Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,918 --> 00:00:07,920
We had a thing towards
the end of "Nick of Time."
2
00:00:08,095 --> 00:00:09,312
I was almost 17.
3
00:00:09,313 --> 00:00:10,184
You knew about that.
- Of course I did.
4
00:00:10,401 --> 00:00:11,402
I was a kid.
5
00:00:11,620 --> 00:00:13,100
It was your job to protect me
6
00:00:13,317 --> 00:00:15,058
from an adult that was
taking advantage of me.
7
00:00:15,276 --> 00:00:18,061
Who was taking
advantage of you?
8
00:00:18,279 --> 00:00:19,845
You know what's
got me worried?
9
00:00:20,020 --> 00:00:23,501
Turnover went up 27%
the first week
10
00:00:23,719 --> 00:00:25,373
Dr. Rabari was running things.
11
00:00:25,590 --> 00:00:26,938
He actually wants my job.
12
00:00:26,939 --> 00:00:29,855
I think we may have
a fight on our hands.
13
00:00:30,030 --> 00:00:31,596
I'm trying to figure out
what could have happened
14
00:00:31,814 --> 00:00:33,511
to cause such a huge change
in your behavior.
15
00:00:33,729 --> 00:00:34,947
I thought it was
just because you were
16
00:00:35,122 --> 00:00:36,427
so head over heels for me.
17
00:00:36,645 --> 00:00:37,602
You tested positive
for prion disease.
18
00:00:37,820 --> 00:00:39,125
Get out.
19
00:00:39,126 --> 00:00:39,952
This is something
we need to talk about.
20
00:00:40,127 --> 00:00:41,737
Get out!
21
00:00:44,522 --> 00:00:45,697
Hannah is
a remarkable woman,
22
00:00:45,915 --> 00:00:47,830
and she will be
an incredible mother,
23
00:00:48,048 --> 00:00:49,396
with or without my help.
24
00:00:49,397 --> 00:00:52,139
That man is head over heels
in love with you.
25
00:01:04,151 --> 00:01:05,108
- Dad, don't shoot.
- Oh.
26
00:01:05,326 --> 00:01:06,588
It's me.
27
00:01:06,805 --> 00:01:07,980
You scared the hell
out of me, you know.
28
00:01:08,155 --> 00:01:09,286
Well, where's your mask?
29
00:01:09,504 --> 00:01:11,071
I lost it chasing down
one of these--
30
00:01:11,245 --> 00:01:12,637
Run!
31
00:01:19,992 --> 00:01:22,995
You know, when you suggested
a father-son babymoon,
32
00:01:23,170 --> 00:01:25,955
whatever the hell this is,
I wasn't picturing this.
33
00:01:26,129 --> 00:01:27,522
Yeah, well,
34
00:01:27,739 --> 00:01:29,089
Build-A-Bear was booked.
35
00:01:29,306 --> 00:01:30,394
Oof.
36
00:01:32,744 --> 00:01:34,964
So how are you feeling
about it all?
37
00:01:35,138 --> 00:01:37,836
Having a daughter in two weeks.
38
00:01:38,054 --> 00:01:40,230
Ah, you know,
39
00:01:40,448 --> 00:01:43,364
I feel ready, excited.
40
00:01:43,581 --> 00:01:45,583
Son of a bitch.
41
00:01:48,151 --> 00:01:52,764
How's your girlfriend
handling it?
42
00:01:52,982 --> 00:01:57,465
Uh, we're not exactly--
43
00:01:57,682 --> 00:02:00,511
Jennifer and I broke up
a few days ago.
44
00:02:00,729 --> 00:02:02,818
Oh, I'm sorry to hear that.
What happened?
45
00:02:03,035 --> 00:02:06,213
She's convinced I've got
romantic feelings for Hannah.
46
00:02:10,304 --> 00:02:11,695
What is that?
47
00:02:11,696 --> 00:02:12,957
I knew if I told you,
you'd make a thing of it.
48
00:02:12,958 --> 00:02:14,134
Hey, I don't need
to make a thing of it.
49
00:02:14,351 --> 00:02:16,701
It's already a thing.
50
00:02:16,919 --> 00:02:19,051
I just don't know why
you can't tell her.
51
00:02:19,226 --> 00:02:20,488
Tell her what?
52
00:02:20,705 --> 00:02:21,837
That you're in love with her.
53
00:02:25,232 --> 00:02:27,103
It's not like it's gonna get
any easier once you're trying
54
00:02:27,277 --> 00:02:29,236
to raise an infant together.
55
00:02:29,453 --> 00:02:32,935
Tell her now,
before it gets crazy.
56
00:02:36,199 --> 00:02:37,157
- Oh.
- In your face!
57
00:02:38,941 --> 00:02:41,900
I'm just hoping
for no surprises.
58
00:02:42,118 --> 00:02:43,902
I mean, I have been
on the other side
59
00:02:44,120 --> 00:02:46,862
so often that I just want
a smooth delivery
60
00:02:47,079 --> 00:02:49,256
and a healthy baby.
61
00:02:49,473 --> 00:02:51,171
For sure.
Keep it simple.
62
00:02:51,388 --> 00:02:52,781
That's my new mantra.
63
00:02:52,998 --> 00:02:55,087
That and more spaghetti,
less regrettti.
64
00:02:55,262 --> 00:02:56,785
Oh.
65
00:02:57,002 --> 00:02:58,221
Did you hear the good news
about Will and Natalie?
66
00:02:58,439 --> 00:03:00,180
I did.
67
00:03:00,397 --> 00:03:02,660
Patrick James Halstead,
9 pounds, 4 ounces.
68
00:03:02,878 --> 00:03:05,446
I already sent a blanket.
- Of course you did.
69
00:03:05,663 --> 00:03:07,012
Speaking of,
aren't you supposed
70
00:03:07,187 --> 00:03:08,405
to be out of here right now?
71
00:03:08,623 --> 00:03:10,364
Okay, today is my last day.
72
00:03:10,581 --> 00:03:12,192
I'm just showing
Dr. Lovell a few things
73
00:03:12,409 --> 00:03:13,367
before the handoff.
74
00:03:13,584 --> 00:03:16,065
No, not right now.
75
00:03:16,239 --> 00:03:18,198
Whoa, what is their deal?
76
00:03:18,372 --> 00:03:20,112
Lover's quarrel or
Lenox's standard venom?
77
00:03:20,287 --> 00:03:21,679
Okay, you know what?
78
00:03:21,897 --> 00:03:23,681
I would steer clear
of the personal drama.
79
00:03:23,899 --> 00:03:25,117
As a new hire,
I think that that could be
80
00:03:25,292 --> 00:03:26,467
a better mantra for you.
81
00:03:26,684 --> 00:03:27,903
Yeah, but where's
the fun in that?
82
00:03:28,120 --> 00:03:29,469
Okay, come on.
83
00:03:29,470 --> 00:03:31,428
I need to show you some things
on the OB cart.
84
00:03:31,646 --> 00:03:33,038
Find me later.
I'll give you all the tea.
85
00:03:33,213 --> 00:03:34,562
Oh, I love that for us.
86
00:03:34,779 --> 00:03:36,172
- Mm.
- Yes.
87
00:03:40,611 --> 00:03:42,222
- Hey, Daniel.
- Hey.
88
00:03:42,439 --> 00:03:43,658
Hey.
89
00:03:43,875 --> 00:03:45,399
Look, I'm glad I caught you.
90
00:03:45,616 --> 00:03:47,966
I want to talk with you
about Dr. Rabari.
91
00:03:48,184 --> 00:03:49,532
Great.
Just so you know,
92
00:03:49,533 --> 00:03:53,320
I sent my fMRI to
my neurologist buddy at UCLA,
93
00:03:53,537 --> 00:03:56,410
and when he gets back to us
with the all clear, well,
94
00:03:56,627 --> 00:03:58,629
then hopefully we can
start to leave
95
00:03:58,847 --> 00:04:00,544
this ridiculousness behind us.
96
00:04:00,762 --> 00:04:02,894
I'm not sure that's
going to do it.
97
00:04:03,112 --> 00:04:04,199
What's this?
98
00:04:04,200 --> 00:04:05,114
There's a board
meeting tonight.
99
00:04:05,288 --> 00:04:07,159
This was just disseminated.
100
00:04:07,334 --> 00:04:11,816
It's about Dr. Rabari's
leadership role at Gaffney.
101
00:04:12,034 --> 00:04:15,124
Looks like his whole
life story in here.
102
00:04:15,298 --> 00:04:16,952
Research papers and stuff.
103
00:04:17,169 --> 00:04:19,259
What, is his dating profile
in here too?
104
00:04:19,433 --> 00:04:22,566
Well, he knows if he's
gonna try to oust you,
105
00:04:22,784 --> 00:04:26,483
he's gonna need all
the ammunition he can get.
106
00:04:26,701 --> 00:04:30,095
Wait, you think
he's officially
107
00:04:30,270 --> 00:04:32,446
gonna make a play for my job
at this board meeting tonight?
108
00:04:32,663 --> 00:04:33,751
Yes, I do.
109
00:04:33,969 --> 00:04:36,580
Which means we have 10 hours
110
00:04:36,798 --> 00:04:39,061
to make sure that
doesn't happen.
111
00:04:44,458 --> 00:04:46,547
Rough night?
112
00:04:46,764 --> 00:04:48,418
Great night, actually.
113
00:04:48,636 --> 00:04:50,159
Not sure I believe you.
114
00:04:50,333 --> 00:04:52,117
Okay, Mr. Cheerful.
115
00:04:52,292 --> 00:04:53,815
That's Dr. Cheerful.
116
00:04:54,032 --> 00:04:56,905
And Johns Hopkins is launching
a new clinical trial
117
00:04:57,122 --> 00:04:59,124
for prion disease.
118
00:04:59,299 --> 00:05:00,561
You'd make an
excellent candidate,
119
00:05:00,778 --> 00:05:03,346
and I can also make a call.
120
00:05:03,564 --> 00:05:06,915
I'm not interested, thanks.
121
00:05:07,132 --> 00:05:08,699
You should be.
122
00:05:21,146 --> 00:05:22,496
Well, I was gonna tell her
we won't go.
123
00:05:22,713 --> 00:05:23,845
What? No.
124
00:05:24,062 --> 00:05:26,195
She's your best friend
from med school.
125
00:05:26,369 --> 00:05:28,153
Look, I will bring a change
of clothes to work tomorrow,
126
00:05:28,328 --> 00:05:29,459
and we're going.
- Yeah?
127
00:05:29,677 --> 00:05:32,332
- Yeah.
- Okay, great.
128
00:05:33,245 --> 00:05:34,943
Mm.
129
00:05:35,160 --> 00:05:37,424
There he is,
my absentee roommate.
130
00:05:37,641 --> 00:05:38,860
Hey.
Yeah.
131
00:05:39,077 --> 00:05:40,209
I've just been staying
at Naomi's place.
132
00:05:40,383 --> 00:05:41,602
It's a lot easier--
133
00:05:41,819 --> 00:05:43,865
To not have sex
in my guest room?
134
00:05:44,082 --> 00:05:45,562
I was gonna say
the commute's better,
135
00:05:45,780 --> 00:05:48,957
but also that.
Yeah, definitely also that.
136
00:05:49,174 --> 00:05:51,394
You really seem to be
jumping in head first.
137
00:05:51,612 --> 00:05:53,570
I don't mean to.
138
00:05:53,788 --> 00:05:55,311
I don't know.
I--
139
00:05:55,485 --> 00:05:59,054
It's like I don't like
not being around her.
140
00:05:59,271 --> 00:06:00,490
Eloquently stated.
141
00:06:00,708 --> 00:06:04,276
No, I--she's cool.
142
00:06:04,451 --> 00:06:08,150
She's open and easy to talk to.
143
00:06:08,368 --> 00:06:09,543
There's no games with her.
144
00:06:09,760 --> 00:06:11,196
You know what I mean?
145
00:06:11,371 --> 00:06:13,198
Actually, I have
no idea what you mean.
146
00:06:13,373 --> 00:06:15,505
Mm.
147
00:06:15,723 --> 00:06:19,030
So that honeymoon stage
fizzled out with Lenox, huh?
148
00:06:19,248 --> 00:06:21,337
Why don't we grab
a beer after work?
149
00:06:21,511 --> 00:06:22,599
Yeah.
150
00:06:22,817 --> 00:06:24,819
Dr. Frost, incoming.
151
00:06:25,036 --> 00:06:26,386
Hang in there.
152
00:06:29,171 --> 00:06:31,478
Maxwell Hodges, prisoner
at Oakville Correctional.
153
00:06:31,695 --> 00:06:32,827
Got into an altercation
with a guard
154
00:06:33,044 --> 00:06:34,393
who's coming in behind us.
155
00:06:34,394 --> 00:06:36,396
Complaining of severe pain,
lower left chest.
156
00:06:36,613 --> 00:06:37,745
Trauma 2.
157
00:06:37,962 --> 00:06:39,224
- Decreased breath sounds?
- No.
158
00:06:39,399 --> 00:06:41,488
Equal bilateral,
some contusions on his face,
159
00:06:41,705 --> 00:06:43,228
but no LOC per witnesses.
160
00:06:43,403 --> 00:06:46,275
Heart rate 100, BP 124/89.
161
00:06:46,449 --> 00:06:48,625
- Let's get an X-ray in here.
- Got it.
162
00:06:48,843 --> 00:06:50,148
Wait, how old is he?
163
00:06:50,366 --> 00:06:51,411
Just turned 18.
164
00:06:51,628 --> 00:06:52,629
Don't let the baby face
fool you.
165
00:06:52,847 --> 00:06:54,370
He's in for a double homicide.
166
00:06:54,544 --> 00:06:56,024
- On my count.
- Oh, hang on.
167
00:06:56,241 --> 00:06:57,416
He's still cuffed.
168
00:06:57,417 --> 00:07:00,028
Okay, can we get
these off, please?
169
00:07:00,245 --> 00:07:01,899
One, two, three.
170
00:07:03,945 --> 00:07:05,163
Okay, let's get
4 of morphine,
171
00:07:05,381 --> 00:07:09,037
4 of Zofran IV.
- Okay. 18-gauge.
172
00:07:09,254 --> 00:07:11,169
Left AC.
173
00:07:11,387 --> 00:07:12,867
BP's dropping a bit.
174
00:07:13,084 --> 00:07:15,173
Severe tenderness in
the lower left costal margin.
175
00:07:15,391 --> 00:07:17,611
Lots of bruising.
Where's that X-ray?
176
00:07:17,828 --> 00:07:19,439
Got multiple potential
rib fractures.
177
00:07:19,656 --> 00:07:20,918
What the hell happened here?
178
00:07:21,136 --> 00:07:23,268
Jason Walker, 45,
the prison guard
179
00:07:23,443 --> 00:07:24,879
who got into it with that kid
who was just brought in.
180
00:07:25,096 --> 00:07:26,533
Pain in his right hand.
181
00:07:26,750 --> 00:07:27,751
Tenderness and swelling
over the fifth metacarpal.
182
00:07:27,969 --> 00:07:29,231
Possible boxer's fracture.
183
00:07:29,449 --> 00:07:30,840
And a heart attack.
184
00:07:30,841 --> 00:07:32,059
You might want to tell them
I'm having a heart.
185
00:07:32,060 --> 00:07:33,495
Mr. Walker, you're
having chest pains?
186
00:07:33,496 --> 00:07:34,715
Yeah, it's tightness,
and it's tough to breathe.
187
00:07:34,932 --> 00:07:36,412
His EKG looks normal.
188
00:07:36,586 --> 00:07:37,761
Slide over here for us.
189
00:07:37,979 --> 00:07:39,370
Okay, Mr. Walker,
it doesn't appear
190
00:07:39,371 --> 00:07:40,415
you're having a heart attack,
but we will check
191
00:07:40,416 --> 00:07:42,070
your troponin levels
to make sure.
192
00:07:42,287 --> 00:07:44,855
Take some deep breaths, okay?
193
00:07:46,466 --> 00:07:48,380
Kacy?
194
00:07:48,555 --> 00:07:49,991
What's up, boss?
195
00:07:50,208 --> 00:07:51,601
Yikes.
The brick is blowing up.
196
00:07:51,819 --> 00:07:52,820
- Sub in for me.
- Okay.
197
00:07:53,037 --> 00:07:54,125
One of Ativan IV.
198
00:07:54,343 --> 00:07:55,562
Yeah, you got it.
199
00:07:55,779 --> 00:07:59,000
Hey, I didn't mean
to hurt the kid.
200
00:07:59,217 --> 00:08:00,696
He started yelling
about something,
201
00:08:00,697 --> 00:08:02,264
and I was telling him to
get back in the lunch line,
202
00:08:02,482 --> 00:08:06,442
and he pulled a shiv,
and things just escalated.
203
00:08:06,616 --> 00:08:09,271
Someone get me Dr. Lenox.
204
00:08:09,489 --> 00:08:11,055
What is it?
205
00:08:11,273 --> 00:08:13,405
Apparently the dustup
between these two
206
00:08:13,580 --> 00:08:14,842
sparked a riot at the prison.
207
00:08:15,059 --> 00:08:16,583
There's at least 40 injured,
208
00:08:16,800 --> 00:08:19,020
and most of them are
headed our way.
209
00:08:19,237 --> 00:08:20,891
Page Dr. Archer.
Tell him to get down here.
210
00:08:21,109 --> 00:08:22,457
Okay.
211
00:08:22,458 --> 00:08:24,504
All right, everyone,
we need to clear beds.
212
00:08:24,678 --> 00:08:26,984
Pending admits
go upstairs now.
213
00:08:27,202 --> 00:08:30,553
Hold all ESIs level three
and higher in the waiting room.
214
00:08:30,771 --> 00:08:32,947
Thank you.
215
00:08:33,164 --> 00:08:34,949
And call hospital security.
216
00:08:35,166 --> 00:08:36,690
Tell them to send
everyone they've got.
217
00:08:36,907 --> 00:08:38,822
You got it.
218
00:08:39,040 --> 00:08:40,520
That the situation is
still ongoing.
219
00:08:53,402 --> 00:08:54,837
Talk to me.
220
00:08:54,838 --> 00:08:55,709
Karim Ansari, 28,
taser to the neck.
221
00:08:55,926 --> 00:08:56,710
Possible expanding hematoma.
222
00:08:56,927 --> 00:08:58,276
Trauma 1.
223
00:08:58,494 --> 00:08:59,843
All hands on deck.
What do we got?
224
00:09:00,061 --> 00:09:01,279
Tear gas?
Yeah.
225
00:09:01,497 --> 00:09:02,976
Vitals okay?
226
00:09:02,977 --> 00:09:04,456
Non-life threatening injuries
up against that wall.
227
00:09:04,631 --> 00:09:05,632
Trini, you got it?
- Yeah, I got it.
228
00:09:05,849 --> 00:09:07,068
Come on.
This way.
229
00:09:07,285 --> 00:09:09,200
- Can you hear this?
- What? What?
230
00:09:09,418 --> 00:09:11,072
All right,
he's got a perforated TM,
231
00:09:11,289 --> 00:09:12,942
and let's get him
a tetanus shot.
232
00:09:12,943 --> 00:09:15,206
Looks like he's got fragments
from the flashbang in there.
233
00:09:15,424 --> 00:09:16,599
Walker!
234
00:09:16,817 --> 00:09:18,558
I'm finna bust you wide open!
235
00:09:18,775 --> 00:09:20,560
Beating on that kid.
236
00:09:20,734 --> 00:09:21,778
Messed up in the head!
237
00:09:21,996 --> 00:09:23,563
Yeah, you little pansy.
238
00:09:23,780 --> 00:09:24,999
- Take it down.
- Better watch your back.
239
00:09:25,216 --> 00:09:26,566
- Take it down!
- You ain't safe in here.
240
00:09:26,740 --> 00:09:28,350
Hey, not in my ED.
241
00:09:28,568 --> 00:09:29,743
Look at me!
242
00:09:29,960 --> 00:09:32,267
Not in my ED.
243
00:09:32,484 --> 00:09:35,009
And let's take the fuel
away from the fire.
244
00:09:35,226 --> 00:09:38,012
Tracy, take Mr. Walker
upstairs right now
245
00:09:38,229 --> 00:09:41,406
to avoid another round
of this mess.
246
00:09:43,583 --> 00:09:46,063
Hey, why the
different color outfits?
247
00:09:46,281 --> 00:09:47,674
Gray scrubs are for gen pop.
248
00:09:47,891 --> 00:09:49,023
Orange are for high risk.
249
00:09:49,240 --> 00:09:51,895
Violent offenders,
security threats.
250
00:09:52,113 --> 00:09:53,418
But once we change
them into hospital gowns,
251
00:09:53,593 --> 00:09:55,246
how are we gonna know
who's who?
252
00:09:55,464 --> 00:09:57,422
I need a psych consult
in Treatment 2.
253
00:09:57,597 --> 00:09:58,772
- I got it.
- I got this one.
254
00:09:58,989 --> 00:10:00,556
Thanks Theo, buddy.
255
00:10:00,730 --> 00:10:02,079
- Sure.
- Thank you.
256
00:10:03,733 --> 00:10:05,256
Heard what he's
trying to do to you.
257
00:10:05,474 --> 00:10:06,736
Just wanted to let you know
258
00:10:06,954 --> 00:10:09,391
that everyone here
has your back.
259
00:10:09,609 --> 00:10:10,871
Thank you.
260
00:10:15,049 --> 00:10:16,964
- Mr. Singleton.
- Yo.
261
00:10:17,181 --> 00:10:18,574
Heard you took
quite a tumble.
262
00:10:18,748 --> 00:10:20,184
Got tackled from behind.
263
00:10:20,402 --> 00:10:22,534
O-line forgot to pick up
the blitz, I guess.
264
00:10:22,709 --> 00:10:25,581
Then wham, hit my head
on the metal table.
265
00:10:25,755 --> 00:10:27,191
You felt any dizziness?
266
00:10:27,409 --> 00:10:29,324
- No.
- Headache?
267
00:10:29,541 --> 00:10:30,717
I mean, this don't
feel great.
268
00:10:32,196 --> 00:10:33,067
Yeah, fair enough.
269
00:10:33,284 --> 00:10:35,156
Let's take a look.
270
00:10:35,373 --> 00:10:37,724
Okay, give me an irrigation
bottle of saline
271
00:10:37,941 --> 00:10:39,464
and an 18-gauge needle.
272
00:10:39,639 --> 00:10:41,118
You know, if this had
gone down a week from now,
273
00:10:41,336 --> 00:10:42,685
I would have missed
the whole thing.
274
00:10:42,903 --> 00:10:43,904
Oh, yeah?
You getting out?
275
00:10:44,121 --> 00:10:46,254
Transferred to Hannicot.
276
00:10:46,471 --> 00:10:48,822
Ooh.
277
00:10:49,039 --> 00:10:50,867
It's a medium-security prison.
278
00:10:51,085 --> 00:10:55,002
Word is, they have a sauna
and do sushi on Wednesdays.
279
00:10:55,219 --> 00:10:57,308
- Oh, yeah?
- No.
280
00:10:57,526 --> 00:10:59,528
But I bet this kind of crap
doesn't happen there.
281
00:10:59,702 --> 00:11:02,836
Well, either way, I bet
you're counting down the days.
282
00:11:03,053 --> 00:11:05,099
Not as much as
you would think.
283
00:11:05,316 --> 00:11:06,840
But crazy as it sounds,
there's some things
284
00:11:07,057 --> 00:11:08,885
I'm gonna actually miss
about the old place.
285
00:11:09,103 --> 00:11:12,193
This laceration is deep,
and I am feeling a step off.
286
00:11:12,410 --> 00:11:13,629
Could be a possible
skull fracture.
287
00:11:13,803 --> 00:11:15,457
Page Abrams.
288
00:11:15,675 --> 00:11:17,502
How we doing, Maxwell?
289
00:11:17,677 --> 00:11:19,504
My side and my back
are killing me.
290
00:11:19,679 --> 00:11:22,116
I'm so tired.
- I'm sure you are.
291
00:11:22,333 --> 00:11:24,684
We got the results
back from your CT.
292
00:11:24,901 --> 00:11:27,338
Your spleen is shattered and
bleeding into your abdomen.
293
00:11:27,556 --> 00:11:29,253
We'll give you
a couple units of blood,
294
00:11:29,471 --> 00:11:31,168
but as soon as an OR opens up,
295
00:11:31,386 --> 00:11:32,866
we will get you in
and remove it.
296
00:11:33,083 --> 00:11:34,345
If you don't take it out?
297
00:11:34,563 --> 00:11:37,435
Unfortunately, it is
too far gone to repair.
298
00:11:37,653 --> 00:11:38,784
So if left untreated,
299
00:11:38,785 --> 00:11:40,612
you will continue
to bleed internally.
300
00:11:40,787 --> 00:11:42,484
This is
a life-threatening injury.
301
00:11:46,749 --> 00:11:48,969
That's fine.
302
00:11:49,186 --> 00:11:51,232
What do you mean that's fine?
303
00:11:51,449 --> 00:11:54,365
They're just gonna play me
again,
304
00:11:54,583 --> 00:11:57,412
and I ain't do nothing.
305
00:11:57,629 --> 00:12:00,371
I can't speak to that,
Maxwell,
306
00:12:00,589 --> 00:12:03,157
but let's take everything
one step at a time.
307
00:12:03,374 --> 00:12:04,724
Right now, it is about
getting you fixed up,
308
00:12:04,941 --> 00:12:08,423
and my job is to help.
- Help? Help what?
309
00:12:08,640 --> 00:12:09,859
I told you I didn't want
the surgery,
310
00:12:10,077 --> 00:12:12,253
so who you helping, huh?
- Hey, settle down.
311
00:12:12,470 --> 00:12:14,516
Why can't you just listen?
None of you listen.
312
00:12:14,734 --> 00:12:16,126
I ain't do nothing,
not now, not ever!
313
00:12:16,344 --> 00:12:17,519
Shut your mouth, Hodges!
314
00:12:17,737 --> 00:12:18,780
Hey, hey, relax.
315
00:12:18,781 --> 00:12:20,870
Everything is fine, okay?
Please.
316
00:12:21,088 --> 00:12:23,003
Everything's fine, right?
317
00:12:23,220 --> 00:12:24,569
Sure.
318
00:12:24,744 --> 00:12:25,832
Please.
319
00:12:30,924 --> 00:12:34,144
Just do whatever you want.
320
00:12:36,146 --> 00:12:37,800
You're just gonna
do it anyways.
321
00:12:43,980 --> 00:12:45,372
Keep this dry.
322
00:12:45,373 --> 00:12:47,418
Oh, Dr. Asher, a patient
just asked for you,
323
00:12:47,636 --> 00:12:49,115
said you helped her before.
324
00:12:49,116 --> 00:12:50,987
She's a surrogate, something
about a double pregnancy.
325
00:12:51,205 --> 00:12:52,380
Olivia.
326
00:12:52,597 --> 00:12:53,903
Try to keep this elevated, okay?
327
00:12:54,121 --> 00:12:55,295
Yeah. I couldn't find you,
328
00:12:55,296 --> 00:12:56,558
so Dr. Lovell said
she would take it.
329
00:12:56,776 --> 00:12:57,907
- Where is she?
- They're by the elevators.
330
00:12:58,125 --> 00:12:59,430
Great.
Okay.
331
00:13:00,736 --> 00:13:01,737
Olivia?
332
00:13:01,911 --> 00:13:03,217
Oh, Dr. Asher.
333
00:13:03,434 --> 00:13:05,219
Sorry, I didn't mean
to pull you away.
334
00:13:05,436 --> 00:13:06,786
Clearly pretty intense
in here today.
335
00:13:06,960 --> 00:13:09,614
I just--I can't feel him.
336
00:13:09,789 --> 00:13:11,399
She hasn't felt the baby
move since last night.
337
00:13:11,616 --> 00:13:12,792
And this is, like,
the fourth bottle
338
00:13:13,009 --> 00:13:14,489
of orange juice I've downed.
339
00:13:14,706 --> 00:13:16,534
Usually that has him
doing backflips.
340
00:13:16,752 --> 00:13:19,755
I was just gonna take her up
to L&D to get her assessed.
341
00:13:19,929 --> 00:13:20,930
Do you think
something's wrong?
342
00:13:21,148 --> 00:13:22,758
Let's not even go there yet.
343
00:13:22,932 --> 00:13:24,586
There are plenty of things
that this could be.
344
00:13:24,804 --> 00:13:25,674
- Okay.
- We'll take a look.
345
00:13:25,848 --> 00:13:26,849
Yeah.
346
00:13:27,067 --> 00:13:28,198
- Oh.
- Ooh.
347
00:13:28,416 --> 00:13:29,547
It's okay.
Don't worry, it's--
348
00:13:29,765 --> 00:13:31,157
No, no, no, no.
Whoa, hey.
349
00:13:31,158 --> 00:13:32,812
As the only gal here
who can still see her feet,
350
00:13:32,986 --> 00:13:34,335
this feels like a me job.
351
00:13:34,552 --> 00:13:36,163
- Okay, thank you.
- Yep.
352
00:13:36,380 --> 00:13:37,293
Hey, they called you in.
353
00:13:37,294 --> 00:13:38,556
Watch your--watch your step.
354
00:13:38,774 --> 00:13:40,079
It's a thing here.
355
00:13:40,080 --> 00:13:42,082
Yeah, I heard you could
use the extra hands.
356
00:13:42,299 --> 00:13:43,865
We definitely can.
357
00:13:43,866 --> 00:13:45,825
I'm just taking Olivia up
to L&D, and I'll be back soon.
358
00:13:45,999 --> 00:13:49,089
So when you have a minute,
I need to talk to you.
359
00:13:49,306 --> 00:13:50,917
Okay.
Is everything okay?
360
00:13:51,134 --> 00:13:52,657
Yeah, it's great.
It's fine.
361
00:13:52,832 --> 00:13:55,530
I was just speaking
to Sean earlier, and he--
362
00:13:55,747 --> 00:13:57,053
Dr. Asher.
363
00:13:57,271 --> 00:13:58,489
Oh, okay.
You know what?
364
00:13:58,707 --> 00:14:00,274
Let's not worry about this.
365
00:14:00,491 --> 00:14:02,363
We'll find time
to talk when the insanity--
366
00:14:02,580 --> 00:14:04,147
- You got it.
- Dies down.
367
00:14:04,365 --> 00:14:05,757
Okay, bye.
368
00:14:05,932 --> 00:14:07,237
Sounds juicy.
369
00:14:07,455 --> 00:14:09,631
Okay, that's enough.
370
00:14:17,900 --> 00:14:21,077
Hey, I'm getting ready to
transfer Maxwell up to the OR.
371
00:14:21,295 --> 00:14:23,036
- Moments away.
- Right.
372
00:14:23,253 --> 00:14:24,994
Have you had a chance
to talk to him at all?
373
00:14:25,212 --> 00:14:26,866
Well, I walked him
through the procedure,
374
00:14:27,040 --> 00:14:28,650
but we didn't paint
each other's nails.
375
00:14:28,868 --> 00:14:31,827
Well, the kid just
seems despondent.
376
00:14:32,001 --> 00:14:34,264
I mean, he doesn't even
want to have the surgery.
377
00:14:34,482 --> 00:14:37,050
Well, luckily,
it's not up to him.
378
00:14:37,267 --> 00:14:40,270
I just feel like the kid
has been ignored, you know?
379
00:14:40,488 --> 00:14:41,837
Sure.
380
00:14:42,011 --> 00:14:42,969
And that maybe there's
more to the story here.
381
00:14:43,186 --> 00:14:44,491
More to the story?
382
00:14:44,492 --> 00:14:46,494
Dr. Frost, your empathy
is often a virtue,
383
00:14:46,711 --> 00:14:49,497
but you speak
to a thousand prisoners,
384
00:14:49,714 --> 00:14:51,978
you won't find
a single guilty man.
385
00:14:52,195 --> 00:14:53,893
So you think I'm just
being gullible, then?
386
00:14:54,110 --> 00:14:57,070
Yeah, I think we need to stop
this kid's internal bleeding,
387
00:14:57,287 --> 00:15:01,378
and then after that, you know,
you can loop in Dr. Charles.
388
00:15:01,596 --> 00:15:03,685
More incoming.
389
00:15:03,903 --> 00:15:05,121
What have we got?
390
00:15:05,339 --> 00:15:06,775
Wyett Dupere, 46,
391
00:15:06,949 --> 00:15:09,169
isolated stab wound
to the anterior thigh.
392
00:15:09,386 --> 00:15:10,605
BP 115/75.
393
00:15:10,822 --> 00:15:12,172
Heart rate 56.
- All right.
394
00:15:12,389 --> 00:15:13,477
I see some abrasions
around the wound,
395
00:15:13,695 --> 00:15:14,609
but I need to get
a better look.
396
00:15:14,826 --> 00:15:15,915
Let's get that tourniquet off.
397
00:15:16,089 --> 00:15:17,307
We're gonna have
you slide over.
398
00:15:17,525 --> 00:15:18,830
- Can I get some 4x4s?
- Yeah.
399
00:15:19,005 --> 00:15:20,789
- What caused the injury?
- A shiv.
400
00:15:20,963 --> 00:15:21,964
Okay.
401
00:15:26,926 --> 00:15:28,318
Did you give him
some pain meds?
402
00:15:28,536 --> 00:15:30,581
- 25 of fentanyl.
- Got it.
403
00:15:30,799 --> 00:15:32,192
I've got
a high pain tolerance.
404
00:15:32,409 --> 00:15:33,889
Oh, good for you.
405
00:15:36,587 --> 00:15:38,589
That dude gonna make it?
406
00:15:41,679 --> 00:15:44,117
Trini, the wound doesn't
go past the muscle.
407
00:15:44,334 --> 00:15:45,987
No major arteries are hit.
408
00:15:45,988 --> 00:15:47,076
We can hold off on treating,
but let's keep an eye on him.
409
00:15:47,294 --> 00:15:48,599
Yes.
410
00:15:48,817 --> 00:15:50,427
Hey, just a heads up,
they told me
411
00:15:50,645 --> 00:15:51,863
to be careful around this one.
412
00:15:52,038 --> 00:15:54,170
He has some rage issues, apparently.
413
00:15:54,388 --> 00:15:56,564
Got it.
414
00:15:57,957 --> 00:15:58,869
Yeah, you know,
you think you're
415
00:15:58,870 --> 00:16:00,611
making friends in the yard,
416
00:16:00,829 --> 00:16:03,179
but obviously someone's
immune to my charms.
417
00:16:03,397 --> 00:16:05,616
You're pretty chatty
for a hardened criminal.
418
00:16:05,834 --> 00:16:09,098
Ah, well, I'm a drug dealer,
so being personable
419
00:16:09,316 --> 00:16:11,666
is a real asset
in my line of work.
420
00:16:11,883 --> 00:16:14,190
Except when I was talking
to that undercover agent.
421
00:16:14,408 --> 00:16:18,194
Yeah, that probably would
have been a good time to--
422
00:16:18,412 --> 00:16:19,717
Isaac?
423
00:16:19,935 --> 00:16:22,198
Isaac?
424
00:16:22,416 --> 00:16:23,504
He's extensor posturing.
425
00:16:23,721 --> 00:16:24,984
He's about to herniate.
426
00:16:25,158 --> 00:16:26,202
All right, it must be
a delayed subdural.
427
00:16:26,420 --> 00:16:27,812
Get an intubation tray.
428
00:16:27,987 --> 00:16:31,077
We need a stat CT
and into the OR immediately.
429
00:16:31,294 --> 00:16:32,861
Do you think this has
something to do
430
00:16:33,035 --> 00:16:36,517
with what happened
before with my baby?
431
00:16:36,734 --> 00:16:37,735
Is this my fault?
432
00:16:37,953 --> 00:16:39,520
Absolutely not.
No.
433
00:16:39,737 --> 00:16:41,391
What happened with your baby
should have no lasting effects
434
00:16:41,609 --> 00:16:43,002
on this pregnancy, okay?
435
00:16:43,219 --> 00:16:44,699
Okay.
436
00:16:44,916 --> 00:16:47,093
And from what I'm seeing,
everything looks good.
437
00:16:47,310 --> 00:16:49,051
In fact--
438
00:16:49,269 --> 00:16:52,054
Oh, thank God.
439
00:16:52,272 --> 00:16:54,796
Then why did he stop moving?
440
00:16:55,014 --> 00:16:58,191
Because you are likely in
the early stages of labor.
441
00:16:58,408 --> 00:16:59,409
That can happen sometimes.
442
00:16:59,627 --> 00:17:02,064
Wait, now?
Really?
443
00:17:02,282 --> 00:17:03,457
Oh, my God.
444
00:17:03,674 --> 00:17:05,024
I have to call Jacob and Ryan.
445
00:17:05,198 --> 00:17:07,156
I--I didn't even bring
my go bag.
446
00:17:07,374 --> 00:17:09,115
It's okay.
You have time.
447
00:17:09,332 --> 00:17:12,031
But listen, there is one thing
that we need to address.
448
00:17:12,248 --> 00:17:13,554
What's that?
449
00:17:13,771 --> 00:17:15,164
The baby is breech.
450
00:17:15,382 --> 00:17:16,731
His head is facing up
near your ribs
451
00:17:16,948 --> 00:17:18,124
instead of down by the cervix.
452
00:17:18,341 --> 00:17:19,516
Oh, man.
453
00:17:19,734 --> 00:17:21,562
Does that mean a C-section?
454
00:17:21,779 --> 00:17:23,955
I really didn't want
to have that.
455
00:17:24,130 --> 00:17:26,567
Normally, yes,
but given how early this is,
456
00:17:26,784 --> 00:17:28,830
there is one other option
that I'm willing to try.
457
00:17:29,048 --> 00:17:30,919
We will need a set
of extra hands.
458
00:17:40,798 --> 00:17:44,411
Um, listen, Dr. Charles.
459
00:17:46,195 --> 00:17:49,155
I recognize this is
a bit awkward,
460
00:17:49,372 --> 00:17:53,681
but I want you to know that
I respect you tremendously.
461
00:17:53,898 --> 00:17:55,857
You do?
462
00:17:56,075 --> 00:17:58,033
You respect me tremendously?
463
00:17:58,207 --> 00:18:01,515
Is that why you're
sticking a knife in my back
464
00:18:01,732 --> 00:18:04,648
and, you know,
twisting my fMRI results
465
00:18:04,866 --> 00:18:07,869
and claiming that
I'm behaving erratically?
466
00:18:08,087 --> 00:18:12,352
Come on, Theo, we--we really
don't need to pretend.
467
00:18:12,569 --> 00:18:14,136
I didn't twist anything.
468
00:18:14,354 --> 00:18:16,095
I simply answered those
questions honestly.
469
00:18:16,312 --> 00:18:17,966
And as for you behaving
erratically,
470
00:18:18,140 --> 00:18:19,794
can you honestly
look me in the eye
471
00:18:20,011 --> 00:18:21,187
and tell me that
you haven't been?
472
00:18:21,404 --> 00:18:23,450
You've been moody.
You've been taciturn.
473
00:18:23,667 --> 00:18:25,060
You accused me
of dosing a patient
474
00:18:25,234 --> 00:18:26,583
to protect a drug trial
that I was heading up
475
00:18:26,801 --> 00:18:27,975
without a shred of evidence.
476
00:18:27,976 --> 00:18:29,586
Yeah, and I was
wrong about that.
477
00:18:29,804 --> 00:18:32,546
I admitted it,
and I apologized too.
478
00:18:32,763 --> 00:18:34,330
And, look,
I'm the first to admit
479
00:18:34,548 --> 00:18:37,159
that I had some challenges
before the stroke, right?
480
00:18:37,377 --> 00:18:39,205
But look, come on, Theo,
I've been back for a few weeks,
481
00:18:39,422 --> 00:18:41,859
and we both know that I'm
pretty much my old self, right?
482
00:18:42,077 --> 00:18:45,472
Even if I wasn't,
does that really mean
483
00:18:45,689 --> 00:18:49,302
that you have to make
a play for my position?
484
00:18:49,519 --> 00:18:52,043
Mike, let me know when
the RAS drops to 0.
485
00:18:52,218 --> 00:18:54,002
Thank you.
486
00:18:54,176 --> 00:18:57,136
I was asked to step up,
and I ran this department
487
00:18:57,310 --> 00:19:00,269
the best way that I knew how,
implementing theories
488
00:19:00,487 --> 00:19:03,098
that I have been working on my
entire career that could help
489
00:19:03,272 --> 00:19:05,796
not just millions of people
around the world,
490
00:19:06,014 --> 00:19:08,234
but countless patients
right here at this hospital,
491
00:19:08,451 --> 00:19:11,193
patients that we could see
more of with faster turnover.
492
00:19:11,411 --> 00:19:13,587
And you know, the board,
they saw value in that.
493
00:19:13,804 --> 00:19:15,284
And the fact that you don't,
Dr. Charles,
494
00:19:15,502 --> 00:19:16,851
I--I just don't understand it.
495
00:19:17,068 --> 00:19:18,287
I understand it completely.
496
00:19:18,505 --> 00:19:20,942
The board, they value
a lower bottom line.
497
00:19:21,160 --> 00:19:23,858
They especially value
a doctor who prioritizes
498
00:19:24,075 --> 00:19:26,817
a computer readout over
a patient's actual needs.
499
00:19:27,035 --> 00:19:28,514
Wow.
500
00:19:28,515 --> 00:19:31,387
You know, that is a very
reductive view of my position.
501
00:19:31,605 --> 00:19:34,216
Is it really?
Because you continually imply
502
00:19:34,434 --> 00:19:36,349
that brick and mortar mechanics
of mental health support
503
00:19:36,566 --> 00:19:41,180
would be improved by removing
human beings from the process.
504
00:19:41,354 --> 00:19:43,051
I mean, the fact that
you are so convinced
505
00:19:43,225 --> 00:19:45,314
that machines can do
our job, Theo,
506
00:19:45,532 --> 00:19:47,316
it's deeply upsetting to me.
507
00:19:47,534 --> 00:19:50,014
I came to Gaffney
because of you, Dr. Charles.
508
00:19:50,189 --> 00:19:52,234
I came because
of your reputation,
509
00:19:52,452 --> 00:19:54,802
because everyone said
that you were a genius.
510
00:19:55,019 --> 00:19:56,891
But now I realize
that you are just like
511
00:19:57,108 --> 00:19:59,023
every other basic psychiatrist
512
00:19:59,198 --> 00:20:01,069
that I battled since
I was five years old.
513
00:20:01,243 --> 00:20:03,593
You make bad assumptions
based on emotion and intuition
514
00:20:03,811 --> 00:20:06,640
rather than actual facts.
515
00:20:06,857 --> 00:20:08,946
I think we're done here.
516
00:20:09,164 --> 00:20:11,166
No, I think you're done here.
517
00:20:28,009 --> 00:20:30,098
Doris, take us off diversion.
518
00:20:30,272 --> 00:20:31,665
Start letting patients in
from the waiting room again.
519
00:20:31,882 --> 00:20:33,014
Should we prioritize
discharging
520
00:20:33,232 --> 00:20:34,407
the remaining prisoners?
- Absolutely.
521
00:20:34,624 --> 00:20:35,930
We've still got
that high-risk prisoner
522
00:20:36,147 --> 00:20:37,670
with the leg wound.
- I'll take him.
523
00:20:37,671 --> 00:20:38,933
And we still have a few
things that need to be sorted.
524
00:20:39,150 --> 00:20:40,543
My God, have I not
made it abundantly clear?
525
00:20:40,761 --> 00:20:42,415
I don't want to anything out.
526
00:20:42,632 --> 00:20:47,550
I was talking to Nancy about
restocking the surge carts.
527
00:20:47,768 --> 00:20:49,422
Hey.
528
00:20:52,512 --> 00:20:53,948
- What room is--
- Four.
529
00:20:58,996 --> 00:21:00,563
Sorry to keep you waiting.
530
00:21:00,781 --> 00:21:02,435
No trouble.
531
00:21:02,652 --> 00:21:04,175
I've got nothing but time.
532
00:21:04,350 --> 00:21:05,611
Uh-huh.
533
00:21:05,612 --> 00:21:07,396
You seemed pretty
wound up over there.
534
00:21:07,614 --> 00:21:09,093
Well, I'm just fine.
535
00:21:09,268 --> 00:21:11,052
It's just the way
you treat people,
536
00:21:11,270 --> 00:21:12,749
it's not that nice.
537
00:21:14,403 --> 00:21:16,753
Could I get some 4x4s
and a liter of saline?
538
00:21:16,971 --> 00:21:18,320
Yeah.
539
00:21:18,538 --> 00:21:21,671
And what are you in prison
for, Mr. Dupere?
540
00:21:21,889 --> 00:21:23,369
Murder.
541
00:21:23,586 --> 00:21:26,589
Oh, that makes you
an expert on kindness.
542
00:21:26,807 --> 00:21:28,025
No.
543
00:21:28,243 --> 00:21:30,158
No, I'm not an
expert on anything.
544
00:21:30,332 --> 00:21:32,595
But I used to be like you.
545
00:21:32,813 --> 00:21:35,772
Short fuse, always in a hurry.
546
00:21:35,990 --> 00:21:37,600
Mm.
Not anymore?
547
00:21:37,818 --> 00:21:38,732
No.
548
00:21:38,949 --> 00:21:40,647
I've changed.
549
00:21:40,864 --> 00:21:42,213
You find Jesus?
550
00:21:42,388 --> 00:21:43,997
Oh, no.
551
00:21:43,998 --> 00:21:46,914
No, I can't imagine I'm gonna
meet him after what I did.
552
00:21:47,131 --> 00:21:52,267
But I did find something
to live for.
553
00:21:52,441 --> 00:21:54,443
What's that?
554
00:21:54,661 --> 00:21:55,749
It's a secret.
555
00:21:55,966 --> 00:21:57,403
Here's your dressing.
556
00:21:57,620 --> 00:21:58,882
Thank you.
557
00:22:00,362 --> 00:22:02,495
You can shower,
558
00:22:02,712 --> 00:22:05,498
but this will need to be
redressed once a day.
559
00:22:05,715 --> 00:22:08,327
Oh, wait, you're not
getting ready to discharge me?
560
00:22:08,501 --> 00:22:10,111
Well, you know me,
always in a hurry.
561
00:22:10,329 --> 00:22:14,333
Except my leg, it's weak,
562
00:22:14,550 --> 00:22:17,640
and my foot is starting
to go numb.
563
00:22:17,858 --> 00:22:19,381
- Really?
- Yeah.
564
00:22:19,599 --> 00:22:22,166
You're not just
saying that to stall?
565
00:22:22,341 --> 00:22:25,692
No, honestly, it started
a few minutes ago,
566
00:22:25,909 --> 00:22:28,390
and it's come on strong.
567
00:22:28,608 --> 00:22:31,132
Okay, let's send him up
for an MRI,
568
00:22:31,350 --> 00:22:32,960
make sure there's
no nerve damage.
569
00:22:33,177 --> 00:22:35,179
Thank you, Doctor.
570
00:22:42,099 --> 00:22:45,625
I know I should not have
lost it with Theo downstairs.
571
00:22:45,842 --> 00:22:47,366
I'm sorry.
It was stupid.
572
00:22:47,540 --> 00:22:49,542
I did not come here
to lecture you.
573
00:22:49,759 --> 00:22:51,282
I came to see how you are.
574
00:22:51,457 --> 00:22:53,676
I'm okay.
Thank you.
575
00:22:53,894 --> 00:22:57,419
You know, when we were
arguing downstairs,
576
00:22:57,637 --> 00:23:00,944
Theo made reference
to other psychiatrists
577
00:23:01,162 --> 00:23:02,424
that he's had
difficulties with.
578
00:23:02,642 --> 00:23:04,426
Not the first time
he'd done it.
579
00:23:04,644 --> 00:23:07,386
And it just made me wonder,
you know, if he does have
580
00:23:07,560 --> 00:23:10,476
this disdain for
the human side of our field,
581
00:23:10,693 --> 00:23:13,653
which he absolutely does,
like, why?
582
00:23:13,870 --> 00:23:17,308
So do you think he has
skeletons in his closet?
583
00:23:17,483 --> 00:23:18,875
I'm not sure,
but I mean, if he does,
584
00:23:19,093 --> 00:23:20,703
the board certainly
deserves to know.
585
00:23:20,921 --> 00:23:22,662
Well, I'm meeting
with several board members
586
00:23:22,879 --> 00:23:25,578
this afternoon to try
to swing their vote.
587
00:23:25,795 --> 00:23:27,971
If you find something out--
588
00:23:28,189 --> 00:23:29,277
You will be
the first to know.
589
00:23:29,451 --> 00:23:30,974
All right.
590
00:23:36,415 --> 00:23:38,460
Okay, press again
further over.
591
00:23:38,678 --> 00:23:40,810
Your son is being
pretty stubborn.
592
00:23:41,028 --> 00:23:42,029
Men, am I right?
593
00:23:42,246 --> 00:23:43,204
Sorry.
594
00:23:43,422 --> 00:23:45,162
Oh, no, I get it.
595
00:23:45,380 --> 00:23:46,599
I'm married to one.
596
00:23:46,816 --> 00:23:48,426
Where is Ryan, by the way?
597
00:23:48,427 --> 00:23:50,907
Stuck in traffic on I-55,
but he should be here soon.
598
00:23:51,125 --> 00:23:52,256
Okay, more pressure.
599
00:23:52,431 --> 00:23:53,953
No, he's too far down.
600
00:23:53,954 --> 00:23:55,434
Dr. Asher, we should consider
moving Olivia to the OR.
601
00:23:55,608 --> 00:23:57,261
Wait, no.
Can't we keep trying?
602
00:23:57,436 --> 00:24:00,787
Let's check the ultrasound.
603
00:24:01,004 --> 00:24:02,441
You okay?
604
00:24:02,615 --> 00:24:04,573
Yeah, sorry, just a
little indigestion, I think.
605
00:24:04,791 --> 00:24:06,793
Heart rate looks good.
606
00:24:07,010 --> 00:24:10,710
Let's see if we can get
him up a different way.
607
00:24:10,927 --> 00:24:12,276
Change of plans.
608
00:24:12,451 --> 00:24:15,541
Dr. Lovell, tip her head down.
609
00:24:15,758 --> 00:24:18,500
Okay, Olivia, bring your hips
up for me, nice and tall.
610
00:24:18,718 --> 00:24:20,241
- Okay.
- What's this now?
611
00:24:20,459 --> 00:24:22,373
We're gonna try
an inversion.
612
00:24:22,548 --> 00:24:24,463
Maggie, a midwife who used
to be a nurse here,
613
00:24:24,680 --> 00:24:26,029
taught this to me.
614
00:24:26,247 --> 00:24:28,510
- Oh.
- Okay, pull on through.
615
00:24:28,728 --> 00:24:30,469
Are you comfortable
in this position, Olivia?
616
00:24:30,686 --> 00:24:33,080
- She was in college.
- Not the time.
617
00:24:33,297 --> 00:24:34,298
Okay, keep her steady
while I see
618
00:24:34,473 --> 00:24:36,170
if his backside is coming up.
619
00:24:39,129 --> 00:24:41,305
- I can feel something.
- Mm-hmm.
620
00:24:41,480 --> 00:24:42,872
- He's moving.
- Okay, that's good.
621
00:24:43,090 --> 00:24:44,265
Start pushing.
622
00:24:44,483 --> 00:24:45,832
Push.
Push, push, push,
623
00:24:46,049 --> 00:24:47,355
push, push, push.
624
00:24:47,529 --> 00:24:49,488
Good.
Push.
625
00:24:49,705 --> 00:24:51,490
Whoa.
He's on the move.
626
00:24:51,664 --> 00:24:52,839
Just breathe.
627
00:24:53,056 --> 00:24:54,318
Oh, my God, this is crazy.
628
00:24:54,493 --> 00:24:56,538
Okay, keep pushing,
keep pushing.
629
00:24:56,756 --> 00:24:57,626
Keep pushing.
630
00:24:57,844 --> 00:24:58,845
And there.
631
00:24:59,062 --> 00:25:00,542
There we go.
632
00:25:00,760 --> 00:25:02,152
We need to confirm
with an ultrasound,
633
00:25:02,370 --> 00:25:04,198
but I think we did it.
634
00:25:04,415 --> 00:25:05,852
That was a cool trick.
635
00:25:06,069 --> 00:25:07,723
Now all you got to do is
push the baby out of you.
636
00:25:13,860 --> 00:25:15,252
How's it going?
637
00:25:15,470 --> 00:25:17,080
It's just getting started.
638
00:25:18,908 --> 00:25:22,695
They're going to pin this
whole thing on him, the riot.
639
00:25:22,912 --> 00:25:25,524
Gonna add ten years
to his sentence.
640
00:25:25,698 --> 00:25:28,527
You don't think
he deserves it?
641
00:25:28,701 --> 00:25:31,660
You know the reason Maxwell
is in prison to begin with?
642
00:25:31,878 --> 00:25:33,793
I looked it up.
643
00:25:34,010 --> 00:25:36,273
He got a ride home from
a party with some friends,
644
00:25:36,491 --> 00:25:39,450
and they decided to break into
a house they thought was empty.
645
00:25:39,625 --> 00:25:41,627
- But it wasn't.
- No.
646
00:25:41,844 --> 00:25:43,411
Two people were killed,
647
00:25:43,585 --> 00:25:45,587
but Maxwell didn't even
do anything.
648
00:25:45,805 --> 00:25:47,502
Just sat in the car.
Still got tagged.
649
00:25:47,676 --> 00:25:49,417
- Felony murder.
- Yeah.
650
00:25:49,591 --> 00:25:53,552
Tried as an adult,
20-year sentence.
651
00:25:53,726 --> 00:25:56,250
It's crazy how your whole life
can just derail
652
00:25:56,467 --> 00:25:58,469
from one random decision.
653
00:26:07,435 --> 00:26:09,959
He just doesn't feel like
he's the kind of kid
654
00:26:10,177 --> 00:26:11,395
who would randomly attack
a guard.
655
00:26:11,570 --> 00:26:12,831
You think the guard's lying?
656
00:26:12,832 --> 00:26:14,921
I think Maxwell wants
to say something,
657
00:26:15,138 --> 00:26:16,966
but he doesn't think
it'll make a difference.
658
00:26:17,184 --> 00:26:19,273
And I gotta say, I get it.
659
00:26:19,490 --> 00:26:21,754
He's all alone.
- Not entirely.
660
00:26:21,971 --> 00:26:23,582
As long as he's here,
he has us.
661
00:26:23,799 --> 00:26:25,409
Jonathan Michael?
662
00:26:27,542 --> 00:26:29,370
You want me to stick around?
663
00:26:29,588 --> 00:26:32,634
Um, no.
I appreciate it.
664
00:26:32,852 --> 00:26:33,896
I'll be all right.
- Sure?
665
00:26:34,114 --> 00:26:35,245
Yeah.
666
00:26:51,131 --> 00:26:55,309
I just need you to know that
I didn't know about Ainsley,
667
00:26:55,526 --> 00:26:57,659
I swear.
668
00:26:57,877 --> 00:27:03,186
I would have never, never
have let that continue.
669
00:27:03,404 --> 00:27:05,972
I've been doing a lot
of hard thinking
670
00:27:06,189 --> 00:27:08,148
about everything that you said.
671
00:27:10,106 --> 00:27:11,934
You know, I always thought
it was most important
672
00:27:12,152 --> 00:27:15,982
to protect you from...
673
00:27:16,199 --> 00:27:19,725
the life that I had growing up.
674
00:27:19,942 --> 00:27:22,684
And, really,
I didn't protect you at all.
675
00:27:28,124 --> 00:27:29,082
Does Dad know you're here?
676
00:27:29,299 --> 00:27:30,649
No.
677
00:27:32,302 --> 00:27:35,436
Your father is in hospice.
678
00:27:35,654 --> 00:27:38,569
He stopped
the Hiboxin infusions.
679
00:27:39,962 --> 00:27:42,182
Of course, because
I'm not paying--
680
00:27:42,399 --> 00:27:45,664
No, no, no.
It's not about money.
681
00:27:45,881 --> 00:27:48,014
The treatments weren't working.
682
00:27:48,231 --> 00:27:52,105
After three rounds,
the mass is still growing.
683
00:27:52,322 --> 00:27:54,934
He's not able to walk anymore,
684
00:27:55,151 --> 00:27:58,372
and the doctors say there's
nothing else that they can do.
685
00:28:02,985 --> 00:28:04,421
Okay.
686
00:28:06,336 --> 00:28:09,078
So that's it, then, huh?
687
00:28:09,296 --> 00:28:12,734
I don't expect anything
from you, Jonathan Michael.
688
00:28:14,867 --> 00:28:19,698
I just want you to know
that you were right.
689
00:28:22,701 --> 00:28:25,704
And I'm so sorry that
it's taken me this long
690
00:28:25,878 --> 00:28:27,662
to realize that.
691
00:28:54,210 --> 00:28:55,385
Hey, which OR is Abrams in?
692
00:28:55,603 --> 00:28:56,778
Was in OR 2.
693
00:28:56,996 --> 00:28:58,258
What are you doing out here?
694
00:28:58,475 --> 00:28:59,999
Isaac's surgery started
less than an hour ago.
695
00:29:00,216 --> 00:29:01,739
56 minutes, to be exact.
696
00:29:01,740 --> 00:29:03,524
I removed the subdural,
but that's as far as I got.
697
00:29:03,742 --> 00:29:05,178
The real problem is
a ruptured pseudoaneurysm.
698
00:29:05,395 --> 00:29:06,701
Damn.
699
00:29:06,875 --> 00:29:08,137
Yeah, no way in hell
I can repair that vessel
700
00:29:08,355 --> 00:29:09,530
with this much brain swelling.
701
00:29:09,748 --> 00:29:10,966
So he's in the ICU now?
702
00:29:11,184 --> 00:29:12,794
Yeah, all we can
do now is wait.
703
00:29:13,012 --> 00:29:14,709
Hopefully he lives long enough
for the edema to come down.
704
00:29:14,883 --> 00:29:16,102
We should know more
in a few hours.
705
00:29:16,319 --> 00:29:17,277
He was just joking
around with us.
706
00:29:17,494 --> 00:29:18,757
Yep.
707
00:29:20,323 --> 00:29:21,716
Okay, great.
Great, great.
708
00:29:21,890 --> 00:29:23,892
No, no.
Happy--happy to help.
709
00:29:24,110 --> 00:29:25,981
That was Olivia's OB.
710
00:29:26,199 --> 00:29:27,853
He should be here any minute.
711
00:29:31,900 --> 00:29:34,903
How long have you been
having contractions?
712
00:29:38,864 --> 00:29:42,693
Um, I have been
having Braxton Hicks
713
00:29:42,868 --> 00:29:44,478
on and off for
the last few weeks,
714
00:29:44,695 --> 00:29:46,785
and in the last couple hours
715
00:29:47,002 --> 00:29:48,699
it's gotten more intense
and regular.
716
00:29:50,484 --> 00:29:51,964
So you're in labor.
717
00:29:55,054 --> 00:29:57,839
Well, then let me ask
the logical questions here.
718
00:29:58,057 --> 00:30:00,450
Why haven't you told anyone,
and why are you still working?
719
00:30:00,668 --> 00:30:04,150
Because the ED is crazy right
now, and it's early labor.
720
00:30:04,367 --> 00:30:05,891
I mean, if you were my doctor,
you wouldn't even
721
00:30:06,108 --> 00:30:07,413
tell me to come into
the hospital yet,
722
00:30:07,414 --> 00:30:10,286
and I'm not putting
my baby at risk, so--
723
00:30:10,504 --> 00:30:12,158
I wasn't saying
that you were.
724
00:30:12,375 --> 00:30:15,422
I also am planning to
tell people when, you know,
725
00:30:15,639 --> 00:30:17,424
it's just--it becomes
more of a thing.
726
00:30:17,641 --> 00:30:19,120
Pretty sure it already is.
727
00:30:19,121 --> 00:30:23,517
I meant when I was actually
closer to delivery.
728
00:30:23,734 --> 00:30:25,606
I don't need anyone
fussing over me.
729
00:30:27,129 --> 00:30:29,349
Look, I get that we've had
a rocky-ass road
730
00:30:29,566 --> 00:30:32,874
up until now, okay?
731
00:30:33,092 --> 00:30:38,445
And I get that you're probably
scared about a lot of things.
732
00:30:38,662 --> 00:30:41,491
But I need you to hear
one thing.
733
00:30:41,709 --> 00:30:43,580
This is happening.
734
00:30:45,452 --> 00:30:46,670
Yeah, I know.
735
00:30:46,845 --> 00:30:48,411
It's happening.
- Do you?
736
00:30:48,629 --> 00:30:51,110
Because you've been pretty
resistant to having me here,
737
00:30:51,327 --> 00:30:52,589
training a replacement,
738
00:30:52,807 --> 00:30:54,200
which is pretty standard
for maternity leave.
739
00:30:54,417 --> 00:30:55,679
Okay. Yeah, you know,
I didn't ask your opinion.
740
00:30:55,854 --> 00:30:57,943
And yet I'm gonna give it.
741
00:30:58,160 --> 00:31:01,337
Look, I'm not judging you, man.
742
00:31:01,555 --> 00:31:04,210
I skipped therapy this week so
I could stress shop at Sephora.
743
00:31:04,427 --> 00:31:06,516
I'll admit that.
744
00:31:06,734 --> 00:31:08,301
Okay, so what are
you saying exactly?
745
00:31:08,518 --> 00:31:11,870
I don't know what I was
saying with that last one,
746
00:31:12,044 --> 00:31:15,482
but what I think I'm saying is
747
00:31:15,699 --> 00:31:19,007
just stop worrying
about the future,
748
00:31:19,225 --> 00:31:21,183
about your career,
your relationships,
749
00:31:21,401 --> 00:31:23,882
and, you know, be in your body
750
00:31:24,056 --> 00:31:27,059
and soak in
the fricking moment.
751
00:31:27,276 --> 00:31:28,930
You're at the top
of the roller coaster.
752
00:31:29,148 --> 00:31:31,019
All you got to do is
put your hands up.
753
00:31:33,413 --> 00:31:35,371
It's time to go be a mom.
754
00:31:39,027 --> 00:31:41,116
Anyone seen Dr. Charles?
755
00:31:41,334 --> 00:31:44,119
- I'm happy to take it.
- Oh, it's not a work call.
756
00:31:44,337 --> 00:31:45,294
No, I don't have him.
757
00:31:45,512 --> 00:31:47,557
But I'll pass on the message.
758
00:31:47,775 --> 00:31:49,995
Yeah, no problem, Dr. Hoban.
759
00:31:50,212 --> 00:31:51,822
You too.
760
00:31:51,997 --> 00:31:54,129
Dr. Hoban from U of I?
761
00:31:54,347 --> 00:31:55,914
You know him?
762
00:31:56,088 --> 00:31:57,916
Yeah, I worked with him
during my residency.
763
00:31:58,133 --> 00:31:59,700
Hmm.
764
00:31:59,918 --> 00:32:02,964
What was he calling about?
765
00:32:03,182 --> 00:32:04,966
You probably want to take
that up with Dr. Charles.
766
00:32:05,184 --> 00:32:06,576
Right.
767
00:32:06,794 --> 00:32:09,362
We all know
what you're doing.
768
00:32:09,579 --> 00:32:11,059
Excuse me?
769
00:32:11,277 --> 00:32:15,063
We know what you're trying
to do to Dr. Charles.
770
00:32:15,281 --> 00:32:20,025
But even if you do replace him,
you'll never be him.
771
00:32:20,242 --> 00:32:23,811
Well, hopefully I can work
to change your opinion.
772
00:32:23,985 --> 00:32:25,204
Hmm.
773
00:32:26,770 --> 00:32:28,468
You know, sometimes
I really like you.
774
00:32:28,685 --> 00:32:29,686
What do you need?
775
00:32:29,904 --> 00:32:31,297
And then it's gone.
776
00:32:31,514 --> 00:32:33,386
MRI results came back on
the guy with a stab wound
777
00:32:33,603 --> 00:32:34,995
to the leg, Mr. Dupere.
778
00:32:34,996 --> 00:32:37,433
Ah, yes, the one trying
to delay his release.
779
00:32:37,651 --> 00:32:38,565
Let's see.
780
00:32:38,782 --> 00:32:40,045
Oh, surprise, surprise.
781
00:32:40,262 --> 00:32:41,742
There's no nerve damage.
782
00:32:41,960 --> 00:32:43,396
No.
Missed it completely.
783
00:32:43,613 --> 00:32:45,659
Yeah.
784
00:32:45,876 --> 00:32:47,530
What is it?
785
00:32:47,748 --> 00:32:50,272
Well, the angle
of this puncture
786
00:32:50,490 --> 00:32:53,580
and these little cuts
around the wound,
787
00:32:53,797 --> 00:32:55,190
I don't think
it's from an abrasion.
788
00:32:55,408 --> 00:32:57,149
I think it's hesitation marks.
789
00:32:57,366 --> 00:32:59,673
You think he stabbed himself?
Why?
790
00:32:59,890 --> 00:33:01,283
Just to get out
of prison for a day?
791
00:33:01,501 --> 00:33:03,416
- Where is Mr. Dupere now?
- Not sure.
792
00:33:03,633 --> 00:33:05,461
We got the MRI results,
so he's done with his scan.
793
00:33:05,679 --> 00:33:07,594
He should have been back.
794
00:33:18,779 --> 00:33:20,041
Hey, what's going on?
795
00:33:20,259 --> 00:33:21,869
Have you seen a prisoner,
Wyett Dupere,
796
00:33:22,043 --> 00:33:23,653
and a corrections officer
leave this floor?
797
00:33:23,871 --> 00:33:25,612
They were here for an MRI.
798
00:33:25,829 --> 00:33:27,570
No, I haven't.
Why?
799
00:33:29,659 --> 00:33:31,487
Call security.
800
00:33:34,229 --> 00:33:38,581
Sir, can you hear me?
801
00:33:38,799 --> 00:33:40,322
Can you hear me?
802
00:33:40,540 --> 00:33:41,497
Hey, team.
803
00:33:41,715 --> 00:33:43,151
How we doing?
804
00:33:43,369 --> 00:33:45,545
Contractions are coming
pretty hard and fast now.
805
00:33:45,762 --> 00:33:46,981
You just missed Dr. Tinto.
806
00:33:47,155 --> 00:33:48,243
Oh, I ran into him
downstairs.
807
00:33:48,461 --> 00:33:49,679
He said that you got
your epidural
808
00:33:49,897 --> 00:33:51,594
and everything is
looking great.
809
00:33:51,812 --> 00:33:55,033
I--I actually just stopped in
to say goodbye.
810
00:33:55,250 --> 00:33:56,599
I was sort of hoping you'd
get to meet the little man.
811
00:33:56,817 --> 00:33:57,948
I know.
Me too.
812
00:33:58,123 --> 00:34:00,777
But there's some other things.
813
00:34:02,388 --> 00:34:03,345
Code Silver.
814
00:34:03,563 --> 00:34:04,999
Is there a fire?
815
00:34:05,173 --> 00:34:07,610
That's not a fire alarm.
816
00:34:07,828 --> 00:34:08,916
Excuse me?
817
00:34:09,090 --> 00:34:10,264
I need you to get inside.
818
00:34:10,265 --> 00:34:11,527
Put something
in front of the door.
819
00:34:11,745 --> 00:34:13,573
Why?
What's--what's going on?
820
00:34:13,790 --> 00:34:15,009
One of the prisoners escaped.
821
00:34:15,183 --> 00:34:16,402
Hospital's on lockdown.
822
00:34:16,619 --> 00:34:17,533
Nobody in or out.
823
00:34:17,751 --> 00:34:19,666
Code Silver.
824
00:34:19,883 --> 00:34:22,669
Code Silver.
825
00:34:22,886 --> 00:34:24,497
- What's going on?
- It's okay.
826
00:34:24,714 --> 00:34:26,325
Just keep breathing, okay?
827
00:34:26,542 --> 00:34:27,848
Okay.
828
00:34:32,505 --> 00:34:34,115
Code Silver.
829
00:34:41,209 --> 00:34:44,169
20 minutes ago,
Wyett Dupere overpowered
830
00:34:44,386 --> 00:34:46,954
the corrections officer
guarding him and escaped.
831
00:34:47,128 --> 00:34:48,390
God.
How's the CO?
832
00:34:48,608 --> 00:34:50,871
Well, he's got
a pretty bad concussion
833
00:34:51,089 --> 00:34:53,178
and had some stitches,
but he'll live.
834
00:34:53,395 --> 00:34:54,614
My understanding
is that we're
835
00:34:54,831 --> 00:34:56,572
under a Code Silver protocol.
836
00:34:56,790 --> 00:34:58,879
I thought that was reserved
for active shooters.
837
00:34:59,097 --> 00:35:01,447
Yeah, but he took
the officer's gun.
838
00:35:01,664 --> 00:35:03,013
Oh.
839
00:35:03,188 --> 00:35:05,059
All incoming ambulances
have been diverted.
840
00:35:05,233 --> 00:35:06,887
Good.
What's happening?
841
00:35:07,105 --> 00:35:08,149
We're sweeping
the hospital now.
842
00:35:08,367 --> 00:35:10,020
After we clear each floor,
843
00:35:10,195 --> 00:35:11,760
departments will be
opening back up.
844
00:35:11,761 --> 00:35:14,590
We just cleared the ED,
but no one can leave the area
845
00:35:14,808 --> 00:35:16,462
until the entire hospital
is deemed safe.
846
00:35:16,679 --> 00:35:17,898
How do we know
that Mr. Dupere is
847
00:35:18,116 --> 00:35:19,638
still even in the hospital?
848
00:35:19,639 --> 00:35:21,510
So far, there's no evidence
he's left the premises,
849
00:35:21,728 --> 00:35:23,599
but we need to go through
security footage,
850
00:35:23,817 --> 00:35:24,905
with your help.
851
00:35:25,123 --> 00:35:26,689
- Of course.
- Go.
852
00:35:26,907 --> 00:35:27,995
Go, go, go.
- Okay.
853
00:35:36,525 --> 00:35:39,049
How long is this
lockdown gonna last?
854
00:35:39,224 --> 00:35:42,314
Well, I know as much
as you do.
855
00:35:42,531 --> 00:35:44,403
Well, you're
probably loving this.
856
00:35:46,100 --> 00:35:48,363
How do you figure?
857
00:35:48,581 --> 00:35:50,974
We're trapped
alone in a room.
858
00:35:51,149 --> 00:35:54,543
Nothing to do but talk
about our issues.
859
00:35:57,633 --> 00:36:01,507
Honestly, Caitlin, we could
sit here in silence forever.
860
00:36:01,724 --> 00:36:03,422
I'm good.
861
00:36:06,076 --> 00:36:08,818
Yeah, you don't
get to be mad.
862
00:36:09,036 --> 00:36:10,298
Sorry, what?
863
00:36:10,516 --> 00:36:12,039
I said you don't get
to be mad about this,
864
00:36:12,213 --> 00:36:15,173
about me or us.
865
00:36:15,390 --> 00:36:17,479
Like, was I a bitch to you
the other night
866
00:36:17,697 --> 00:36:19,873
when you confronted me
about my disease?
867
00:36:20,090 --> 00:36:22,397
Sure, and I'm sorry, but--
868
00:36:22,615 --> 00:36:23,702
But what?
869
00:36:23,703 --> 00:36:26,619
But I have
a terminal illness.
870
00:36:26,836 --> 00:36:29,099
So checkmate.
871
00:36:29,274 --> 00:36:32,842
This was supposed
to be fun and meaningless,
872
00:36:33,060 --> 00:36:36,194
and I--I worked really hard
to keep it meaningless.
873
00:36:36,411 --> 00:36:39,501
You know, get drunk,
uh, sex in cars.
874
00:36:39,719 --> 00:36:40,763
You ruined it.
875
00:36:40,981 --> 00:36:41,982
- I ruined it?
- Uh-huh.
876
00:36:42,200 --> 00:36:43,418
- I--I ruined it?
- Yep.
877
00:36:43,636 --> 00:36:44,723
How did I ruin it?
878
00:36:44,724 --> 00:36:46,029
By showing concern
that you have
879
00:36:46,204 --> 00:36:47,553
a serious health condition?
880
00:36:47,770 --> 00:36:49,555
Yes, exactly,
because now I can't pretend
881
00:36:49,772 --> 00:36:51,209
that this is just fun anymore.
882
00:36:51,383 --> 00:36:52,731
I can't pretend
that I'm not sick,
883
00:36:52,732 --> 00:36:55,169
and I can't pretend
I'm not in love with you.
884
00:37:00,043 --> 00:37:01,610
What did you just say?
885
00:37:05,571 --> 00:37:06,876
You heard me.
886
00:37:11,316 --> 00:37:12,621
- Hey, Kacy?
- Mm.
887
00:37:12,839 --> 00:37:15,407
Can we do a UTox
and a thyroid panel
888
00:37:15,624 --> 00:37:17,670
for Mrs. Spellman in 2?
- Yeah, I'm on it.
889
00:37:17,887 --> 00:37:19,585
I just got to put my
stethoscope in the UV cabinet
890
00:37:19,802 --> 00:37:21,369
first, get the cooties off.
- I'm headed that way.
891
00:37:21,587 --> 00:37:23,153
Let me do it.
- Oh, sir, you're a gentleman.
892
00:37:23,328 --> 00:37:25,982
Thank you.
- I am a gentleman.
893
00:37:26,200 --> 00:37:28,246
You're trying to
dig up dirt on me?
894
00:37:29,812 --> 00:37:33,120
I'm trying to save my job
and my department.
895
00:37:33,294 --> 00:37:34,947
You think
I'm hiding something?
896
00:37:34,948 --> 00:37:37,255
Is that why you're speaking
to my advisors from residency?
897
00:37:37,429 --> 00:37:40,388
Okay, so I was checking out
this packet
898
00:37:40,606 --> 00:37:42,260
that's floating around,
you know,
899
00:37:42,434 --> 00:37:44,958
with all your qualifications
and your experience.
900
00:37:45,175 --> 00:37:49,397
Extremely impressive list
of research papers, by the way.
901
00:37:49,615 --> 00:37:51,486
But I couldn't help noticing
that there was nothing
902
00:37:51,704 --> 00:37:54,184
from med school
or--or your residency.
903
00:37:54,359 --> 00:37:55,577
And I thought, that's odd.
904
00:37:55,795 --> 00:37:57,666
- Something had to get cut.
- Could be.
905
00:37:57,884 --> 00:37:59,712
Anyway, I reached out
to Dr. Hoban,
906
00:37:59,929 --> 00:38:02,323
who was kind enough
to send over these,
907
00:38:02,541 --> 00:38:05,413
if you will, missing papers.
908
00:38:05,631 --> 00:38:08,111
And almost every single
one of your studies
909
00:38:08,286 --> 00:38:11,071
focused on just one topic--
910
00:38:11,289 --> 00:38:14,117
antisocial
personality disorder.
911
00:38:14,292 --> 00:38:16,076
It was an area
I was interested in.
912
00:38:16,294 --> 00:38:18,426
Well, could very well be.
913
00:38:18,644 --> 00:38:22,430
But then I remembered that
about two or three months ago,
914
00:38:22,648 --> 00:38:24,302
you told me,
right here in this room,
915
00:38:24,519 --> 00:38:28,218
about your
childhood misdiagnosis.
916
00:38:28,393 --> 00:38:30,351
And antisocial
personality disorder,
917
00:38:30,569 --> 00:38:33,572
famously difficult to diagnose.
918
00:38:33,789 --> 00:38:35,704
Dr. Charles, I don't know
what you're talking about.
919
00:38:35,922 --> 00:38:40,056
I was thinking to myself,
oh, man,
920
00:38:40,274 --> 00:38:45,627
it must have been
such a brutal,
921
00:38:45,845 --> 00:38:49,501
misunderstood,
alienating childhood.
922
00:38:49,718 --> 00:38:51,416
But that didn't stop them
from pumping you
923
00:38:51,633 --> 00:38:54,897
full of all these drugs
that you didn't need.
924
00:38:55,115 --> 00:38:57,291
What are you doing, Dan?
925
00:38:57,465 --> 00:38:59,380
You don't have
any proof of any of this.
926
00:38:59,598 --> 00:39:02,340
All I'm really doing,
Theo, is my job.
927
00:39:02,514 --> 00:39:04,429
Right?
I'm following my instinct,
928
00:39:04,646 --> 00:39:07,475
you know, my human intuition.
929
00:39:07,693 --> 00:39:10,522
And what my intuition
is telling me
930
00:39:10,739 --> 00:39:13,873
is that it makes perfect sense
that you embrace fMRI
931
00:39:14,090 --> 00:39:17,398
after all those psychiatrists
let you down.
932
00:39:17,616 --> 00:39:19,574
It makes perfect sense
to me that you'd devote
933
00:39:19,792 --> 00:39:22,751
your entire career to
eradicating the human element
934
00:39:22,969 --> 00:39:25,537
from diagnostics, right,
because in your mind,
935
00:39:25,754 --> 00:39:30,150
those elements--intuition,
instinct, conversation--
936
00:39:30,368 --> 00:39:32,892
are deeply fallible.
937
00:39:33,109 --> 00:39:38,550
I mean, they certainly
let you down, buddy.
938
00:39:38,767 --> 00:39:41,814
It also makes
perfect sense to me
939
00:39:42,031 --> 00:39:43,859
why you would have no
compunction taking advantage
940
00:39:44,077 --> 00:39:46,688
of my misfortune
and going after my job,
941
00:39:46,906 --> 00:39:51,824
because you were not born
with the ability to empathize,
942
00:39:52,041 --> 00:39:54,261
because you were born
943
00:39:54,435 --> 00:39:57,482
with antisocial
personality disorder.
944
00:39:59,135 --> 00:40:03,966
You were born a sociopath.
945
00:40:08,754 --> 00:40:11,017
- You're doing great.
- How would you know?
946
00:40:11,234 --> 00:40:13,411
You're on your phone.
- Sorry.
947
00:40:13,585 --> 00:40:14,803
I'm trying to keep Ryan
up to date.
948
00:40:15,021 --> 00:40:16,370
He's in the parking lot.
949
00:40:16,544 --> 00:40:19,547
They still won't let
anyone in or out.
950
00:40:19,765 --> 00:40:22,550
Okay, well, Olivia,
you are now fully dilated.
951
00:40:22,768 --> 00:40:24,683
- Like all the way?
- Like, all the way.
952
00:40:24,900 --> 00:40:26,206
So what does that mean?
953
00:40:26,424 --> 00:40:27,903
It means it is time
to start pushing.
954
00:40:28,121 --> 00:40:29,427
Wait, now?
955
00:40:29,601 --> 00:40:32,081
Are we gonna wait till
we have more support?
956
00:40:32,299 --> 00:40:33,561
It's okay.
957
00:40:33,779 --> 00:40:35,302
Women have been giving birth
without a team
958
00:40:35,476 --> 00:40:36,912
of doctors for millennia.
959
00:40:37,130 --> 00:40:38,697
They'd just give birth
in a field underneath all--
960
00:40:38,914 --> 00:40:40,350
Most of them died doing that.
They died, Jacob.
961
00:40:40,525 --> 00:40:41,961
- Sorry.
- Whoa, whoa, whoa.
962
00:40:42,178 --> 00:40:43,179
Let's take a breath, okay?
963
00:40:43,397 --> 00:40:45,006
Everything's gonna be fine.
964
00:40:45,007 --> 00:40:47,096
I've done this countless times,
and your baby looks great.
965
00:40:47,314 --> 00:40:51,013
Plus, Jacob here can
assist me if I need him to.
966
00:40:51,231 --> 00:40:52,450
- What?
- No!
967
00:40:52,667 --> 00:40:53,754
Sorry.
968
00:40:53,755 --> 00:40:54,756
I didn't pay
that close attention
969
00:40:54,974 --> 00:40:55,975
during birthing classes.
- Okay.
970
00:40:56,192 --> 00:40:57,671
Okay, don't worry.
971
00:40:57,672 --> 00:40:58,978
I'm not gonna ask you
to do anything too drastic.
972
00:40:59,195 --> 00:41:00,414
Let's start with putting
on a pair of gloves.
973
00:41:00,588 --> 00:41:02,416
Olivia, you've got this, okay?
974
00:41:02,590 --> 00:41:04,113
Look at me.
Hey, hey.
975
00:41:04,331 --> 00:41:05,854
I've got you.
976
00:41:06,072 --> 00:41:08,204
Um, Dr. Asher?
977
00:41:08,422 --> 00:41:10,380
Everything okay?
978
00:41:13,209 --> 00:41:14,994
Yeah, um...
979
00:41:17,649 --> 00:41:20,173
My water just broke.
70434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.