:34:16,619 --> 00:34:17,533 Nobody in or out. 823 00:34:17,751 --> 00:34:19,666 Code Silver. 824 00:34:19,883 --> 00:34:22,669 Code Silver. 825 00:34:22,886 --> 00:34:24,497 - What's going on? - It's okay. 826 00:34:24,714 --> 00:34:26,325 Just keep breathing, okay? 827 00:34:26,542 --> 00:34:27,848 Okay. 828 00:34:32,505 --> 00:34:34,115 Code Silver. 829 00:34:41,209 --> 00:34:44,169 20 minutes ago, Wyett Dupere overpowered 830 00:34:44,386 --> 00:34:46,954 the corrections officer guarding him and escaped. 831 00:34:47,128 --> 00:34:48,390 God. How's the CO? 832 00:34:48,608 --> 00:34:50,871 Well, he's got a pretty bad concussion 833 00:34:51,089 --> 00:34:53,178 and had some stitches, but he'll live. 834 00:34:53,395 --> 00:34:54,614 My understanding is that we're 835 00:34:54,831 --> 00:34:56,572 under a Code Silver protocol. 836 00:34:56,790 --> 00:34:58,879 I thought that was reserved for active shooters. 837 00:34:59,097 --> 00:35:01,447 Yeah, but he took the officer's gun. 838 00:35:01,664 --> 00:35:03,013 Oh. 839 00:35:03,188 --> 00:35:05,059 All incoming ambulances have been diverted. 840 00:35:05,233 --> 00:35:06,887 Good. What's happening? 841 00:35:07,105 --> 00:35:08,149 We're sweeping the hospital now. 842 00:35:08,367 --> 00:35:10,020 After we clear each floor, 843 00:35:10,195 --> 00:35:11,760 departments will be opening back up. 844 00:35:11,761 --> 00:35:14,590 We just cleared the ED, but no one can leave the area 845 00:35:14,808 --> 00:35:16,462 until the entire hospital is deemed safe. 846 00:35:16,679 --> 00:35:17,898 How do we know that Mr. Dupere is 847 00:35:18,116 --> 00:35:19,638 still even in the hospital? 848 00:35:19,639 --> 00:35:21,510 So far, there's no evidence he's left the premises, 849 00:35:21,728 --> 00:35:23,599 but we need to go through security footage, 850 00:35:23,817 --> 00:35:24,905 with your help. 851 00:35:25,123 --> 00:35:26,689 - Of course. - Go. 852 00:35:26,907 --> 00:35:27,995 Go, go, go. - Okay. 853 00:35:36,525 --> 00:35:39,049 How long is this lockdown gonna last? 854 00:35:39,224 --> 00:35:42,314 Well, I know as much as you do. 855 00:35:42,531 --> 00:35:44,403 Well, you're probably loving this. 856 00:35:46,100 --> 00:35:48,363 How do you figure? 857 00:35:48,581 --> 00:35:50,974 We're trapped alone in a room. 858 00:35:51,149 --> 00:35:54,543 Nothing to do but talk about our issues. 859 00:35:57,633 --> 00:36:01,507 Honestly, Caitlin, we could sit here in silence forever. 860 00:36:01,724 --> 00:36:03,422 I'm good. 861 00:36:06,076 --> 00:36:08,818 Yeah, you don't get to be mad. 862 00:36:09,036 --> 00:36:10,298 Sorry, what? 863 00:36:10,516 --> 00:36:12,039 I said you don't get to be mad about this, 864 00:36:12,213 --> 00:36:15,173 about me or us. 865 00:36:15,390 --> 00:36:17,479 Like, was I a bitch to you the other night 866 00:36:17,697 --> 00:36:19,873 when you confronted me about my disease? 867 00:36:20,090 --> 00:36:22,397 Sure, and I'm sorry, but-- 868 00:36:22,615 --> 00:36:23,702 But what? 869 00:36:23,703 --> 00:36:26,619 But I have a terminal illness. 870 00:36:26,836 --> 00:36:29,099 So checkmate. 871 00:36:29,274 --> 00:36:32,842 This was supposed to be fun and meaningless, 872 00:36:33,060 --> 00:36:36,194 and I--I worked really hard to keep it meaningless. 873 00:36:36,411 --> 00:36:39,501 You know, get drunk, uh, sex in cars. 874 00:36:39,719 --> 00:36:40,763 You ruined it. 875 00:36:40,981 --> 00:36:41,982 - I ruined it? - Uh-huh. 876 00:36:42,200 --> 00:36:43,418 - I--I ruined it? - Yep. 877 00:36:43,636 --> 00:36:44,723 How did I ruin it? 878 00:36:44,724 --> 00:36:46,029 By showing concern that you have 879 00:36:46,204 --> 00:36:47,553 a serious health condition? 880 00:36:47,770 --> 00:36:49,555 Yes, exactly, because now I can't pretend 881 00:36:49,772 --> 00:36:51,209 that this is just fun anymore. 882 00:36:51,383 --> 00:36:52,731 I can't pretend that I'm not sick, 883 00:36:52,732 --> 00:36:55,169 and I can't pretend I'm not in love with you. 884 00:37:00,043 --> 00:37:01,610 What did you just say? 885 00:37:05,571 --> 00:37:06,876 You heard me. 886 00:37:11,316 --> 00:37:12,621 - Hey, Kacy? - Mm. 887 00:37:12,839 --> 00:37:15,407 Can we do a UTox and a thyroid panel 888 00:37:15,624 --> 00:37:17,670 for Mrs. Spellman in 2? - Yeah, I'm on it. 889 00:37:17,887 --> 00:37:19,585 I just got to put my stethoscope in the UV cabinet 890 00:37:19,802 --> 00:37:21,369 first, get the cooties off. - I'm headed that way. 891 00:37:21,587 --> 00:37:23,153 Let me do it. - Oh, sir, you're a gentleman. 892 00:37:23,328 --> 00:37:25,982 Thank you. - I am a gentleman. 893 00:37:26,200 --> 00:37:28,246 You're trying to dig up dirt on me? 894 00:37:29,812 --> 00:37:33,120 I'm trying to save my job and my department. 895 00:37:33,294 --> 00:37:34,947 You think I'm hiding something? 896 00:37:34,948 --> 00:37:37,255 Is that why you're speaking to my advisors from residency? 897 00:37:37,429 --> 00:37:40,388 Okay, so I was checking out this packet 898 00:37:40,606 --> 00:37:42,260 that's floating around, you know, 899 00:37:42,434 --> 00:37:44,958 with all your qualifications and your experience. 900 00:37:45,175 --> 00:37:49,397 Extremely impressive list of research papers, by the way. 901 00:37:49,615 --> 00:37:51,486 But I couldn't help noticing that there was nothing 902 00:37:51,704 --> 00:37:54,184 from med school or--or your residency. 903 00:37:54,359 --> 00:37:55,577 And I thought, that's odd. 904 00:37:55,795 --> 00:37:57,666 - Something had to get cut. - Could be. 905 00:37:57,884 --> 00:37:59,712 Anyway, I reached out to Dr. Hoban, 906 00:37:59,929 --> 00:38:02,323 who was kind enough to send over these, 907 00:38:02,541 --> 00:38:05,413 if you will, missing papers. 908 00:38:05,631 --> 00:38:08,111 And almost every single one of your studies 909 00:38:08,286 --> 00:38:11,071 focused on just one topic-- 910 00:38:11,289 --> 00:38:14,117 antisocial personality disorder. 911 00:38:14,292 --> 00:38:16,076 It was an area I was interested in. 912 00:38:16,294 --> 00:38:18,426 Well, could very well be. 913 00:38:18,644 --> 00:38:22,430 But then I remembered that about two or three months ago, 914 00:38:22,648 --> 00:38:24,302 you told me, right here in this room, 915 00:38:24,519 --> 00:38:28,218 about your childhood misdiagnosis. 916 00:38:28,393 --> 00:38:30,351 And antisocial personality disorder, 917 00:38:30,569 --> 00:38:33,572 famously difficult to diagnose. 918 00:38:33,789 --> 00:38:35,704 Dr. Charles, I don't know what you're talking about. 919 00:38:35,922 --> 00:38:40,056 I was thinking to myself, oh, man, 920 00:38:40,274 --> 00:38:45,627 it must have been such a brutal, 921 00:38:45,845 --> 00:38:49,501 misunderstood, alienating childhood. 922 00:38:49,718 --> 00:38:51,416 But that didn't stop them from pumping you 923 00:38:51,633 --> 00:38:54,897 full of all these drugs that you didn't need. 924 00:38:55,115 --> 00:38:57,291 What are you doing, Dan? 925 00:38:57,465 --> 00:38:59,380 You don't have any proof of any of this. 926 00:38:59,598 --> 00:39:02,340 All I'm really doing, Theo, is my job. 927 00:39:02,514 --> 00:39:04,429 Right? I'm following my instinct, 928 00:39:04,646 --> 00:39:07,475 you know, my human intuition. 929 00:39:07,693 --> 00:39:10,522 And what my intuition is telling me 930 00:39:10,739 --> 00:39:13,873 is that it makes perfect sense that you embrace fMRI 931 00:39:14,090 --> 00:39:17,398 after all those psychiatrists let you down. 932 00:39:17,616 --> 00:39:19,574 It makes perfect sense to me that you'd devote 933 00:39:19,792 --> 00:39:22,751 your entire career to eradicating the human element 934 00:39:22,969 --> 00:39:25,537 from diagnostics, right, because in your mind, 935 00:39:25,754 --> 00:39:30,150 those elements--intuition, instinct, conversation-- 936 00:39:30,368 --> 00:39:32,892 are deeply fallible. 937 00:39:33,109 --> 00:39:38,550 I mean, they certainly let you down, buddy. 938 00:39:38,767 --> 00:39:41,814 It also makes perfect sense to me 939 00:39:42,031 --> 00:39:43,859 why you would have no compunction taking advantage 940 00:39:44,077 --> 00:39:46,688 of my misfortune and going after my job, 941 00:39:46,906 --> 00:39:51,824 because you were not born with the ability to empathize, 942 00:39:52,041 --> 00:39:54,261 because you were born 943 00:39:54,435 --> 00:39:57,482 with antisocial personality disorder. 944 00:39:59,135 --> 00:40:03,966 You were born a sociopath. 945 00:40:08,754 --> 00:40:11,017 - You're doing great. - How would you know? 946 00:40:11,234 --> 00:40:13,411 You're on your phone. - Sorry. 947 00:40:13,585 --> 00:40:14,803 I'm trying to keep Ryan up to date. 948 00:40:15,021 --> 00:40:16,370 He's in the parking lot. 949 00:40:16,544 --> 00:40:19,547 They still won't let anyone in or out. 950 00:40:19,765 --> 00:40:22,550 Okay, well, Olivia, you are now fully dilated. 951 00:40:22,768 --> 00:40:24,683 - Like all the way? - Like, all the way. 952 00:40:24,900 --> 00:40:26,206 So what does that mean? 953 00:40:26,424 --> 00:40:27,903 It means it is time to start pushing. 954 00:40:28,121 --> 00:40:29,427 Wait, now? 955 00:40:29,601 --> 00:40:32,081 Are we gonna wait till we have more support? 956 00:40:32,299 --> 00:40:33,561 It's okay. 957 00:40:33,779 --> 00:40:35,302 Women have been giving birth without a team 958 00:40:35,476 --> 00:40:36,912 of doctors for millennia. 959 00:40:37,130 --> 00:40:38,697 They'd just give birth in a field underneath all-- 960 00:40:38,914 --> 00:40:40,350 Most of them died doing that. They died, Jacob. 961 00:40:40,525 --> 00:40:41,961 - Sorry. - Whoa, whoa, whoa. 962 00:40:42,178 --> 00:40:43,179 Let's take a breath, okay? 963 00:40:43,397 --> 00:40:45,006 Everything's gonna be fine. 964 00:40:45,007 --> 00:40:47,096 I've done this countless times, and your baby looks great. 965 00:40:47,314 --> 00:40:51,013 Plus, Jacob here can assist me if I need him to. 966 00:40:51,231 --> 00:40:52,450 - What? - No! 967 00:40:52,667 --> 00:40:53,754 Sorry. 968 00:40:53,755 --> 00:40:54,756 I didn't pay that close attention 969 00:40:54,974 --> 00:40:55,975 during birthing classes. - Okay. 970 00:40:56,192 --> 00:40:57,671 Okay, don't worry. 971 00:40:57,672 --> 00:40:58,978 I'm not gonna ask you to do anything too drastic. 972 00:40:59,195 --> 00:41:00,414 Let's start with putting on a pair of gloves. 973 00:41:00,588 --> 00:41:02,416 Olivia, you've got this, okay? 974 00:41:02,590 --> 00:41:04,113 Look at me. Hey, hey. 975 00:41:04,331 --> 00:41:05,854 I've got you. 976 00:41:06,072 --> 00:41:08,204 Um, Dr. Asher? 977 00:41:08,422 --> 00:41:10,380 Everything okay? 978 00:41:13,209 --> 00:41:14,994 Yeah, um... 979 00:41:17,649 --> 00:41:20,173 My water just broke. 70434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.