All language subtitles for A Woman Scorned. The Betty Broderick Story (Lowry, Dick 1992)_WEBRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,914 --> 00:00:32,914 Go, go! 2 00:00:34,045 --> 00:00:36,057 Stand your ground, Peter. 3 00:00:36,058 --> 00:00:37,141 That's right. 4 00:00:38,399 --> 00:00:40,036 Beat 'em to the top, Tommy. 5 00:00:40,037 --> 00:00:42,250 Go, go, you got it, you got it. 6 00:00:42,251 --> 00:00:43,084 Over there. 7 00:00:43,085 --> 00:00:44,226 Don't worry, you'll get it. 8 00:00:44,227 --> 00:00:45,358 You'll get that. 9 00:00:45,359 --> 00:00:46,464 Yeah, that's right. 10 00:00:46,465 --> 00:00:47,298 Come on, Johnny. 11 00:00:47,298 --> 00:00:48,143 Come on, bring it back. 12 00:00:48,144 --> 00:00:49,560 Bring it on down. 13 00:00:54,652 --> 00:00:56,027 Whoa. 14 00:00:56,028 --> 00:00:57,730 Stay on it, honey. 15 00:00:57,731 --> 00:01:00,297 Tommy, drive in. 16 00:01:05,539 --> 00:01:07,230 Good, Tommy. 17 00:01:07,231 --> 00:01:08,231 Stay on him. 18 00:01:35,677 --> 00:01:37,254 Thanks, Mrs. Broderick. 19 00:01:37,255 --> 00:01:38,755 Mom, Dad's here. 20 00:01:46,688 --> 00:01:48,355 Take this. 21 00:01:53,592 --> 00:01:55,062 What'd I miss? 22 00:01:55,063 --> 00:01:57,029 4 to 3, last five seconds, 23 00:01:57,030 --> 00:01:58,959 winning goal scored by Thomas Broderick. 24 00:01:58,960 --> 00:02:00,780 Yes. 25 00:02:04,866 --> 00:02:05,866 What? 26 00:02:07,507 --> 00:02:10,189 $3.6 million in damages. 27 00:02:10,190 --> 00:02:12,793 Losing butt kicked by Thomas Broderick's old man. 28 00:02:14,196 --> 00:02:17,720 3.6, we, we get a quarter of that? 29 00:02:18,706 --> 00:02:20,777 My God, Dan, oh, my God. 30 00:02:20,778 --> 00:02:21,778 Oh, my God. 31 00:02:24,370 --> 00:02:25,370 We made it, Betts. 32 00:02:26,350 --> 00:02:27,880 We finally made it 33 00:02:31,260 --> 00:02:33,089 And we had, finally. 34 00:02:33,090 --> 00:02:35,119 For years, we'd worked ourselves to the bone. 35 00:02:35,120 --> 00:02:37,619 Dan, first as a medical student, then as a law student, 36 00:02:37,620 --> 00:02:39,109 and finally, as an attorney. 37 00:02:39,110 --> 00:02:41,399 And me, well, besides raising our four children, 38 00:02:41,400 --> 00:02:44,379 I'd done everything from babysitting to selling housewares, 39 00:02:44,380 --> 00:02:47,139 to teaching elementary school during those lean years. 40 00:02:47,140 --> 00:02:49,889 And finally, when the '80s arrived, so did we. 41 00:02:49,890 --> 00:02:52,269 Our lifestyle became downright opulent. 42 00:02:52,270 --> 00:02:55,449 We joined two country clubs, bought a ski condo in Colorado, 43 00:02:55,450 --> 00:02:56,909 and a boat in La Jolla. 44 00:02:56,910 --> 00:02:58,999 To put a mildly, we were euphoric. 45 00:02:59,000 --> 00:03:01,150 We were celebrating, literally celebrating. 46 00:03:03,705 --> 00:03:06,072 Let me fix your tie, Colonel Butler. 47 00:03:06,073 --> 00:03:07,789 You think I should have bought that cane we saw today? 48 00:03:07,790 --> 00:03:09,349 Oh, honey, if you were any more decked out, 49 00:03:09,350 --> 00:03:10,486 they'd build a theme park around you. 50 00:03:10,487 --> 00:03:13,093 Now can we go before my dress goes out of style? 51 00:03:15,920 --> 00:03:17,419 Gentlemen, start your cameras. 52 00:03:17,420 --> 00:03:18,817 We're coming. 53 00:03:18,818 --> 00:03:20,009 Here we go. 54 00:03:20,010 --> 00:03:21,464 Okay. 55 00:03:21,465 --> 00:03:23,424 - You look beautiful, Mom. - Thank you, darling. 56 00:03:23,425 --> 00:03:24,529 - You, too, Dad. - Thank you, thank you. 57 00:03:24,530 --> 00:03:25,829 Okay, you guys smile. 58 00:03:25,830 --> 00:03:28,568 One, two, three. 59 00:03:29,401 --> 00:03:30,447 Great. 60 00:03:30,448 --> 00:03:31,281 No more pictures, I'm sorry. 61 00:03:31,281 --> 00:03:32,114 That's absolutely the last one. 62 00:03:32,115 --> 00:03:34,520 - We gotta go. - Mrs. Broderick has to leave. 63 00:03:34,521 --> 00:03:35,354 - Good night. - Good night, Mom. 64 00:03:35,355 --> 00:03:36,465 - Good night, Dad. - Lovely to see you. 65 00:03:36,466 --> 00:03:37,969 - Lovely to see you. - Good night, Daddy. 66 00:03:37,970 --> 00:03:38,970 Good night, charming. 67 00:04:01,807 --> 00:04:04,020 Oh, look, there's Kevin and Susan. 68 00:04:04,021 --> 00:04:05,152 - Yes. - Oh. 69 00:04:05,153 --> 00:04:06,033 - Hi. - Hi. 70 00:04:06,034 --> 00:04:08,328 You look, well and well. 71 00:04:08,329 --> 00:04:10,069 GQ, Miss Vogue. 72 00:04:10,070 --> 00:04:12,633 Now that is what I call a stunner of a gown. 73 00:04:12,634 --> 00:04:14,989 Well, you know when you travel with a guy in a cape, 74 00:04:14,990 --> 00:04:16,219 you gotta look stunning. 75 00:04:16,220 --> 00:04:17,660 Damn right, and you do, Betts. 76 00:04:17,661 --> 00:04:18,719 - You do. - Thank you. 77 00:04:18,720 --> 00:04:20,408 I think we should get one of those. 78 00:04:20,409 --> 00:04:21,372 Let's go. 79 00:04:21,373 --> 00:04:22,789 See you in a bit. 80 00:04:30,250 --> 00:04:33,599 Dan, I've been hearing about your impressive victory. 81 00:04:33,600 --> 00:04:35,769 Ah, well, I owe it entirely to your husband. 82 00:04:35,770 --> 00:04:36,603 Oh, bull. 83 00:04:36,604 --> 00:04:38,989 All I did was recommend you for the job. 84 00:04:38,990 --> 00:04:40,379 Exactly. 85 00:04:40,380 --> 00:04:41,459 For which everybody knows 86 00:04:41,460 --> 00:04:43,799 you put your reputation on the line. 87 00:04:43,800 --> 00:04:45,839 It made me work just a little harder. 88 00:04:45,840 --> 00:04:47,429 Well, Dan, you deserved it. 89 00:04:47,430 --> 00:04:49,709 You're a hell of a litigator. 90 00:04:49,710 --> 00:04:51,159 Thanks. 91 00:04:51,160 --> 00:04:52,773 Oh, yeah, yeah, yeah. 92 00:04:53,730 --> 00:04:55,599 Betty and I would like very much 93 00:04:55,600 --> 00:04:56,999 for both of you 94 00:04:57,000 --> 00:04:59,469 to, uh, join us 95 00:04:59,470 --> 00:05:01,039 in Paris, 96 00:05:01,040 --> 00:05:02,445 on me. 97 00:05:02,446 --> 00:05:03,279 What? 98 00:05:03,280 --> 00:05:05,729 Dan, no, we couldn't. 99 00:05:05,730 --> 00:05:06,640 Too late. 100 00:05:06,641 --> 00:05:08,423 Prepaid, no money back. 101 00:05:09,480 --> 00:05:10,480 We leave Thursday. 102 00:05:14,150 --> 00:05:15,239 Thursday. 103 00:05:15,240 --> 00:05:18,629 Dan, that's my manicure day, you know that. 104 00:05:24,756 --> 00:05:26,479 Oh, I think it sounds like a lot of fun. 105 00:05:26,480 --> 00:05:28,955 Thank you both very much. 106 00:05:28,956 --> 00:05:30,538 Thank you. 107 00:05:30,539 --> 00:05:31,819 Come on, Betts, this one's ours. 108 00:05:46,455 --> 00:05:47,515 What? 109 00:05:47,516 --> 00:05:48,638 You don't want to go to Paris? 110 00:05:48,639 --> 00:05:50,159 Would have been nice if you told me. 111 00:05:51,550 --> 00:05:52,627 What? 112 00:05:52,628 --> 00:05:54,699 You make these grand gestures. 113 00:05:54,700 --> 00:05:56,179 You act royalty or something. 114 00:05:56,180 --> 00:05:57,423 It's irritating as hell. 115 00:05:58,310 --> 00:06:01,560 Come on, Betts, that's the reason you married me. 116 00:06:09,770 --> 00:06:12,349 Okay, let me make it really simple for you, okay? 117 00:06:12,350 --> 00:06:14,059 Yeah, furnish the documents that I requested 118 00:06:14,060 --> 00:06:15,749 before I left for Paris, 119 00:06:15,750 --> 00:06:18,047 or I extend the suit against Dr. Crosston 120 00:06:18,048 --> 00:06:18,881 and include the hospital. 121 00:06:18,882 --> 00:06:20,199 It's your choice. 122 00:06:20,200 --> 00:06:21,200 What? 123 00:06:21,201 --> 00:06:22,219 Well, look, I'll tell you something. 124 00:06:22,220 --> 00:06:24,303 No, I never kid after five o'clock. 125 00:06:25,450 --> 00:06:26,483 Bye bye. 126 00:06:28,970 --> 00:06:29,970 Alice. 127 00:06:31,858 --> 00:06:33,168 Alice. 128 00:06:33,169 --> 00:06:34,002 Should never have left. 129 00:06:34,003 --> 00:06:35,919 Should never have left. 130 00:06:36,898 --> 00:06:41,589 Alice. 131 00:06:41,590 --> 00:06:45,599 Listen, I need this stuff finished by lunch tomorrow. 132 00:06:45,600 --> 00:06:47,549 If you have any questions, I'll be in at 7:30. 133 00:06:47,550 --> 00:06:49,593 Hey, I was just comin' to talk to you. 134 00:06:49,594 --> 00:06:50,427 Can we do it on the run, I'm late. 135 00:06:50,428 --> 00:06:52,079 I haven't seen you since the Blackstone Ball 136 00:06:52,080 --> 00:06:54,227 and I wanted to give you an update. 137 00:06:55,910 --> 00:06:57,789 I moved out last night. 138 00:06:57,790 --> 00:06:59,699 Susan and I are officially split. 139 00:06:59,700 --> 00:07:01,520 Geez, Kevin, I'm sorry. 140 00:07:01,521 --> 00:07:04,187 I thought you guys might be able to pull it back together. 141 00:07:04,188 --> 00:07:05,509 Too far gone, Danny boy. 142 00:07:05,510 --> 00:07:06,566 You want to grab a beer? 143 00:07:06,567 --> 00:07:08,209 Oh, I would, you know I would. 144 00:07:08,210 --> 00:07:11,509 But I got Grant's Cub Scout group in the backyard tonight. 145 00:07:11,510 --> 00:07:13,239 Oh, you gonna teach them how to light a fire 146 00:07:13,240 --> 00:07:14,746 by rubbing a doctor's legs together. 147 00:07:14,747 --> 00:07:16,433 Now that's in very poor taste. 148 00:07:17,346 --> 00:07:19,303 - I like that. - Yeah. 149 00:07:19,304 --> 00:07:20,369 Come on. 150 00:07:20,370 --> 00:07:22,650 Okay, guys, ten-hut. 151 00:07:22,651 --> 00:07:23,734 Hi-ya, hi-ya. 152 00:07:25,242 --> 00:07:26,799 Oh, very impressive, you make me proud. 153 00:07:26,800 --> 00:07:28,649 Okay, where were we? 154 00:07:28,650 --> 00:07:31,899 Uh, all right, this is a stake. 155 00:07:31,900 --> 00:07:34,059 It's not the kind of stake you put ketchup on. 156 00:07:34,060 --> 00:07:36,209 It's the kind of stick that holds up your tent. 157 00:07:36,210 --> 00:07:38,080 Take your mallet, take your stake- 158 00:07:38,081 --> 00:07:39,979 Dan, Ron Phillips is on the phone. 159 00:07:39,980 --> 00:07:41,539 Oh, geez. 160 00:07:41,540 --> 00:07:42,629 Okay, time out, guys. 161 00:07:42,630 --> 00:07:43,630 I'll be right back. 162 00:07:45,180 --> 00:07:46,589 Can you cover for me for a second? 163 00:07:46,590 --> 00:07:48,339 He's plannin' to testify on Monday. 164 00:07:48,340 --> 00:07:49,889 He's probably got the jitters. 165 00:07:49,890 --> 00:07:51,087 Well, yeah, how long you gonna be? 166 00:07:51,088 --> 00:07:51,921 Well, it's already 11 back there. 167 00:07:51,922 --> 00:07:53,271 How long can he talk? 168 00:07:53,272 --> 00:07:54,272 Oh, okay. 169 00:07:55,857 --> 00:07:58,535 Okay, okay, okay, okay, where were you before, uh, 170 00:07:58,536 --> 00:08:00,436 Captain Broderick so rapidly departed? 171 00:08:04,290 --> 00:08:06,549 Ron, hey. 172 00:08:06,550 --> 00:08:09,189 No, no, no, no, look, no, it's no problem at all. 173 00:08:09,190 --> 00:08:10,639 Ask away, I'm all ears. 174 00:08:10,640 --> 00:08:11,640 Yeah. 175 00:08:13,040 --> 00:08:16,949 The third man went to stay at the haunted house 176 00:08:16,950 --> 00:08:19,479 and he was terrified that the coffin was gonna come 177 00:08:19,480 --> 00:08:22,839 and get him, too, because it got the other two guys. 178 00:08:22,840 --> 00:08:25,226 He said, "I will be courageous," and he went to bed. 179 00:08:25,227 --> 00:08:27,729 But as soon as he was asleep, he was awakened 180 00:08:27,730 --> 00:08:32,247 by the thump, thump, thump, on the third floor. 181 00:08:32,248 --> 00:08:36,574 The thump, thump, thump, on the second floor. 182 00:08:36,575 --> 00:08:39,867 Thump, thump, thump, on first floor. 183 00:08:41,020 --> 00:08:42,729 Jeffrey, your mother's here. 184 00:08:42,730 --> 00:08:44,273 - Bye. - Thanks, Betty. 185 00:08:45,376 --> 00:08:46,764 - Hi, Mom. - Hi, boys. 186 00:08:46,765 --> 00:08:47,889 Hi. 187 00:08:47,890 --> 00:08:49,139 - Bye, Eva. - Bye bye. 188 00:08:49,140 --> 00:08:50,613 Is Dad still on the phone? 189 00:08:52,140 --> 00:08:53,402 I'm sorry, honey. 190 00:08:53,403 --> 00:08:54,736 He had a client. 191 00:08:56,163 --> 00:08:57,959 He always has a client. 192 00:08:57,960 --> 00:08:59,466 Well, I'll make sure he comes up 193 00:08:59,467 --> 00:09:01,489 and tucks ya in before you go to bed. 194 00:09:01,490 --> 00:09:02,490 Okay? 195 00:09:12,540 --> 00:09:14,040 Are you makin' this up, Ron? 196 00:09:15,860 --> 00:09:18,823 That makes my sides hurt. 197 00:09:33,780 --> 00:09:34,780 Dad. 198 00:09:42,791 --> 00:09:43,791 Thanks. 199 00:09:46,092 --> 00:09:50,941 Good night. 200 00:10:08,450 --> 00:10:09,450 Hi, there. 201 00:10:15,434 --> 00:10:16,441 So how was Seattle? 202 00:10:16,442 --> 00:10:17,893 Oh, how is ever? 203 00:10:18,910 --> 00:10:20,879 Rainy, damp. 204 00:10:20,880 --> 00:10:22,727 The contractors ever show? 205 00:10:22,728 --> 00:10:24,439 Not until I threatened them. 206 00:10:24,440 --> 00:10:25,440 With what? 207 00:10:26,327 --> 00:10:28,123 My wrath and your reputation. 208 00:10:29,530 --> 00:10:30,889 There's a combo. 209 00:10:30,890 --> 00:10:32,179 So? 210 00:10:32,180 --> 00:10:34,799 So the foundation crack's worse than we thought. 211 00:10:34,800 --> 00:10:35,813 Worse than you thought. 212 00:10:35,814 --> 00:10:36,647 I always said it was bad. 213 00:10:36,648 --> 00:10:39,489 - You want to hear this? - Sure, sure. 214 00:10:39,490 --> 00:10:40,709 They can't work around us. 215 00:10:40,710 --> 00:10:42,426 We have to move out when they fix it. 216 00:10:42,427 --> 00:10:43,819 - Oh, come on. - Oh, calm down. 217 00:10:43,820 --> 00:10:44,879 I've already taken care of it. 218 00:10:44,880 --> 00:10:46,719 I spent about a thousand hours 219 00:10:46,720 --> 00:10:49,079 with a thousand realtors this week. 220 00:10:49,080 --> 00:10:51,549 Therefore, we actually have some pretty decent rentals 221 00:10:51,550 --> 00:10:53,208 for you to see, starting tomorrow. 222 00:10:53,209 --> 00:10:54,209 Hmm, okay. 223 00:10:58,490 --> 00:10:59,490 Little present. 224 00:11:01,510 --> 00:11:03,960 Can't go to a St. Patrick's Day party without one 225 00:11:06,700 --> 00:11:10,093 You're one of a kind, Betts, you know that? 226 00:11:10,094 --> 00:11:12,223 I know that. 227 00:11:18,589 --> 00:11:19,422 - Hi. - Hi. 228 00:11:19,423 --> 00:11:20,539 All right, listen up, everybody, listen up. 229 00:11:20,540 --> 00:11:22,169 I actually memorized it this year. 230 00:11:22,170 --> 00:11:23,751 You ready for this? 231 00:11:26,241 --> 00:11:27,599 Have you ever been to Ireland 232 00:11:27,600 --> 00:11:29,379 where the rolling hills are green? 233 00:11:29,380 --> 00:11:31,189 Oh, sure and it's the fairest land 234 00:11:31,190 --> 00:11:32,999 that ever yet was seen. 235 00:11:33,000 --> 00:11:36,779 And though those hills of Ireland maybe very far away, 236 00:11:36,780 --> 00:11:41,615 they're close to every Irish heart, no matter what the day. 237 00:11:44,020 --> 00:11:44,853 Now listen to this. 238 00:11:44,854 --> 00:11:46,853 I got an Irish limerick. 239 00:11:52,268 --> 00:11:54,072 Who's that? 240 00:11:54,073 --> 00:11:55,873 That is our new receptionist. 241 00:11:56,804 --> 00:11:58,537 Wow, she is really, uh. 242 00:12:02,374 --> 00:12:03,374 Wow. 243 00:12:05,670 --> 00:12:06,560 So, uh, 244 00:12:06,561 --> 00:12:09,553 Mr. Workaholic actually appreciates women after all? 245 00:12:10,915 --> 00:12:14,583 Well, not just any woman, but, uh, that woman, yeah. 246 00:12:18,466 --> 00:12:19,466 Yeah. 247 00:12:21,460 --> 00:12:22,293 I have lots of friends 248 00:12:22,294 --> 00:12:23,339 who are real pretty. 249 00:12:23,340 --> 00:12:24,659 One's a former Miss America. 250 00:12:24,660 --> 00:12:27,109 I mean, she gets out in the shower beautiful. 251 00:12:27,110 --> 00:12:29,409 But I've never heard Dan say, "Wow, she's pretty," 252 00:12:29,410 --> 00:12:30,410 about anybody. 253 00:12:31,170 --> 00:12:34,159 And then Kevin walked in with his new trophy. 254 00:13:16,650 --> 00:13:17,483 Come on, Betts, 255 00:13:17,484 --> 00:13:19,861 the lift line's not getting any shorter. 256 00:13:19,862 --> 00:13:21,642 But I wasn't the one who couldn't find his gloves. 257 00:13:21,643 --> 00:13:23,159 Well, got 'em now, so let's get goin'. 258 00:13:23,160 --> 00:13:25,082 Well, you've got it now 'cause I found it for you, 259 00:13:25,083 --> 00:13:26,743 so get off my back. 260 00:13:27,660 --> 00:13:29,689 Hey, folks, I hate those long lift lines. 261 00:13:29,690 --> 00:13:30,610 Can we hustle it up? 262 00:13:30,611 --> 00:13:32,309 Okay, Larry, I'll be right there. 263 00:13:32,310 --> 00:13:35,409 The Broderick man has spoken, let the seas part. 264 00:13:35,410 --> 00:13:37,329 Don't start that Broderick man crap again, Betts, okay? 265 00:13:37,330 --> 00:13:39,980 Oh, okay, you're the boss, I'm just the hired hand. 266 00:13:41,462 --> 00:13:42,826 Well it pays well enough. 267 00:13:42,827 --> 00:13:44,627 Not as well as being your brother. 268 00:13:45,710 --> 00:13:47,169 What does that mean? 269 00:13:47,170 --> 00:13:48,140 Did you think I wouldn't notice 270 00:13:48,141 --> 00:13:50,059 you keep lending him money? 271 00:13:50,060 --> 00:13:50,893 What are you talking about you? 272 00:13:50,893 --> 00:13:51,860 We make investments together. 273 00:13:51,861 --> 00:13:53,719 He makes more money than I do. 274 00:13:53,720 --> 00:13:55,699 Oh, are you proud of that? 275 00:13:55,700 --> 00:13:56,779 Oh. 276 00:13:56,780 --> 00:13:57,914 Come on. 277 00:13:57,915 --> 00:13:58,748 With all the money you lend him 278 00:13:58,749 --> 00:13:59,749 every time he asks, 279 00:13:59,750 --> 00:14:01,719 your own family could be living like aristocrats. 280 00:14:01,720 --> 00:14:03,499 Well, our family does live like aristocrats 281 00:14:03,500 --> 00:14:05,879 because I bust my butt 100 hours a week. 282 00:14:05,880 --> 00:14:07,289 Oh, oh, it's all you. 283 00:14:07,290 --> 00:14:08,879 That's right, I'm just along for the ride. 284 00:14:08,880 --> 00:14:10,129 Now, why am I even here? 285 00:14:10,130 --> 00:14:10,963 Why don't I leave? 286 00:14:10,964 --> 00:14:12,703 Why don't we just get a divorce? 287 00:14:20,459 --> 00:14:25,459 You up? 288 00:14:25,764 --> 00:14:27,109 You can't even go on a vacation, can you? 289 00:14:27,110 --> 00:14:28,090 Without bringing it all down 290 00:14:28,091 --> 00:14:30,380 with your endless, petty, nonsense. 291 00:14:30,381 --> 00:14:31,214 Petty? 292 00:14:31,215 --> 00:14:33,041 Petty, it's our money that you're investing with him. 293 00:14:33,042 --> 00:14:33,875 Oh, yeah, our money that I made. 294 00:14:33,876 --> 00:14:35,709 That you made while I busted my butt 295 00:14:35,710 --> 00:14:37,003 to raise our four kids. 296 00:14:41,483 --> 00:14:42,509 - You ready yet? - Do I look ready? 297 00:14:42,510 --> 00:14:43,510 Come on. 298 00:14:51,103 --> 00:14:52,103 Come on. 299 00:14:53,050 --> 00:14:54,050 - Hey. - Hi. 300 00:14:54,873 --> 00:14:57,428 Get up there, move. 301 00:14:57,429 --> 00:14:58,841 - All set? - Where's? 302 00:14:58,842 --> 00:15:00,842 Oh, uh, she's not gonna be joining us. 303 00:15:01,840 --> 00:15:03,209 She'll probably pout for a couple of hours 304 00:15:03,210 --> 00:15:05,623 and then ski the pants off the rest of us all day long. 305 00:15:09,720 --> 00:15:11,989 Oh, no, Dad's gonna. 306 00:15:11,990 --> 00:15:12,928 Hey. 307 00:15:12,928 --> 00:15:13,880 See you between six and eight? 308 00:15:13,881 --> 00:15:15,369 Okay, yeah, don't go growing the house, all right? 309 00:15:15,370 --> 00:15:16,894 - Yeah. - Bye, Daddy. 310 00:15:16,895 --> 00:15:17,728 Bye bye. 311 00:15:17,728 --> 00:15:18,561 Go, go, go, go, okay. 312 00:15:18,562 --> 00:15:20,059 Uh, she's the boss. 313 00:15:20,060 --> 00:15:22,459 Hi, uh, boxes with the blue tape on the bottom, 314 00:15:22,460 --> 00:15:23,400 red tape go on top. 315 00:15:23,401 --> 00:15:24,450 You want some coffee? 316 00:15:26,380 --> 00:15:27,290 I just wanted to thank you 317 00:15:27,291 --> 00:15:29,799 for pitching in the way you have the last couple of weeks. 318 00:15:29,800 --> 00:15:31,459 When Alice told me how long she was gonna be out, 319 00:15:31,460 --> 00:15:32,819 I figured I was in big trouble, 320 00:15:32,820 --> 00:15:33,820 but 321 00:15:35,320 --> 00:15:36,819 you saved us. 322 00:15:36,820 --> 00:15:39,579 Gave me a chance to do something besides answer phones. 323 00:15:39,580 --> 00:15:41,330 Which brings me to my next point. 324 00:15:42,810 --> 00:15:44,118 I sound like a lawyer. 325 00:15:46,858 --> 00:15:48,059 It's become pretty obvious to me lately 326 00:15:48,060 --> 00:15:49,549 that I'm gonna need a full-time assistant, 327 00:15:49,550 --> 00:15:52,339 so if you're interested in joining the team, 328 00:15:52,340 --> 00:15:53,340 the job's yours. 329 00:15:55,850 --> 00:15:57,150 You got yourself a deal. 330 00:16:34,662 --> 00:16:35,749 This is amazing. 331 00:16:35,750 --> 00:16:38,199 It's like we always lived here. 332 00:16:38,200 --> 00:16:39,889 Well, the upstairs and the kids' rooms 333 00:16:39,890 --> 00:16:41,679 still look like a cyclone went through them, 334 00:16:41,680 --> 00:16:44,030 but wait till you taste my veal roast. 335 00:16:51,529 --> 00:16:54,659 Oh, when I was in college, I looked so good in these, 336 00:16:54,660 --> 00:16:56,509 I could have gotten arrested. 337 00:16:56,510 --> 00:16:59,759 Nowadays, I still get arrested, but for the wrong reasons. 338 00:16:59,760 --> 00:17:02,139 They will let anyone shop in here. 339 00:17:02,140 --> 00:17:03,179 Susan, 340 00:17:03,180 --> 00:17:04,469 hi, 341 00:17:04,470 --> 00:17:05,470 how are ya? 342 00:17:06,201 --> 00:17:07,201 Um, not great. 343 00:17:08,180 --> 00:17:12,109 Kevin actually filed for a divorce. 344 00:17:12,110 --> 00:17:13,409 Oh, Susan. 345 00:17:13,410 --> 00:17:16,359 Oh my God, I'm sorry, I thought. 346 00:17:16,360 --> 00:17:18,799 I thought maybe he was just going through a phase. 347 00:17:18,800 --> 00:17:20,579 Are you all right? 348 00:17:20,580 --> 00:17:25,003 Uh, truthfully, I've never been better in some ways. 349 00:17:25,930 --> 00:17:30,930 But in others, I'm a complete basket case. 350 00:17:32,770 --> 00:17:36,539 But, um, shopping helps. 351 00:17:36,540 --> 00:17:37,739 Anyway, I gotta go. 352 00:17:37,740 --> 00:17:39,779 So, um, call me. 353 00:17:39,780 --> 00:17:40,780 Yes. 354 00:17:42,143 --> 00:17:44,229 Geez, what is with Kevin? 355 00:17:44,230 --> 00:17:46,002 What is with all of them? 356 00:17:46,003 --> 00:17:46,836 I mean, Dan's even gone out 357 00:17:46,837 --> 00:17:48,610 and hired some new airhead assistant. 358 00:17:50,000 --> 00:17:52,699 Well, they all hire airheads at some point. 359 00:17:52,700 --> 00:17:54,873 Gosh, Marge, what's a nice girl to do? 360 00:17:56,290 --> 00:17:57,467 I'm off now, Lydia. 361 00:18:00,285 --> 00:18:01,459 If you can get the kids bathed 362 00:18:01,460 --> 00:18:04,355 and dressed and ready for dinner by seven. 363 00:18:04,356 --> 00:18:07,399 Bye. 364 00:18:24,770 --> 00:18:26,339 May I help you? 365 00:18:26,340 --> 00:18:27,529 Yeah, I'm here for Dan. 366 00:18:27,530 --> 00:18:28,619 Are you a client? 367 00:18:28,620 --> 00:18:29,699 I'm his wife. 368 00:18:29,700 --> 00:18:32,719 Oh, forgive me, I, I just started. 369 00:18:32,720 --> 00:18:35,569 - Anyway, they're out. - They? 370 00:18:35,570 --> 00:18:37,429 Last time I looked, I just had one husband. 371 00:18:37,430 --> 00:18:39,383 No, he and Linda, they went to lunch. 372 00:18:40,760 --> 00:18:42,013 It's his birthday today. 373 00:18:43,740 --> 00:18:45,229 Really? 374 00:18:45,230 --> 00:18:46,230 Oh, right. 375 00:18:47,040 --> 00:18:50,200 - Of course, sorry. - I'll wait in here. 376 00:19:52,720 --> 00:19:54,279 How was lunch? 377 00:19:54,280 --> 00:19:55,930 Oh, 378 00:19:55,931 --> 00:19:57,429 you know. 379 00:19:57,430 --> 00:19:58,263 Why? 380 00:19:58,264 --> 00:20:01,049 Oh, 'cause I made a special birthday dinner, 381 00:20:01,050 --> 00:20:02,915 roast beef, just like you requested. 382 00:20:02,916 --> 00:20:04,459 Oh, that's terrific, thanks. 383 00:20:04,460 --> 00:20:05,729 To make things extra special, 384 00:20:05,730 --> 00:20:07,589 I traipsed downtown with a bottle of champagne 385 00:20:07,590 --> 00:20:10,289 so we could watch the sun go down together, 386 00:20:10,290 --> 00:20:13,039 but you weren't there. 387 00:20:13,040 --> 00:20:14,563 Why didn't you call or something? 388 00:20:14,564 --> 00:20:16,729 You know, I'd of moved some things around. 389 00:20:16,730 --> 00:20:18,489 You bastard. 390 00:20:18,490 --> 00:20:20,799 Who goes to lunch for seven hours 391 00:20:20,800 --> 00:20:22,993 and with a 19-year-old whore to boot? 392 00:20:24,230 --> 00:20:25,230 Are you nuts? 393 00:20:26,460 --> 00:20:29,123 I've been in a depositions since 1:30 and Linda was, 394 00:20:30,820 --> 00:20:33,186 I don't even know where Linda was. 395 00:20:33,187 --> 00:20:35,437 You're gonna stand here and lie to my face. 396 00:20:36,380 --> 00:20:38,639 What am I, some client? 397 00:20:38,640 --> 00:20:39,560 Some judge? 398 00:20:39,561 --> 00:20:42,649 Some gullible half-ass jury? 399 00:20:42,650 --> 00:20:44,819 You think you could convince me that black is white. 400 00:20:44,820 --> 00:20:46,870 Admit it, Dan, you are sleeping with her. 401 00:20:47,710 --> 00:20:48,909 Could we take this inside? 402 00:20:48,910 --> 00:20:51,049 Why, why, am I shouting? 403 00:20:51,050 --> 00:20:52,249 Am I embarrassing you? 404 00:20:52,250 --> 00:20:54,076 Bull, I am right is what I am. 405 00:20:54,077 --> 00:20:55,553 Oh, come on, Betts. 406 00:20:56,946 --> 00:20:57,779 You want to talk out here? 407 00:20:57,780 --> 00:20:58,959 Fine. 408 00:20:58,960 --> 00:21:02,379 I swear to you, I'm not having an affair with Linda. 409 00:21:02,380 --> 00:21:03,710 Or anybody else. 410 00:21:15,241 --> 00:21:17,574 Liar, liar, pants on fire. 411 00:21:19,458 --> 00:21:20,924 What are you doin'? 412 00:21:20,925 --> 00:21:22,651 What, what are you? 413 00:21:55,259 --> 00:21:56,259 Who cares? 414 00:21:58,150 --> 00:21:59,050 I don't know, Dan. 415 00:21:59,051 --> 00:22:00,553 I mean, burning your clothes. 416 00:22:01,968 --> 00:22:02,801 That's Betty. 417 00:22:02,802 --> 00:22:03,960 A little extreme though. 418 00:22:05,001 --> 00:22:07,033 Well, I can afford new clothes. 419 00:22:08,169 --> 00:22:09,199 I don't think that's what I meant. 420 00:22:09,200 --> 00:22:10,563 Well, then, what did you mean? 421 00:22:12,250 --> 00:22:16,853 Look, Betty got out of hand, I get out of hand. 422 00:22:18,080 --> 00:22:20,849 It's par for the course, you should pardon the expression. 423 00:22:20,850 --> 00:22:22,219 Dan, this is a woman who's been telling you 424 00:22:22,220 --> 00:22:23,949 she wants a divorce since your honeymoon. 425 00:22:23,950 --> 00:22:25,100 Doesn't that worry you? 426 00:22:26,150 --> 00:22:28,039 Right now, I'm more worried about sinking this putt. 427 00:22:28,040 --> 00:22:29,773 Do you mind if we drop the subject? 428 00:22:31,950 --> 00:22:33,729 Why would somebody retain us as counsel 429 00:22:33,730 --> 00:22:35,409 and then go off and do whatever the hell he wants to? 430 00:22:35,410 --> 00:22:37,029 He's an even bigger obstacle in this case 431 00:22:37,030 --> 00:22:38,230 than the hospital board. 432 00:22:41,660 --> 00:22:42,660 Yeah, good point. 433 00:22:44,060 --> 00:22:45,879 Uh, yeah, I guess that's it. 434 00:22:45,880 --> 00:22:48,887 Oh, uh, Linda, is there any news on the Corvette? 435 00:22:50,500 --> 00:22:51,819 Well, they've had seven weeks to find one. 436 00:22:51,820 --> 00:22:53,570 What, is red such an unusual color? 437 00:22:55,270 --> 00:22:56,353 You know, what- 438 00:22:56,354 --> 00:22:57,187 - Dan, I need you- - No, don't bother. 439 00:22:57,187 --> 00:22:58,020 Call the Driggs- I can't remember 440 00:22:58,020 --> 00:22:58,853 - the punchline. - And tell them to stuff it. 441 00:22:58,854 --> 00:23:00,271 Enough is enough. 442 00:23:00,272 --> 00:23:03,459 Come on. 443 00:23:03,460 --> 00:23:06,419 Listen, I'm under orders to resume my vacation. 444 00:23:06,420 --> 00:23:07,729 Yeah. 445 00:23:07,730 --> 00:23:09,769 Well, thanks for everything, you're doin' a great job. 446 00:23:09,770 --> 00:23:13,283 I can, yeah, I can actually relax of a fashion. 447 00:23:15,000 --> 00:23:16,379 I will. 448 00:23:16,380 --> 00:23:17,623 Okay, you take care now. 449 00:23:34,960 --> 00:23:36,489 I feel that you have a frivolous case here 450 00:23:36,490 --> 00:23:39,020 and I just don't want to be involved with it. 451 00:23:42,500 --> 00:23:45,096 Well, you're certainly entitled to your feelings, sir. 452 00:23:46,560 --> 00:23:47,550 Want some good news? 453 00:23:47,551 --> 00:23:49,299 Yeah, sure, what do you got? 454 00:23:49,300 --> 00:23:50,929 How much do you still want that red Corvette 455 00:23:50,930 --> 00:23:53,299 you told me to tell them to stuff? 456 00:23:53,300 --> 00:23:55,079 What do you mean? 457 00:23:55,080 --> 00:23:57,209 Well, I did my own little research project 458 00:23:57,210 --> 00:24:00,519 and lo and behold, the exact car you specified is in fact, 459 00:24:00,520 --> 00:24:03,299 sitting at a dealership, waiting for you to purchase it. 460 00:24:03,300 --> 00:24:05,209 Provided you're still interested. 461 00:24:05,210 --> 00:24:06,899 Provided I'm still interested. 462 00:24:06,900 --> 00:24:07,969 Very funny. 463 00:24:07,970 --> 00:24:09,070 When can I pick it up? 464 00:24:10,700 --> 00:24:12,800 They close at six, you better leave now. 465 00:24:13,980 --> 00:24:15,359 Now, it's only 1:15. 466 00:24:15,360 --> 00:24:16,360 Where is this place? 467 00:24:18,516 --> 00:24:19,516 Malibu. 468 00:24:20,672 --> 00:24:21,672 Oh. 469 00:24:22,780 --> 00:24:25,723 - This is fantastic, thanks. - Anytime. 470 00:24:27,570 --> 00:24:29,693 Hey, you did all the work on this, uh, 471 00:24:32,394 --> 00:24:33,863 want to go for a ride in my new car? 472 00:24:34,712 --> 00:24:37,195 Only if you put the top down. 473 00:25:31,102 --> 00:25:32,529 So you finally found one? 474 00:25:32,530 --> 00:25:35,263 Well, actually I didn't, uh, 475 00:25:36,806 --> 00:25:40,458 I mean, I didn't think I would, but there it is. 476 00:25:40,459 --> 00:25:41,459 Oh, well. 477 00:25:43,480 --> 00:25:44,480 Maybe this'll help. 478 00:25:45,850 --> 00:25:47,459 Help? 479 00:25:47,460 --> 00:25:48,839 Help you. 480 00:25:48,840 --> 00:25:49,840 Feel better. 481 00:25:51,040 --> 00:25:52,490 I know you're not happy, Dan. 482 00:25:53,658 --> 00:25:54,979 I don't know why, exactly. 483 00:25:54,980 --> 00:25:57,100 Maybe it's me, maybe not, I don't know. 484 00:25:59,433 --> 00:26:00,433 I hope this helps. 485 00:26:25,093 --> 00:26:26,579 Alice, you want to hit the lights on your way out? 486 00:26:26,580 --> 00:26:28,839 Have you got a minute for me? 487 00:26:28,840 --> 00:26:30,719 Uh, sure, what's up? 488 00:26:30,720 --> 00:26:33,289 I have been very loyal and hardworking since I came here, 489 00:26:33,290 --> 00:26:34,290 is that right? 490 00:26:35,760 --> 00:26:37,819 Alice, I don't think this is the best time 491 00:26:37,820 --> 00:26:39,019 to talk about a raise. 492 00:26:39,020 --> 00:26:41,470 I don't want to raise, I want a little respect. 493 00:26:43,230 --> 00:26:44,230 Excuse me. 494 00:26:44,970 --> 00:26:47,019 Mr. Broderick, that woman has been here six months 495 00:26:47,020 --> 00:26:49,629 and already makes more money than I do, than any of us do. 496 00:26:49,630 --> 00:26:51,383 She has an office the size of, 497 00:26:53,230 --> 00:26:55,449 well, you know what she has. 498 00:26:55,450 --> 00:26:57,650 I don't think you can treat people this way. 499 00:26:58,510 --> 00:26:59,713 Hold on a second. 500 00:27:00,800 --> 00:27:02,649 First of all, Linda's entirely different things 501 00:27:02,650 --> 00:27:04,679 - from what you do. - I know. 502 00:27:04,680 --> 00:27:05,680 She can't type. 503 00:27:07,260 --> 00:27:09,379 Well, she's a legal assistant, not a secretary. 504 00:27:09,380 --> 00:27:11,459 She doesn't have to type. 505 00:27:11,460 --> 00:27:14,063 And as far as the office goes, 506 00:27:15,370 --> 00:27:17,239 she needs the privacy 'cause she spends a good deal of time 507 00:27:17,240 --> 00:27:18,809 on the phone to clients on my behalf, 508 00:27:18,810 --> 00:27:21,139 so that I can spend time finding new clients, 509 00:27:21,140 --> 00:27:23,963 so that we can all prosper. 510 00:27:27,400 --> 00:27:28,450 Does that make sense? 511 00:27:30,670 --> 00:27:31,670 Of course. 512 00:27:34,580 --> 00:27:36,242 Good luck to both of you. 513 00:27:36,243 --> 00:27:37,413 Are you quitting? 514 00:27:39,390 --> 00:27:40,419 You really ought to think about 515 00:27:40,420 --> 00:27:43,439 how you treat people, Mr. Broderick, all people that is, 516 00:27:43,440 --> 00:27:45,440 not just the ones you think are special. 517 00:27:52,564 --> 00:27:53,713 Try the gear shift. 518 00:27:55,096 --> 00:27:56,096 Yeah, yeah. 519 00:27:58,135 --> 00:27:58,968 This is great, Mom. 520 00:27:58,969 --> 00:28:01,145 How did you ever know to find one of these? 521 00:28:01,146 --> 00:28:03,169 Katie, your mom's not as old as you think. 522 00:28:03,170 --> 00:28:05,533 - I guess not. - Merry Christmas, darling. 523 00:28:09,090 --> 00:28:10,823 Your father's as old as you think. 524 00:28:14,541 --> 00:28:15,817 Ah, 525 00:28:15,818 --> 00:28:17,318 is it to them, no. 526 00:28:18,257 --> 00:28:20,747 Oh yeah, it's Mom's. 527 00:28:20,748 --> 00:28:25,748 Oh, Dan. 528 00:28:28,530 --> 00:28:30,593 Mm, hot stuff, Dad. 529 00:28:31,440 --> 00:28:32,440 I'll say. 530 00:28:35,700 --> 00:28:36,707 Thank you. 531 00:28:37,551 --> 00:28:38,551 Well. 532 00:28:39,977 --> 00:28:42,479 I know it's not the exact one you said you liked, 533 00:28:42,480 --> 00:28:44,559 but, I don't know, 534 00:28:44,560 --> 00:28:46,019 I thought this would be more of a surprise 535 00:28:46,020 --> 00:28:50,683 and, uh, you know, I actually kind of like this one better. 536 00:28:52,920 --> 00:28:54,849 You liked it better? 537 00:28:54,850 --> 00:28:56,709 Well, I mean- 538 00:28:56,710 --> 00:28:58,260 You mean you liked it better. 539 00:28:59,425 --> 00:29:00,336 And that's what counts. 540 00:29:00,337 --> 00:29:02,106 I mean, that's what it's all about. 541 00:29:02,107 --> 00:29:04,407 You make it and you spend it on what you want. 542 00:29:06,174 --> 00:29:07,674 Oh, geez, Betts. 543 00:29:08,640 --> 00:29:10,189 It's not like it costs any less. 544 00:29:10,190 --> 00:29:13,049 Oh, exactly, so why not give me what I want? 545 00:29:13,050 --> 00:29:14,439 You certainly got what you wanted, 546 00:29:14,440 --> 00:29:16,219 even though you had to spend an extra seven grand 547 00:29:16,220 --> 00:29:18,169 to get it when you wanted it. 548 00:29:18,170 --> 00:29:20,059 Could you guys just cool it? 549 00:29:20,060 --> 00:29:22,069 It's Christmas, your mom wants to behave 550 00:29:22,070 --> 00:29:23,146 like a spoiled brat, let's let her. 551 00:29:23,147 --> 00:29:25,569 What kind of person gets his wife a Christmas present 552 00:29:25,570 --> 00:29:26,933 she doesn't even want? 553 00:29:29,370 --> 00:29:30,769 That's a beautiful ring. 554 00:29:30,770 --> 00:29:31,919 But it's not what I asked for, 555 00:29:31,920 --> 00:29:33,415 so that makes it a piece of crap. 556 00:29:57,943 --> 00:29:59,039 Here you go, ma'am. 557 00:29:59,040 --> 00:30:00,040 Thank you. 558 00:30:08,172 --> 00:30:10,987 Hi. 559 00:30:10,988 --> 00:30:11,821 Well, I haven't been here 560 00:30:11,822 --> 00:30:13,569 - in I don't know how long. - Yeah. 561 00:30:13,570 --> 00:30:15,370 We should do this more often, Dan. 562 00:30:19,880 --> 00:30:20,880 Betts. 563 00:30:21,584 --> 00:30:22,584 What? 564 00:30:24,520 --> 00:30:27,733 I thought this would be a good place for us to have this. 565 00:30:28,767 --> 00:30:29,767 This? 566 00:30:30,870 --> 00:30:31,870 This meeting. 567 00:30:32,870 --> 00:30:33,703 I didn't know this was a meeting, 568 00:30:33,704 --> 00:30:35,599 I thought this was lunch. 569 00:30:35,600 --> 00:30:37,900 I have some things I think we should discuss. 570 00:30:38,800 --> 00:30:42,099 We sleep in the same bed, we use the same bathroom. 571 00:30:42,100 --> 00:30:42,933 I had to get all dressed up 572 00:30:42,934 --> 00:30:45,203 and come down here just to discuss something. 573 00:30:46,842 --> 00:30:48,949 Please, Dan, how romantic. 574 00:30:48,950 --> 00:30:50,860 Um, the house chardonnay. 575 00:30:53,870 --> 00:30:55,603 I didn't want to have this talk at home. 576 00:30:56,660 --> 00:30:58,910 This way we can't throw things at each other. 577 00:31:00,483 --> 00:31:04,010 And why, pray tell, would we do that? 578 00:31:04,011 --> 00:31:05,011 Betts, 579 00:31:06,520 --> 00:31:07,353 it's no secret 580 00:31:07,354 --> 00:31:09,820 that things haven't been going so well for us of late. 581 00:31:11,340 --> 00:31:13,090 In some ways maybe they never have. 582 00:31:15,270 --> 00:31:18,909 It's just gotten to the point where it's not healthy for us, 583 00:31:18,910 --> 00:31:22,589 or for the kids, if we're living in the same house. 584 00:31:22,590 --> 00:31:23,590 So, 585 00:31:24,950 --> 00:31:25,950 so I'm, 586 00:31:27,990 --> 00:31:30,017 I'm gonna move out for awhile. 587 00:31:33,921 --> 00:31:35,546 For a while. 588 00:31:35,547 --> 00:31:36,597 Just until, 589 00:31:39,707 --> 00:31:41,533 I don't really know for how long. 590 00:31:43,620 --> 00:31:45,663 Until you feel better about the marriage? 591 00:31:48,950 --> 00:31:51,283 Until you've gotten over this turning 40 crap? 592 00:31:53,480 --> 00:31:55,069 Or until you've made it with your secretary so many times 593 00:31:55,070 --> 00:31:56,239 you've gotten it out of your system? 594 00:31:56,240 --> 00:31:57,690 That's great, that's great. 595 00:31:58,840 --> 00:32:01,509 It's impossible to have a normal conversation with you. 596 00:32:01,510 --> 00:32:04,099 You call normal, busting up a 16-year marriage 597 00:32:04,100 --> 00:32:06,279 over, over lunch? 598 00:32:06,280 --> 00:32:07,893 Dan, how could you pull this? 599 00:32:09,390 --> 00:32:11,199 I gave you my life. 600 00:32:11,200 --> 00:32:12,859 I, I gave you your life. 601 00:32:12,860 --> 00:32:14,319 You would still be cleaning up vomit 602 00:32:14,320 --> 00:32:16,079 on the emergency room floor if it weren't for me, 603 00:32:16,080 --> 00:32:19,349 if, if I hadn't raised our children, held down five jobs, 604 00:32:19,350 --> 00:32:20,823 and provided a home for you. 605 00:32:21,910 --> 00:32:24,013 You think you could've done this by yourself? 606 00:32:25,011 --> 00:32:26,459 I really don't know. 607 00:32:26,460 --> 00:32:27,460 Maybe not. 608 00:32:28,420 --> 00:32:30,809 It's not working out, Betts, you know that. 609 00:32:30,810 --> 00:32:35,209 You criticize whatever I do or say. 610 00:32:35,210 --> 00:32:36,769 You're clearly not happy. 611 00:32:36,770 --> 00:32:38,746 Why would you want me to stay? 612 00:32:38,747 --> 00:32:41,193 Oh, because you owe me. 613 00:32:46,480 --> 00:32:48,580 I'm moving back to the Coral Reef house. 614 00:32:49,428 --> 00:32:50,628 They can work around me. 615 00:32:52,139 --> 00:32:52,972 In the meantime, you can- In the meantime, 616 00:32:52,973 --> 00:32:54,959 you can finish this meeting by yourself 617 00:32:54,960 --> 00:32:55,793 since you are the one 618 00:32:55,794 --> 00:32:57,810 and only person on this earth you care about. 619 00:33:31,680 --> 00:33:33,513 It's okay, I got it. 620 00:33:46,154 --> 00:33:47,154 Hey. 621 00:33:51,192 --> 00:33:53,589 What are you doin' here? 622 00:33:53,590 --> 00:33:57,349 Mom dropped me off about an hour ago. 623 00:33:57,350 --> 00:33:58,350 An hour ago? 624 00:33:59,450 --> 00:34:01,700 Was I supposed to meet you here or something? 625 00:34:03,223 --> 00:34:04,846 Nope. 626 00:34:04,847 --> 00:34:06,174 Why did she? 627 00:34:06,175 --> 00:34:08,209 I've been up in San Francisco at a trial all day, 628 00:34:08,210 --> 00:34:09,659 I, I almost didn't come back tonight. 629 00:34:09,660 --> 00:34:11,110 How did she know I'd be here? 630 00:34:26,306 --> 00:34:29,662 Well, come on, let's go inside. 631 00:34:29,663 --> 00:34:30,853 You okay, you're not cold? 632 00:34:30,854 --> 00:34:32,919 - Un-uh. - All right. 633 00:34:32,920 --> 00:34:34,920 See, I have this little two-step plan. 634 00:34:36,250 --> 00:34:37,989 First, I've been droppin' the kids off at his house, 635 00:34:37,990 --> 00:34:40,729 one-by-one, to live with him. 636 00:34:40,730 --> 00:34:42,219 You're kidding? 637 00:34:42,220 --> 00:34:43,739 No, let Mr. Businessman see what it means 638 00:34:43,740 --> 00:34:46,779 to actually raise a family, not just have his wife do it. 639 00:34:46,780 --> 00:34:50,730 And secondly, a new house with an ocean view. 640 00:34:54,790 --> 00:34:56,747 Voila. 641 00:34:56,748 --> 00:34:57,748 Oh, great. 642 00:35:00,400 --> 00:35:03,049 Dan may be momentarily attracted to this little girl, 643 00:35:03,050 --> 00:35:07,223 but ultimately what turns him on is status. 644 00:35:08,226 --> 00:35:11,733 You know, best address, best clothes, best parties. 645 00:35:13,730 --> 00:35:15,989 I'm the only that can make that happen for him. 646 00:35:15,990 --> 00:35:18,463 Make him special, respectable. 647 00:35:20,020 --> 00:35:21,020 He'll come back. 648 00:35:23,110 --> 00:35:24,329 Okay, I'll fax everything to you 649 00:35:24,330 --> 00:35:25,300 first thing Monday morning. 650 00:35:25,301 --> 00:35:26,502 And meanwhile, if you have any questions at all, 651 00:35:26,503 --> 00:35:27,719 just get in touch with Linda. 652 00:35:27,720 --> 00:35:29,717 She's researched everything pretty thoroughly. 653 00:35:29,718 --> 00:35:31,916 - Thanks. - Thank you. 654 00:35:31,917 --> 00:35:33,250 - Bye bye. - Bye. 655 00:35:34,460 --> 00:35:35,460 Okay, 5:30. 656 00:35:36,229 --> 00:35:37,809 Just enough time to grab a bite to eat 657 00:35:37,810 --> 00:35:39,599 and get back to the office. 658 00:35:39,600 --> 00:35:41,249 Didn't you start at seven this morning? 659 00:35:41,250 --> 00:35:42,454 So sue me, I came in late. 660 00:35:43,618 --> 00:35:45,648 Can I buy you some dinner before you go home? 661 00:35:45,649 --> 00:35:46,649 Sure. 662 00:35:48,220 --> 00:35:52,999 Well, for a stuffy malpractice attorney, you're doing okay. 663 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 Yeah. 664 00:35:54,730 --> 00:35:58,119 What'd you expect? 665 00:35:58,120 --> 00:36:01,553 I expected you to go back to work like you planned. 666 00:36:03,823 --> 00:36:08,423 Me, too. 667 00:36:09,370 --> 00:36:10,770 Well, I'm glad you didn't. 668 00:36:14,600 --> 00:36:17,523 And thanks for a wonderful dinner, Dan, really. 669 00:36:19,970 --> 00:36:22,153 Thank you for all your advice. 670 00:36:24,162 --> 00:36:26,099 I didn't give you any. 671 00:36:26,100 --> 00:36:27,100 I just listened. 672 00:36:28,510 --> 00:36:30,016 Really? 673 00:36:35,260 --> 00:36:36,712 Around 40 is when you reap the benefits 674 00:36:36,713 --> 00:36:39,413 of your 20s and 30s. 675 00:36:39,414 --> 00:36:41,099 It's supposed to be the best time, 676 00:36:41,100 --> 00:36:42,559 when you're young enough to still have fun 677 00:36:42,560 --> 00:36:43,623 and enjoy the money. 678 00:36:44,596 --> 00:36:46,733 It's what I've been living for my whole life. 679 00:36:53,170 --> 00:36:55,022 And I'm not ruining your project. 680 00:36:55,023 --> 00:36:56,870 - You are so mean. - No, I'm not- 681 00:36:56,871 --> 00:36:57,704 Yes, you are. 682 00:36:57,705 --> 00:36:59,909 Tommy, cut it out, it's his, all right? 683 00:36:59,910 --> 00:37:00,910 Mom. 684 00:37:01,760 --> 00:37:02,929 What are you doin' here? 685 00:37:02,930 --> 00:37:05,279 I thought I'd come see how my children were. 686 00:37:05,280 --> 00:37:06,839 Tommy, leave him alone. 687 00:37:06,840 --> 00:37:08,619 Grant, what is this? 688 00:37:08,620 --> 00:37:10,679 Do I get a hug and a kiss, please? 689 00:37:10,680 --> 00:37:13,239 - Hi, Mom, I missed you. - I missed you. 690 00:37:13,240 --> 00:37:15,549 Dad doesn't have potato chips or anything. 691 00:37:15,550 --> 00:37:16,383 He doesn't? 692 00:37:16,384 --> 00:37:17,849 Well, I think I have a couple of bags in the car. 693 00:37:17,850 --> 00:37:18,830 Tommy, why don't you go get 'em? 694 00:37:18,830 --> 00:37:19,663 Okay. 695 00:37:19,664 --> 00:37:21,243 Let's see what else he doesn't have. 696 00:37:22,890 --> 00:37:26,409 Oh, wow, bachelor father, unbelievable. 697 00:37:26,410 --> 00:37:27,439 I was supposed to pick up some things 698 00:37:27,440 --> 00:37:28,799 at the store yesterday. 699 00:37:28,800 --> 00:37:30,359 I got a little sidetracked. 700 00:37:30,360 --> 00:37:32,563 Dan'll never measure up, he's a lawyer, not a parent. 701 00:37:33,600 --> 00:37:35,637 Oh, what is this mess? 702 00:37:36,479 --> 00:37:38,129 Dad brought it home from the office. 703 00:37:38,130 --> 00:37:39,893 His friend Linda made it for us. 704 00:37:43,264 --> 00:37:44,264 Is that so? 705 00:37:49,050 --> 00:37:50,050 I'm home. 706 00:37:52,730 --> 00:37:53,730 Hey, big guy. 707 00:37:54,460 --> 00:37:55,293 Hi, Dad. 708 00:37:55,294 --> 00:37:57,003 Um, dinner'll be ready in about five minutes, okay? 709 00:37:57,004 --> 00:37:58,139 Great, I'm gonna go up and change, I'll be right down. 710 00:37:58,140 --> 00:37:59,103 Sure, go ahead. 711 00:37:59,104 --> 00:38:00,409 - Dad. - Yeah? 712 00:38:00,410 --> 00:38:01,513 Where's Yugoslavia? 713 00:38:03,180 --> 00:38:04,180 In the Atlas. 714 00:38:11,237 --> 00:38:12,537 - Uh, Dad. - Hey, sweetie. 715 00:38:12,538 --> 00:38:14,962 How'd that math test go? 716 00:39:06,940 --> 00:39:08,040 Elisabeth Broderick? 717 00:39:09,450 --> 00:39:10,450 Thank you. 718 00:39:16,686 --> 00:39:17,686 Oh. 719 00:39:32,944 --> 00:39:36,027 Come on, Dan, I know you're in there. 720 00:39:37,187 --> 00:39:39,787 You can't lay this divorce on me and then ignore me. 721 00:39:44,422 --> 00:39:47,672 Come on out and face me like a man, or. 722 00:40:05,777 --> 00:40:06,977 Damn you, Dan Broderick. 723 00:41:23,430 --> 00:41:26,699 He's lucky I didn't use that umbrella to impale him. 724 00:41:26,700 --> 00:41:28,269 - Mrs. Broderick- - Betty. 725 00:41:28,270 --> 00:41:29,609 Everyone calls me Betty. 726 00:41:29,610 --> 00:41:31,629 Except him, he calls me Betts. 727 00:41:31,630 --> 00:41:32,730 That's cute, isn't it? 728 00:41:34,020 --> 00:41:36,969 If we're going to try and get you an equitable settlement, 729 00:41:36,970 --> 00:41:40,939 I'd suggest you consider more appropriate behavior 730 00:41:40,940 --> 00:41:42,519 in the future. 731 00:41:42,520 --> 00:41:43,520 Meaning? 732 00:41:45,130 --> 00:41:47,873 Meaning no more umbrellas through the window. 733 00:41:49,690 --> 00:41:52,169 There is now a restraining order preventing you 734 00:41:52,170 --> 00:41:55,029 from going within 100 yards of the house. 735 00:41:55,030 --> 00:41:58,609 A restraining order is a very serious thing. 736 00:41:58,610 --> 00:42:03,199 Yeah, I know, but so are four kids and 16 years together. 737 00:42:03,200 --> 00:42:05,259 Don't preach to me. 738 00:42:05,260 --> 00:42:07,729 I'm just saying that you need to do all you can 739 00:42:07,730 --> 00:42:10,299 to try to help balance the situation. 740 00:42:10,300 --> 00:42:13,150 All I want to know is if we can nail this guy in court. 741 00:42:14,880 --> 00:42:16,663 - Mrs. Broderick- - Betty. 742 00:42:17,690 --> 00:42:19,640 You don't catch on real quickly do you? 743 00:42:20,760 --> 00:42:22,110 We'll do the best we can. 744 00:42:23,600 --> 00:42:26,529 - So that's it? - I beg your pardon? 745 00:42:26,530 --> 00:42:28,369 Well you just don't sound real excited. 746 00:42:28,370 --> 00:42:30,519 Dan Broderick is a shark. 747 00:42:30,520 --> 00:42:31,353 He is the best. 748 00:42:31,354 --> 00:42:32,973 You're not excited, we're dead. 749 00:42:34,060 --> 00:42:35,760 I know his reputation very well. 750 00:42:36,970 --> 00:42:38,970 So you're just running scared already. 751 00:42:42,600 --> 00:42:43,600 You know what, 752 00:42:44,840 --> 00:42:47,189 I have a feeling I am not the best choice 753 00:42:47,190 --> 00:42:48,423 of an attorney for you. 754 00:42:49,280 --> 00:42:51,180 You know what, I think you're right. 755 00:42:53,210 --> 00:42:55,049 Thank you for your time. 756 00:42:55,050 --> 00:42:56,293 Mrs., Betty. 757 00:42:58,970 --> 00:43:01,779 You're not the first woman whose husband ever left her 758 00:43:01,780 --> 00:43:03,080 and you won't be the last. 759 00:43:04,430 --> 00:43:06,480 I'd advise you to try and keep your cool. 760 00:43:08,200 --> 00:43:09,200 Too late. 761 00:43:11,560 --> 00:43:14,651 Look, Betts is gonna be here any minute to meet with us, 762 00:43:14,652 --> 00:43:15,939 so are you should sure this guy is serious? 763 00:43:15,940 --> 00:43:16,773 Why, absolutely. 764 00:43:16,774 --> 00:43:18,583 He's already qualified for the loan. 765 00:43:18,584 --> 00:43:21,834 Great. 766 00:43:36,160 --> 00:43:38,809 - Hi, Betty. - Hi, Lois. 767 00:43:38,810 --> 00:43:40,542 Good news, I found a buyer for the house. 768 00:43:40,543 --> 00:43:41,939 Oh, what's the offer? 769 00:43:41,940 --> 00:43:43,169 Three and a quarter. 770 00:43:43,170 --> 00:43:45,449 We think it's extremely reasonable. 771 00:43:45,450 --> 00:43:46,450 We? 772 00:43:47,360 --> 00:43:48,360 Dan and I. 773 00:43:49,710 --> 00:43:51,339 How cozy. 774 00:43:51,340 --> 00:43:52,403 I beg your pardon? 775 00:43:54,390 --> 00:43:57,314 Sorry, would you excuse us for a minute? 776 00:43:57,315 --> 00:43:58,515 Get your hands off me. 777 00:43:59,791 --> 00:44:01,459 I think the offer stinks. 778 00:44:01,460 --> 00:44:02,420 I want a million. 779 00:44:02,421 --> 00:44:03,899 That's it, got it? 780 00:44:03,900 --> 00:44:04,900 Betts. 781 00:44:06,260 --> 00:44:07,310 I bought you a house. 782 00:44:08,580 --> 00:44:09,709 I'm buying myself a house. 783 00:44:09,710 --> 00:44:11,549 Now I can't afford to carry three mortgages. 784 00:44:11,550 --> 00:44:12,569 We gotta get rid of this place. 785 00:44:12,570 --> 00:44:13,809 Now you're the one who came up 786 00:44:13,810 --> 00:44:16,019 with the 340 figure in the first place. 787 00:44:16,020 --> 00:44:16,853 What's the matter with you? 788 00:44:16,854 --> 00:44:18,729 This is just a little bit below that. 789 00:44:18,730 --> 00:44:21,499 Don't whine, it does not become you. 790 00:44:21,500 --> 00:44:23,740 Of course, now that there's this regression into puberty. 791 00:44:24,500 --> 00:44:26,519 - The issue at hand- - The issue at hand 792 00:44:26,520 --> 00:44:27,849 is you've become such a bad joke. 793 00:44:27,850 --> 00:44:28,683 I mean, look at you. 794 00:44:28,684 --> 00:44:31,929 You are the cover of midlife crisis magazine. 795 00:44:31,930 --> 00:44:33,189 You've got your red Corvette. 796 00:44:33,190 --> 00:44:35,169 You've got your teenage secretary. 797 00:44:35,170 --> 00:44:36,720 You're livin' alone, all of it. 798 00:44:40,250 --> 00:44:42,989 Three and a quarter is a good price, we're takin' it. 799 00:44:42,990 --> 00:44:46,073 A million, Danny boy, period, end of conversation. 800 00:44:54,022 --> 00:44:57,429 And the last thing I ever expected 801 00:44:57,430 --> 00:44:59,199 was to fall in love with him. 802 00:44:59,200 --> 00:45:00,429 Why? 803 00:45:00,430 --> 00:45:01,430 Well. 804 00:45:03,112 --> 00:45:05,779 Dan's not the kind of guy you think of as being romantic, 805 00:45:05,780 --> 00:45:09,649 but when I'm with him, 806 00:45:09,650 --> 00:45:13,139 he just makes life seem like some great old movie 807 00:45:13,140 --> 00:45:15,769 where everything's gonna work out okay. 808 00:45:15,770 --> 00:45:17,899 Hey, I found this great house in Marston Hills. 809 00:45:17,900 --> 00:45:19,939 - Linda loves it. - You oughta buy it. 810 00:45:19,940 --> 00:45:21,006 I did. 811 00:45:21,839 --> 00:45:23,309 Wait, have you sold Coral Reef yet? 812 00:45:23,310 --> 00:45:24,779 Oh, Betty's saying 813 00:45:24,780 --> 00:45:26,109 she wants a million bucks for it. 814 00:45:26,110 --> 00:45:27,117 You believe that? 815 00:45:27,118 --> 00:45:29,139 I mean, I mean, she knows it's not worth a third of it, 816 00:45:29,140 --> 00:45:32,149 but I don't know, I guess it's her way of hanging onto me 817 00:45:32,150 --> 00:45:33,619 while I'm payin' through the nose. 818 00:45:33,620 --> 00:45:34,819 You'll just have to live with it. 819 00:45:34,820 --> 00:45:35,873 No, I won't. 820 00:45:36,750 --> 00:45:38,909 Remember a little procedure called a liser? 821 00:45:38,910 --> 00:45:40,899 I can get a court to grant me permission to sell 822 00:45:40,900 --> 00:45:42,739 if I can show she's withholding her consent- 823 00:45:42,740 --> 00:45:43,929 - Unreasonably. - Unreasonably. 824 00:45:43,930 --> 00:45:46,819 So Tuesday at nine, I go before Judge Donnelly. 825 00:45:46,820 --> 00:45:48,349 She'll contest it. 826 00:45:48,350 --> 00:45:50,589 Yep, she can do whatever she wants. 827 00:45:50,590 --> 00:45:51,990 She won't know what hit her. 828 00:45:53,350 --> 00:45:55,159 I'll tell you why because it's a holiday. 829 00:45:55,160 --> 00:45:57,519 You know, families are supposed to be together. 830 00:45:57,520 --> 00:45:58,410 Oh, get off it, Dad. 831 00:45:58,411 --> 00:45:59,439 We're not together anyway 832 00:45:59,440 --> 00:46:01,219 what's the difference if I'm here or not? 833 00:46:01,220 --> 00:46:02,120 There's a big difference. 834 00:46:02,121 --> 00:46:03,319 I want you to hear for dinner. 835 00:46:03,320 --> 00:46:05,029 You can see this guy at the time. 836 00:46:05,030 --> 00:46:07,659 Well, you've got your date, why can't I have mine? 837 00:46:07,660 --> 00:46:11,759 Because I want you here with us, not out running around. 838 00:46:11,760 --> 00:46:12,593 Well, that's just too bad, 839 00:46:12,594 --> 00:46:15,559 'cause I'm going out with him no matter what you say. 840 00:46:15,560 --> 00:46:17,203 Great, great, then don't come home. 841 00:46:21,850 --> 00:46:24,023 Fine, Dad, I won't. 842 00:46:25,010 --> 00:46:26,810 I'm sure Mom will be glad to see me. 843 00:46:51,370 --> 00:46:54,139 Well, Katie, what are you doing here? 844 00:46:54,140 --> 00:46:55,749 Can I stay here tonight? 845 00:46:55,750 --> 00:46:57,039 Oh, well, yes, of course. 846 00:46:57,040 --> 00:46:58,540 Oh, Happy Thanksgiving, honey. 847 00:47:00,290 --> 00:47:01,309 Are you hungry? 848 00:47:01,310 --> 00:47:03,173 I got some leftover turkey. 849 00:47:03,174 --> 00:47:04,110 No, we ate. 850 00:47:04,111 --> 00:47:07,149 Oh, um, Kate, I'd like you to meet my friend, Jerry. 851 00:47:07,150 --> 00:47:08,800 Jerry, this is my daughter, Kate. 852 00:47:09,674 --> 00:47:11,247 I've heard a lot about you. 853 00:47:12,250 --> 00:47:14,392 I wish I could say the same. 854 00:47:19,170 --> 00:47:21,279 The man's a lawyer, I'm a prospective client. 855 00:47:21,280 --> 00:47:22,280 What's the problem? 856 00:47:24,460 --> 00:47:25,909 Well, I bet he'd return my call 857 00:47:25,910 --> 00:47:27,410 if my name were Dan Broderick. 858 00:47:28,410 --> 00:47:30,030 Thanks, no thanks. 859 00:47:35,260 --> 00:47:37,580 Come on, guys, I don't want you to be late for breakfast. 860 00:47:39,176 --> 00:47:40,434 - I'll get it. - No, no, no, it's all right. 861 00:47:40,435 --> 00:47:42,075 Let's let it go, we gotta get outta here. 862 00:47:43,330 --> 00:47:44,909 Hi, nobody's around to answer the phone right now, 863 00:47:44,910 --> 00:47:45,969 but if you leave a message- 864 00:47:45,970 --> 00:47:47,620 Dad, I forgot the ball. 865 00:47:49,767 --> 00:47:50,600 You guys go get in the car, I'll get it. 866 00:47:50,601 --> 00:47:52,149 Anybody there? 867 00:47:52,150 --> 00:47:53,733 Pick up, I know you're there. 868 00:47:56,200 --> 00:47:58,929 Well, I hope you're happy, you rotten son of a bitch. 869 00:47:58,930 --> 00:48:02,329 The entire San Diego legal community is shutting me out. 870 00:48:02,330 --> 00:48:04,530 Nobody wants to go up against Dan Broderick. 871 00:48:05,420 --> 00:48:06,809 Well, I'll get a lawyer from LA, 872 00:48:06,810 --> 00:48:08,410 I have names up there, too, pal. 873 00:48:10,630 --> 00:48:11,730 Why don't you pick up? 874 00:48:13,403 --> 00:48:15,233 Why don't you ever call me back, Dan? 875 00:48:17,155 --> 00:48:19,259 Do you think you can just ignore me? 876 00:48:19,260 --> 00:48:21,283 You can't, do you hear me? 877 00:48:21,284 --> 00:48:22,413 I will not be ignored. 878 00:48:24,685 --> 00:48:25,518 No doubt about it, 879 00:48:25,519 --> 00:48:27,629 you make the best poached salmon in Southern California. 880 00:48:27,630 --> 00:48:29,159 Well, the key is not to overdo it. 881 00:48:29,160 --> 00:48:31,509 You are an artist, Betty. 882 00:48:31,510 --> 00:48:32,343 No, not really. 883 00:48:32,344 --> 00:48:34,279 You know when I was an Aspen, 884 00:48:34,280 --> 00:48:36,379 I got the recipe from this old Argentinian couple. 885 00:48:36,380 --> 00:48:37,889 Excuse me, Mrs. Broderick, 886 00:48:37,890 --> 00:48:39,433 Mr. Conway's on the phone. 887 00:48:41,160 --> 00:48:42,819 My high-priced LA lawyer. 888 00:48:42,820 --> 00:48:43,820 Excuse me. 889 00:48:46,278 --> 00:48:47,695 It never stops. 890 00:48:49,610 --> 00:48:50,610 Hello? 891 00:48:54,760 --> 00:48:55,760 Yes, I understand. 892 00:48:58,200 --> 00:48:59,200 Thank you. 893 00:49:07,450 --> 00:49:08,450 Um, 894 00:49:09,310 --> 00:49:10,143 please forgive me, 895 00:49:10,144 --> 00:49:12,633 I need to go, um, discuss something with Dan. 896 00:49:13,635 --> 00:49:14,635 I'll be right back. 897 00:49:16,083 --> 00:49:17,899 You're going over there? 898 00:49:17,900 --> 00:49:20,649 I have no choice, he won't take my calls anymore. 899 00:49:20,650 --> 00:49:22,429 Don't worry, it won't take long. 900 00:49:22,430 --> 00:49:24,179 Look, Jerry, can you and Susan look after things 901 00:49:24,180 --> 00:49:25,150 till I get back? 902 00:49:25,150 --> 00:49:25,983 Well, sure. 903 00:49:25,984 --> 00:49:27,479 You okay? 904 00:49:27,480 --> 00:49:30,250 Oh yeah, I'm used to this. 905 00:49:35,356 --> 00:49:37,629 He won't talk to me, I had to come. 906 00:49:37,630 --> 00:49:39,659 He sold the house out from under me. 907 00:49:39,660 --> 00:49:40,493 I know, Mom, 908 00:49:40,494 --> 00:49:42,579 but if you're caught violating the restraining order again, 909 00:49:42,580 --> 00:49:43,413 they'll arrest you. 910 00:49:43,414 --> 00:49:44,940 - I don't care. - Well, we do. 911 00:49:55,200 --> 00:49:59,149 Dan, you sold my house without my consent. 912 00:49:59,150 --> 00:50:00,653 My house, mine. 913 00:50:02,000 --> 00:50:03,939 You told me a hundred times how much you hated that house. 914 00:50:03,940 --> 00:50:05,621 You said it had too many painful memories. 915 00:50:05,622 --> 00:50:07,269 Well, maybe so, but they were my memories. 916 00:50:07,270 --> 00:50:08,103 You had no right. 917 00:50:08,104 --> 00:50:09,619 It's a bonafide legal procedure, Betts, 918 00:50:09,620 --> 00:50:11,151 and you've known about it for weeks. 919 00:50:11,152 --> 00:50:12,229 Well, that doesn't make it right. 920 00:50:12,230 --> 00:50:13,549 It's sold. 921 00:50:13,550 --> 00:50:15,079 You'll get your share. 922 00:50:15,080 --> 00:50:17,589 - End of conversation. - Don't walk away from me. 923 00:50:17,590 --> 00:50:18,729 - Talk to my lawyer. - He won't talk to me. 924 00:50:18,730 --> 00:50:20,593 No one will talk to me. 925 00:50:23,319 --> 00:50:25,399 I think you two better come in the house right now. 926 00:51:12,149 --> 00:51:13,296 What the hell was that? 927 00:51:19,750 --> 00:51:20,750 Dad? 928 00:51:23,726 --> 00:51:24,892 Daddy. 929 00:51:24,893 --> 00:51:26,532 Dad, it's Mom. 930 00:51:28,574 --> 00:51:29,719 I want you all to stay inside. 931 00:51:29,720 --> 00:51:31,934 You go upstairs and keep an eye on your brothers. 932 00:51:40,550 --> 00:51:42,319 - What are you doing? - That's it. 933 00:51:42,320 --> 00:51:45,032 You, why you desert me... Mom. 934 00:51:45,033 --> 00:51:46,647 Mom, Mom, stop it, Mom. 935 00:51:46,648 --> 00:51:47,735 - Katie- - No, no. 936 00:51:47,736 --> 00:51:48,736 Stay away from her. 937 00:51:56,400 --> 00:51:58,003 Stop it, stop it. 938 00:51:59,361 --> 00:52:00,509 - What the hell are you doing? - Break, break it up. 939 00:52:00,510 --> 00:52:03,127 - What are you- - Oh God, what did you do? 940 00:52:03,128 --> 00:52:05,228 - Don't need you. - Okay, ma'am, calm down. 941 00:52:08,040 --> 00:52:09,719 Officer, I'm Dan Broderick, 942 00:52:09,720 --> 00:52:10,919 there's a restraining order in effect. 943 00:52:10,920 --> 00:52:12,169 That's my ex-wife, 944 00:52:12,170 --> 00:52:14,749 she just drove her car into the front of my house. 945 00:52:14,750 --> 00:52:16,315 Let go of me, you Nazi. 946 00:52:16,316 --> 00:52:17,149 Who do you think you are? 947 00:52:17,150 --> 00:52:19,289 I think I'm the guy that's gonna take you downtown. 948 00:52:19,290 --> 00:52:20,469 Unless you don't want to press charges, 949 00:52:20,470 --> 00:52:22,073 I mean, it's up to you. 950 00:52:22,074 --> 00:52:22,907 Up to him? 951 00:52:22,908 --> 00:52:25,019 Who is he, your boss? 952 00:52:25,020 --> 00:52:26,753 God, are you all on the same side? 953 00:52:27,790 --> 00:52:29,529 Take her. 954 00:52:29,530 --> 00:52:30,819 Look at this, girls. 955 00:52:30,820 --> 00:52:33,482 Women have no power in America. 956 00:52:33,483 --> 00:52:35,319 We're up against an all-boy establishment 957 00:52:35,320 --> 00:52:36,928 over which your father is king. 958 00:52:36,929 --> 00:52:37,762 All right, no. 959 00:52:37,762 --> 00:52:38,595 Kate, no. 960 00:52:38,595 --> 00:52:39,580 Honey, please. 961 00:52:39,581 --> 00:52:41,221 There's nothing else I can do, I'm sorry. 962 00:53:11,038 --> 00:53:12,949 We had a life together. 963 00:53:12,950 --> 00:53:14,663 We both wanted the same things. 964 00:53:15,783 --> 00:53:18,123 We're both smart, we're both funny. 965 00:53:19,170 --> 00:53:21,158 We were a credit to each other. 966 00:53:21,159 --> 00:53:23,197 We were "Leave it to Beaver." 967 00:53:24,630 --> 00:53:26,830 It may sound funny, but that's what we were. 968 00:53:28,700 --> 00:53:32,073 Everything we had was who I was. 969 00:53:34,450 --> 00:53:35,450 And one day, 970 00:53:36,440 --> 00:53:37,523 he, he walked. 971 00:53:38,410 --> 00:53:40,393 He, he just walked away with it. 972 00:53:42,430 --> 00:53:44,133 I wasn't Mrs. Anybody anymore. 973 00:53:46,630 --> 00:53:49,499 He erased the memory. 974 00:53:49,500 --> 00:53:51,323 He erased the marriage. 975 00:53:52,810 --> 00:53:53,810 He erased me. 976 00:54:00,166 --> 00:54:03,416 I'd do it again, only I'd do it better. 977 00:54:04,855 --> 00:54:05,688 I was so mad. 978 00:54:05,689 --> 00:54:08,119 He, he had, he'd just stolen everything from me. 979 00:54:08,120 --> 00:54:12,389 Up to that point, he'd stolen my furniture, my kids, 980 00:54:12,390 --> 00:54:14,819 my clothes, my jewelry. 981 00:54:14,820 --> 00:54:18,239 Oh, only, I knew I still own half that house. 982 00:54:18,240 --> 00:54:21,090 I just didn't understand how that could be taken from me. 983 00:54:23,480 --> 00:54:26,253 Dan likes to say that I have the foulest mouth in the world. 984 00:54:27,115 --> 00:54:28,279 You bet I do. 985 00:54:29,112 --> 00:54:30,167 I've practiced. 986 00:55:17,383 --> 00:55:21,500 - That's the old name. - Hey, you guys, jump. 987 00:55:21,501 --> 00:55:23,348 - Jump right here. - I'm you. 988 00:55:23,349 --> 00:55:25,222 My headphones. 989 00:56:18,387 --> 00:56:19,387 Mom. 990 00:56:22,590 --> 00:56:24,463 Mom, if Dad finds you here. 991 00:56:29,580 --> 00:56:31,130 Mom, are you okay? 992 00:56:32,030 --> 00:56:33,483 Merry Christmas, baby. 993 00:56:38,370 --> 00:56:40,970 Mom, you can't just keep coming in here like this. 994 00:56:41,933 --> 00:56:44,296 Is there anything under here for me? 995 00:56:44,297 --> 00:56:45,297 Is there? 996 00:56:46,340 --> 00:56:47,340 Sure, Mom. 997 00:56:48,750 --> 00:56:51,259 Of course there is, but it's not Christmas yet and- 998 00:56:51,260 --> 00:56:53,489 Well, is this one for me, huh? 999 00:56:54,322 --> 00:56:55,270 Mom, Mom, stop that. 1000 00:56:55,271 --> 00:56:57,665 What about this, is this for me? 1001 00:56:58,576 --> 00:57:00,449 Oh, just leave me alone. 1002 00:57:00,450 --> 00:57:01,360 I want to have Christmas, too. 1003 00:57:01,361 --> 00:57:03,575 He doesn't get to take Christmas from me. 1004 00:57:05,209 --> 00:57:07,046 Put that down. 1005 00:57:07,047 --> 00:57:08,047 Put that down. 1006 00:57:10,520 --> 00:57:11,520 Oh. 1007 00:57:14,959 --> 00:57:16,541 I'm sorry. 1008 00:57:16,542 --> 00:57:17,542 I'm sorry. 1009 00:57:18,502 --> 00:57:19,901 Kate. 1010 00:57:19,902 --> 00:57:22,189 Kate, Katie, I'm sorry. 1011 00:57:22,190 --> 00:57:23,659 I'm sorry. 1012 00:57:23,660 --> 00:57:24,879 Please, I didn't mean to hurt you. 1013 00:57:24,880 --> 00:57:28,553 Mommy wouldn't hurt you. 1014 00:57:29,440 --> 00:57:31,043 That was my present for you. 1015 00:57:32,160 --> 00:57:34,059 It was for you. 1016 00:57:34,060 --> 00:57:35,243 Please forgive me. 1017 00:57:36,090 --> 00:57:36,923 I'm sorry. 1018 00:57:36,924 --> 00:57:38,530 I just love you all so much. 1019 00:57:43,980 --> 00:57:45,139 We were in and out of courts forever 1020 00:57:45,140 --> 00:57:46,689 as I fought for my rights. 1021 00:57:46,690 --> 00:57:47,819 With all due respect, Your Honor, 1022 00:57:47,820 --> 00:57:49,979 Mrs. Broderick has consistently violated 1023 00:57:49,980 --> 00:57:51,599 any number of restraining orders 1024 00:57:51,600 --> 00:57:53,569 and clearly cannot be trusted. 1025 00:57:53,570 --> 00:57:54,403 Oh, for God sakes, 1026 00:57:54,404 --> 00:57:56,829 even child molesters get visitation rights. 1027 00:57:56,830 --> 00:57:58,249 What is this, Mother Russia? 1028 00:57:58,250 --> 00:58:00,719 Mrs. Broderick, would you mind? 1029 00:58:00,720 --> 00:58:02,209 Please, I'm trying to help. 1030 00:58:02,210 --> 00:58:04,113 Well you're not trying right. 1031 00:58:06,270 --> 00:58:07,140 The worst thing is the way 1032 00:58:07,141 --> 00:58:09,469 he forcibly separated my children from me, 1033 00:58:09,470 --> 00:58:11,459 sometimes with the help of so-called experts 1034 00:58:11,460 --> 00:58:12,909 that in fact, he'd hired. 1035 00:58:12,910 --> 00:58:14,109 Well with all that's gone on, 1036 00:58:14,110 --> 00:58:16,709 these children need to remain in a stable environment. 1037 00:58:16,710 --> 00:58:19,013 And in my opinion, 1038 00:58:20,160 --> 00:58:21,759 Mrs. Broderick does not provide 1039 00:58:21,760 --> 00:58:24,359 any type of stable environment. 1040 00:58:24,360 --> 00:58:26,104 Thank you, Dr. Miller. 1041 00:58:28,919 --> 00:58:30,159 I was forced into a legal system 1042 00:58:30,160 --> 00:58:31,969 that Dan Broderick controlled. 1043 00:58:31,970 --> 00:58:34,509 Everything was backwards, especially the money. 1044 00:58:34,510 --> 00:58:36,059 Here was a man who was literally spending 1045 00:58:36,060 --> 00:58:38,889 a fortune on himself, now that he'd made it, 1046 00:58:38,890 --> 00:58:41,549 while I was expected to exist on what he threw my way. 1047 00:58:41,550 --> 00:58:43,529 Ultimately, Dan got the final divorce decree 1048 00:58:43,530 --> 00:58:45,849 on a day that I wasn't even present. 1049 00:58:45,850 --> 00:58:49,009 I got no custody, no visitation rights. 1050 00:58:49,010 --> 00:58:51,239 - Are you certain, Mrs. - Broderick was served? 1051 00:58:51,240 --> 00:58:53,299 Yes, sir, she has been, personally, 1052 00:58:53,300 --> 00:58:55,719 in as much as she has no attorney of record at this time. 1053 00:58:55,720 --> 00:58:58,019 Okay, folks, end of the line. 1054 00:58:58,020 --> 00:59:00,099 The dissolution is granted. 1055 00:59:00,100 --> 00:59:02,723 Mr. Broderick, consider yourself divorced. 1056 00:59:06,758 --> 00:59:07,758 Thanks. 1057 00:59:18,770 --> 00:59:20,319 Marge. 1058 00:59:20,320 --> 00:59:21,643 Finally, it's Betty. 1059 00:59:22,733 --> 00:59:25,139 Yeah, I'm workin' at the La Jolla Cove Galleries. 1060 00:59:25,140 --> 00:59:25,973 Oh, yes, Betty. 1061 00:59:25,974 --> 00:59:27,689 Well, I've been leaving messages all week. 1062 00:59:27,690 --> 00:59:29,089 You and Carl been out of town? 1063 00:59:29,090 --> 00:59:29,923 Well, no, not exactly. 1064 00:59:29,924 --> 00:59:32,699 It's just been one of those weeks. 1065 00:59:32,700 --> 00:59:34,319 Huh, well, no matter. 1066 00:59:34,320 --> 00:59:36,889 As I said in your machine, today's the day. 1067 00:59:36,890 --> 00:59:37,723 The day? 1068 00:59:37,723 --> 00:59:38,643 Yeah, where do you want to go for lunch? 1069 00:59:38,644 --> 00:59:39,949 I'll pick you up. 1070 00:59:39,950 --> 00:59:43,643 I'm afraid, I'm not going to be able to make it this time. 1071 00:59:44,910 --> 00:59:47,110 Marge, it's tradition, it's your birthday. 1072 00:59:48,680 --> 00:59:52,579 Betty, we've been socializing with Dan and Linda 1073 00:59:52,580 --> 00:59:55,369 and it just wouldn't be appropriate 1074 00:59:55,370 --> 00:59:56,479 for us to see you right now. 1075 00:59:56,480 --> 00:59:58,223 I'm sorry, I hope you understand. 1076 01:00:02,090 --> 01:00:03,090 Perfectly. 1077 01:00:08,343 --> 01:00:13,343 Geez. 1078 01:00:15,206 --> 01:00:17,751 Hi, no one's able to answer the phone right now, 1079 01:00:17,752 --> 01:00:20,079 but if you'll leave a message, someone will call you back. 1080 01:00:20,080 --> 01:00:21,050 Thanks. 1081 01:00:21,051 --> 01:00:24,019 Oh, sweet, wonder who taught her how to talk? 1082 01:00:24,020 --> 01:00:25,519 So Dan, I guess you weren't satisfied 1083 01:00:25,520 --> 01:00:27,049 with raking me over the course financially, 1084 01:00:27,050 --> 01:00:29,759 now you have to poison my social life as well. 1085 01:00:29,760 --> 01:00:32,219 Why a child whore, Dan? 1086 01:00:32,220 --> 01:00:34,653 And what is it about the bitch that turns you on? 1087 01:00:34,654 --> 01:00:37,739 It's certainly not her intellect, she's a moron. 1088 01:00:37,740 --> 01:00:41,379 She's an oversexed, syphilitic piece of poor white trash. 1089 01:00:41,380 --> 01:00:43,079 You with the slut now, Dan? 1090 01:00:43,080 --> 01:00:44,398 Probably, huh? 1091 01:00:46,063 --> 01:00:47,537 Mommy, it's me, Grant. 1092 01:00:48,670 --> 01:00:49,999 Hi, Grant. 1093 01:00:50,000 --> 01:00:50,833 Hi, sweetheart. 1094 01:00:50,834 --> 01:00:52,219 How is my baby boy? 1095 01:00:52,220 --> 01:00:53,699 Are they treating you all right? 1096 01:00:53,700 --> 01:00:54,533 Yeah, Mom, but- 1097 01:00:54,534 --> 01:00:56,589 'Cause if they're not, you could come live with me. 1098 01:00:56,590 --> 01:00:57,859 Wouldn't it be fun? 1099 01:00:57,860 --> 01:01:00,259 Yeah, Mom, but you've gotta stop 1100 01:01:00,260 --> 01:01:02,260 leaving messages like this all the time. 1101 01:01:03,296 --> 01:01:05,909 It, it makes me feel funny when you say all that stuff 1102 01:01:05,910 --> 01:01:10,910 about Linda and Daddy, like embarrassing stuff. 1103 01:01:10,920 --> 01:01:12,319 Sweetheart, there's worse things in life 1104 01:01:12,320 --> 01:01:13,969 than being embarrassed. 1105 01:01:13,970 --> 01:01:15,539 And I didn't cause this, your daddy did. 1106 01:01:15,540 --> 01:01:17,846 But, Mom, all you care about is your stupid money 1107 01:01:17,847 --> 01:01:20,399 and getting rid of Linda. 1108 01:01:20,400 --> 01:01:21,929 You're always mad and everything. 1109 01:01:21,930 --> 01:01:24,159 You never say anything nice anymore. 1110 01:01:24,160 --> 01:01:24,993 Nice. 1111 01:01:24,994 --> 01:01:26,063 Who's not nice? 1112 01:01:27,150 --> 01:01:28,819 Your father, that's who. 1113 01:01:28,820 --> 01:01:31,309 Your father dumped your mommy for a 12-year-old. 1114 01:01:31,310 --> 01:01:32,220 That's nice? 1115 01:01:32,221 --> 01:01:34,179 You little traitor. 1116 01:01:34,180 --> 01:01:36,784 Who put you up to this, the slut or the pervert? 1117 01:01:36,785 --> 01:01:37,874 Who? 1118 01:01:37,875 --> 01:01:38,708 Tell me, Grant. 1119 01:01:38,709 --> 01:01:40,189 You tell your mommy, Grant. 1120 01:01:40,190 --> 01:01:41,199 Talk to me. 1121 01:01:41,200 --> 01:01:43,527 Talk, please, talk to me, Grant. 1122 01:01:50,520 --> 01:01:51,649 Honey, are you ready? 1123 01:01:51,650 --> 01:01:52,483 It wasn't as though 1124 01:01:52,484 --> 01:01:54,729 he and Linda had a new life. 1125 01:01:54,730 --> 01:01:57,159 It was as though Linda stepped into my life. 1126 01:01:57,160 --> 01:01:58,979 My life kept going with my husband, 1127 01:01:58,980 --> 01:02:01,859 my traditions, my friends, the children. 1128 01:02:01,860 --> 01:02:04,883 The only difference was Linda was there instead of me. 1129 01:02:06,250 --> 01:02:07,837 Come on, Dad, you're gonna be late. 1130 01:02:07,838 --> 01:02:09,443 I mean it's only the biggest night of your life. 1131 01:02:09,444 --> 01:02:11,039 Okay, okay, I'm comin'. 1132 01:02:11,040 --> 01:02:11,950 You got film in that thing? 1133 01:02:11,951 --> 01:02:12,976 You want to do this? 1134 01:02:12,977 --> 01:02:13,810 No. 1135 01:02:13,811 --> 01:02:15,960 I think the whole thing's a crock anyway. 1136 01:02:15,961 --> 01:02:18,789 Man is she hot. 1137 01:02:18,790 --> 01:02:20,060 Smile. 1138 01:02:20,893 --> 01:02:21,726 Thank you. 1139 01:02:21,727 --> 01:02:22,879 And now, ladies and gentlemen, 1140 01:02:22,880 --> 01:02:25,509 will you please join us in a round of applause 1141 01:02:25,510 --> 01:02:27,259 as we welcome the new president 1142 01:02:27,260 --> 01:02:31,919 of the San Diego County Bar Association, Mr. Dan Broderick, 1143 01:02:31,920 --> 01:02:33,729 who will dance the first dance of this ball 1144 01:02:33,730 --> 01:02:35,842 with Miss Linda Kolkena. 1145 01:03:18,916 --> 01:03:21,619 What could be better than this? 1146 01:03:21,620 --> 01:03:23,600 - Oh, I'll tell ya. - What? 1147 01:03:26,756 --> 01:03:28,673 Being married to you. 1148 01:03:30,392 --> 01:03:31,392 You think? 1149 01:03:33,265 --> 01:03:34,098 Oh, Dan- 1150 01:03:34,099 --> 01:03:35,898 Well, you don't have to, you know, 1151 01:03:35,899 --> 01:03:36,939 you don't have to give me an answer right away. 1152 01:03:36,940 --> 01:03:39,032 You can take your time, 1153 01:03:39,033 --> 01:03:41,739 take your time to really take two, three minutes. 1154 01:03:43,310 --> 01:03:46,076 While, while you're thinking about it, here. 1155 01:03:46,077 --> 01:03:48,835 Um. 1156 01:03:48,836 --> 01:03:49,836 Oh. 1157 01:03:52,590 --> 01:03:54,257 - It's beautiful. - You like it? 1158 01:03:57,474 --> 01:03:59,083 - Is that a yes? - Yes. 1159 01:03:59,084 --> 01:04:00,084 Yes. 1160 01:04:02,890 --> 01:04:04,498 I love you. 1161 01:04:04,499 --> 01:04:05,832 - You do? - Yeah. 1162 01:04:07,818 --> 01:04:09,401 Well, I love you. 1163 01:04:17,857 --> 01:04:19,369 I want you all to understand 1164 01:04:19,370 --> 01:04:21,676 what this engagement business really means. 1165 01:04:23,244 --> 01:04:25,559 It means you're losing your father. 1166 01:04:25,560 --> 01:04:28,469 Little by little, he'll pull away from you. 1167 01:04:28,470 --> 01:04:30,279 And soon, since his new wife is so young, 1168 01:04:30,280 --> 01:04:32,003 she's gonna want children of her own. 1169 01:04:33,119 --> 01:04:33,952 And that's the point at which 1170 01:04:33,953 --> 01:04:36,339 he's gonna completely turn away from you. 1171 01:04:36,340 --> 01:04:39,573 Maybe even disown you. 1172 01:04:40,670 --> 01:04:43,176 It's all right, Grant, honey. 1173 01:04:43,177 --> 01:04:45,813 All of you will have a mother who loves you. 1174 01:04:46,820 --> 01:04:48,629 A mother who may be completely alone in this world, 1175 01:04:48,630 --> 01:04:51,143 but will never abandoned you the way your father has. 1176 01:04:54,706 --> 01:04:55,877 I will always love you. 1177 01:04:57,110 --> 01:04:59,160 Especially since your father has stopped. 1178 01:05:04,570 --> 01:05:06,020 Do we have to call her Mom? 1179 01:05:08,272 --> 01:05:09,649 No. 1180 01:05:09,650 --> 01:05:10,789 No. 1181 01:05:10,790 --> 01:05:12,893 Hey, your mom is always gonna be your mom. 1182 01:05:14,043 --> 01:05:19,043 I mean, I know things have been pretty horrible between us, 1183 01:05:19,119 --> 01:05:20,119 but. 1184 01:05:21,096 --> 01:05:23,629 Yeah, that's the understatement of the year. 1185 01:05:23,630 --> 01:05:25,589 Look, I wish I could fix everything that's happened, 1186 01:05:25,590 --> 01:05:26,590 but I can't. 1187 01:05:28,402 --> 01:05:29,330 I just hope you all know I love you 1188 01:05:29,331 --> 01:05:31,139 and Linda loves you. 1189 01:05:31,140 --> 01:05:33,869 And I want you to know that our being married, 1190 01:05:33,870 --> 01:05:36,483 isn't gonna take away from my relationship with you at all. 1191 01:05:38,007 --> 01:05:42,360 In fact, it might even add a little stability to things. 1192 01:05:43,550 --> 01:05:44,550 And 1193 01:05:45,680 --> 01:05:46,780 maybe your mom will 1194 01:05:48,950 --> 01:05:51,750 accept the fact that things are finally over between us. 1195 01:05:53,910 --> 01:05:54,910 Maybe she'll 1196 01:05:56,920 --> 01:05:57,993 come back to earth. 1197 01:05:59,570 --> 01:06:00,820 I wouldn't count on it. 1198 01:06:04,700 --> 01:06:06,713 You know how to shoot one of these? 1199 01:06:06,714 --> 01:06:07,640 No. 1200 01:06:07,641 --> 01:06:09,649 That's okay, I can recommend a good course, 1201 01:06:09,650 --> 01:06:11,929 an ex-police officer teaches it. 1202 01:06:11,930 --> 01:06:15,129 So for a single woman like yourself, 1203 01:06:15,130 --> 01:06:17,430 I think this is probably your best protection. 1204 01:06:18,710 --> 01:06:21,110 That's extremely accurate and extremely powerful 1205 01:06:27,450 --> 01:06:29,273 - I'll take it. - Good choice. 1206 01:06:30,316 --> 01:06:32,366 You're just a slug in a fancy tie, Dan. 1207 01:06:33,549 --> 01:06:36,492 You're too low to kick and yet too wet to step on. 1208 01:06:38,758 --> 01:06:40,958 And you think your slut makes you look good? 1209 01:06:42,163 --> 01:06:43,729 Well, you're wrong, Danny boy. 1210 01:06:43,730 --> 01:06:47,079 She makes you look like a horny old man. 1211 01:06:47,080 --> 01:06:48,693 Are you with the whore now, Dan? 1212 01:06:50,141 --> 01:06:53,493 Are you makin' it with the dog meat on the stairs now, Dan? 1213 01:06:55,265 --> 01:06:59,030 No, huh? 1214 01:07:08,832 --> 01:07:10,039 Hello. 1215 01:07:10,040 --> 01:07:10,873 Oh, you are there. 1216 01:07:10,874 --> 01:07:12,083 You sneaky bastard. 1217 01:07:13,110 --> 01:07:14,520 Yep, I'm here 1218 01:07:15,890 --> 01:07:18,389 and this is stopping tonight, this vulgarity. 1219 01:07:18,390 --> 01:07:19,559 Vulgarity? 1220 01:07:19,560 --> 01:07:22,069 What's vulgar is the office slut's voice 1221 01:07:22,070 --> 01:07:24,209 on the phone that my kids use. 1222 01:07:24,210 --> 01:07:25,080 Okay. 1223 01:07:25,080 --> 01:07:25,913 Okay. 1224 01:07:25,914 --> 01:07:27,243 I'm instituting a fine system. 1225 01:07:28,180 --> 01:07:30,309 100 bucks for every obscene word you leave 1226 01:07:30,310 --> 01:07:31,676 on my answering machine. 1227 01:07:31,677 --> 01:07:34,119 $250 every time you violate the court order 1228 01:07:34,120 --> 01:07:35,359 against coming on my property 1229 01:07:35,360 --> 01:07:38,579 and $1,000 if you ever take the kids away 1230 01:07:38,580 --> 01:07:40,921 without getting my permission first. 1231 01:07:40,922 --> 01:07:42,309 What? 1232 01:07:42,310 --> 01:07:45,319 It's all coming off the $16,000 a month I'm sending you. 1233 01:07:45,320 --> 01:07:48,963 So far this month, you're minus 1,500. 1234 01:07:49,796 --> 01:07:51,116 You pompous bastard. 1235 01:07:51,117 --> 01:07:53,260 Do you know what you can do with your fines? 1236 01:07:59,120 --> 01:08:01,859 And now parents, families, and honored guests, 1237 01:08:01,860 --> 01:08:03,639 it gives me great pleasure to present 1238 01:08:03,640 --> 01:08:05,459 this year's graduating- I remember her sleeping 1239 01:08:05,460 --> 01:08:09,029 in a dresser drawer next to our bed 1240 01:08:09,030 --> 01:08:11,289 in this tiny apartment in Boston. 1241 01:08:11,290 --> 01:08:13,057 - Miss Barbara- - Look at her, Susan, 1242 01:08:13,058 --> 01:08:14,808 she's almost a woman. 1243 01:08:15,746 --> 01:08:17,074 God, I love her. 1244 01:08:17,075 --> 01:08:18,852 Miss Celeste Armstrong. 1245 01:08:21,660 --> 01:08:24,849 Miss Deborah Atkinson. 1246 01:08:24,850 --> 01:08:28,792 Oh, Kate's goin', Kate's goin'. 1247 01:08:28,793 --> 01:08:30,543 Miss Katherine Baker, 1248 01:08:37,196 --> 01:08:38,896 Miss Julie Bentley, 1249 01:08:41,700 --> 01:08:43,573 Miss Libby Bradshaw, 1250 01:08:46,436 --> 01:08:48,103 Miss Kate Broderick. 1251 01:08:51,395 --> 01:08:53,406 Congratulations. 1252 01:09:05,912 --> 01:09:08,745 Miss Cynthia Carter. 1253 01:09:16,262 --> 01:09:18,083 Miss Cynthia Carter. 1254 01:09:24,740 --> 01:09:29,389 Miss Nancy Creek. 1255 01:09:29,390 --> 01:09:31,229 I'm gonna make this quick. 1256 01:09:31,230 --> 01:09:32,769 I don't want to ruin Kate's day 1257 01:09:32,770 --> 01:09:34,523 as you seem to be intent on doing, 1258 01:09:36,022 --> 01:09:37,519 but if you point that thing at me again, 1259 01:09:37,520 --> 01:09:40,099 you're gonna be photographing the inside of your own throat. 1260 01:09:40,100 --> 01:09:41,368 Got it? 1261 01:09:44,020 --> 01:09:45,020 Hi, Betts. 1262 01:09:46,010 --> 01:09:47,010 Hello, darling. 1263 01:09:49,640 --> 01:09:51,240 It's always lovely to see you. 1264 01:09:56,210 --> 01:09:58,714 Miss Elisabeth Kayden Hunt. 1265 01:10:01,190 --> 01:10:04,589 Betty, I'm on your side here, you know that, 1266 01:10:04,590 --> 01:10:06,669 but you went too far today. 1267 01:10:06,670 --> 01:10:07,630 Meaning what? 1268 01:10:07,631 --> 01:10:09,319 The pictures, Betty. 1269 01:10:09,320 --> 01:10:11,719 It's your daughter's party, not yours. 1270 01:10:11,720 --> 01:10:14,089 She doesn't deserve to be humiliated like that. 1271 01:10:14,090 --> 01:10:17,749 Susan, I have been so humiliated for so long now, 1272 01:10:17,750 --> 01:10:19,393 It just seems normal to me. 1273 01:10:20,570 --> 01:10:22,317 That's pretty sad, isn't it? 1274 01:10:26,300 --> 01:10:28,139 Linda, it's Heather Wilson, the calligrapher. 1275 01:10:28,140 --> 01:10:29,809 I came by to pick up the guest list, 1276 01:10:29,810 --> 01:10:31,449 but the maid couldn't find it. 1277 01:10:31,450 --> 01:10:33,599 Hello, Heather, I'm here. 1278 01:10:33,600 --> 01:10:35,803 Yeah, I don't know, I left it out for you. 1279 01:10:39,104 --> 01:10:41,819 Oh, I'm gonna have to look around and get back to you. 1280 01:10:41,820 --> 01:10:43,739 Yeah, I'm really sorry. 1281 01:10:43,740 --> 01:10:44,740 Thank you. 1282 01:10:45,951 --> 01:10:47,250 She's right, it's gone. 1283 01:10:47,251 --> 01:10:48,612 - I know who has it. - Who? 1284 01:10:48,613 --> 01:10:49,863 Who do you think? 1285 01:10:51,650 --> 01:10:52,999 Look, Dan, I love you 1286 01:10:53,000 --> 01:10:55,539 and I feel for you having to live with all this, 1287 01:10:55,540 --> 01:10:58,326 but now I'm havin' to live with it, too. 1288 01:10:58,327 --> 01:10:59,629 You're right, you're right. 1289 01:10:59,630 --> 01:11:00,969 I'll change the locks tomorrow. 1290 01:11:00,970 --> 01:11:02,529 Thank you. 1291 01:11:02,530 --> 01:11:03,939 And I'd like to report her violation 1292 01:11:03,940 --> 01:11:05,699 of the restraining order. 1293 01:11:05,700 --> 01:11:07,209 You can't do that. 1294 01:11:07,210 --> 01:11:08,210 Why not? 1295 01:11:09,506 --> 01:11:11,159 Linda, you know the law better than most people. 1296 01:11:11,160 --> 01:11:13,009 You have no proof that it was Betty. 1297 01:11:13,010 --> 01:11:14,519 Oh, come on, Dan, who else? 1298 01:11:14,520 --> 01:11:16,459 I know, I know, but you can't prove it. 1299 01:11:16,460 --> 01:11:18,709 Besides which, I don't need her announcing to the press 1300 01:11:18,710 --> 01:11:19,979 that I'm throwing her in jail again. 1301 01:11:19,980 --> 01:11:20,860 It's a small town 1302 01:11:20,861 --> 01:11:23,963 and I can't afford all this insane publicity. 1303 01:11:24,940 --> 01:11:28,463 Okay, fine, but I still want my wedding list back. 1304 01:11:29,340 --> 01:11:30,569 Mrs. Broderick, 1305 01:11:30,570 --> 01:11:33,769 the court demands that you return the guest list. 1306 01:11:33,770 --> 01:11:34,870 Well, Your Honor, I, 1307 01:11:35,790 --> 01:11:40,699 I took the list thinking it was, uh, something else of mine 1308 01:11:40,700 --> 01:11:43,129 and I, I would gladly have brought it back. 1309 01:11:43,130 --> 01:11:45,439 In fact, I, I would have brought it with me here today, 1310 01:11:45,440 --> 01:11:49,559 once I realized, but, um, I can't find it. 1311 01:11:49,560 --> 01:11:50,560 Uh-huh. 1312 01:11:52,530 --> 01:11:55,449 Well until you do, I'm releasing Mr. Broderick 1313 01:11:55,450 --> 01:11:58,671 from his obligation to make alimony payments. 1314 01:11:58,672 --> 01:11:59,505 What? 1315 01:11:59,506 --> 01:12:01,879 Perhaps that might refresh your memory. 1316 01:12:01,880 --> 01:12:03,732 Thank you all very much for coming. 1317 01:12:04,565 --> 01:12:06,649 Would the clerk called the next case, please. 1318 01:12:06,650 --> 01:12:09,200 Big deal, it's not gonna make her return my list. 1319 01:12:10,651 --> 01:12:13,492 Come on.. 1320 01:13:59,564 --> 01:14:00,647 Unbelievable. 1321 01:14:25,646 --> 01:14:26,896 Take it back. 1322 01:14:27,968 --> 01:14:31,659 Dan, it's her autobiography. 1323 01:14:31,660 --> 01:14:33,359 It's a 90-page-hate letter to you. 1324 01:14:33,360 --> 01:14:35,863 It's, it's evidence. 1325 01:14:35,864 --> 01:14:37,189 Of what? 1326 01:14:37,190 --> 01:14:39,229 That she's flipped out. 1327 01:14:39,230 --> 01:14:40,190 As if driving her car 1328 01:14:40,191 --> 01:14:41,319 through your living room wasn't enough. 1329 01:14:41,320 --> 01:14:42,899 It's proof. 1330 01:14:42,900 --> 01:14:44,289 Unfortunately, it's also proof 1331 01:14:44,290 --> 01:14:45,790 that you broke into her house. 1332 01:14:49,528 --> 01:14:51,359 The door was open. 1333 01:14:51,360 --> 01:14:52,689 Were you invited? 1334 01:14:52,690 --> 01:14:55,319 The woman put a beach umbrella through your porch window. 1335 01:14:55,320 --> 01:14:57,749 She destroyed your furniture and your crystal. 1336 01:14:57,750 --> 01:15:01,739 Look, one person breaking the law in this thing is enough. 1337 01:15:01,740 --> 01:15:03,639 You gotta take it back, Linda. 1338 01:15:03,640 --> 01:15:04,473 If nothing else, 1339 01:15:04,474 --> 01:15:05,999 we at least still have our credibility here. 1340 01:15:06,000 --> 01:15:08,200 It might be a good idea to keep it that way. 1341 01:15:09,480 --> 01:15:11,963 All right, I'm sorry. 1342 01:15:13,851 --> 01:15:15,439 Look, I understand, I do. 1343 01:15:15,440 --> 01:15:16,890 I just... I'll take it back. 1344 01:15:17,921 --> 01:15:18,921 Thank you. 1345 01:15:20,139 --> 01:15:21,080 Loretta. 1346 01:15:21,081 --> 01:15:22,863 Hi, hi, Betty Broderick. 1347 01:15:24,450 --> 01:15:26,669 Well, actually I, I was fine until I found out 1348 01:15:26,670 --> 01:15:29,120 that you and Fred were gonna go to Dan's wedding. 1349 01:15:30,250 --> 01:15:32,293 How, how can you do that? 1350 01:15:32,294 --> 01:15:34,943 I mean, I looked after your children one summer. 1351 01:15:36,060 --> 01:15:38,239 For God sake, if you have any loyalty at all, 1352 01:15:38,240 --> 01:15:39,393 I beg you not to go. 1353 01:15:42,490 --> 01:15:44,139 I see. 1354 01:15:44,140 --> 01:15:45,389 Bull, Loretta. 1355 01:15:45,390 --> 01:15:47,713 No, bull, I am taking it personally. 1356 01:16:02,320 --> 01:16:03,719 Ellen. 1357 01:16:03,720 --> 01:16:04,963 Hi, Betty Broderick. 1358 01:16:05,860 --> 01:16:08,589 What's this I hear about you going to Dan's wedding? 1359 01:16:08,590 --> 01:16:11,286 Oh, honey, I'm so glad to get here. 1360 01:16:11,287 --> 01:16:12,752 Traffic is just horrible. 1361 01:16:12,753 --> 01:16:15,076 - Good morning, Miss- - Lovely day for it. 1362 01:16:15,077 --> 01:16:17,494 Hi, Margie. 1363 01:16:19,893 --> 01:16:21,503 Huh, oh, hi. 1364 01:16:21,504 --> 01:16:22,337 I'm glad you could come- 1365 01:16:22,338 --> 01:16:23,857 Can I see your invitation, please? 1366 01:16:25,172 --> 01:16:26,922 Hi. 1367 01:16:36,170 --> 01:16:37,799 Susan McDonald is with Betty. 1368 01:16:37,800 --> 01:16:40,019 She'll call here if Betty tries to pull anything. 1369 01:16:40,020 --> 01:16:41,020 Great. 1370 01:16:42,570 --> 01:16:43,649 - Here. - What's this? 1371 01:16:43,650 --> 01:16:44,650 Put it on. 1372 01:16:46,060 --> 01:16:47,060 Larry. 1373 01:16:47,820 --> 01:16:49,199 I agreed to security guards. 1374 01:16:49,200 --> 01:16:50,989 Now it looks like the Untouchables are out there. 1375 01:16:50,990 --> 01:16:52,369 She bought a gun. 1376 01:16:52,370 --> 01:16:55,259 She's told half the world she's gonna shoot you. 1377 01:16:55,260 --> 01:16:56,939 I refuse to lead my life this way. 1378 01:16:56,940 --> 01:16:58,433 I flat out refuse. 1379 01:16:59,540 --> 01:17:01,740 I'm not gonna give into her, it's terrorism. 1380 01:17:02,730 --> 01:17:03,730 Besides, 1381 01:17:05,180 --> 01:17:06,230 it makes me look fat. 1382 01:18:00,340 --> 01:18:03,583 As best man, it falls on me to propose a toast. 1383 01:18:04,440 --> 01:18:06,729 All of us are a bit older than we were the last time around 1384 01:18:06,730 --> 01:18:09,523 with Dan. 1385 01:18:10,428 --> 01:18:12,719 A lot of the old Irish toasts you've all heard before, 1386 01:18:12,720 --> 01:18:13,909 so I don't have any of those. 1387 01:18:13,910 --> 01:18:17,013 I would just like to say to Dan and Linda, 1388 01:18:18,430 --> 01:18:22,157 may you have many babies and much happiness. 1389 01:18:23,044 --> 01:18:24,877 - Here, here. - Cheers. 1390 01:18:26,413 --> 01:18:27,994 - Cheers. - Salud. 1391 01:18:39,170 --> 01:18:40,753 Love you. 1392 01:18:43,594 --> 01:18:46,551 Congratulations. 1393 01:18:46,552 --> 01:18:48,179 Have a great time. 1394 01:18:48,180 --> 01:18:49,013 Okay, you two, one more. 1395 01:18:49,014 --> 01:18:50,402 Over here. 1396 01:18:52,053 --> 01:18:52,895 It was the most depressing day 1397 01:18:52,896 --> 01:18:54,349 of my life, 1398 01:18:54,350 --> 01:18:55,450 at home being guarded. 1399 01:18:56,917 --> 01:18:58,042 I don't know, I guess I just couldn't believe 1400 01:18:58,043 --> 01:19:00,743 that I could be any more depressed than I already was. 1401 01:19:01,710 --> 01:19:03,010 But from that day forward, 1402 01:19:03,930 --> 01:19:06,713 I just didn't ever want to get up again, ever. 1403 01:19:16,437 --> 01:19:17,907 Yeah, here you go. 1404 01:19:17,908 --> 01:19:18,932 All right. 1405 01:19:18,933 --> 01:19:20,192 Stay with him. 1406 01:19:21,046 --> 01:19:22,767 Always stay with your man. 1407 01:19:26,643 --> 01:19:28,774 Okay, everybody in. 1408 01:19:28,775 --> 01:19:30,522 Come on, guys, everybody in. 1409 01:19:30,523 --> 01:19:31,356 Come on in. 1410 01:19:31,356 --> 01:19:32,189 Hurry, hurry, hurry. 1411 01:19:32,190 --> 01:19:33,411 Come on, guys, come on, let's hustle up. 1412 01:19:33,412 --> 01:19:35,707 - Hurry, hurry, hurry- - Come on. 1413 01:19:35,708 --> 01:19:37,037 - Get some oranges- - Guys, come on. 1414 01:19:37,038 --> 01:19:37,881 Everybody has some water. 1415 01:19:37,882 --> 01:19:38,958 Everybody, water. 1416 01:19:38,959 --> 01:19:39,792 - Come on, guys. - Come on, guys, 1417 01:19:39,793 --> 01:19:41,659 take that top off, will ya? 1418 01:19:41,660 --> 01:19:42,630 Everybody drinks. 1419 01:19:42,631 --> 01:19:45,523 Everybody drinks, even if you're not thirsty, okay? 1420 01:19:45,524 --> 01:19:46,999 Guys, you're lookin' good out there. 1421 01:19:47,000 --> 01:19:48,000 Hey, Tommy. 1422 01:19:49,269 --> 01:19:50,923 Come on, water, water up. 1423 01:19:53,170 --> 01:19:55,664 Tommy, get some water. 1424 01:19:55,665 --> 01:19:57,179 - Here some water. - Here, here, here. 1425 01:19:57,180 --> 01:19:58,993 - Oh, okay, I got it. - Thank you. 1426 01:19:58,994 --> 01:20:02,411 - Good, good, good- - Everybody get water? 1427 01:20:05,810 --> 01:20:07,263 You sure you want to do this? 1428 01:20:09,140 --> 01:20:10,383 No, I'm not sure. 1429 01:20:13,220 --> 01:20:15,619 Honey, the woman's unstable. 1430 01:20:15,620 --> 01:20:17,599 How can you give her any kind of visitation rights? 1431 01:20:17,600 --> 01:20:18,629 Oh, she keeps insisting 1432 01:20:18,630 --> 01:20:20,159 that one of the things that makes her crazy 1433 01:20:20,160 --> 01:20:22,129 is not having a regular relationship with a kids. 1434 01:20:22,130 --> 01:20:26,059 So maybe if there was a court-approved visitation schedule, 1435 01:20:26,060 --> 01:20:27,423 she'd leave us alone. 1436 01:20:29,610 --> 01:20:30,613 It's what she wants. 1437 01:20:31,810 --> 01:20:33,629 She's a liar, Dan. 1438 01:20:33,630 --> 01:20:35,249 She's dangerous. 1439 01:20:35,250 --> 01:20:37,919 Not to the kids, she'd never hurt them. 1440 01:20:37,920 --> 01:20:38,920 No. 1441 01:20:39,700 --> 01:20:41,779 She was a doting mother, she did everything. 1442 01:20:41,780 --> 01:20:44,909 She sacrificed everything for them. 1443 01:20:44,910 --> 01:20:48,123 No matter what she's done to them, they love her. 1444 01:20:49,850 --> 01:20:52,109 Besides which, they see how happy you and I are 1445 01:20:52,110 --> 01:20:53,349 and they see how miserable she is 1446 01:20:53,350 --> 01:20:55,199 and they want to make her feel better. 1447 01:20:55,200 --> 01:20:56,200 She's their mom. 1448 01:20:57,730 --> 01:20:59,513 How could I keep them from doing that? 1449 01:21:03,850 --> 01:21:07,589 I'll put in a stipulation that if she goes awry in any way, 1450 01:21:07,590 --> 01:21:09,433 that's the end of it for good. 1451 01:21:25,860 --> 01:21:27,790 - What is it? - Look at this. 1452 01:21:27,791 --> 01:21:28,624 Look at this. 1453 01:21:28,625 --> 01:21:30,613 What, the gall of this guy, the gall of him. 1454 01:21:32,494 --> 01:21:34,214 What a load of crap. 1455 01:21:34,215 --> 01:21:36,189 Daniel will grant me custody of the kids 1456 01:21:36,190 --> 01:21:38,489 on a temporary basis provided I behave, 1457 01:21:38,490 --> 01:21:39,869 otherwise I lose them. 1458 01:21:39,870 --> 01:21:41,293 Can you believe all this? 1459 01:21:42,280 --> 01:21:43,799 Well, it. 1460 01:21:43,800 --> 01:21:45,400 I hope he gets terminally ill. 1461 01:21:47,590 --> 01:21:49,729 Look at this, did you see all this? 1462 01:21:49,730 --> 01:21:51,599 Do you know how long I have fought the, 1463 01:21:51,600 --> 01:21:53,949 the one man legal giant? 1464 01:21:53,950 --> 01:21:56,029 He has all the cards, Susan. 1465 01:21:56,030 --> 01:21:58,580 I, I fight him back, but that's what I end up with. 1466 01:22:00,170 --> 01:22:01,170 Betty, 1467 01:22:03,450 --> 01:22:05,050 I know what you've been through. 1468 01:22:06,910 --> 01:22:07,910 I've been there. 1469 01:22:10,019 --> 01:22:13,770 And I know how much it hurts and for how long 1470 01:22:17,479 --> 01:22:18,479 but, um, 1471 01:22:19,820 --> 01:22:21,663 it's time to move on. 1472 01:22:23,464 --> 01:22:26,183 You have got so much going for you, Betty. 1473 01:22:27,210 --> 01:22:29,109 You're beautiful. 1474 01:22:29,110 --> 01:22:31,139 You're smart. 1475 01:22:31,140 --> 01:22:32,539 You're a teacher. 1476 01:22:32,540 --> 01:22:33,959 You're cultured. 1477 01:22:33,960 --> 01:22:37,463 You are funnier than any two comedians I can name. 1478 01:22:39,360 --> 01:22:43,303 So please, for your own preservation, 1479 01:22:44,490 --> 01:22:46,523 it's just time to move on. 1480 01:22:48,360 --> 01:22:50,193 This is you being my friend? 1481 01:22:51,480 --> 01:22:52,480 Yes. 1482 01:22:54,160 --> 01:22:55,160 A good one, 1483 01:22:56,811 --> 01:23:00,803 and I don't want to see you destroy yourself any further. 1484 01:23:03,460 --> 01:23:08,460 You've got to let him go, Betty, before it's too late. 1485 01:23:10,491 --> 01:23:12,599 He got to you, didn't he? 1486 01:23:12,600 --> 01:23:13,433 Betty- 1487 01:23:13,434 --> 01:23:15,440 I can't believe it, he got to you, too. 1488 01:23:16,670 --> 01:23:18,929 - Betty- - Take it back. 1489 01:23:18,930 --> 01:23:21,072 Take it back or get the hell out of my life. 1490 01:23:21,073 --> 01:23:22,040 Did you hear me? 1491 01:23:22,041 --> 01:23:23,323 Get out, now. 1492 01:23:30,104 --> 01:23:31,521 Goodbye, Betty. 1493 01:23:58,341 --> 01:23:59,174 I don't care what you say, 1494 01:23:59,175 --> 01:24:00,449 it's my favorite movie of all time. 1495 01:24:00,450 --> 01:24:01,501 Gee, I never would have guessed. 1496 01:24:01,502 --> 01:24:02,939 You've seen it, what, seven times? 1497 01:24:02,940 --> 01:24:04,349 Well with you I've seen it seven times. 1498 01:24:04,350 --> 01:24:05,310 If it makes you feel any better, 1499 01:24:05,311 --> 01:24:06,799 I know I've read the book at least twice. 1500 01:24:06,800 --> 01:24:07,633 Me, too. 1501 01:24:07,634 --> 01:24:10,788 Along with ever other teenaged-American girl. 1502 01:24:38,620 --> 01:24:41,029 I want first dibs on Rhett Butler. 1503 01:24:41,030 --> 01:24:43,041 Oh, I wouldn't argue with that. 1504 01:24:43,042 --> 01:24:45,219 Of course, I can't be Scarlet O'Hara. 1505 01:24:45,220 --> 01:24:46,599 Why not? 1506 01:24:46,600 --> 01:24:48,029 I'm Dutch. 1507 01:24:48,030 --> 01:24:49,723 Frankly, my dear, I'm not giving a damn. 1508 01:24:51,220 --> 01:24:52,920 Thank you, we have to leave now. 1509 01:24:53,885 --> 01:24:54,718 I think we've had enough. 1510 01:24:54,719 --> 01:24:56,519 - Are you paying for this? - No, I left a tip. 1511 01:25:07,534 --> 01:25:09,509 And I turn the pages and I got pictures- 1512 01:25:09,510 --> 01:25:10,934 - Great. - And they're in color. 1513 01:25:10,935 --> 01:25:12,492 Isn't that great? 1514 01:25:12,493 --> 01:25:14,166 I've had it, I'm goin' up. 1515 01:25:14,167 --> 01:25:16,509 - Okay, hun. - Mom, I don't feel too good. 1516 01:25:16,510 --> 01:25:18,419 Can I sleep in your bed tonight? 1517 01:25:18,420 --> 01:25:19,820 Yeah, come on up, sweetie. 1518 01:25:23,328 --> 01:25:24,411 Good night. 1519 01:25:34,065 --> 01:25:35,119 Ow. 1520 01:25:35,120 --> 01:25:37,316 Ooh, sorry, honey, didn't see you laying there. 1521 01:25:37,317 --> 01:25:38,150 It's okay. 1522 01:25:38,150 --> 01:25:39,100 Oh, you're really good. 1523 01:25:39,100 --> 01:25:40,100 - You're so strong. - Don't, 1524 01:25:40,101 --> 01:25:41,546 don't try to break my concentration. 1525 01:25:41,547 --> 01:25:42,380 No, I wouldn't do that, 1526 01:25:42,381 --> 01:25:43,717 - I would never do that. - Please. 1527 01:25:43,718 --> 01:25:44,551 I would never try to break your concentration. 1528 01:25:44,552 --> 01:25:45,679 You know that. 1529 01:25:45,680 --> 01:25:47,039 Never. 1530 01:25:47,040 --> 01:25:48,040 Never. 1531 01:25:50,816 --> 01:25:51,649 You lost it. 1532 01:25:51,649 --> 01:25:52,649 I lost it. 1533 01:25:54,850 --> 01:25:56,869 Hey, look, there's somebody drivin' this cab. 1534 01:25:56,870 --> 01:25:58,239 Bert, the cop sent this over. 1535 01:25:58,240 --> 01:26:00,949 He said to float away to Happy Land on the bubbles. 1536 01:26:00,950 --> 01:26:03,255 Oh, look at this, old Bert. 1537 01:26:03,256 --> 01:26:04,089 Champagne, huh? 1538 01:26:04,090 --> 01:26:05,229 By the way, where are you two goin' 1539 01:26:05,230 --> 01:26:06,679 on this here now honeymoon? 1540 01:26:06,680 --> 01:26:08,109 Where are we goin'? 1541 01:26:08,110 --> 01:26:08,943 Look at this. 1542 01:26:08,944 --> 01:26:09,989 There's the kitty, Ernie. 1543 01:26:09,990 --> 01:26:11,759 Here, come on, count it, Mary. 1544 01:26:11,760 --> 01:26:13,199 Oh, I feel like a bootlegger's life. 1545 01:26:13,200 --> 01:26:14,033 Look. 1546 01:26:14,034 --> 01:26:15,075 You know what we're gonna do? 1547 01:26:15,076 --> 01:26:16,196 We're gonna shoot the works. 1548 01:26:16,197 --> 01:26:17,219 A whole week in New York. 1549 01:26:17,220 --> 01:26:18,469 A whole week in Bermuda. 1550 01:26:18,470 --> 01:26:20,879 The highest hotels, the oldest champagne, 1551 01:26:20,880 --> 01:26:24,509 the richest caviar, the hottest music, 1552 01:26:24,510 --> 01:26:25,757 and the prettiest wife. 1553 01:26:25,758 --> 01:26:27,325 Woo, that does it. 1554 01:26:27,326 --> 01:26:28,360 And then what? 1555 01:26:28,361 --> 01:26:32,728 - Then what, honey? - After that, who cares? 1556 01:26:32,729 --> 01:26:34,436 That does it, come here. 1557 01:26:36,220 --> 01:26:37,200 Don't look now, 1558 01:26:37,201 --> 01:26:38,479 but there's somethin' funny goin' on 1559 01:26:38,480 --> 01:26:40,659 over there at the bank, George. 1560 01:26:40,660 --> 01:26:41,809 I've never really seen one, 1561 01:26:41,810 --> 01:26:44,827 but that's got all the earmarks of bein' a run. 1562 01:26:50,810 --> 01:26:51,918 Hey, Ernie, 1563 01:26:51,919 --> 01:26:54,205 if you got any money in the bank, you better hurry. 1564 01:26:54,206 --> 01:26:56,030 George, let's not stop, let's go. 1565 01:26:56,031 --> 01:26:57,031 Just a minute. 1566 01:30:31,512 --> 01:30:32,512 I did it. 1567 01:30:33,640 --> 01:30:36,145 I finally shot the son of a bitch. 1568 01:30:39,520 --> 01:30:40,603 I don't know. 1569 01:30:44,041 --> 01:30:46,749 I really went there to shoot myself in front of them. 1570 01:30:46,750 --> 01:30:47,750 I got nervous. 1571 01:30:49,051 --> 01:30:50,369 It always makes me mad when they say 1572 01:30:50,370 --> 01:30:52,119 that Dan and Linda were the victims. 1573 01:30:52,120 --> 01:30:52,953 Me and the kids were the victims. 1574 01:30:52,954 --> 01:30:56,263 There were two dead bodies, but there were five victims. 1575 01:30:59,960 --> 01:31:01,093 I have regrets... 1576 01:31:02,897 --> 01:31:03,897 but no remorse. 1577 01:31:05,010 --> 01:31:07,640 I regret that my husband had no character 1578 01:31:09,380 --> 01:31:12,696 and my children lost their mother 1579 01:31:12,697 --> 01:31:14,223 and their home and stability, 1580 01:31:15,910 --> 01:31:19,039 but I didn't do any legal bullying. 1581 01:31:19,040 --> 01:31:21,449 I wasn't the one who had an affair. 1582 01:31:21,450 --> 01:31:23,473 I won't accept the blame for what happened. 1583 01:31:25,761 --> 01:31:26,930 And I am happy 1584 01:31:28,310 --> 01:31:29,980 to be locked up in this dark, 1585 01:31:32,366 --> 01:31:33,366 little world 1586 01:31:34,356 --> 01:31:36,356 where no one can get me. 110696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.