All language subtitles for 9.1.1.S09E18.GRACE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,797 --> 00:00:07,966 - She's losing a lot of blood. - Keep packing, keep packing. 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,593 I'm running out of ABDs. 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,095 Hold pressure. Hold pressure. 4 00:00:12,179 --> 00:00:13,847 - All right, I'm on the bag. - Let me get some blood. 5 00:00:16,099 --> 00:00:18,477 It's bleeding bad. 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,062 She needs some blood, Hen. 7 00:00:22,356 --> 00:00:25,859 - She needs an OR. - Go faster! 8 00:00:31,490 --> 00:00:34,535 Dispatch. 118 arriving at First Presbyterian. 9 00:00:35,202 --> 00:00:38,121 Copy 118. OR and surgical teams are standing by. 10 00:00:45,504 --> 00:00:48,090 58-year-old female, traumatic chest injury. 11 00:00:48,173 --> 00:00:50,425 Husband said she set a can of cooking spray on the stove burner. 12 00:00:50,509 --> 00:00:52,083 Unconscious when he arrived on scene. 13 00:00:52,095 --> 00:00:53,720 We're dealing with extreme blood loss. 14 00:00:53,804 --> 00:00:55,305 We've intubated her, given her fluids 15 00:00:55,389 --> 00:00:57,516 - and a half a unit of O-negative. - Excuse us. 16 00:00:57,599 --> 00:00:59,643 Clear a path. Clear a path. 17 00:01:00,185 --> 00:01:03,981 - Left entrance wound, no exit. - Bypass trauma, go right to the OR. 18 00:01:06,400 --> 00:01:08,110 - Cardiac arrest! - Go, go, go! 19 00:01:08,193 --> 00:01:09,945 - That's my mom! My mom! - Hey, hey, hey! 20 00:01:11,280 --> 00:01:13,031 That's my… That's my mom! 21 00:01:14,908 --> 00:01:16,243 No. No. 22 00:01:16,469 --> 00:01:20,469 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 23 00:01:21,331 --> 00:01:23,351 You said she wouldn't be a problem. 24 00:01:24,126 --> 00:01:25,377 She's not. 25 00:01:26,420 --> 00:01:28,630 Did you know that she's been making calls? 26 00:01:29,631 --> 00:01:32,092 Asking questions about my businesses? 27 00:01:32,175 --> 00:01:34,011 She talked to some people at the trucking company. 28 00:01:34,094 --> 00:01:36,888 Seems like she found the connection to Valdus Holdings. 29 00:01:38,181 --> 00:01:40,058 Look, Nikolay, 30 00:01:40,142 --> 00:01:44,271 she's a-a patrol sergeant with too much time on her hands. 31 00:01:44,354 --> 00:01:46,857 - You got nothing to worry about. - I do not worry. 32 00:01:47,733 --> 00:01:49,818 But you maybe should. 33 00:01:50,902 --> 00:01:53,572 It seems I must do everything myself. 34 00:01:54,448 --> 00:01:56,283 What do you know about this woman? 35 00:01:56,366 --> 00:01:58,660 She has family? 36 00:02:00,287 --> 00:02:04,666 Pop, why don't we let Ben see what he can do first? 37 00:02:04,750 --> 00:02:08,211 You don't want the blowback from targeting a police officer, right? 38 00:02:09,755 --> 00:02:12,466 I thought your generation didn't like police. 39 00:02:13,133 --> 00:02:16,178 Well, sometimes they feel differently when they're dead. 40 00:02:23,852 --> 00:02:27,022 One more chance, Ben. 41 00:02:27,648 --> 00:02:28,649 One. 42 00:02:30,150 --> 00:02:32,361 I'll fix this. Promise you. 43 00:02:34,696 --> 00:02:36,990 Good, because unlike my son, 44 00:02:37,074 --> 00:02:38,909 I'm not bothered by dead cops. 45 00:02:52,214 --> 00:02:53,548 Run me through it again. 46 00:02:54,299 --> 00:02:56,551 Uh, can we do this later, Captain? 47 00:02:56,635 --> 00:02:58,635 I was hoping to get by the hospital to 48 00:02:58,647 --> 00:03:00,555 check on Sergeant Grant's condition. 49 00:03:01,181 --> 00:03:04,265 Her condition is that she was shot in the chest. 50 00:03:04,768 --> 00:03:08,814 So, unless you have some secret medical degree I'm unaware of, 51 00:03:08,897 --> 00:03:12,192 the only thing you can do for Sergeant Grant is explain yourself. 52 00:03:13,944 --> 00:03:17,239 SWAT made entry a little after 8:00. 53 00:03:18,532 --> 00:03:22,035 We split up to search for Nikolay Caster. 54 00:03:23,370 --> 00:03:26,164 Sergeant Grant and I took the office. 55 00:03:27,624 --> 00:03:30,335 We made entry through opposite doors. 56 00:03:32,421 --> 00:03:34,256 Caster went for his weapon. 57 00:03:35,132 --> 00:03:36,508 What the hell, Ben? 58 00:03:36,591 --> 00:03:39,511 Sergeant Grant fired at him. 59 00:03:40,679 --> 00:03:45,350 Unfortunately, Caster managed to get off a shot and hit Sergeant Grant. 60 00:03:45,434 --> 00:03:48,186 At that point, I shot Nikolay Caster. 61 00:03:48,937 --> 00:03:53,726 My only regret is that I got to him too late… 62 00:03:54,609 --> 00:03:59,197 …and, uh, couldn't keep Sergeant Grant from being wounded so severely. 63 00:04:00,257 --> 00:04:05,203 So, Athena fires at Caster, but misses? 64 00:04:06,163 --> 00:04:10,917 And ends up hitting these books instead? 65 00:04:11,626 --> 00:04:12,627 Yes, ma'am. 66 00:04:12,711 --> 00:04:14,129 It's unlike her. 67 00:04:15,964 --> 00:04:18,008 To miss at such close range. 68 00:04:18,758 --> 00:04:22,095 A raid is different from a traffic stop, ma'am. 69 00:04:23,263 --> 00:04:25,140 It's easy for the nerves to get to you. 70 00:04:25,724 --> 00:04:27,809 You seem to have kept your head. 71 00:04:30,395 --> 00:04:31,730 I do my best, ma'am. 72 00:04:32,898 --> 00:04:34,524 She lost a lot of blood. 73 00:04:35,233 --> 00:04:38,862 The doctor said that she'd decompensated by the time she hit the ER. 74 00:04:39,529 --> 00:04:41,114 How's everyone holding up? 75 00:04:45,577 --> 00:04:47,871 Exactly how you'd expect. 76 00:04:49,080 --> 00:04:50,673 Unfortunately, their captain 77 00:04:50,685 --> 00:04:52,375 has no idea what to say to any of them. 78 00:04:52,459 --> 00:04:54,544 There's no right thing to say in this situation. 79 00:04:55,337 --> 00:04:56,838 Do we even know what happened? 80 00:04:57,339 --> 00:04:59,758 No one from the LAPD is telling anyone anything. 81 00:05:00,258 --> 00:05:02,093 We're getting the information piecemeal. 82 00:05:02,177 --> 00:05:04,596 Some sort of… …police action. 83 00:05:04,679 --> 00:05:06,054 She and some other officers were 84 00:05:06,066 --> 00:05:07,974 serving a warrant at an address in Encino. 85 00:05:08,058 --> 00:05:09,059 The suspect shot her. 86 00:05:09,976 --> 00:05:10,977 She shot back. 87 00:05:15,690 --> 00:05:17,943 - I know what you're thinking. - What? 88 00:05:18,026 --> 00:05:19,444 That she was only serving a warrant 89 00:05:19,528 --> 00:05:21,279 and got shot because we put her onto something? 90 00:05:21,363 --> 00:05:22,894 Listen, we can't know that this has 91 00:05:22,906 --> 00:05:24,491 anything to do with the trafficking. 92 00:05:24,574 --> 00:05:28,328 You said she told you to expect news soon. 93 00:05:28,353 --> 00:05:30,301 You thought they were about to make an arrest. 94 00:05:32,002 --> 00:05:33,963 She's gonna pull through. 95 00:05:34,251 --> 00:05:35,377 How can you know that? 96 00:05:36,127 --> 00:05:37,295 Because she's Athena. 97 00:05:53,395 --> 00:05:54,479 McCluskey. 98 00:05:56,439 --> 00:05:58,650 It's been a while, huh, Carter? 99 00:06:01,653 --> 00:06:02,654 Damn it. 100 00:06:04,406 --> 00:06:07,367 Does that mean I'm dead too? 101 00:06:07,993 --> 00:06:08,994 No. 102 00:06:09,870 --> 00:06:11,663 But the day ain't over yet. 103 00:06:14,374 --> 00:06:15,959 Heart rate's 201. 104 00:06:17,294 --> 00:06:19,004 Reinflate the left lung. 105 00:06:21,840 --> 00:06:23,758 Pulse still rising, 205. 106 00:06:23,842 --> 00:06:26,052 Then there's more damage we're not seeing. 107 00:06:30,932 --> 00:06:32,934 Get her on bypass. There's a fragment in her heart. 108 00:06:33,007 --> 00:06:34,769 Doctor, 206. 109 00:06:34,853 --> 00:06:36,730 Hurry up, she's gonna crash. 110 00:06:46,364 --> 00:06:47,365 Oh… 111 00:06:49,743 --> 00:06:50,744 Anatoliy. 112 00:06:52,495 --> 00:06:53,913 You're here. 113 00:06:55,165 --> 00:06:56,249 - Good. - Is it? 114 00:06:56,333 --> 00:06:57,334 Yeah. 115 00:06:57,417 --> 00:07:00,754 What the hell, man? 116 00:07:00,837 --> 00:07:04,132 - You betrayed my father. - No, that is not what happened. 117 00:07:04,215 --> 00:07:05,508 You raided his house. 118 00:07:05,592 --> 00:07:08,136 What, you think I planned that raid? Really? 119 00:07:08,219 --> 00:07:10,805 What, you think I marched in with a battalion of law enforcement 120 00:07:10,889 --> 00:07:14,643 into a house where I've been taking payoffs for the last six years? 121 00:07:14,668 --> 00:07:16,455 - Is that what you think I did? - You were there! 122 00:07:16,480 --> 00:07:19,400 With Athena Grant. 123 00:07:19,898 --> 00:07:23,026 This was her show… …not mine. 124 00:07:23,109 --> 00:07:25,403 All right? I found out at the last minute. 125 00:07:25,487 --> 00:07:27,822 I didn't have time to warn you. 126 00:07:27,906 --> 00:07:30,492 Your father pulled a gun. 127 00:07:31,242 --> 00:07:34,120 They shot each other. Just… Let's have a drink. 128 00:07:34,204 --> 00:07:35,622 Let's have a drink, man. Okay? 129 00:07:36,247 --> 00:07:39,959 You want me to believe that some patrol sergeant 130 00:07:40,043 --> 00:07:43,213 spearheaded a raid on the Caster family? 131 00:07:43,922 --> 00:07:46,591 Hey, hey. It's all in the file. 132 00:07:46,675 --> 00:07:50,261 I pulled it after we met. It is all in here. Everything. 133 00:07:50,345 --> 00:07:55,058 Everything. Multiple instances of misconduct, overreach, 134 00:07:55,141 --> 00:07:57,894 acting outside the scope of employment. 135 00:07:57,977 --> 00:08:02,232 Athena Grant is a loose cannon and always has been. 136 00:08:03,942 --> 00:08:05,944 You let this happen. 137 00:08:07,862 --> 00:08:09,072 I tried to stop it. 138 00:08:09,739 --> 00:08:11,825 I tried. I couldn't. 139 00:08:13,493 --> 00:08:16,705 But I can keep her from ever getting out of that hospital. 140 00:08:17,706 --> 00:08:21,584 I can make sure she's never a problem for you anymore. 141 00:08:21,668 --> 00:08:24,492 I convinced my father to trust you, 142 00:08:24,516 --> 00:08:27,173 and now he's dead! 143 00:08:29,926 --> 00:08:31,970 I'm gonna handle this on my own. 144 00:08:33,680 --> 00:08:37,006 You just be glad that I can't be bothered 145 00:08:37,031 --> 00:08:39,269 with two dead cops right now. 146 00:08:56,494 --> 00:08:58,663 They took her back there three hours ago. 147 00:08:58,747 --> 00:09:00,957 I understand, sir. She's still in surgery. 148 00:09:01,041 --> 00:09:04,002 Can you go check again? Okay, why is this taking so long? 149 00:09:04,085 --> 00:09:05,324 The doctors will come out to 150 00:09:05,336 --> 00:09:06,755 speak to you as soon as they're finished. 151 00:09:06,838 --> 00:09:09,549 Well, how long is that gonna be then? 152 00:09:09,632 --> 00:09:13,428 Ford. Honey, come on. Let's go sit down. I'm sorry. I'm sorry. 153 00:09:15,013 --> 00:09:17,515 I guess we're not the only ones worrying right now. 154 00:09:18,767 --> 00:09:20,268 I wonder who they're here for. 155 00:09:21,352 --> 00:09:22,979 I'm gonna guess their child. 156 00:09:24,105 --> 00:09:27,484 I've seen that look before. It's its own kind of helplessness. 157 00:09:33,573 --> 00:09:35,283 I'm sorry about your friends. 158 00:09:37,535 --> 00:09:40,121 I'm sorry for Theo… 159 00:09:40,205 --> 00:09:42,165 He seems like a great kid. 160 00:09:44,250 --> 00:09:45,668 Thanks, Harry. 161 00:09:48,880 --> 00:09:50,668 Look, why don't we, uh, go check out 162 00:09:50,680 --> 00:09:52,675 the vending machines, see what they got? 163 00:09:54,010 --> 00:09:55,345 Come on. 164 00:10:10,860 --> 00:10:14,280 Hey, maybe you should go home and rest up a bit now. 165 00:10:14,364 --> 00:10:18,034 You don't want another stress flare-up on top of all this. 166 00:10:20,495 --> 00:10:21,663 Rock steady, Cap. 167 00:10:22,705 --> 00:10:25,583 You know it'll stress me out more being anywhere but here. 168 00:10:28,128 --> 00:10:30,088 You know what? I need some coffee. 169 00:10:31,089 --> 00:10:33,716 Hey. You need some company? 170 00:10:33,800 --> 00:10:35,635 I'm fine. I found a silver lining. 171 00:10:36,803 --> 00:10:37,804 What's that? 172 00:10:37,887 --> 00:10:41,307 The bastard who did this is already dead. 173 00:10:52,360 --> 00:10:55,864 And there's the repair. Removing cross clamp. 174 00:10:55,947 --> 00:10:58,324 Let's get her off bypass and see if it holds. 175 00:11:02,078 --> 00:11:04,038 Push the epi, see if that restarts it. 176 00:11:04,122 --> 00:11:05,540 Pushing epi. 177 00:11:07,750 --> 00:11:10,587 Give me the paddles. 178 00:11:12,505 --> 00:11:13,673 - Charging. - Clear. 179 00:11:16,301 --> 00:11:18,428 Come on, Sergeant Grant. Come back to us. 180 00:11:20,388 --> 00:11:23,224 You never did like following orders. 181 00:11:23,308 --> 00:11:25,185 I do things in my own time. 182 00:11:25,268 --> 00:11:28,479 Well, me being here is pretty compelling evidence 183 00:11:28,563 --> 00:11:30,148 that you're out of time. 184 00:11:34,027 --> 00:11:35,320 I got shot. 185 00:11:37,113 --> 00:11:41,075 We were serving a warrant, and Hooks and I took the office 186 00:11:41,159 --> 00:11:42,160 and then… 187 00:11:42,243 --> 00:11:43,494 You got Serpico'ed. 188 00:11:44,287 --> 00:11:46,247 Yeah, how did you not see that coming? 189 00:11:50,043 --> 00:11:51,920 A failure of imagination. 190 00:11:58,426 --> 00:12:00,053 How long's it been now? 191 00:12:00,136 --> 00:12:01,679 Three hours, 20 minutes. 192 00:12:02,764 --> 00:12:04,974 I, uh… I don't mean to eavesdrop, 193 00:12:05,058 --> 00:12:08,519 but no news is usually good news with surgery. 194 00:12:10,605 --> 00:12:12,857 We just want to see our daughter. 195 00:12:13,358 --> 00:12:15,526 She was riding her bike and a car hit her. 196 00:12:16,236 --> 00:12:17,278 I'm so sorry. 197 00:12:17,362 --> 00:12:19,030 Who are you all here for? 198 00:12:19,113 --> 00:12:22,075 My mom. She's in surgery too. 199 00:12:22,158 --> 00:12:23,785 Here's hoping we all hear news soon. 200 00:12:24,327 --> 00:12:25,328 Yeah. 201 00:12:28,248 --> 00:12:29,249 Maybe now. 202 00:12:33,211 --> 00:12:34,545 Grant family. 203 00:12:35,255 --> 00:12:38,299 - Yeah, how is she? - We just finished surgery. 204 00:12:38,383 --> 00:12:42,470 Overall, she did well. But it wasn't a simple procedure. 205 00:12:43,035 --> 00:12:45,014 I was able to repair the damage, 206 00:12:45,098 --> 00:12:47,267 but the next 24 hours are gonna be critical. 207 00:12:47,350 --> 00:12:49,352 We're gonna keep her in a medically induced coma. 208 00:12:49,435 --> 00:12:50,687 She's in a coma? 209 00:12:50,770 --> 00:12:53,022 That's okay. It's a good sign. 210 00:12:53,106 --> 00:12:55,316 We've got her on a sedative and a paralytic 211 00:12:55,400 --> 00:12:56,818 that's gonna help her rest. 212 00:12:56,901 --> 00:13:00,780 And then, we'll be able to see if her body can fight its way back. 213 00:13:00,863 --> 00:13:02,573 Uh, when can we see her? 214 00:13:02,585 --> 00:13:04,701 She's being moved to recovery right now. 215 00:13:04,784 --> 00:13:07,453 I will have a nurse come tell you when it's time, okay? 216 00:13:13,626 --> 00:13:15,712 Lord, you know I've been trying to believe. 217 00:13:17,005 --> 00:13:19,549 Um, I gotta say, you're not making it real easy. 218 00:13:22,802 --> 00:13:24,220 We can't lose Athena, Lord. 219 00:13:25,722 --> 00:13:26,723 Her kids can't. 220 00:13:28,808 --> 00:13:31,477 Please, Father, 221 00:13:32,520 --> 00:13:34,480 guide the hands of the surgeon. 222 00:13:35,982 --> 00:13:37,358 Teach us to be brave. 223 00:13:39,027 --> 00:13:40,236 And be with our friend. 224 00:13:43,865 --> 00:13:45,283 Bring her back to us. 225 00:13:47,410 --> 00:13:48,411 Amen. 226 00:13:49,454 --> 00:13:50,663 You think he hears you? 227 00:13:53,624 --> 00:13:55,226 Honestly, I don't know. 228 00:13:55,251 --> 00:13:56,502 I like to believe he does. 229 00:13:57,795 --> 00:13:59,363 I think he does. 230 00:13:59,797 --> 00:14:01,049 That's what I was taught. 231 00:14:06,637 --> 00:14:07,972 My father died today. 232 00:14:12,935 --> 00:14:15,730 - I'm sorry to hear that. - Thank you. 233 00:14:15,813 --> 00:14:17,231 It was quite unexpected. 234 00:14:19,108 --> 00:14:20,568 Maybe it shouldn't have been. 235 00:14:22,153 --> 00:14:23,571 You just never know, do you? 236 00:14:25,406 --> 00:14:26,407 No, you don't. 237 00:14:28,826 --> 00:14:30,441 I'm sorry about your father. I 238 00:14:30,453 --> 00:14:32,038 should be getting back to my friends. 239 00:14:32,121 --> 00:14:33,122 Of course. 240 00:14:34,123 --> 00:14:35,500 Didn't mean to disturb you. 241 00:14:35,583 --> 00:14:37,335 No, you didn't. 242 00:14:41,172 --> 00:14:43,152 You get your answer? 243 00:14:43,633 --> 00:14:47,887 Yeah, I think I did. My friend made it out of surgery. 244 00:14:48,513 --> 00:14:50,890 That's wonderful news. 245 00:14:51,390 --> 00:14:52,475 Thank you. 246 00:14:53,101 --> 00:14:55,728 - I'm sorry about your father. - It's okay. 247 00:14:56,312 --> 00:14:57,522 He was a real bastard. 248 00:15:08,866 --> 00:15:10,243 Family for Athena Grant. 249 00:15:11,410 --> 00:15:13,955 May Grant, her daughter. Um, when can we see her? 250 00:15:14,038 --> 00:15:17,166 - She's in a room now. I can take two. - Okay, yeah, I'll go. 251 00:15:17,250 --> 00:15:19,752 - Okay. Anyone else? - Um, Ravi Panikkar. 252 00:15:21,295 --> 00:15:22,672 Can you walk me back, please? 253 00:15:22,755 --> 00:15:26,259 - Yeah, yeah, of course. Whatever you need. - Thank you. Um… 254 00:15:26,342 --> 00:15:28,511 Can you tell Harry to come in when he comes back? 255 00:15:28,594 --> 00:15:31,514 - Yeah, we got you. Go see your mom. - Thank you. 256 00:15:42,525 --> 00:15:44,026 They took May back to see her. 257 00:15:45,611 --> 00:15:47,697 And why are we still standing here? 258 00:15:49,448 --> 00:15:51,117 She's in a coma, Buck. 259 00:15:51,977 --> 00:15:53,562 She's not gonna know I'm there. 260 00:15:54,537 --> 00:15:55,705 We don't know that. 261 00:15:56,747 --> 00:15:58,875 Harry, why don't you wanna see your mom? 262 00:16:00,877 --> 00:16:02,712 I do want to see her. I just… 263 00:16:02,795 --> 00:16:05,339 I don't know if I can take seeing her like that. 264 00:16:06,007 --> 00:16:08,843 I thought becoming a firefighter, becoming one of you, 265 00:16:08,926 --> 00:16:10,816 would allow me to feel less powerless 266 00:16:10,828 --> 00:16:12,930 in situations like these, but it doesn't. 267 00:16:13,723 --> 00:16:17,059 Well, that's 'cause now you're trained to help, but you can't. 268 00:16:18,060 --> 00:16:20,563 All you can do is be there, 269 00:16:21,272 --> 00:16:23,357 which sometimes, is the hardest thing. 270 00:16:24,650 --> 00:16:26,485 Sometimes it's the only thing. 271 00:17:23,542 --> 00:17:25,836 - Would you come and sit down? - What, they're all on break? 272 00:17:29,215 --> 00:17:30,883 Oh, you can't go back there. 273 00:17:30,967 --> 00:17:33,261 Flower delivery for Athena Grant. 274 00:17:33,344 --> 00:17:35,513 You can just leave 'em here. She'll get them. 275 00:17:35,596 --> 00:17:38,933 From the chief of police. I was told to deliver them personally. 276 00:17:39,016 --> 00:17:40,560 Can you buzz me through? 277 00:17:40,643 --> 00:17:43,646 No, I'm sorry. I told you I can't let you back there without an escort. 278 00:17:44,814 --> 00:17:45,815 Here is my escort. 279 00:17:47,483 --> 00:17:50,486 Look, I'm-I'm sorry, my wife and I are going crazy out there, okay? 280 00:17:50,570 --> 00:17:51,821 Can I just… 281 00:17:54,907 --> 00:17:56,033 He's got a gun! 282 00:18:02,540 --> 00:18:04,792 Everyone on the floor. Everybody on the floor! 283 00:18:21,809 --> 00:18:23,603 Come on. Come on! 284 00:18:26,272 --> 00:18:28,858 - It's a lot of blood. - Oh, my God. Ford, baby, I'm here. 285 00:18:28,941 --> 00:18:30,026 Can you find the wound? 286 00:18:30,109 --> 00:18:31,777 Looks like a shot through the rib cage. 287 00:18:31,861 --> 00:18:34,030 I think it missed his heart. I can't tell. 288 00:18:39,744 --> 00:18:42,705 Error. Okay, I guess we have to take the stairs. 289 00:18:43,497 --> 00:18:44,832 What the hell happened? 290 00:18:45,708 --> 00:18:48,377 He asked for Athena Grant, and then he just shot that man. 291 00:18:50,004 --> 00:18:51,005 Athena. 292 00:18:57,511 --> 00:18:59,555 - How do you open this door? - I-I can't. 293 00:19:00,139 --> 00:19:01,432 What do you mean you can't? 294 00:19:01,515 --> 00:19:02,600 I put the hospital on lockdown. 295 00:19:02,683 --> 00:19:04,644 Active shooter in the building. It's protocol. 296 00:19:05,394 --> 00:19:08,606 - Undo it. - I can't. LAPD has to. 297 00:19:24,288 --> 00:19:26,624 - Hey, Cap. - Ravi, listen to me very carefully. 298 00:19:26,707 --> 00:19:29,251 There is a man with a gun. He is headed your way. 299 00:19:29,335 --> 00:19:30,670 - A gun? - What? 300 00:19:30,753 --> 00:19:33,464 He's trying to find Athena. 301 00:19:33,547 --> 00:19:35,883 It looks like every wing in this hospital is on lockdown. 302 00:19:35,966 --> 00:19:38,969 All right, we can't get to you. You need to move her right now. 303 00:19:39,970 --> 00:19:42,431 He says there's a gunman in here looking for your mom. 304 00:19:42,515 --> 00:19:43,891 We have to move her. 305 00:19:43,974 --> 00:19:45,601 We can't move her. She's on life support. 306 00:19:45,685 --> 00:19:47,353 Cap, the second that we unplug her ventilator, 307 00:19:47,436 --> 00:19:48,437 she's gonna stop breathing. 308 00:19:48,521 --> 00:19:51,107 The second he finds you, you all stop breathing. 309 00:19:51,190 --> 00:19:53,234 Just don't be in that room when he gets there, okay? 310 00:19:53,317 --> 00:19:54,485 SWAT is on the way. 311 00:19:57,488 --> 00:19:59,104 All right, unscrew those IV pumps. 312 00:19:59,116 --> 00:20:01,117 We're gonna hang the bags on the bed pole. 313 00:20:01,200 --> 00:20:02,451 Um… 314 00:20:02,535 --> 00:20:04,036 What about the ventilator? 315 00:20:04,120 --> 00:20:06,247 It's a hospital. We'll find another one. 316 00:20:06,330 --> 00:20:07,540 How long does she have? 317 00:20:07,623 --> 00:20:08,916 All right, you see that? 318 00:20:08,999 --> 00:20:11,627 That's her O2 sat. We need it to stay above 90. 319 00:20:11,711 --> 00:20:13,504 It's all we need to worry about. 320 00:20:13,587 --> 00:20:15,047 - Okay? - Okay. 321 00:20:21,470 --> 00:20:22,513 Hello? 322 00:20:25,933 --> 00:20:27,810 Hello? 323 00:20:41,449 --> 00:20:43,993 - You got anything? - This is all I have. 324 00:20:44,076 --> 00:20:45,911 - That's all you have? - There's more on the crash cart. 325 00:20:45,995 --> 00:20:48,330 Which is behind locked doors. 326 00:20:48,414 --> 00:20:49,415 Okay, keep looking. 327 00:20:49,498 --> 00:20:52,376 Anything you can find, bring it to me, okay? 328 00:20:54,837 --> 00:20:56,213 Okay. 329 00:20:56,297 --> 00:20:57,715 - How we doing? - We got shattered ribs. 330 00:20:57,798 --> 00:20:59,079 It must've been hollow tips. I can't 331 00:20:59,091 --> 00:21:00,384 say for sure if they hit his artery. 332 00:21:00,468 --> 00:21:02,970 Ford? Oh, God. He's not breathing. 333 00:21:03,053 --> 00:21:07,141 All right, ma'am. You need to give us some space, okay? 334 00:21:10,770 --> 00:21:13,731 Okay, all right. Get ready to switch. All right. 335 00:21:14,815 --> 00:21:16,609 Okay, okay. There. 336 00:21:17,193 --> 00:21:20,613 - I lost his pulse. - Starting compressions. All right. 337 00:21:22,865 --> 00:21:25,034 Damn it, I'm feeling bone fragments. 338 00:21:25,117 --> 00:21:27,077 If I keep going, his ribs are gonna pierce his heart. 339 00:21:27,161 --> 00:21:29,997 - Oh, God, no. No. - We gotta get circulation. 340 00:21:30,080 --> 00:21:31,707 We can't get it from outside. We… 341 00:21:31,791 --> 00:21:34,126 Cardiac massage? 342 00:21:34,752 --> 00:21:36,253 We need a surgeon. 343 00:21:36,337 --> 00:21:38,047 If you find one, let me know, huh? 344 00:21:38,589 --> 00:21:40,466 Until those doors open, we're all we've got. 345 00:21:43,969 --> 00:21:45,888 Hey, doors are locked on this side too. 346 00:21:45,971 --> 00:21:47,264 Did you see anybody? 347 00:21:47,348 --> 00:21:48,724 No, nothing. 348 00:21:48,808 --> 00:21:51,101 That's so weird. 349 00:21:52,186 --> 00:21:53,312 Hey. Hey, Maddie. 350 00:21:53,395 --> 00:21:54,605 Tell me you're safe. 351 00:21:54,688 --> 00:21:56,565 Safe, yeah. I'm with Harry. 352 00:21:56,649 --> 00:21:59,026 We're stuck on the fifth floor of Presbyterian, 353 00:21:59,109 --> 00:22:00,402 and no one's answering their phones. 354 00:22:00,486 --> 00:22:03,030 The hospital's on lockdown. There's an active shooter. 355 00:22:03,113 --> 00:22:05,199 - What? - Buck, he's looking for Athena. 356 00:22:06,283 --> 00:22:09,328 - What? No, we have to go get her. - Harry, you can't. 357 00:22:09,411 --> 00:22:11,539 All the wings are cut off from each other. 358 00:22:11,622 --> 00:22:13,791 - But what about the police? - SWAT's deploying now. 359 00:22:13,874 --> 00:22:15,876 Maddie, do we know where this guy is? 360 00:22:15,960 --> 00:22:18,754 - He's in the ICU wing. - That's where my mom is and my sister. 361 00:22:18,838 --> 00:22:21,674 Okay, uh, Maddie, hey, you need to get us through those doors. 362 00:22:21,757 --> 00:22:24,885 LAPD only releases the doors once the building is cleared. 363 00:22:25,511 --> 00:22:28,931 - There's nothing I can do. - Actually, there might be. 364 00:23:05,634 --> 00:23:08,137 She's at 93. 365 00:23:09,054 --> 00:23:10,472 Maybe don't look at that right now. 366 00:23:20,524 --> 00:23:21,901 Here we go. 367 00:23:23,944 --> 00:23:25,279 Good, good, good. 368 00:23:25,362 --> 00:23:26,614 - Okay, okay, that's good. - All right. 369 00:23:27,531 --> 00:23:29,575 Hen, do you want me to do it? If you squeeze too hard… 370 00:23:29,658 --> 00:23:31,285 I'm steady as a rock, Cap. 371 00:23:35,039 --> 00:23:37,416 Okay. Got it. 372 00:23:37,499 --> 00:23:38,500 What is she doing? 373 00:23:39,126 --> 00:23:41,086 She's pumping your husband's heart for him. 374 00:23:41,170 --> 00:23:42,421 She's keeping him alive. 375 00:23:44,715 --> 00:23:45,799 Then don't let up. 376 00:23:59,772 --> 00:24:01,440 In order to get those doors to unlock, 377 00:24:01,523 --> 00:24:03,442 you're gonna have to cut all the power to the hospital. 378 00:24:04,151 --> 00:24:06,528 No, but that would kill everybody on life support. 379 00:24:06,612 --> 00:24:08,581 No, all critical systems have backup. 380 00:24:08,593 --> 00:24:10,574 Generators kick in after ten seconds. 381 00:24:10,658 --> 00:24:13,702 - They run incubators, blood banks… - Yeah, but not doors. 382 00:24:13,786 --> 00:24:15,837 Okay, great. So where's the cutoff? 383 00:24:15,955 --> 00:24:17,998 - The basement. - Five floors down. 384 00:24:18,499 --> 00:24:21,126 We can get you there. There's a service corridor on your floor. 385 00:24:21,210 --> 00:24:23,754 Look for a door that says "west ventilation room." 386 00:24:23,837 --> 00:24:26,382 - That one's not magnetic. - Yeah, great, I saw it. 387 00:24:33,263 --> 00:24:35,557 Okay, Maddie, we're in. What's next? 388 00:24:35,641 --> 00:24:37,768 The air filter, it's about 2-by-2, 389 00:24:37,851 --> 00:24:40,562 should give you stair access to the water chiller plant. 390 00:24:40,646 --> 00:24:43,065 - Uh, okay. - It's the larger vent. 391 00:24:43,565 --> 00:24:45,901 Yeah, yeah. Okay, this one. 392 00:24:49,196 --> 00:24:50,614 Great. 393 00:25:03,002 --> 00:25:05,379 Hey, Maddie, no stairs. 394 00:25:06,547 --> 00:25:08,007 Then you need another way down. 395 00:25:09,425 --> 00:25:10,634 Uh… 396 00:25:10,718 --> 00:25:12,094 Would this work? 397 00:25:27,609 --> 00:25:29,862 She's at 89. We need a ventilator. 398 00:25:29,945 --> 00:25:32,948 There's an operating suite. There should be a ventilator there. 399 00:25:33,449 --> 00:25:34,992 - Here. - Okay. 400 00:25:38,454 --> 00:25:39,455 You got her? 401 00:25:44,752 --> 00:25:45,836 All right. 402 00:25:46,754 --> 00:25:47,755 All right. 403 00:25:48,672 --> 00:25:51,717 - How do I do it? - Just take this, connect it right there. 404 00:25:51,800 --> 00:25:53,719 - Okay, is that right? - Yeah. That's right. 405 00:25:53,802 --> 00:25:54,803 Okay. 406 00:25:58,432 --> 00:25:59,600 Come on. 407 00:26:00,976 --> 00:26:03,687 - 84, 83. - Almost there. 408 00:26:04,313 --> 00:26:05,397 80. 409 00:26:06,565 --> 00:26:07,941 Okay. 410 00:26:08,025 --> 00:26:09,234 Okay. Um… 411 00:26:10,569 --> 00:26:13,238 - 88. - 90. 412 00:26:13,322 --> 00:26:14,698 It's working. 413 00:26:16,700 --> 00:26:18,494 It is kind of loud. 414 00:26:19,286 --> 00:26:20,621 Yeah. 415 00:26:24,333 --> 00:26:25,959 There you go. 416 00:26:26,043 --> 00:26:27,294 You got this. Come on. 417 00:26:28,170 --> 00:26:29,171 You got this. 418 00:26:30,631 --> 00:26:31,673 I got you. 419 00:26:34,968 --> 00:26:36,428 All right, pulse check. 420 00:26:38,472 --> 00:26:40,265 - Damn it. - I don't feel anything. 421 00:26:41,016 --> 00:26:44,228 - You want to switch? - We can't. I'm plugging the wound. 422 00:26:48,941 --> 00:26:50,776 Wait, wait, wait. There it is. 423 00:26:51,652 --> 00:26:52,736 There it is. 424 00:26:54,988 --> 00:26:57,783 Yes. Yes, we got a pulse. We got a pulse. 425 00:26:57,866 --> 00:26:59,034 Yeah. 426 00:27:05,499 --> 00:27:07,459 You're looking for the main electrical panel, 427 00:27:07,543 --> 00:27:09,837 - should be easy to find. - Yeah, got it right here. 428 00:27:09,920 --> 00:27:12,256 Find the ATS handle. Tell me what it's set to. 429 00:27:12,339 --> 00:27:14,049 - It's on auto. - Perfect. 430 00:27:14,133 --> 00:27:16,051 That's for the backup power. Now we cut the rest. 431 00:27:16,135 --> 00:27:19,930 We need three switches: equipment, critical, and life safety. 432 00:27:20,013 --> 00:27:21,682 That's six, seven, and eight. 433 00:27:21,765 --> 00:27:23,350 Yeah, yeah, we got them. Right here. 434 00:27:23,892 --> 00:27:27,062 Flip all three at the same time. You'll have ten seconds of blackout. 435 00:27:27,145 --> 00:27:29,314 Then if the generators are working, they'll take over. 436 00:27:29,398 --> 00:27:31,316 - Wait, if? - I'm sure it's fine. 437 00:27:31,400 --> 00:27:33,068 - Okay, ready? - Yeah. 438 00:27:33,694 --> 00:27:35,863 - Yep. - Go. 439 00:27:40,117 --> 00:27:41,577 Oh, God. What now? 440 00:27:46,498 --> 00:27:49,418 Okay. 441 00:27:52,296 --> 00:27:53,338 What's that? 442 00:27:53,422 --> 00:27:55,215 Does that mean SWAT made it here? 443 00:27:55,799 --> 00:27:56,884 God, I hope so. 444 00:28:34,338 --> 00:28:35,839 I know you're back here. 445 00:28:37,007 --> 00:28:38,675 - Unplug it. - Unplug it? 446 00:28:38,759 --> 00:28:40,052 It's too loud. He'll hear us. 447 00:28:40,135 --> 00:28:41,386 - You sure? - Yeah. 448 00:28:41,470 --> 00:28:43,889 There's nowhere else to go! 449 00:28:53,106 --> 00:28:54,441 Just come out. 450 00:28:55,734 --> 00:28:56,777 I'm gonna find you. 451 00:29:03,659 --> 00:29:06,161 Don't worry. I just want the cop. 452 00:29:08,497 --> 00:29:10,791 - Seventy-five. I-I have to plug it in. - Wait. 453 00:29:12,084 --> 00:29:14,002 We believe the suspect is contained somewhere 454 00:29:14,086 --> 00:29:15,921 in the ICU unit, southwest wing. 455 00:29:16,004 --> 00:29:17,047 - Go, go, go. - Move, move, move. 456 00:29:18,256 --> 00:29:19,257 That's it. 457 00:29:21,218 --> 00:29:22,636 Nobody else has to get hurt. 458 00:29:27,265 --> 00:29:30,686 You can't hide forever! 459 00:29:45,409 --> 00:29:46,994 It keeps dropping. 460 00:29:47,661 --> 00:29:50,497 We have to, okay? We have to. She's not breathing. 461 00:29:51,707 --> 00:29:53,083 - I'll do it. - Okay. 462 00:30:03,635 --> 00:30:06,596 No, no, no. No! Stop! 463 00:30:08,306 --> 00:30:09,391 Hey! 464 00:30:17,441 --> 00:30:19,026 Hey, stop. Get back. 465 00:30:19,109 --> 00:30:21,403 Harry! Don't shoot. He's with me. He's with me. 466 00:30:21,486 --> 00:30:22,821 The one with the gun is with me. 467 00:30:22,904 --> 00:30:25,073 That's your guy. This one right here. 468 00:30:25,157 --> 00:30:27,701 He's with me. He's with me. Okay, I got you. I got you. 469 00:30:29,745 --> 00:30:32,080 - When'd they get here? - I ran into them as soon as we split up. 470 00:30:32,164 --> 00:30:33,874 Mom! Mom. 471 00:30:33,957 --> 00:30:35,751 - Oh, my God. Is she gonna be okay? - I don't know. 472 00:30:35,834 --> 00:30:36,877 Here, here, here. 473 00:30:39,921 --> 00:30:43,008 - Her pulse is strong. - Okay. 474 00:30:48,388 --> 00:30:49,598 Well… 475 00:30:50,098 --> 00:30:51,850 You're leaving? 476 00:30:53,393 --> 00:30:55,538 You got a family and a job to get back to. 477 00:30:55,550 --> 00:30:57,606 You built a beautiful life for yourself. 478 00:30:57,689 --> 00:30:59,357 I'm proud of you, kid. 479 00:31:02,569 --> 00:31:06,823 McCluskey, did you ever think about quitting? 480 00:31:08,700 --> 00:31:11,411 I mean, you were on the beat for a long time, 481 00:31:12,204 --> 00:31:15,290 and no one can do this forever, right? 482 00:31:16,166 --> 00:31:17,542 Sure. 483 00:31:18,794 --> 00:31:21,213 But sometimes, we die first. 484 00:31:21,296 --> 00:31:24,404 It's just 485 00:31:24,428 --> 00:31:27,803 all these years sitting in our car… 486 00:31:29,054 --> 00:31:32,557 …staring out into the world every day. 487 00:31:33,183 --> 00:31:37,354 Different people, but the same problems 488 00:31:38,605 --> 00:31:40,524 and nothing ever changes. 489 00:31:41,191 --> 00:31:44,402 I'm starting to feel like a hamster on a wheel. 490 00:31:45,278 --> 00:31:47,405 Is that a sign that I should 491 00:31:48,156 --> 00:31:49,241 do something? 492 00:31:49,741 --> 00:31:50,867 Athena, 493 00:31:50,951 --> 00:31:52,536 if you're tired of the view, 494 00:31:54,037 --> 00:31:55,914 maybe you should get out of the damn car. 495 00:32:00,836 --> 00:32:02,420 He's over here. 496 00:32:02,504 --> 00:32:04,227 Gunshot wound to the chest. 497 00:32:04,239 --> 00:32:06,383 Direct cardiac massage for seven minutes. 498 00:32:06,466 --> 00:32:08,009 His pulse is faint, but it's there. 499 00:32:08,093 --> 00:32:09,469 Let's pack it and get him in the OR. 500 00:32:09,553 --> 00:32:12,722 - Does that mean the lockdown is over? - It does. They got the gunman. 501 00:32:12,806 --> 00:32:15,267 - Were there any more... - No, no fatalities, thanks to you two. 502 00:32:15,350 --> 00:32:17,310 - All right. - On three. 503 00:32:17,394 --> 00:32:19,312 One, two, three. 504 00:32:21,898 --> 00:32:24,442 - Can I come with him? - I'm sorry, not now. 505 00:32:24,526 --> 00:32:28,029 But you can see your daughter in a few minutes. She's just fine. 506 00:32:28,613 --> 00:32:29,698 - She is? - Yeah. 507 00:32:31,116 --> 00:32:33,326 Thank you. Thank you both. 508 00:32:33,410 --> 00:32:37,414 I've never seen teamwork like that in my life. Thank you so much. 509 00:32:37,497 --> 00:32:38,498 Yeah. 510 00:32:39,124 --> 00:32:40,792 We used to tour together. 511 00:32:44,671 --> 00:32:45,881 Hey, Chim. 512 00:32:45,964 --> 00:32:47,757 She's alive. She's alive. 513 00:32:51,178 --> 00:32:52,179 Hey. 514 00:32:52,888 --> 00:32:53,889 Yes. 515 00:33:09,404 --> 00:33:10,488 Where's Eddie? 516 00:33:13,658 --> 00:33:15,660 - Wait, what? - Eddie! 517 00:33:17,454 --> 00:33:18,455 Eddie! 518 00:33:18,538 --> 00:33:20,916 Eddie. Eddie, are you okay? 519 00:33:21,625 --> 00:33:23,043 Eddie. 520 00:33:25,503 --> 00:33:26,504 Hey, guys. 521 00:33:28,131 --> 00:33:29,883 Get another gurney over here! 522 00:33:37,098 --> 00:33:38,600 Three days. 523 00:33:39,100 --> 00:33:41,853 I can't do this for three days. This is ridiculous. I'm fine. 524 00:33:41,937 --> 00:33:43,396 You were stabbed in the gut. 525 00:33:43,480 --> 00:33:44,856 Not that deep. 526 00:33:44,940 --> 00:33:48,902 Uh, yeah, the elevator looked like the one from The Shining. 527 00:33:48,985 --> 00:33:52,113 - Knock, knock. - Hey. 528 00:33:52,197 --> 00:33:54,449 Hey, guys. What are you guys doing here? 529 00:33:54,532 --> 00:33:56,409 Well, he couldn't wait till tomorrow. 530 00:33:56,493 --> 00:33:58,281 I thought if I brought him, he wouldn't 531 00:33:58,293 --> 00:33:59,913 try and find another way down here. 532 00:33:59,996 --> 00:34:01,623 Well, it's gonna be a short visit. 533 00:34:01,706 --> 00:34:04,417 I don't want you sitting up all night at the hospital. 534 00:34:04,501 --> 00:34:06,920 Why not? You did it for me. 535 00:34:11,716 --> 00:34:13,260 I got your favorite, buddy. 536 00:34:14,094 --> 00:34:17,681 Check it out. 537 00:34:21,726 --> 00:34:24,437 I never worry about him when he goes into a fire, 538 00:34:24,521 --> 00:34:27,440 - but it's everywhere else, I worry. - Yeah, sure. 539 00:34:29,025 --> 00:34:31,319 Oh, how's your friend, the police officer? 540 00:34:32,445 --> 00:34:35,907 Yeah, she-she's resting. Doctors expect her to pull through. 541 00:34:35,991 --> 00:34:37,826 Oh, that's very good news. 542 00:34:40,412 --> 00:34:43,999 Try and keep those two apart, you'll lose. 543 00:34:44,082 --> 00:34:46,418 Here you go. Here comes another one. 544 00:34:46,501 --> 00:34:47,919 - Or not. - Yeah. 545 00:35:30,045 --> 00:35:32,005 - Williams. - Detective Hooks. 546 00:35:32,088 --> 00:35:34,424 What are you doing here? 547 00:35:34,507 --> 00:35:35,508 I couldn't sleep. 548 00:35:35,592 --> 00:35:37,886 Putting together the case against Caster's son. 549 00:35:38,678 --> 00:35:40,639 Wanted to walk through the details, so… 550 00:35:41,222 --> 00:35:42,390 Gotcha. 551 00:35:43,308 --> 00:35:44,768 All right, look, uh… 552 00:35:44,793 --> 00:35:47,604 Before we do that, why don't you go stretch your legs for a minute? 553 00:35:47,687 --> 00:35:49,481 I can keep the bad guys away for ten minutes, right? 554 00:35:49,564 --> 00:35:51,358 - Really? - Yeah, sure. 555 00:35:52,067 --> 00:35:53,610 Yeah, yeah, I appreciate that. 556 00:35:53,693 --> 00:35:56,571 - I think I'll go get a soda or something. - Yeah, do that. 557 00:36:35,652 --> 00:36:37,779 A lot of fuss over you, Sergeant. 558 00:36:39,030 --> 00:36:41,616 Probably get a Medal of Valor without getting out of bed. 559 00:36:45,120 --> 00:36:47,038 Of course, it'll be posthumously. 560 00:36:52,377 --> 00:36:53,962 That would be a bad idea. 561 00:36:54,879 --> 00:36:56,381 Hands! 562 00:36:57,298 --> 00:36:58,383 Book it as evidence. 563 00:36:58,466 --> 00:37:01,052 Take his service weapon, anything else he's hiding. 564 00:37:01,136 --> 00:37:02,637 How long were you awake? 565 00:37:02,721 --> 00:37:03,972 I'm an early riser. 566 00:37:05,265 --> 00:37:07,475 Read him rights. Take him downtown. 567 00:37:13,356 --> 00:37:15,817 It's good to have you back, Sergeant. 568 00:37:16,443 --> 00:37:19,154 Yeah. About that. 569 00:37:20,071 --> 00:37:22,407 When I get out of here, we need to have a talk. 570 00:37:23,241 --> 00:37:26,035 Why do I get the feeling I'm not gonna like that conversation? 571 00:37:26,119 --> 00:37:28,371 Just considering a change of pace. 572 00:37:29,873 --> 00:37:31,166 When did you decide that? 573 00:37:31,249 --> 00:37:33,793 Recently. 574 00:37:34,878 --> 00:37:36,921 I've had time to sleep on it. 575 00:37:50,685 --> 00:37:53,188 Sue. It's so good to see you. 576 00:37:53,271 --> 00:37:55,482 I wouldn't miss baby Nash's birthday. 577 00:37:55,565 --> 00:37:56,816 I'm glad you could make it. 578 00:37:56,900 --> 00:38:00,028 Oh, I have been in training for months just to make this party. 579 00:38:00,111 --> 00:38:02,572 - Well, then you deserve a drink. - Okay! 580 00:38:05,116 --> 00:38:07,911 Who knew a one-year-old could need so much stuff? 581 00:38:07,994 --> 00:38:10,830 They don't. I mean, half these boxes are probably LEGO sets. 582 00:38:10,914 --> 00:38:12,123 Why? What'd you get him? 583 00:38:12,207 --> 00:38:13,625 What did you get him? 584 00:38:14,959 --> 00:38:16,127 Savings bond. 585 00:38:16,878 --> 00:38:18,797 This is for you. 586 00:38:18,880 --> 00:38:21,299 A little something for your first day at your new gig. 587 00:38:21,382 --> 00:38:23,092 Oh, thank you. That's so sweet. 588 00:38:23,176 --> 00:38:24,177 Yeah. 589 00:38:24,260 --> 00:38:25,261 Aw. 590 00:38:27,347 --> 00:38:28,598 Socks? 591 00:38:29,432 --> 00:38:31,226 You got me socks? 592 00:38:31,309 --> 00:38:32,852 Well, compression socks. 593 00:38:32,936 --> 00:38:35,104 Your life is about to change, May Grant, 594 00:38:35,188 --> 00:38:37,357 and so is the amount of time you spend on your feet. 595 00:38:37,440 --> 00:38:39,984 Welcome to the ABSN program. 596 00:38:40,485 --> 00:38:42,121 Now you might think the most important 597 00:38:42,133 --> 00:38:43,780 initial in there is the N for nursing, 598 00:38:43,863 --> 00:38:46,115 but it is not, it is the A for accelerated. 599 00:38:46,199 --> 00:38:50,578 The next 12 months are about to be the most challenging of your life. 600 00:38:50,662 --> 00:38:53,665 Now, who wants to meet their first patient? 601 00:38:58,419 --> 00:39:00,547 Okay, Grant, show me what you got. 602 00:39:04,259 --> 00:39:06,010 Hi, Mr. Smith? 603 00:39:07,929 --> 00:39:09,722 Get a big piece. 604 00:39:10,431 --> 00:39:12,684 Hey, Gabi. I didn't know you were gonna be here today. 605 00:39:12,767 --> 00:39:14,352 I was promised cake. 606 00:39:14,435 --> 00:39:18,356 Ah. So Hen told me that most of the migrants were granted asylum 607 00:39:18,439 --> 00:39:20,066 in exchange for their testimony. 608 00:39:20,149 --> 00:39:23,444 I would've updated you myself, but you were busy getting stabbed, 609 00:39:23,528 --> 00:39:25,780 so I thought I should let you heal. 610 00:39:25,864 --> 00:39:27,699 Uh-huh. 611 00:39:27,782 --> 00:39:30,493 She, um, said "most." 612 00:39:31,244 --> 00:39:32,871 Not all. 613 00:39:33,997 --> 00:39:36,380 We were unable to find a place for 614 00:39:36,392 --> 00:39:39,335 Esteban because his situation is trickier. 615 00:39:39,419 --> 00:39:41,838 How? He's the star witness for the government. Shouldn't that help? 616 00:39:41,921 --> 00:39:45,008 Eddie, people are more hesitant to take in an adult male 617 00:39:45,091 --> 00:39:46,509 than they are a woman or a child. 618 00:39:46,593 --> 00:39:49,846 Someone's gotta be willing to help. We can't just give up on him. 619 00:39:49,929 --> 00:39:51,431 No one's gonna give up on him. 620 00:39:52,015 --> 00:39:53,766 And I will keep working on this, 621 00:39:53,850 --> 00:39:57,312 and if you think of anyone, you let me know, okay? 622 00:40:14,579 --> 00:40:15,997 - Got it. - Bye. 623 00:40:16,080 --> 00:40:17,874 You sure your parents are okay with this? It's a lot. 624 00:40:17,957 --> 00:40:19,876 They got room, all right? My dad can help you with a job, 625 00:40:19,959 --> 00:40:22,086 getting your degree, building a life there. 626 00:40:22,587 --> 00:40:24,380 - All right? - Thank you, Eddie. 627 00:40:24,464 --> 00:40:26,591 Hey, don't thank me yet, all right? 628 00:40:26,674 --> 00:40:29,427 My, uh, parents can be a little intense, but they're good people. 629 00:40:31,304 --> 00:40:33,389 I don't doubt it. I met their son. 630 00:40:39,562 --> 00:40:41,022 This is my friend Amber. 631 00:40:41,105 --> 00:40:43,816 - Can I show her your badge? - Again? 632 00:40:43,900 --> 00:40:46,235 How many times are you gonna ask to see that thing? 633 00:40:46,319 --> 00:40:49,781 - I think until she gets one of her own. - Please. 634 00:40:54,953 --> 00:40:56,871 - Good morning, Detective Grant. - Hey, Carol. 635 00:40:56,955 --> 00:40:59,207 Okay, show me what you got. 636 00:41:11,135 --> 00:41:13,554 This a nonalcoholic beer? 637 00:41:13,638 --> 00:41:14,681 Craft soda. 638 00:41:14,764 --> 00:41:16,975 Hen and Karen have a whole mocktail section. 639 00:41:18,017 --> 00:41:19,852 Mmm. Thanks. 640 00:41:22,522 --> 00:41:25,108 You know, it's… it's weird. 641 00:41:25,650 --> 00:41:29,570 Feels like everybody here either has a kid or is a kid. 642 00:41:29,654 --> 00:41:30,655 Except for us. 643 00:41:34,867 --> 00:41:37,704 It just makes you wonder how you fit in, you know? 644 00:41:40,957 --> 00:41:41,958 Yeah. 645 00:41:45,044 --> 00:41:48,214 - Okay, so that's it? - That's right. For now. 646 00:41:48,840 --> 00:41:51,634 Fair warning, you're gonna hear a lot from me in the coming months, 647 00:41:51,718 --> 00:41:54,178 some scheduled visits and a few surprises. 648 00:41:54,762 --> 00:41:56,389 You got it. I'll be ready. 649 00:41:58,599 --> 00:42:00,184 You're gonna do great, Buck. 650 00:42:06,274 --> 00:42:09,152 Hey, so what do you think? 651 00:42:10,111 --> 00:42:11,821 I'm gonna live here now? 652 00:42:12,864 --> 00:42:14,032 Yeah. 653 00:42:15,074 --> 00:42:16,659 Yeah, welcome home, Theo. 654 00:42:19,580 --> 00:42:23,580 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 48169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.