All language subtitles for [Bahasa Indo] Cinderella at 2AM ep 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,890 --> 00:00:55,490 Kamu meninggalkan mobilmu di Sungai Han. 2 00:00:56,490 --> 00:00:57,658 Aku akan mengantarmu. 3 00:00:57,659 --> 00:00:58,799 Mari bicara di jalan. 4 00:00:59,399 --> 00:01:00,399 Baiklah. 5 00:01:09,040 --> 00:01:11,810 Maaf, tapi dia berbicara denganku. 6 00:01:13,450 --> 00:01:16,109 Kamu tidak ingin tahu bagaimana aku tahu siapa kamu? 7 00:01:16,680 --> 00:01:19,250 Akan kujelaskan. Ayo kita makan. 8 00:01:22,719 --> 00:01:23,920 Ayo ke Sungai Han. 9 00:01:25,319 --> 00:01:26,319 Ayo makan. 10 00:01:27,430 --> 00:01:29,158 - Sungai Han. - Mari makan. 11 00:01:29,159 --> 00:01:32,128 - Sungai Han. - Mari makan. 12 00:01:32,129 --> 00:01:34,329 - Mari makan Sungai Han. - Apa? 13 00:01:38,140 --> 00:01:39,799 Aku tertukar dua kalimat. 14 00:01:41,109 --> 00:01:42,269 Makanlah Sungai Han sendiri. 15 00:01:43,040 --> 00:01:44,180 Ayo kita makan. 16 00:01:49,480 --> 00:01:51,349 Aku akan mendengar penjelasanmu lain kali. 17 00:01:53,790 --> 00:01:56,049 Ayo. Ada yang ingin kukatakan. 18 00:02:22,479 --> 00:02:23,949 Apa yang kamu lakukan? 19 00:02:24,919 --> 00:02:26,349 Beri aku tumpangan juga. 20 00:02:26,949 --> 00:02:29,219 Kamu akan pergi ke Sungai Han. Aku menuju ke sana. 21 00:02:29,750 --> 00:02:31,289 Ke arah mana? 22 00:02:31,520 --> 00:02:33,689 Kamu tidak tahu di mana mobilku diparkir. 23 00:02:33,789 --> 00:02:35,149 Pasti ada di suatu tempat di Bumi. 24 00:02:35,330 --> 00:02:37,300 Seoul tidak sebesar yang kamu pikirkan. 25 00:02:38,460 --> 00:02:40,620 Tempat yang dekat dengan Yongsan tidak masalah bagiku. 26 00:02:44,199 --> 00:02:46,139 Direktur. Kamu harus berangkat. 27 00:02:49,210 --> 00:02:50,240 Astaga. 28 00:03:13,159 --> 00:03:15,330 "Direktur" 29 00:03:23,210 --> 00:03:26,138 "Direktur adalah mantanmu?" 30 00:03:26,139 --> 00:03:27,149 "Direktur adalah mantanmu?" 31 00:03:27,150 --> 00:03:28,150 Benarkah? 32 00:03:28,949 --> 00:03:29,949 Hapus sekarang juga. 33 00:03:30,979 --> 00:03:32,819 "Direktur adalah mantanmu?" 34 00:03:41,629 --> 00:03:42,659 Jadi, 35 00:03:43,560 --> 00:03:45,199 bagaimana kalian bisa saling mengenal? 36 00:03:47,330 --> 00:03:48,529 Itu... 37 00:03:48,530 --> 00:03:50,939 Bagaimana aku menjelaskannya? 38 00:03:51,740 --> 00:03:53,968 Kami menjadi dekat dengan saling mengirim pesan. 39 00:03:53,969 --> 00:03:55,869 Kamu tidak bisa bilang kita menjadi dekat. 40 00:03:55,870 --> 00:03:58,110 Kamu tidak sengaja mengirimiku pesan. 41 00:03:58,439 --> 00:03:59,710 Benar sekali. 42 00:03:59,879 --> 00:04:02,455 Aku mengiriminya pesan karena mengira dia seseorang yang kukenal. 43 00:04:02,479 --> 00:04:03,979 Apa karena pesannya sendu? 44 00:04:04,250 --> 00:04:06,750 Nona Ha salah mengira itu dari mantannya. 45 00:04:07,719 --> 00:04:10,360 Kamu bilang hatimu hancur seperti kamu mendapat siaga merah? 46 00:04:10,819 --> 00:04:11,860 Apa yang kamu lakukan? 47 00:04:12,719 --> 00:04:15,860 Bukankah ini salah saat kita memutuskan untuk putus? 48 00:04:20,430 --> 00:04:21,430 Kalian berdua. 49 00:04:21,431 --> 00:04:24,100 Kalian tampak cukup dekat untuk orang yang salah nomor telepon. 50 00:04:25,540 --> 00:04:28,439 Kami lebih dekat secara emosional daripada dugaanmu. 51 00:04:28,970 --> 00:04:31,378 Apa karena kami berkirim pesan dan banyak bicara? 52 00:04:31,379 --> 00:04:33,009 Itu sepihak... 53 00:04:35,250 --> 00:04:36,310 Lupakan saja. 54 00:04:36,550 --> 00:04:39,419 Bagaimana kamu tahu aku Ha Yoon Seo yang bekerja di Grup AL? 55 00:04:39,420 --> 00:04:41,089 Aku kebetulan tahu. 56 00:04:41,949 --> 00:04:44,220 Pameran pembukaan Penginapan AL Hanok? 57 00:04:45,889 --> 00:04:47,829 Aku mengerti kamu kesulitan, 58 00:04:48,490 --> 00:04:49,990 tapi kamu butuh pengganti. 59 00:04:50,129 --> 00:04:51,959 Kamu tahu kamu pilihan pertama kami. 60 00:04:52,800 --> 00:04:54,429 Mari bertemu dan kujelaskan secara langsung. 61 00:04:54,430 --> 00:04:57,838 Aku punya proposal yang kamu kirim waktu itu. 62 00:04:57,839 --> 00:04:59,279 Aku akan membacanya dan mengabarimu. 63 00:05:01,370 --> 00:05:03,269 "Ha Yoon Seo" 64 00:05:10,819 --> 00:05:13,019 "Ha Yoon Seo, Jae Hee" 65 00:05:14,589 --> 00:05:17,688 Kupikir itu proyek menyenangkan dengan kenalan yang menyenangkan, 66 00:05:17,689 --> 00:05:19,060 jadi, aku langsung menerimanya. 67 00:05:19,959 --> 00:05:22,189 Aku tidak terlalu peduli dengan takdir, 68 00:05:22,459 --> 00:05:24,399 tapi aku hampir memercayainya kali ini. 69 00:05:28,970 --> 00:05:32,000 Turunkan aku di stasiun kereta bawah tanah. Itu akan lebih cepat. 70 00:05:34,209 --> 00:05:37,938 "Stasiun Saebit" 71 00:05:37,939 --> 00:05:39,839 Aku akan menghubungimu, Nona Ha. 72 00:05:40,240 --> 00:05:41,449 Simpan nomorku. 73 00:05:57,430 --> 00:05:59,560 Aku memintamu menurunkanku di sana. 74 00:05:59,759 --> 00:06:00,970 Jalannya macet sekali. 75 00:06:01,529 --> 00:06:03,699 Itu hanya beberapa langkah. Kamu bisa berjalan. 76 00:06:04,269 --> 00:06:05,699 Jalannya kosong... 77 00:06:09,240 --> 00:06:10,879 Baiklah. Sampai jumpa lagi. 78 00:06:12,610 --> 00:06:15,008 Apa yang terjadi? Apa ini... 79 00:06:15,009 --> 00:06:18,378 Kamu sudah cukup lama bekerja di sini dan kamu sebut ini laporan? 80 00:06:18,379 --> 00:06:20,319 - Ulangi lagi. - Baiklah. 81 00:06:21,750 --> 00:06:23,349 - Dan Ju Won. - Ya? 82 00:06:23,350 --> 00:06:25,060 Belikan aku latte. 83 00:06:32,000 --> 00:06:33,129 Tentu. 84 00:06:34,029 --> 00:06:36,199 Kamu lihat caraku membalas dendam? 85 00:06:37,370 --> 00:06:40,139 Aku menunggu tiga detik sebelum menjawab Pak Bae. 86 00:06:42,009 --> 00:06:45,338 Benarkah? Itu cara yang kejam untuk membalas dendam. 87 00:06:45,339 --> 00:06:47,509 Dia menggangguku beberapa hari lalu, 88 00:06:47,680 --> 00:06:50,579 jadi, aku berkendara 30 meter di stasiun tempat dia mau berhenti. 89 00:07:05,699 --> 00:07:07,219 Kamu pasti lelah. Kamu bisa mengemudi? 90 00:07:07,629 --> 00:07:08,629 Ya. 91 00:07:09,930 --> 00:07:13,539 Apa itu caramu yang malu-malu untuk membalas dendam? 92 00:07:13,540 --> 00:07:14,569 Apa? 93 00:07:16,670 --> 00:07:17,740 Bukan. 94 00:07:19,379 --> 00:07:20,579 Kurasa 95 00:07:21,350 --> 00:07:23,910 Pak Lee sedikit menggoda kita karena tahu kita pernah berkencan. 96 00:07:24,279 --> 00:07:27,889 Dia hanya karakter yang aneh. Jangan terlalu memedulikannya. 97 00:07:29,089 --> 00:07:32,420 Aku harus memikirkan siapa pun yang tertarik kepadamu. 98 00:07:33,589 --> 00:07:35,329 Kenapa kamu menyebut itu tertarik? 99 00:07:36,430 --> 00:07:37,600 Bukan begitu. 100 00:07:37,899 --> 00:07:40,059 Tidak bisakah kamu melaporkan nomornya sebagai sampah? 101 00:07:40,629 --> 00:07:41,999 Kenapa kamu bilang begitu? 102 00:07:42,000 --> 00:07:43,698 Pameran dibuka hari Senin 103 00:07:43,699 --> 00:07:45,138 dan banyak yang harus kami bahas. 104 00:07:45,139 --> 00:07:47,739 Kenapa kamu bekerja keras padahal bilang akan berhenti? 105 00:07:47,740 --> 00:07:48,740 Kemarin kamu bilang 106 00:07:48,741 --> 00:07:51,261 bahwa kamu kecewa dengan betapa tidak bertanggung jawabnya aku. 107 00:07:53,410 --> 00:07:54,750 Aku tidak kecewa. 108 00:07:57,250 --> 00:07:58,449 Aku cemburu. 109 00:07:59,879 --> 00:08:02,290 Aku belum menata emosiku, 110 00:08:02,790 --> 00:08:04,220 tapi kamu pergi kencan buta 111 00:08:04,389 --> 00:08:07,258 dan pergi makan setelah sif semalaman. 112 00:08:07,259 --> 00:08:09,660 Itu membuatku tampak seperti orang bodoh. 113 00:08:09,829 --> 00:08:12,229 Pak Lee hanya mengikutiku keluar, 114 00:08:12,230 --> 00:08:13,430 dan kencan butanya... 115 00:08:15,600 --> 00:08:17,439 Aku bertemu dengannya karena dia perekrut 116 00:08:17,970 --> 00:08:19,639 dan aku ingin berganti pekerjaan. 117 00:08:20,069 --> 00:08:21,069 Apa? 118 00:08:21,170 --> 00:08:24,310 Aku menunjukkan resumeku tanpa tahu itu kencan buta. 119 00:08:29,050 --> 00:08:30,050 Apa? 120 00:08:30,079 --> 00:08:31,519 Astaga. 121 00:08:32,320 --> 00:08:34,490 Aku mengalami hari yang penuh tekanan. 122 00:08:34,850 --> 00:08:36,089 Dan kamu sangat dingin 123 00:08:36,090 --> 00:08:37,389 dan kamu membuatku kesal. 124 00:08:41,990 --> 00:08:43,190 Kamu kesal? 125 00:08:44,059 --> 00:08:45,360 Karena aku bersikap dingin? 126 00:08:46,960 --> 00:08:50,029 Sejujurnya, itu tidak baik. 127 00:09:01,080 --> 00:09:02,509 Astaga. 128 00:09:03,710 --> 00:09:04,820 Tapi 129 00:09:06,120 --> 00:09:08,049 aku bahkan tidak tahu bagaimana perasaanku. 130 00:09:08,889 --> 00:09:11,519 Kukira aku tidak keberatan jika kamu tidak menyukaiku, 131 00:09:11,990 --> 00:09:13,929 tapi aku frustrasi karena disalahpahami. 132 00:09:15,460 --> 00:09:17,360 Kita putus, 133 00:09:17,600 --> 00:09:19,280 tapi aku tidak suka betapa dinginnya kamu. 134 00:09:19,799 --> 00:09:20,970 Tapi 135 00:09:22,169 --> 00:09:23,600 kita tidak bisa melakukan ini. 136 00:09:24,840 --> 00:09:27,240 Kenapa kita tidak bisa melakukan ini? 137 00:09:32,039 --> 00:09:34,679 Kita tidak bisa terus melanjutkan 138 00:09:35,509 --> 00:09:37,549 dengan kerinduan dan penyesalan, 139 00:09:38,850 --> 00:09:40,419 gagal melupakan satu sama lain. 140 00:09:56,100 --> 00:09:57,539 Aku akan terus melakukan ini. 141 00:10:02,409 --> 00:10:04,240 Gagal melupakanmu. 142 00:10:05,740 --> 00:10:06,940 Seperti sekarang. 143 00:10:09,710 --> 00:10:11,019 Kamu pernah bilang 144 00:10:12,220 --> 00:10:13,279 bahwa kamu bisa 145 00:10:13,649 --> 00:10:15,289 hidup baik-baik saja tanpa cinta. 146 00:10:18,519 --> 00:10:19,620 Tapi aku 147 00:10:21,629 --> 00:10:23,330 tidak ingin hidup seperti itu tanpamu. 148 00:10:36,710 --> 00:10:38,639 Tidak bisakah kamu kembali kepadaku? 149 00:10:58,259 --> 00:10:59,758 Kali keberapa ini? 150 00:10:59,759 --> 00:11:02,628 Kita putus berkali-kali sampai aku mengingat polanya. 151 00:11:02,629 --> 00:11:03,668 Kamu bernyanyi berulang kali? 152 00:11:03,669 --> 00:11:05,599 Kenapa kita selalu kembali ke awal? 153 00:11:05,600 --> 00:11:09,509 Aku pasti sudah gila karena tidak bisa tidur. 154 00:11:10,210 --> 00:11:11,878 Sekian untuk hari ini. Sekarang pulanglah. 155 00:11:11,879 --> 00:11:13,039 Pulanglah. 156 00:11:23,519 --> 00:11:25,220 "Kupon" 157 00:11:25,389 --> 00:11:26,819 Kamu pulang dengan selamat? 158 00:11:26,820 --> 00:11:28,528 Aku akan mengunjungi AL Card hari Senin. 159 00:11:28,529 --> 00:11:30,409 Bagaimana dengan ayam goreng untuk makan malam? 160 00:11:30,899 --> 00:11:33,330 Aku kagum kita bertemu seperti ini. 161 00:11:33,730 --> 00:11:35,090 Rasanya seperti sudah ditakdirkan. 162 00:11:35,799 --> 00:11:38,939 Ini menarik, tapi aku tidak yakin ini karma baik atau buruk. 163 00:11:38,940 --> 00:11:42,509 Jangan berkomentar tentang aku dan Direktur. 164 00:11:46,980 --> 00:11:48,509 Aku hampir terpancing. 165 00:11:49,850 --> 00:11:51,279 Sadarlah, Ha Yoon Seo. 166 00:11:52,450 --> 00:11:54,990 Pria ini bukan lagi psikopat itu. 167 00:11:55,049 --> 00:11:57,460 Dia seniman yang harus bekerja denganku. 168 00:11:59,720 --> 00:12:00,720 Seorang seniman. 169 00:12:05,330 --> 00:12:08,500 "Seniman Lee Sung Min" 170 00:12:13,240 --> 00:12:14,240 Apa yang terjadi? 171 00:12:14,509 --> 00:12:15,846 Beraninya Kakak di luar semalaman. 172 00:12:15,870 --> 00:12:17,939 Kakak mengirim pesan bahwa ada keadaan darurat 173 00:12:17,940 --> 00:12:19,779 dan akan bekerja semalaman. 174 00:12:21,450 --> 00:12:22,679 Jangan menghalangi. 175 00:12:24,850 --> 00:12:27,720 Kakak serius? Kakak tidak bersama si Lemah, bukan? 176 00:12:28,320 --> 00:12:29,990 Aku mencemaskan Kakak semalaman. 177 00:12:30,490 --> 00:12:32,558 Kudengar si Lemah meninggalkan rumah. 178 00:12:32,559 --> 00:12:34,559 Kukira kalian kawin lari. 179 00:12:35,529 --> 00:12:36,689 Mana mungkin kami kawin lari. 180 00:12:36,960 --> 00:12:38,899 Keluar kecuali kamu mau mimisan. 181 00:12:40,200 --> 00:12:42,969 Kak Yoon Seo. Kakak harus kuat. 182 00:12:42,970 --> 00:12:44,899 Aku menonton banyak drama gila. 183 00:12:45,200 --> 00:12:47,809 Kakak tidak mau menikah dengan mertua yang gila. 184 00:12:49,370 --> 00:12:51,239 Apa kamu menyombongkan diri soal menonton drama 185 00:12:51,240 --> 00:12:53,639 alih-alih belajar padahal kamu kelas tiga SMA? 186 00:12:56,710 --> 00:12:57,820 Kak Yoon Seo. 187 00:12:58,350 --> 00:13:00,250 Apa si Lemah belum pulang? 188 00:13:01,190 --> 00:13:03,590 - Apa? - Jika sudah pindah, 189 00:13:04,419 --> 00:13:05,990 apa dia hanya di luar seharian? 190 00:13:09,330 --> 00:13:10,330 Entahlah. 191 00:13:10,759 --> 00:13:12,258 Lihat diri Kakak. 192 00:13:12,259 --> 00:13:14,399 Kakak tampak khawatir. Kakak masih memedulikannya. 193 00:13:15,629 --> 00:13:16,769 Enyahlah. 194 00:13:17,470 --> 00:13:18,500 Keluar. 195 00:13:18,700 --> 00:13:19,769 Sial. 196 00:14:04,519 --> 00:14:05,580 Siapa itu? 197 00:14:07,080 --> 00:14:08,450 Ini kakak. Buka pintunya. 198 00:14:09,450 --> 00:14:10,450 Kak Si Won? 199 00:14:14,659 --> 00:14:16,259 Sedang apa Kakak di sini? 200 00:14:17,629 --> 00:14:19,230 Kamu tinggal di sini? 201 00:14:20,299 --> 00:14:22,100 Apa? Ya. 202 00:14:23,070 --> 00:14:24,070 Ambil ini. 203 00:14:26,440 --> 00:14:29,340 Alih-alih menginap di hotel, pilih salah satu apartemen itu. 204 00:14:29,970 --> 00:14:31,678 Tidak. Aku akan mengurus diriku sendiri. 205 00:14:31,679 --> 00:14:33,480 Apa yang bisa kamu urus? 206 00:14:34,009 --> 00:14:36,048 Kamu tahu orang-orang membicarakanmu pindah? 207 00:14:36,049 --> 00:14:37,849 Mereka pikir kamu tidak lagi berada di daftar 208 00:14:37,850 --> 00:14:39,549 untuk mewarisi sebagian perusahaan. 209 00:14:39,919 --> 00:14:41,189 - Apa? - Jika kamu sangat menyukainya, 210 00:14:41,190 --> 00:14:42,949 rebut Yoon Seo kembali. 211 00:14:42,950 --> 00:14:44,019 Tapi 212 00:14:44,490 --> 00:14:47,290 jika kamu belum berhasil sejauh ini, artinya dia tidak mau menerimamu. 213 00:14:48,860 --> 00:14:51,629 Relakan yang tidak bisa kamu capai dan kembalilah ke tempatmu. 214 00:14:58,740 --> 00:15:00,899 Ibu meminta kakak memberikan itu kepadamu. 215 00:15:01,470 --> 00:15:04,740 Sepertinya itu artinya dia ingin kamu kembali, bukan pergi. 216 00:15:24,559 --> 00:15:25,699 Halo. 217 00:15:25,700 --> 00:15:27,100 - Halo. - Pak Lee. 218 00:15:30,269 --> 00:15:31,470 Halo, Pak Lee. 219 00:15:32,200 --> 00:15:33,999 Kamu sudah dengar, Pak Lee? 220 00:15:34,000 --> 00:15:36,909 Orang-orang memenuhi galeri begitu pameran dibuka. 221 00:15:38,809 --> 00:15:40,509 Aku sudah menduganya. 222 00:15:40,879 --> 00:15:42,179 Aku cukup populer. 223 00:15:42,950 --> 00:15:44,480 Kamu memang populer. 224 00:15:44,879 --> 00:15:48,219 Kukira kami dalam masalah besar pada hari Jumat. 225 00:15:48,220 --> 00:15:51,120 Kurasa bisa dibilang kemalangan berubah menjadi berkah. 226 00:15:51,789 --> 00:15:54,590 Aku tidak tahu cara menebusnya. 227 00:15:55,059 --> 00:15:58,399 Terima kasih sudah membuat keputusan sulit untuk membantu kami. 228 00:15:58,730 --> 00:16:00,529 Alih-alih hanya membicarakannya, 229 00:16:01,970 --> 00:16:03,576 bagaimana kalau kita makan ayam dan minum bir? 230 00:16:03,600 --> 00:16:04,798 - Apa? - Ya? 231 00:16:04,799 --> 00:16:07,038 Ayam dan bir tidak cukup. 232 00:16:07,039 --> 00:16:08,668 Kamu bisa makan sesuatu yang lebih mahal. 233 00:16:08,669 --> 00:16:10,639 Dengan uang AL Card. 234 00:16:11,840 --> 00:16:14,110 Kamu akan mentraktirnya makanan yang layak hari ini? 235 00:16:16,049 --> 00:16:18,179 Tentu saja. 236 00:16:26,120 --> 00:16:28,029 Silakan masuk. Kontraknya sudah siap. 237 00:16:29,230 --> 00:16:30,230 Baiklah. 238 00:16:31,159 --> 00:16:32,830 - Ini untukmu. - Terima kasih. 239 00:16:43,710 --> 00:16:44,779 Ya. 240 00:16:44,879 --> 00:16:47,340 Jangan biarkan emosiku merusak kesepakatan bisnis. 241 00:16:49,679 --> 00:16:51,220 "Kontrak Seniman dan Galeri" 242 00:16:53,320 --> 00:16:54,850 Mari kita lanjutkan kesepakatannya. 243 00:16:55,620 --> 00:16:57,089 Kamu tidak perlu membaca lebih? 244 00:16:57,090 --> 00:16:58,659 Aku sudah cukup lama membacanya. 245 00:16:59,389 --> 00:17:01,059 Kamu tahu aku belajar hukum. 246 00:17:01,759 --> 00:17:03,929 Bukankah kita bertemu beberapa kali di universitas? 247 00:17:04,759 --> 00:17:06,729 Kamu terkenal sebagai konglomerat generasi ketiga, 248 00:17:06,730 --> 00:17:08,299 dan aku terkenal karena penampilanku. 249 00:17:09,299 --> 00:17:10,829 Aku juga terkenal karena... 250 00:17:16,839 --> 00:17:19,839 Kita akan memeriksa kontraknya lagi sebelum meneken dan mengirimkannya. 251 00:17:20,140 --> 00:17:21,779 Sampai jumpa saat makan malam nanti. 252 00:17:23,009 --> 00:17:24,779 Kamu menghadiri makan malam tim? 253 00:17:25,250 --> 00:17:26,449 Apa maksudnya? 254 00:17:26,450 --> 00:17:28,220 Aku hanya penasaran 255 00:17:28,650 --> 00:17:31,759 apakah itu untuk mentraktirku atau mengawasiku. 256 00:17:32,859 --> 00:17:34,160 Jangan salah paham. 257 00:17:35,130 --> 00:17:38,558 Kamu siaga merah Nona Ha. 258 00:17:38,559 --> 00:17:39,759 Mantannya. 259 00:17:39,960 --> 00:17:41,328 Aku penasaran 260 00:17:41,329 --> 00:17:42,769 apa kamu sudah melupakannya. 261 00:17:45,339 --> 00:17:46,769 Kenapa kamu ingin tahu? 262 00:17:47,910 --> 00:17:48,940 Menurutmu, 263 00:17:50,410 --> 00:17:51,609 kenapa aku ingin tahu? 264 00:18:17,940 --> 00:18:18,940 Hai. 265 00:18:20,099 --> 00:18:21,099 Sekarang? 266 00:18:22,740 --> 00:18:25,609 Ada rapat mendadak untuk membahas nota kesepahaman General Cars. 267 00:18:26,579 --> 00:18:28,979 Kliennya kebetulan ada di Korea, 268 00:18:28,980 --> 00:18:30,650 dan bisa menemui kita di Pulau Jeju. 269 00:18:31,119 --> 00:18:33,078 Kita berangkat satu jam lagi? 270 00:18:33,079 --> 00:18:34,079 Ya. 271 00:18:45,359 --> 00:18:46,359 Sekarang? 272 00:18:47,660 --> 00:18:48,730 Aku akan ke sana. 273 00:18:51,869 --> 00:18:54,240 Maafkan aku. Aku ada urusan mendesak. 274 00:18:56,910 --> 00:18:58,109 Aku tertarik. 275 00:19:01,549 --> 00:19:03,150 Haruskah kusebut penasaran? 276 00:19:06,049 --> 00:19:09,119 Aku tidak tahu bisa sejujur apa aku kepada mantannya. 277 00:19:12,119 --> 00:19:14,930 Dia tampak dingin, tapi menarik. 278 00:19:15,460 --> 00:19:17,380 Dan aku berterima kasih kepadanya untuk sesuatu. 279 00:19:20,400 --> 00:19:21,400 Pak Lee. 280 00:19:22,299 --> 00:19:25,900 Aku kebetulan membaca pesan yang kamu kirim ke mantan pacarmu. 281 00:19:26,000 --> 00:19:28,170 Sepertinya kamu juga baru putus. 282 00:19:29,109 --> 00:19:30,886 Bagaimana kamu bisa melupakannya semudah itu? 283 00:19:30,910 --> 00:19:33,309 Pesan itu bukan untuk mantan pacarku. 284 00:19:33,779 --> 00:19:35,910 Aku sudah lama tidak berkencan. 285 00:19:36,579 --> 00:19:37,650 Begitu rupanya. 286 00:19:38,319 --> 00:19:40,950 Nona Ha bisa saja berpikiran sama. 287 00:19:41,589 --> 00:19:42,989 Aku harus menjelaskannya kepadanya. 288 00:19:43,619 --> 00:19:45,589 - Seo Ju Won. - Apa? 289 00:19:45,660 --> 00:19:47,340 Kamu tidak mendengar ucapan kakak kemarin? 290 00:19:47,990 --> 00:19:50,790 Jangan terpaku pada hal yang sudah berakhir dan fokuslah ke pekerjaan. 291 00:19:51,759 --> 00:19:52,799 Baiklah. 292 00:19:57,470 --> 00:19:59,369 "Monhyeon-ro" 293 00:20:01,000 --> 00:20:04,170 - Senang bertemu denganmu. - Ini menyenangkan. 294 00:20:10,710 --> 00:20:13,348 Di mana Direktur? Dia bilang akan datang. 295 00:20:13,349 --> 00:20:16,490 Dia pergi ke Pulau Jeju untuk urusan mendesak. 296 00:20:16,619 --> 00:20:17,819 Begitu rupanya. 297 00:20:18,259 --> 00:20:19,259 Itu sempurna. 298 00:20:29,069 --> 00:20:31,230 Kenapa kamu menatapku seperti itu? 299 00:20:32,799 --> 00:20:35,439 Kamu terlihat 300 00:20:35,440 --> 00:20:37,838 seperti seorang aktor, bukan seniman. 301 00:20:37,839 --> 00:20:39,778 Alih-alih menggambar pemandangan, 302 00:20:39,779 --> 00:20:41,849 kenapa kamu tidak melukis potret diri? 303 00:20:41,910 --> 00:20:43,609 Itu agak berlebihan. 304 00:20:44,549 --> 00:20:47,449 Masalahnya, sekeras apa pun aku berusaha, 305 00:20:47,450 --> 00:20:49,849 kurasa aku tidak akan bisa melukis wajahku sebaik aslinya. 306 00:20:51,519 --> 00:20:52,519 Kamu benar. 307 00:20:54,759 --> 00:20:55,829 Benar sekali. 308 00:20:56,390 --> 00:20:57,588 - Pak Lee. - Ya? 309 00:20:57,589 --> 00:21:00,460 Ini mungkin kali terakhir kita bisa makan bersama. 310 00:21:01,430 --> 00:21:02,629 Bisakah kita berfoto? 311 00:21:02,630 --> 00:21:04,130 Ya, tentu. Kedengarannya bagus. 312 00:21:04,329 --> 00:21:06,239 - Ya. - Aku juga. 313 00:21:06,240 --> 00:21:07,240 Baiklah. 314 00:21:08,269 --> 00:21:09,470 Mari kita lihat. 315 00:21:11,039 --> 00:21:14,180 Nona Ha, bergabunglah dengan kami. Ini kesempatan langka. 316 00:21:14,339 --> 00:21:15,450 Tidak, terima kasih. 317 00:21:16,609 --> 00:21:19,549 Jangan berfoto jika kita semua tidak ada di dalamnya. 318 00:21:19,819 --> 00:21:20,848 Nona Ha! 319 00:21:20,849 --> 00:21:22,750 Ada apa denganmu? 320 00:21:23,619 --> 00:21:25,288 - Mendekatlah. - Kamu siap? 321 00:21:25,289 --> 00:21:27,690 Ini dia. Satu, dua, tiga. 322 00:21:30,589 --> 00:21:32,529 - Haruskah kupotret sekali? - Ya, tentu. 323 00:21:32,829 --> 00:21:34,970 - Masuk ke bingkai. - Baiklah. 324 00:21:35,930 --> 00:21:38,039 Nona Ha, lihat ke kamera. 325 00:21:38,200 --> 00:21:39,640 Satu, dua, tiga. 326 00:21:48,450 --> 00:21:50,410 Aku akan senang bertemu di rapat kita berikutnya. 327 00:21:50,579 --> 00:21:52,049 Terima kasih. Sampai jumpa. 328 00:22:02,490 --> 00:22:03,659 Bagus. 329 00:22:03,660 --> 00:22:05,099 - Ya. Kamu juga. - Ya. 330 00:22:08,430 --> 00:22:09,500 "Grup obrolan" 331 00:22:21,309 --> 00:22:22,749 - Pak Kim. - Ya? 332 00:22:22,750 --> 00:22:23,808 Pukul berapa penerbangan kita? 333 00:22:23,809 --> 00:22:25,380 Dua jam lagi pukul 21.00. 334 00:22:25,579 --> 00:22:26,950 Dua jam dari sekarang... 335 00:22:27,119 --> 00:22:29,490 Tiga jam ke Gimpo dan empat jam ke Gangnam. 336 00:22:30,150 --> 00:22:31,190 Tidak. 337 00:22:33,319 --> 00:22:34,829 Tidak apa? 338 00:22:36,529 --> 00:22:37,730 Foto apa ini? 339 00:22:38,859 --> 00:22:39,930 Sebenarnya, 340 00:22:40,630 --> 00:22:42,469 seseorang tertarik kepada Yoon Seo. 341 00:22:42,470 --> 00:22:43,470 Apa? 342 00:22:43,799 --> 00:22:45,039 Coba kakak lihat. 343 00:22:46,670 --> 00:22:47,969 Bukankah ini Lee Sung Min? 344 00:22:47,970 --> 00:22:50,716 Kamu meminta kakak meminta nomornya untuk meneken kesepakatan bisnis. 345 00:22:50,740 --> 00:22:52,680 Apa kecocokan muncul hanya dalam beberapa hari? 346 00:22:52,980 --> 00:22:54,949 - Secepat ini? - Tidak ada kecocokan. 347 00:22:54,950 --> 00:22:56,880 - Mereka sedang makan malam tim. - Apa? 348 00:22:58,480 --> 00:23:01,919 Kakak bilang punya kenalan yang dekat dengan Lee Sung Min. 349 00:23:01,920 --> 00:23:03,548 - Ya. - Kakak mendengar sesuatu? 350 00:23:03,549 --> 00:23:05,119 Orang seperti apa dia dan sebagainya. 351 00:23:05,490 --> 00:23:06,960 Kakak tahu beberapa hal tentangnya. 352 00:23:07,289 --> 00:23:09,229 Dia berasal dari keluarga politikus. 353 00:23:09,230 --> 00:23:11,750 Orang tuanya juga mengatur semuanya agar dia terjun ke politik, 354 00:23:11,960 --> 00:23:13,159 tapi dia merelakan masa depannya yang aman 355 00:23:13,160 --> 00:23:15,028 dan tiba-tiba mengumumkan akan menjadi seniman, 356 00:23:15,029 --> 00:23:16,269 jadi, keluarganya menggila. 357 00:23:16,900 --> 00:23:20,039 Lalu dia bilang akan menjauh dari keluarganya dan pindah... 358 00:23:22,069 --> 00:23:23,470 Dia sama sepertimu. 359 00:23:24,910 --> 00:23:28,548 Tidak. Akhirnya dia meninggalkan keluarganya dan menjadi seniman, 360 00:23:28,549 --> 00:23:30,869 jadi, haruskah kakak bilang dia lebih keras kepala darimu? 361 00:23:30,950 --> 00:23:34,180 Astaga. Ini tidak akan mudah. 362 00:23:41,289 --> 00:23:42,990 Lupakan saja. Ayo. 363 00:23:54,809 --> 00:23:56,740 Hei. Bukankah Yoon Seo cantik sekali? 364 00:23:57,640 --> 00:23:58,740 Ini, lihat. 365 00:23:58,880 --> 00:24:00,309 Ya, dia cantik. 366 00:24:02,579 --> 00:24:03,849 Astaga. 367 00:24:05,420 --> 00:24:07,348 Kakak kira kamu tidak suka bioskop karena gelap dan sesak. 368 00:24:07,349 --> 00:24:08,389 Tapi belakangan ini aku sering menonton film dengan Yoon Seo, 369 00:24:08,390 --> 00:24:09,518 dan itu lumayan. 370 00:24:09,519 --> 00:24:11,789 Yoon Seo bersikap agak aneh. 371 00:24:11,890 --> 00:24:13,289 Kakak pikir aku membuatnya kesal? 372 00:24:14,289 --> 00:24:16,929 Kakak tahu kamu akan berusaha mempertahankan Yoon Seo di sisimu, 373 00:24:16,930 --> 00:24:19,370 tapi kakak tidak tahu kamu akan menolak pergi ke luar negeri. 374 00:24:21,730 --> 00:24:24,630 Ju Won sangat mencintainya. 375 00:24:29,509 --> 00:24:30,609 Ju Won! 376 00:24:36,680 --> 00:24:37,750 Ada apa? 377 00:24:42,920 --> 00:24:44,049 Kakak akan membantumu. 378 00:24:44,289 --> 00:24:46,689 Jika kakak tidak paham perasaanmu, siapa yang akan mengerti? 379 00:24:46,960 --> 00:24:49,160 Hei, ada apa dengan Kakak? Orang-orang melihat kita. 380 00:24:50,890 --> 00:24:52,250 Dengarkan kakak baik-baik, Ju Won. 381 00:24:53,059 --> 00:24:54,200 Kakak akan 382 00:24:55,000 --> 00:24:57,230 memenuhi harapan Ibu karena kakak putra sulung. 383 00:24:59,839 --> 00:25:02,359 Jadi, berjanjilah kamu akan menjalani hidup yang kamu inginkan. 384 00:25:03,410 --> 00:25:05,308 - Pak Kim. - Ya, Pak. 385 00:25:05,309 --> 00:25:06,609 Kita butuh helikopter. 386 00:25:06,809 --> 00:25:07,809 Helikopter? 387 00:25:08,140 --> 00:25:09,808 Helikopter? Kenapa tiba-tiba? 388 00:25:09,809 --> 00:25:11,009 Terbanglah ke sana sekarang. 389 00:25:11,109 --> 00:25:12,995 Terbanglah ke sana sekarang dan wujudkan impianmu. 390 00:25:13,019 --> 00:25:14,779 Bergabunglah dengan makan malam tim sekarang 391 00:25:15,150 --> 00:25:16,720 dan jadikan dia milikmu. 392 00:25:22,430 --> 00:25:24,559 Bisakah aku melakukan itu? 393 00:25:39,640 --> 00:25:41,848 Bagus! Semangat! 394 00:25:41,849 --> 00:25:44,710 Baiklah. Ini dia baling-balingnya! 395 00:25:49,220 --> 00:25:52,190 - Bersulang! Habiskan! - Habiskan! 396 00:25:52,920 --> 00:25:54,489 Bagus, habiskan! 397 00:25:54,490 --> 00:25:56,129 Dia tidak menghabiskan minumannya. Itu tidak bagus. 398 00:25:56,130 --> 00:25:57,159 - Habiskan. - Minumlah! 399 00:25:57,160 --> 00:25:59,436 Sampai kapan kamu akan membuatku melakukan tarian bahu ini? 400 00:25:59,460 --> 00:26:03,069 - Minumlah. Habiskan! - Baiklah, satu lagi. 401 00:26:06,500 --> 00:26:08,069 - Bersulang! - Bersulang! 402 00:26:15,750 --> 00:26:18,518 Bagaimana kalau kita sudahi? 403 00:26:18,519 --> 00:26:20,848 Pak Lee harus pergi ke Yeosu besok 404 00:26:20,849 --> 00:26:22,618 untuk acara bincang seniman. 405 00:26:22,619 --> 00:26:23,819 Dia sudah banyak minum. 406 00:26:24,220 --> 00:26:26,358 Ini tidak terlalu banyak. 407 00:26:26,359 --> 00:26:28,589 Ayolah. 408 00:26:28,859 --> 00:26:32,930 Lihat? Pak Lee bilang dia bisa minum lagi. Kenapa kamu bersikap begini? 409 00:26:33,660 --> 00:26:36,298 Dengar. Kita memakai kartu kredit perusahaan, 410 00:26:36,299 --> 00:26:39,200 jadi, aku memesan daging dan minuman keras saat ke toilet tadi. 411 00:26:39,670 --> 00:26:42,039 Aku juga memesan empat mangkuk nasi doenjang. 412 00:26:42,640 --> 00:26:44,108 Pasti itu. 413 00:26:44,109 --> 00:26:46,210 Masuklah, nasi doenjang-ku! 414 00:26:46,980 --> 00:26:51,180 Aku akan berpesta hari ini. Jangan hentikan aku! 415 00:27:07,160 --> 00:27:09,799 Astaga! Direktur Seo. Silakan duduk di sini. 416 00:27:26,049 --> 00:27:27,319 Maaf aku terlambat. 417 00:27:28,180 --> 00:27:29,490 Aku membuatmu menunggu, bukan? 418 00:27:29,519 --> 00:27:32,190 Kenapa aku harus menunggumu padahal tidak tahu kamu akan datang? 419 00:27:33,259 --> 00:27:36,529 Kukira kamu pergi ke Pulau Jeju. Apa aku salah? 420 00:27:37,089 --> 00:27:39,358 Pak Bae terus meneleponku, 421 00:27:39,359 --> 00:27:41,439 jadi, aku tidak punya pilihan selain datang ke sini. 422 00:27:43,170 --> 00:27:44,170 Aku? 423 00:27:46,339 --> 00:27:49,008 Ya! Benar. Tentu saja. 424 00:27:49,009 --> 00:27:51,640 Makan malam tim ini sangat penting. 425 00:27:51,670 --> 00:27:55,048 Tidak ada Direktur Seo di sini tidak masuk akal, 426 00:27:55,049 --> 00:27:57,910 jadi, aku terus meneleponnya. 427 00:27:58,650 --> 00:28:01,518 Aku datang ke sini untuk membantu membangun kerja sama tim. 428 00:28:01,519 --> 00:28:02,589 Mari makan. 429 00:28:03,549 --> 00:28:05,989 Maaf kami membuatmu repot-repot, tapi aku senang kamu datang. 430 00:28:06,690 --> 00:28:09,390 Astaga, ini tampak lezat. Nona Ha, cobalah ini. 431 00:28:10,059 --> 00:28:11,059 Terima kasih. 432 00:28:13,400 --> 00:28:15,799 Aku tadi rapat dan tidak sempat makan malam. 433 00:28:16,430 --> 00:28:17,630 Ini tampak lezat. 434 00:28:19,069 --> 00:28:20,069 Astaga, panas. 435 00:28:28,240 --> 00:28:29,679 Hore, aku berhasil. 436 00:28:29,680 --> 00:28:32,049 Bagus! Aku berhasil memesan tempat. 437 00:28:32,349 --> 00:28:35,450 Bar ini sangat populer. Ayo minum lagi, ya? 438 00:28:36,049 --> 00:28:38,890 Apa? Direktur Seo, sedang apa kamu di sini? 439 00:28:40,089 --> 00:28:41,559 Masalahnya adalah... 440 00:28:41,759 --> 00:28:44,359 Aku meneleponnya berkali-kali, jadi, dia bergabung dengan kita. 441 00:28:45,099 --> 00:28:46,129 Begitu rupanya. 442 00:28:46,130 --> 00:28:48,328 Maaf, tapi aku harus pulang. 443 00:28:48,329 --> 00:28:50,730 Apa? Kenapa? 444 00:28:51,529 --> 00:28:55,369 Kurasa kamu tidak nyaman karena Direktur Seo. 445 00:28:55,470 --> 00:28:58,809 Ayolah. Makan malam tim adalah bagian dari pekerjaan. 446 00:28:59,180 --> 00:29:00,460 Aku mengerti kalian sudah putus, 447 00:29:00,539 --> 00:29:02,980 tapi kamu harus memisahkan emosimu dari pekerjaan 448 00:29:07,579 --> 00:29:08,990 Baiklah, ayo pergi. 449 00:29:10,190 --> 00:29:11,190 Ayo, kita pergi. 450 00:29:11,191 --> 00:29:13,359 - Bagus! Ayo minum lagi! - Baiklah, ayo. 451 00:29:13,559 --> 00:29:15,459 Sudah kubilang. Bar ini sangat populer. 452 00:29:15,460 --> 00:29:17,259 "Ibu" 453 00:29:25,670 --> 00:29:26,868 Ya, Ibu. 454 00:29:26,869 --> 00:29:29,150 Ya, kurasa kolaborasi akan berjalan lancar tanpa masalah. 455 00:29:29,309 --> 00:29:31,839 Begitu rupanya. Kerja bagus. Bagus. 456 00:29:32,380 --> 00:29:35,250 Ada apa dengan Ju Won? 457 00:29:36,410 --> 00:29:39,318 - Ju Won? - Ibu menyuruhmu membantu 458 00:29:39,319 --> 00:29:42,159 dan membimbingnya sebagai kakaknya agar dia tidak merasa tersesat lagi. 459 00:29:43,250 --> 00:29:45,420 Dia pergi karena marah saat itu 460 00:29:45,519 --> 00:29:48,758 dan tidak bisa pulang karena harga dirinya. Itu pasti sulit baginya. 461 00:29:48,759 --> 00:29:50,190 Aku tidak yakin soal itu. 462 00:29:50,430 --> 00:29:53,799 Menurutku, dia belum kembali karena tidak mau pulang. 463 00:29:55,130 --> 00:29:56,130 Apa? 464 00:29:59,670 --> 00:30:02,309 Meskipun begitu... Seperti kata ibu, 465 00:30:02,740 --> 00:30:04,909 kamu harus menghiburnya dan membujuknya... 466 00:30:04,910 --> 00:30:07,309 Astaga, Ibu. Seolah-olah dia akan terbujuk. 467 00:30:07,609 --> 00:30:11,449 Untuk saat ini, kita tunggu saja sampai dia sadar. 468 00:30:11,450 --> 00:30:13,055 Itu hal terbaik yang bisa kita lakukan sekarang. 469 00:30:13,079 --> 00:30:15,149 Ibu, aku tidak memakai apa pun sekarang. 470 00:30:15,150 --> 00:30:16,348 Aku bisa terkena flu. 471 00:30:16,349 --> 00:30:18,960 Aku akan menelepon Ibu nanti. Sampai jumpa. 472 00:30:19,089 --> 00:30:20,119 Hei... 473 00:30:20,720 --> 00:30:21,720 Astaga. 474 00:30:22,430 --> 00:30:23,859 Anak-anak nakal ini. 475 00:30:31,769 --> 00:30:34,470 Putra sulung memikul beban harapan keluarga. 476 00:30:35,140 --> 00:30:36,809 Itu aku, Seo Si Won. 477 00:30:37,769 --> 00:30:38,940 Keren sekali. 478 00:30:39,910 --> 00:30:42,549 Aku penasaran apa dia tiba di makan malam tim tanpa masalah. 479 00:30:42,950 --> 00:30:44,150 Kuharap jalanan tidak macet. 480 00:31:01,630 --> 00:31:03,669 Tidak, jangan salah paham. 481 00:31:03,670 --> 00:31:07,239 Tidak! Mundur. Jangan mendekat. 482 00:31:07,240 --> 00:31:08,440 Aku pergi. 483 00:31:28,589 --> 00:31:30,990 Kukira kamu akan pulang larut karena pergi ke Pulau Jeju. 484 00:31:31,630 --> 00:31:34,758 Ya. Tapi jadwalku sedikit berubah, 485 00:31:34,759 --> 00:31:36,799 jadi, aku naik helikopter untuk kembali lebih awal. 486 00:31:38,599 --> 00:31:42,210 Soal tadi. Aku tidak melakukan itu untuk menunjukkannya kepadamu. 487 00:31:42,569 --> 00:31:44,969 Aku tidak pernah menutup pintu saat tinggal sendirian, 488 00:31:44,970 --> 00:31:47,839 jadi, aku melakukannya tanpa berpikir, murni karena kebiasaan. 489 00:31:50,480 --> 00:31:53,619 Aku hanya bilang akan berhati-hati mulai sekarang. 490 00:31:55,150 --> 00:31:58,390 Baiklah. Mari kita berhati-hati karena kita tinggal bersama. 491 00:31:58,450 --> 00:31:59,460 Baiklah. 492 00:31:59,720 --> 00:32:01,440 Maaf karena aku berteriak seperti itu tadi. 493 00:32:02,160 --> 00:32:04,460 Aku hanya melihat kulit saat membuka pintu. 494 00:32:05,160 --> 00:32:06,299 Aku hanya sangat terkejut. 495 00:32:13,039 --> 00:32:14,339 Hei, pil itu... 496 00:32:15,609 --> 00:32:17,210 Apa itu seharusnya menenangkanmu? 497 00:32:18,039 --> 00:32:19,710 Kalau begitu, boleh aku minum juga? 498 00:32:20,039 --> 00:32:22,210 Sejujurnya, aku sangat terkejut tadi. 499 00:32:22,279 --> 00:32:23,809 Ini obat tidur. 500 00:32:24,079 --> 00:32:25,279 Itu obat tidur. 501 00:32:26,450 --> 00:32:29,119 Kurasa kamu sangat terkejut sampai tidak bisa tidur. 502 00:32:30,220 --> 00:32:32,490 Itu tidak terlalu berdampak. 503 00:32:32,819 --> 00:32:34,059 Aku selalu kesulitan tidur. 504 00:32:34,220 --> 00:32:35,259 Begitu rupanya. 505 00:32:36,490 --> 00:32:38,976 Akan kutambahkan ke peraturan yang harus kita ikuti mulai kini. 506 00:32:39,000 --> 00:32:41,630 "Tidak boleh ada ketelanjangan." Aku akan menuliskannya. 507 00:32:41,829 --> 00:32:44,569 - Mengerti? - Ya, tentu. Kedengarannya bagus. 508 00:32:59,549 --> 00:33:01,650 Turunlah. Cepat. 509 00:33:01,980 --> 00:33:03,049 Pak Lee, di sini. 510 00:33:03,490 --> 00:33:05,358 Tempat ini luar biasa. Ini kali pertamamu di sini, bukan? 511 00:33:05,359 --> 00:33:07,289 - Tidak, aku pernah ke sini. - Benarkah? 512 00:33:07,619 --> 00:33:09,139 - Kapan kamu datang ke sini? - Tunggu. 513 00:33:09,789 --> 00:33:12,899 Direktur Seo, kamu yakin aku meneleponmu? 514 00:33:12,900 --> 00:33:15,900 Aku tidak melihat namamu di riwayat panggilanku baru-baru ini. 515 00:33:16,730 --> 00:33:18,670 Jujurlah. Kamu datang karena masih menyukainya, 516 00:33:19,039 --> 00:33:21,569 karena kamu ingin minum dengan Nona Ha. 517 00:33:23,470 --> 00:33:26,279 Maafkan aku. Astaga, maaf karena aku ikut campur. 518 00:33:27,279 --> 00:33:29,680 Hei, Ye Young! Tunggu. 519 00:33:40,990 --> 00:33:42,390 Sungguh, kenapa kamu melakukan ini? 520 00:33:42,630 --> 00:33:43,659 Apa? 521 00:33:43,660 --> 00:33:46,230 Kamu bilang itu mengganggumu. Itu sebabnya kamu di sini. 522 00:33:46,359 --> 00:33:48,298 Pak Lee tidak menyukaiku. 523 00:33:48,299 --> 00:33:50,669 Kenapa kamu datang jauh-jauh kemari dari Pulau Jeju? 524 00:33:50,670 --> 00:33:52,368 Kenapa reaksimu berlebihan seperti ini? Kenapa? 525 00:33:52,369 --> 00:33:54,869 Kamu pikir aku bersikap seperti ini tanpa alasan? 526 00:33:57,339 --> 00:33:58,369 Apa? 527 00:34:02,039 --> 00:34:03,250 Kalian berdua tidak ikut? 528 00:34:04,049 --> 00:34:06,420 Kalian kembali bersama? 529 00:34:06,650 --> 00:34:09,049 Kembalilah bersama! 530 00:34:09,050 --> 00:34:11,249 Kuharap kalian berdua kembali bersama! 531 00:34:11,250 --> 00:34:12,288 Maafkan aku. 532 00:34:12,289 --> 00:34:14,419 Cium! Ayo cium! 533 00:34:14,420 --> 00:34:15,960 Cium! 534 00:34:16,159 --> 00:34:17,260 Ayo masuk. 535 00:34:17,860 --> 00:34:20,829 Kurasa kamu tahu 536 00:34:21,300 --> 00:34:23,740 aku tidak akan pernah melakukan hal seperti ini tanpa alasan. 537 00:34:30,510 --> 00:34:31,539 Astaga. 538 00:34:36,250 --> 00:34:38,309 Sungguh, tempat ini keren sekali. 539 00:34:38,679 --> 00:34:40,379 Benar, bukan? Bukankah kamu senang aku membawamu ke sini? 540 00:34:40,380 --> 00:34:41,579 Ya, sangat. 541 00:34:42,019 --> 00:34:44,650 Baiklah. Mau minum apa? 542 00:34:44,989 --> 00:34:46,860 Koktail? Wiski? 543 00:34:46,889 --> 00:34:48,090 - Wiski. - Ayo minum wiski. 544 00:34:48,260 --> 00:34:51,159 Kurasa kalian berdua suka wiski. 545 00:34:51,329 --> 00:34:53,000 Kalian berdua sangat mirip. 546 00:34:53,659 --> 00:34:57,268 Lalu untuk makanan, antara gambas dan sepiring keju... 547 00:34:57,269 --> 00:34:58,589 - Sepiring keju. - Sepiring keju. 548 00:35:01,469 --> 00:35:04,010 - Mereka memilih hal yang sama lagi. - Ya. 549 00:35:04,409 --> 00:35:07,279 Astaga. Kalian berdua tidak boleh berkencan buta bersama. 550 00:35:07,280 --> 00:35:08,980 Kalian akan memilih gadis yang sama. 551 00:35:12,949 --> 00:35:15,118 Dalam perjalanan ke toilet wanita, 552 00:35:15,119 --> 00:35:17,519 aku akan memesan wiski dan sepiring keju untuk kita. 553 00:35:17,690 --> 00:35:19,170 - Tidak, aku saja. - Tidak, aku saja. 554 00:35:27,630 --> 00:35:30,269 Aku akan pergi saja. 555 00:35:31,230 --> 00:35:32,239 Permisi sebentar. 556 00:35:56,360 --> 00:35:58,230 Astaga, Direktur Seo. 557 00:35:58,559 --> 00:36:01,429 Kenapa kamu minum cepat sekali? Ini, cobalah. 558 00:36:02,630 --> 00:36:03,969 Pelan-pelan, ya? 559 00:36:05,329 --> 00:36:08,115 Kenapa? Mereka bilang yang terlambat harus minum tiga gelas saat tiba. 560 00:36:08,139 --> 00:36:09,840 Dia terlambat, tapi tidak melakukannya. 561 00:36:09,969 --> 00:36:11,409 Aku akan melakukannya sekarang. 562 00:36:12,340 --> 00:36:13,380 Aku akan minum tiga gelas. 563 00:36:30,760 --> 00:36:33,400 Astaga. Tepuk tangan. 564 00:36:33,659 --> 00:36:37,769 Direktur Seo adalah pria yang menepati janjinya. 565 00:36:38,730 --> 00:36:40,670 Ayolah. Dia hanya minum tiga gelas wiski. 566 00:36:41,099 --> 00:36:42,809 Siapa pun bisa melakukannya. 567 00:36:44,239 --> 00:36:45,678 Kalau begitu, kenapa kamu tidak melakukannya juga? 568 00:36:45,679 --> 00:36:47,110 Tentu, kenapa tidak? 569 00:37:11,800 --> 00:37:12,969 Omong-omong... 570 00:37:13,539 --> 00:37:16,409 Pak Lee, kamu tidak punya pacar? 571 00:37:17,369 --> 00:37:19,539 Tidak. Aku sudah lama melajang. 572 00:37:19,980 --> 00:37:21,179 Sudah lebih dari tiga tahun. 573 00:37:24,980 --> 00:37:27,920 Seseorang berpikir aku baru saja putus. 574 00:37:28,849 --> 00:37:31,250 Bagaimanapun, aku sudah lama melajang. 575 00:37:31,349 --> 00:37:33,658 Astaga, begitu rupanya. 576 00:37:33,659 --> 00:37:37,960 Kalau begitu, boleh kutanya seperti apa tipemu? 577 00:37:38,690 --> 00:37:40,130 Tipeku adalah 578 00:37:41,329 --> 00:37:43,000 seseorang yang dingin, tapi juga lucu. 579 00:37:43,369 --> 00:37:45,170 Seseorang yang karismatik dan konyol. 580 00:37:46,570 --> 00:37:48,399 Seseorang yang harus bekerja keras untuk memenuhi kebutuhan 581 00:37:48,400 --> 00:37:49,960 dan melakukan yang terbaik setiap hari. 582 00:37:50,469 --> 00:37:51,829 Seseorang yang cantik seperti itu. 583 00:38:01,980 --> 00:38:04,180 Aku harus melakukan apa pun untuk mengakhiri malam ini. 584 00:38:04,650 --> 00:38:07,789 Baiklah. Bagaimana kalau kita sudahi dan pulang? 585 00:38:08,690 --> 00:38:10,789 Ayolah. Setidaknya kita harus menghabiskan ini. 586 00:38:11,260 --> 00:38:13,199 Direktur Seo, kamu harus pulang jika lelah. 587 00:38:13,659 --> 00:38:14,699 Aku? 588 00:38:14,929 --> 00:38:17,098 Kamu tampak lelah. Kamu harus pulang. 589 00:38:17,099 --> 00:38:18,529 Aku tampak lelah? 590 00:38:18,530 --> 00:38:19,969 Kamu yakin tidak kelelahan? 591 00:38:21,170 --> 00:38:23,340 Aku bisa menghabiskan ini sendiri. 592 00:38:25,409 --> 00:38:27,110 Malam itu sangat aneh. 593 00:38:27,840 --> 00:38:30,010 Ju Won biasanya sopan kepada semua orang, 594 00:38:30,610 --> 00:38:32,930 tapi dia terus kehilangan ketenangannya di depan pria ini. 595 00:38:33,980 --> 00:38:36,719 Aku bisa menghabiskan ini sendiri dan minum satu botol lagi. 596 00:38:38,320 --> 00:38:40,820 Orang aneh yang tiba-tiba muncul di depan kami 597 00:38:41,219 --> 00:38:43,260 terus memprovokasi kami. 598 00:38:43,289 --> 00:38:46,900 Aku bisa menghabiskan ini sendiri dan minum dua botol lagi. 599 00:38:47,429 --> 00:38:49,570 Aku bisa minum tiga lagi. 600 00:38:49,829 --> 00:38:51,368 Aku bisa minum empat lagi. 601 00:38:51,369 --> 00:38:52,969 Aku bisa dengan mudah minum lima lagi... 602 00:39:05,920 --> 00:39:09,019 Cukup. Kalian sudah cukup minum. 603 00:39:09,190 --> 00:39:12,050 Setelah aku menghabiskan ini, kita semua akan pulang. 604 00:39:18,630 --> 00:39:20,960 Malam itu, entah kenapa, 605 00:39:21,030 --> 00:39:23,429 aku ingin mengakhiri malam dan situasi itu juga. 606 00:39:23,599 --> 00:39:25,630 - Astaga. Luar biasa. - Bagus. 607 00:39:26,440 --> 00:39:27,869 Satu botol lagi! 608 00:39:28,440 --> 00:39:29,539 Dan akhirnya... 609 00:39:29,809 --> 00:39:33,178 - Bersulang! - Bersulang! 610 00:39:33,179 --> 00:39:36,050 - Bersulang! - Bersulang! Bagus. 611 00:39:36,309 --> 00:39:37,579 Bagus. 612 00:39:38,210 --> 00:39:41,118 Dia pria sejati. Bagus. 613 00:39:41,119 --> 00:39:43,449 Permisi. Beri kami satu botol lagi. 614 00:39:43,690 --> 00:39:46,090 Tuangkan lagi untuknya! 615 00:39:46,690 --> 00:39:48,360 Pelan-pelan. 616 00:39:48,659 --> 00:39:49,829 Mari minum! 617 00:40:21,860 --> 00:40:23,989 Apa yang terjadi? Tempat apa ini? 618 00:40:28,099 --> 00:40:30,230 Apa ini studio Lee Sung Min? 619 00:40:31,199 --> 00:40:32,400 Kenapa aku di sini? 620 00:40:47,849 --> 00:40:50,489 Apa ini? Apa yang terjadi? 621 00:40:56,159 --> 00:40:57,760 Astaga, hati-hati! 622 00:40:58,860 --> 00:41:00,360 Maaf. 623 00:41:00,460 --> 00:41:02,630 Kamu tahu, aku tidak mudah mabuk. 624 00:41:02,829 --> 00:41:05,469 Tapi aku mabuk berat karena minum terlalu cepat. 625 00:41:05,630 --> 00:41:10,169 Astaga. Kamu wanita tercantik yang pernah kulihat. 626 00:41:10,170 --> 00:41:12,639 Bisakah kamu tidak melupakanku karena aku sangat cantik? 627 00:41:12,679 --> 00:41:14,339 Apa aku begitu memesona? 628 00:41:14,340 --> 00:41:15,340 Tentu saja! 629 00:41:15,341 --> 00:41:17,750 Tapi bukankah aku juga pria yang baik? 630 00:41:17,949 --> 00:41:21,619 Aku tampan, tinggi, kaya, dan muda! 631 00:41:22,179 --> 00:41:24,749 Kenapa kamu terus mengatakan ingin putus denganku? 632 00:41:24,750 --> 00:41:27,388 Kuharap kamu cukup tampan, tinggi, 633 00:41:27,389 --> 00:41:29,888 - dan kaya. - Astaga. 634 00:41:29,889 --> 00:41:31,860 Kenapa kamu harus begitu memesona? Kenapa? 635 00:41:32,030 --> 00:41:33,928 Astaga. Kalian berdua terlalu menawan. 636 00:41:33,929 --> 00:41:35,489 Apa yang harus kulakukan dengan kalian? 637 00:41:41,400 --> 00:41:42,840 Hei, Pemesona. Kalian sudah bangun. 638 00:41:50,309 --> 00:41:51,510 Selamat pagi! 639 00:41:52,010 --> 00:41:54,250 Di sini sangat cerah. Sungguh tempat yang bagus. Astaga. 640 00:41:55,949 --> 00:41:57,219 Ya, benar. Astaga. 641 00:41:57,449 --> 00:42:00,360 Ini sangat nyaman. Ini lebih baik daripada ranjangku. 642 00:42:00,659 --> 00:42:01,960 Luar biasa! 643 00:42:03,829 --> 00:42:06,900 Kurasa kalian malu, mendengar cara kalian bicara omong kosong. 644 00:42:08,900 --> 00:42:11,429 Ya, aku malu. 645 00:42:11,670 --> 00:42:13,670 Aku sangat malu! 646 00:42:14,599 --> 00:42:15,739 Ya, aku mengerti. 647 00:42:16,469 --> 00:42:19,679 Astaga. Semalam, kalian berdua mengamuk saat mabuk. 648 00:42:21,239 --> 00:42:24,010 Yang benar saja. Kalian berdua. 649 00:42:24,210 --> 00:42:25,650 Kenapa kalian melakukan itu semalam? 650 00:42:26,079 --> 00:42:28,050 Apa? Apa yang kami lakukan? 651 00:42:29,449 --> 00:42:32,819 Semalam, kalian membuat semua orang sangat tidak nyaman. 652 00:42:32,820 --> 00:42:35,719 Aku mencoba menyudahinya dan berakhir seperti ini. 653 00:42:35,760 --> 00:42:39,190 Maksudku, siapa yang melakukan kompetisi minum? Bodoh sekali. 654 00:42:39,329 --> 00:42:40,999 Bukankah bagus jika kalian akur? 655 00:42:41,000 --> 00:42:45,070 Kenapa kalian tidak bisa akur? Kenapa kalian harus menyebabkan ini? 656 00:42:45,170 --> 00:42:46,170 Kenapa? 657 00:42:47,539 --> 00:42:49,440 Maksudmu, ini salah kami? 658 00:42:55,480 --> 00:42:56,510 Maafkan aku. 659 00:43:04,389 --> 00:43:08,019 Pokoknya, jangan menyebabkan situasi seperti ini lagi. 660 00:43:08,789 --> 00:43:10,159 Aku pergi. 661 00:43:11,260 --> 00:43:12,360 Aku pengar. 662 00:43:13,059 --> 00:43:14,159 Kamu pengar? 663 00:43:14,260 --> 00:43:16,620 Mau makan piza? Ayo makan piza dan berangkat kerja bersama. 664 00:43:17,530 --> 00:43:19,230 Apa? Siapa yang makan piza saat pengar? 665 00:43:21,369 --> 00:43:23,249 Bagaimana dengan sup taoge kedelai dengan nasi? 666 00:43:25,239 --> 00:43:28,440 Aku baik-baik saja. Kita semua akan pulih dari pengar sendiri. 667 00:43:41,320 --> 00:43:43,329 Terima kasih atas bantuanmu. 668 00:43:51,269 --> 00:43:52,429 Astaga. 669 00:43:54,639 --> 00:43:55,639 Tunggu. 670 00:44:10,389 --> 00:44:11,420 Yoon Seo. 671 00:44:12,190 --> 00:44:13,360 Bisa kita bicara? 672 00:44:14,960 --> 00:44:16,389 Bisakah kita bicara nanti? 673 00:44:16,730 --> 00:44:18,590 Aku sakit kepala sekarang. 674 00:44:19,030 --> 00:44:20,899 Apa itu sakit kepala parah? Mau kuantar 675 00:44:20,900 --> 00:44:21,900 atau kubelikan obat untukmu? 676 00:44:21,901 --> 00:44:23,900 Tidak, tidak separah itu. 677 00:44:24,269 --> 00:44:25,429 Sampai jumpa di kantor. 678 00:44:33,480 --> 00:44:34,480 "Segar" 679 00:44:35,409 --> 00:44:37,529 - Aku akan membayarnya. - Tentu, aku bisa membantumu. 680 00:44:46,690 --> 00:44:49,590 Maafkan aku. Aku tidak membawa dompet. 681 00:44:50,059 --> 00:44:51,489 Aku akan kembali lain kali. 682 00:44:52,690 --> 00:44:53,730 Apa? 683 00:44:58,230 --> 00:44:59,269 Astaga. 684 00:45:01,139 --> 00:45:02,400 Sial. 685 00:45:05,340 --> 00:45:07,710 Hei, Pemesona. Tunggu. 686 00:45:09,179 --> 00:45:11,055 Bukankah kamu bersyukur aku datang membawa dompetmu? 687 00:45:11,079 --> 00:45:12,509 Kalau begitu, ayo makan sesuatu untuk pengar kita. 688 00:45:12,510 --> 00:45:13,979 Bagaimana dengan gukbap yang tidak bisa kita makan hari itu? 689 00:45:13,980 --> 00:45:16,618 Aku harus bergegas pulang dan pergi bekerja. 690 00:45:16,619 --> 00:45:18,519 Katakan saja kamu ada rapat denganku dahulu. 691 00:45:18,590 --> 00:45:20,470 Kalau begitu, tidak bisakah kamu bekerja nanti? 692 00:45:20,619 --> 00:45:23,139 Bagaimana dengan gukbap dan minuman untuk menghilangkan pengar? 693 00:45:28,400 --> 00:45:29,670 Kenapa kamu melakukan ini? 694 00:45:30,869 --> 00:45:32,570 Apa yang kulakukan? 695 00:45:33,670 --> 00:45:35,968 Mungkin lucu bagimu bahwa aku tidak bisa melupakan pacarku 696 00:45:35,969 --> 00:45:39,309 dan aku bersikap seperti orang bodoh di ruangan yang sama. 697 00:45:40,280 --> 00:45:41,280 Tapi itu bukan untukku. 698 00:45:41,780 --> 00:45:45,110 Jadi, kenapa kamu terus mengejek penderitaan orang lain? 699 00:45:49,920 --> 00:45:51,119 Maksudku... 700 00:45:53,059 --> 00:45:54,959 Aku senang bertemu denganmu seperti ini. 701 00:45:54,960 --> 00:45:56,389 Aku tidak senang. 702 00:45:56,889 --> 00:45:58,666 Aku hanya ingin bertemu denganmu untuk bekerja. 703 00:45:58,690 --> 00:46:00,959 Memalukan sekali kamu tahu siapa mantan pacarku 704 00:46:00,960 --> 00:46:02,629 dan bagaimana perasaanku. 705 00:46:02,630 --> 00:46:04,800 Saat kita di mobil dan saat makan malam kemarin, 706 00:46:04,929 --> 00:46:07,599 kamu terus bersikap ramah kepadaku dan memprovokasinya. 707 00:46:08,440 --> 00:46:10,710 Rasanya kamu melewati batas, dan itu membuatku marah. 708 00:46:14,239 --> 00:46:16,179 Bicaramu dingin sekali. 709 00:46:16,550 --> 00:46:18,710 Aku tidak punya alasan untuk bersikap hangat kepadamu. 710 00:46:19,650 --> 00:46:23,019 Jadi, berhentilah menggodaku seperti ini. 711 00:46:23,989 --> 00:46:26,860 Meskipun tidak, aku sudah cukup menderita. 712 00:46:49,079 --> 00:46:50,079 Ya? 713 00:46:51,050 --> 00:46:53,379 Kamu tahu aku akan ke Paris hari ini dan kembali sepekan lagi, bukan? 714 00:46:53,380 --> 00:46:56,050 Ya. Kamu mengirimiku jadwalmu lewat aplikasi pesan. 715 00:46:56,150 --> 00:46:59,119 Ya. Aku akan pergi setelah sarapan. Mari makan bersama sebagai keluarga. 716 00:47:00,659 --> 00:47:01,659 Baiklah. 717 00:47:09,570 --> 00:47:12,198 Dua ikat daun bawang dan dua karung beras. 718 00:47:12,199 --> 00:47:15,469 Ya, benar, Pak. Aku akan segera mentransfer uangnya. 719 00:47:15,599 --> 00:47:16,909 Terima kasih, Pak. 720 00:47:17,469 --> 00:47:19,070 Jadi, aku bukan pemiliknya. 721 00:47:19,139 --> 00:47:21,639 Keponakanku ini pemiliknya. 722 00:47:21,980 --> 00:47:24,749 Aku hanya pegawai. Dan orang yang sangat rendahan... 723 00:47:24,750 --> 00:47:26,110 Hei, Yoon Seo! 724 00:47:26,980 --> 00:47:28,579 Apa? Apa yang terjadi? 725 00:47:28,949 --> 00:47:31,349 Kenapa kamu tidak bekerja dan datang ke sini pukul sebegini? 726 00:47:34,059 --> 00:47:35,059 Yi Rae. 727 00:47:35,989 --> 00:47:37,429 Perutku sakit sekali. 728 00:47:37,730 --> 00:47:38,760 Apa? 729 00:47:39,860 --> 00:47:41,559 Kamu berangkat lebih awal 730 00:47:42,000 --> 00:47:43,530 atau tidak pulang sama sekali? 731 00:47:46,340 --> 00:47:48,500 - Pergilah. - Baiklah. 732 00:47:48,900 --> 00:47:50,840 - Santai saja dan makanlah. - Baiklah. 733 00:47:55,940 --> 00:47:57,150 Apa yang terjadi? 734 00:47:57,610 --> 00:48:00,119 Kamu sungguh minum semalaman dan tidak pulang? 735 00:48:00,420 --> 00:48:02,779 Ya. Aku harus pergi setelah makan ini. 736 00:48:02,780 --> 00:48:05,489 Lalu kenapa kamu tidak membeli sup di dekat kantor? 737 00:48:05,889 --> 00:48:06,920 Tidak apa-apa. 738 00:48:08,719 --> 00:48:10,159 Aku ingin bertemu denganmu. 739 00:48:10,190 --> 00:48:11,190 Menjijikkan. 740 00:48:15,159 --> 00:48:16,630 Apa yang terjadi? 741 00:48:20,969 --> 00:48:23,769 Ini sulit. 742 00:48:24,510 --> 00:48:25,510 Apa? 743 00:48:25,940 --> 00:48:27,139 Putus? 744 00:48:29,309 --> 00:48:30,349 Ya. 745 00:48:33,050 --> 00:48:34,920 Aku tidak tahu bagaimana perasaanku. 746 00:48:36,920 --> 00:48:39,449 Aku tidak memahami diriku 747 00:48:40,619 --> 00:48:41,820 dan itu sangat menyakitkan. 748 00:48:55,340 --> 00:48:56,900 Jika dia memperlakukanku dengan dingin, 749 00:48:57,039 --> 00:48:58,769 sulit melihatnya seperti itu. 750 00:49:01,639 --> 00:49:04,549 Saat kulihat dia masih menyukaiku seperti sebelumnya, 751 00:49:04,550 --> 00:49:06,210 itu tampak sangat kekanak-kanakan, 752 00:49:06,750 --> 00:49:08,590 tapi aku merasa tenang tanpa bermaksud begitu. 753 00:49:19,730 --> 00:49:21,400 Aku tidak bisa melepaskan 754 00:49:22,360 --> 00:49:24,030 atau mempertahankannya. 755 00:49:25,269 --> 00:49:27,070 Hatiku terus hancur berkeping-keping. 756 00:49:43,719 --> 00:49:45,150 Apa ini? 757 00:49:45,320 --> 00:49:47,489 Nona Lee menyuruh kami menyiapkannya. 758 00:49:52,130 --> 00:49:54,459 Dia bilang kami akan sarapan bersama sebagai keluarga. 759 00:49:54,460 --> 00:49:55,730 Ini terlalu mewah. 760 00:49:56,260 --> 00:49:57,269 Tidak mungkin... 761 00:49:58,199 --> 00:49:59,999 Apa dia jatuh cinta kepadaku setelah kemarin? 762 00:50:01,340 --> 00:50:02,440 Astaga. 763 00:50:03,440 --> 00:50:05,340 Sungguh, aku tidak bisa menahan diri. 764 00:50:20,619 --> 00:50:21,659 Ibu? 765 00:50:22,960 --> 00:50:24,159 Kenapa Ibu kemari... 766 00:50:24,829 --> 00:50:26,130 Kamu tidak tahu ibu akan datang? 767 00:50:26,630 --> 00:50:28,599 - Kamu tidak memberitahunya? - Sudah. 768 00:50:28,829 --> 00:50:30,869 Sudah kubilang kita makan bersama sebagai keluarga. 769 00:50:33,099 --> 00:50:36,469 Inikah yang kamu maksud dengan "keluarga"? 770 00:50:37,239 --> 00:50:38,570 - Duduklah. - Baiklah. 771 00:50:40,539 --> 00:50:41,539 Begini... 772 00:50:46,949 --> 00:50:50,550 Rasanya aneh Ibu sarapan di sini. 773 00:50:52,949 --> 00:50:56,219 Ini juga terasa asing bagi ibu. 774 00:50:58,190 --> 00:50:59,470 Tapi apa yang tiba-tiba terjadi? 775 00:50:59,730 --> 00:51:02,400 Tidak apa-apa. Sulit meluangkan waktu untuk makan malam. 776 00:51:02,800 --> 00:51:06,170 Aku ingin berpamitan sebelum pergi ke Paris. 777 00:51:08,570 --> 00:51:11,070 Omong-omong, Ju Won kabur dari rumah. 778 00:51:11,639 --> 00:51:13,999 Kukira dia akan kesepian jika sendirian di rumah besar itu. 779 00:51:14,579 --> 00:51:15,840 Itu membebani pikiranku. 780 00:51:19,480 --> 00:51:20,619 Tidakkah kamu 781 00:51:21,849 --> 00:51:24,219 menganggap ibu menyulitkan? 782 00:51:25,019 --> 00:51:27,019 Ya. 783 00:51:27,360 --> 00:51:29,119 Tapi aku tidak merasa tidak nyaman. 784 00:51:29,519 --> 00:51:31,690 Aku ingin akur dengan Ibu. 785 00:51:32,059 --> 00:51:34,260 Ibu panutanku. 786 00:51:35,900 --> 00:51:38,099 Astaga, sudah kuduga kalian berdua mirip. 787 00:51:38,630 --> 00:51:40,670 Terkadang, aku merinding melihat kemiripan kalian 788 00:51:46,780 --> 00:51:48,678 Bolehkah aku meminta nasihat Ibu sesekali? 789 00:51:48,679 --> 00:51:50,279 Ya, boleh. 790 00:51:50,280 --> 00:51:51,349 Baiklah, Ibu. 791 00:51:56,989 --> 00:52:00,820 Selain itu, aku tidak tahu banyak kenapa Ju Won kabur, tapi... 792 00:52:01,289 --> 00:52:03,659 Hei, Mi Jin... 793 00:52:05,090 --> 00:52:08,459 Aku tahu ini karena aku tipe orang yang harus melakukan keinginanku. 794 00:52:08,460 --> 00:52:10,529 Tapi seseorang harus berjuang dan bertengkar sampai akhir 795 00:52:10,530 --> 00:52:11,630 agar tidak menyesal. 796 00:52:12,699 --> 00:52:14,499 Dia akan menyadari niat Ibu suatu hari nanti. 797 00:52:19,269 --> 00:52:22,610 Kamu harus menjaga Ibu dengan baik sampai Ju Won pulang. 798 00:52:22,980 --> 00:52:24,260 Kamu juga harus makan dengannya. 799 00:52:25,150 --> 00:52:26,448 Ya, sebaiknya begitu. 800 00:52:26,449 --> 00:52:28,150 Jangan mengeroyoknya dengan Ju Won. 801 00:52:30,690 --> 00:52:32,420 Benar. Tentu saja tidak. 802 00:52:41,230 --> 00:52:42,530 Ulurkan tanganmu. 803 00:52:48,239 --> 00:52:49,440 Apa ini? 804 00:52:50,710 --> 00:52:51,739 Apa? 805 00:52:52,969 --> 00:52:55,380 Ibu, Si Won menyiapkan ini untuk diberikan kepada Ibu. 806 00:52:56,480 --> 00:52:59,079 Ya, aku menyiapkannya untuk Ibu. 807 00:53:02,480 --> 00:53:03,988 Itu merek yang masuk ke pasaraya kita. 808 00:53:03,989 --> 00:53:06,109 Itu akan memberi Ibu tambahan energi jika meminumnya. 809 00:53:06,920 --> 00:53:08,920 "Ginseng Merah" 810 00:53:11,889 --> 00:53:14,800 Ya. Aku akan memberi Ibu satu. 811 00:53:17,170 --> 00:53:18,429 Ini. 812 00:53:24,869 --> 00:53:26,780 Ini enak. 813 00:53:27,780 --> 00:53:29,380 - Terima kasih. - Sama-sama. 814 00:53:54,369 --> 00:53:55,369 Apa yang kamu lakukan? 815 00:53:56,239 --> 00:53:57,670 Bersiap untuk perjalananku. Kenapa? 816 00:53:58,440 --> 00:53:59,510 Maksudku... 817 00:54:00,380 --> 00:54:01,510 Terima kasih untuk hari ini. 818 00:54:04,610 --> 00:54:06,920 Aku hanya menganggap Ibu sebagai orang yang kuat. 819 00:54:07,050 --> 00:54:08,780 Aku tidak pernah mengira dia akan kesepian. 820 00:54:08,949 --> 00:54:10,449 Orang kuat juga bisa kesepian. 821 00:54:10,650 --> 00:54:12,265 Ayah sudah bertahun-tahun tinggal di luar negeri. 822 00:54:12,289 --> 00:54:14,659 Betapa kesepiannya dia di rumah besar itu sendirian? 823 00:54:18,530 --> 00:54:19,559 Ini. 824 00:54:21,329 --> 00:54:23,376 Kamu harus membacanya jika tidak bisa tidur saat di luar negeri. 825 00:54:23,400 --> 00:54:25,599 "'Kata-kata Penyembuh'" 826 00:54:38,349 --> 00:54:39,750 Hei, ada apa lagi sekarang? 827 00:54:44,849 --> 00:54:46,209 Kamu harus memeluk ini saat tidur. 828 00:54:47,219 --> 00:54:48,219 Boneka hewan? 829 00:54:48,460 --> 00:54:51,429 Sebuah firma kooperatif memberinya kepadaku sebagai hadiah. 830 00:54:55,199 --> 00:54:56,199 Untukmu saja. 831 00:54:57,969 --> 00:55:00,670 Kamu akan mudah tertidur jika memeluk sesuatu yang lembut. 832 00:55:03,239 --> 00:55:04,559 Semoga perjalananmu menyenangkan. 833 00:55:15,449 --> 00:55:16,889 "Tidurlah yang nyenyak setiap malam" 834 00:55:21,789 --> 00:55:22,789 Hei, Hyung Jin. 835 00:55:24,059 --> 00:55:25,759 Ya, terima kasih untuk kali terakhir. 836 00:55:25,760 --> 00:55:27,400 Kamu bahkan memberiku nomor Lee Sung Min. 837 00:55:27,900 --> 00:55:29,800 Dia menyarankan kita makan bersama kapan-kapan. 838 00:55:29,960 --> 00:55:31,080 Kamu punya waktu pekan depan 839 00:55:31,969 --> 00:55:32,969 Ya. 840 00:55:36,099 --> 00:55:37,170 Apa? 841 00:55:38,369 --> 00:55:39,409 Wakil Pimpinan. 842 00:55:45,179 --> 00:55:47,480 Apa ini? Sudah kubilang jangan datang ke sini. 843 00:55:48,250 --> 00:55:49,519 Ada masalah. 844 00:55:53,760 --> 00:55:55,319 "Putra Sulung Anggota Dewan Lee Kyung Seok dari Partai Damai Bareun" 845 00:55:55,320 --> 00:55:57,280 "Debut sebagai Seniman, Kontroversi Hak Istimewa" 846 00:56:03,929 --> 00:56:05,369 Kamu juga tahu, Direktur Seo? 847 00:56:05,730 --> 00:56:07,146 Tentang latar belakang Pak Lee Sung Min? 848 00:56:07,170 --> 00:56:08,639 Aku juga baru tahu. 849 00:56:09,699 --> 00:56:12,469 Kami satu universitas, tapi tidak dekat. 850 00:56:13,110 --> 00:56:15,350 Wakil Pimpinan meminta informasi kontaknya kepada teman. 851 00:56:15,510 --> 00:56:17,456 Dia tidak dapat perlakuan khusus. Bisakah ini menjadi masalah? 852 00:56:17,480 --> 00:56:19,179 Aku juga berpikir begitu, 853 00:56:19,380 --> 00:56:22,050 tapi ini bisa membuat grup kita tampak condong ke politik. 854 00:56:23,519 --> 00:56:25,190 Pertama, kita harus mengurus ini. 855 00:56:25,289 --> 00:56:27,460 Nona Ha, tolong bersiap menghadapi media. 856 00:56:28,059 --> 00:56:29,089 Baik, Pak. 857 00:56:29,090 --> 00:56:30,989 Ada yang harus kukatakan kepadamu. 858 00:56:34,329 --> 00:56:35,500 Sampai jumpa, Pak. 859 00:56:39,469 --> 00:56:40,500 Nona Ha. 860 00:56:41,539 --> 00:56:43,486 Wakil Pimpinan datang karena artikel berita itu, bukan? 861 00:56:43,510 --> 00:56:44,639 Ya. 862 00:56:44,739 --> 00:56:46,909 Astaga, kita harus bagaimana? 863 00:56:47,139 --> 00:56:49,078 Apa posisi ini dikutuk? 864 00:56:49,079 --> 00:56:52,010 Setelah Seniman Park Jong Seo, sekarang Seniman Lee Sung Min? 865 00:56:52,909 --> 00:56:54,618 Nona Ha, lihat ini. 866 00:56:54,619 --> 00:56:56,280 Orang-orang bersenang-senang. 867 00:56:56,579 --> 00:56:57,819 Mereka mengatakan hal-hal seperti, "Bukankah Seniman Lee Sung Min" 868 00:56:57,820 --> 00:57:00,719 "memulai kontroversi tentang Seniman Park Jong Seo?" 869 00:57:00,860 --> 00:57:02,589 "Dia hanya masuk karena koneksinya." 870 00:57:02,590 --> 00:57:04,630 "Lagi pula, karya seninya tidak berkualitas bagus." 871 00:57:04,690 --> 00:57:06,260 Komentarnya buruk. 872 00:57:06,860 --> 00:57:09,260 Pertama, kalian berdua harus menyiapkan siaran pers. 873 00:57:09,500 --> 00:57:13,099 Tolong batalkan acara bincang seniman yang dijadwalkan hari ini. 874 00:57:13,570 --> 00:57:15,138 Aku akan pergi ke galeri seni. 875 00:57:15,139 --> 00:57:16,809 Apa? Galeri seni? 876 00:57:17,070 --> 00:57:18,969 Kamu akan pergi ke Yeosu sendiri? 877 00:57:19,269 --> 00:57:21,210 Ya, para reporter mungkin berkerumun di sana, 878 00:57:21,579 --> 00:57:24,679 dan kurasa akan lebih baik jika aku menangani semuanya secara langsung. 879 00:57:36,289 --> 00:57:38,929 Nona Ha. Ada yang harus kukatakan kepadamu. 880 00:57:39,289 --> 00:57:40,729 Sebenarnya, aku yakin Seniman Lee Sung Min 881 00:57:40,730 --> 00:57:41,800 terasing dari keluarganya. 882 00:57:42,530 --> 00:57:45,630 Dia mungkin menerima artikel berita ini dengan cara yang sensitif. 883 00:57:46,400 --> 00:57:49,170 Aku tidak bisa memberitahumu lebih banyak karena ini masalah pribadi, 884 00:57:49,699 --> 00:57:51,369 tapi kupikir kamu harus tahu. 885 00:57:52,670 --> 00:57:56,039 "Kontak, Seniman Lee Sung Min" 886 00:58:00,550 --> 00:58:03,079 "Penginapan Arang" 887 00:58:03,789 --> 00:58:06,119 Apa dia akan menghilang begitu saja? 888 00:58:18,429 --> 00:58:19,530 Kamu baik-baik saja? 889 00:58:20,369 --> 00:58:22,416 Kamu datang karena khawatir aku tidak baik-baik saja? 890 00:58:22,440 --> 00:58:25,038 Tentu saja. Kami mengundangmu sebagai seniman, 891 00:58:25,039 --> 00:58:26,709 dan kamu datang jauh-jauh kemari. 892 00:58:26,710 --> 00:58:28,440 Tapi acaranya dibatalkan, 893 00:58:28,980 --> 00:58:30,379 dan reporter mungkin akan datang. 894 00:58:30,380 --> 00:58:32,280 Tentu saja, aku harus mengurusmu. 895 00:58:34,849 --> 00:58:35,980 Sangat bisa diandalkan. 896 00:58:37,119 --> 00:58:38,719 Tapi semua akan baik-baik saja sekarang. 897 00:58:39,090 --> 00:58:41,018 Ayahku merilis artikel yang menyangkal tuduhan itu. 898 00:58:41,019 --> 00:58:42,019 Apa? 899 00:58:43,519 --> 00:58:45,229 "Memang benar Seniman Lee Sung Min adalah putra sulung" 900 00:58:45,230 --> 00:58:46,928 "Anggota Dewan Lee Kyung Seok," 901 00:58:46,929 --> 00:58:48,289 "tapi tidak ada perlakuan khusus." 902 00:58:48,329 --> 00:58:49,658 "Seniman Lee sebelumnya kuliah hukum sampai tiba-tiba mengganti" 903 00:58:49,659 --> 00:58:50,729 "jalur kariernya," 904 00:58:50,730 --> 00:58:51,868 "dan karena konflik ini," 905 00:58:51,869 --> 00:58:53,776 "ayah dan anak itu sudah bertahun-tahun tidak berhubungan." 906 00:58:53,800 --> 00:58:56,339 "Anggota Dewan Lee Kyung Seok tahu soal pameran hari ini," 907 00:58:56,340 --> 00:58:58,038 "dan bilang dia mendukung keputusan putranya untuk tidak menyerah" 908 00:58:58,039 --> 00:58:59,238 "mengejar impiannya sebelum terlambat," 909 00:58:59,239 --> 00:59:01,380 "dan dia bilang dia juga berniat menghadiri pameran." 910 00:59:01,579 --> 00:59:03,099 Bukankah itu terlalu banyak informasi? 911 00:59:07,650 --> 00:59:09,119 Aku tidak merasa senang, 912 00:59:09,780 --> 00:59:11,319 acara bincang dibatalkan, 913 00:59:11,320 --> 00:59:12,840 dan aku sudah datang jauh-jauh kemari. 914 00:59:14,090 --> 00:59:15,219 Kamu mau melihat laut? 915 00:59:29,400 --> 00:59:32,009 Memiliki sesuatu yang tidak ingin diketahui orang lain 916 00:59:32,010 --> 00:59:33,970 terungkap ke seluruh dunia membuatku merasa aneh. 917 00:59:35,539 --> 00:59:36,579 Aku mengerti. 918 00:59:37,110 --> 00:59:39,980 Lukamu terungkap secara tidak sengaja. 919 00:59:40,980 --> 00:59:42,150 Kamu pasti merasa kesal. 920 00:59:44,550 --> 00:59:45,550 Apa? 921 00:59:49,190 --> 00:59:50,630 Benarkah itu kamu, Nona Ha Yoon Seo? 922 00:59:51,829 --> 00:59:54,709 Kenapa kamu bersikap hangat ke aku? Katamu tidak punya alasan untuk itu. 923 00:59:59,500 --> 01:00:00,940 Maaf atas segalanya sejauh ini. 924 01:00:01,170 --> 01:00:03,710 Tapi sebenarnya, aku berterima kasih kepadamu tentang sesuatu. 925 01:00:05,510 --> 01:00:06,570 Tentang apa? 926 01:00:07,210 --> 01:00:08,679 Anggota Dewan Lee Kyung Seok... 927 01:00:10,079 --> 01:00:11,710 Dia bersikap seperti pencinta damai, 928 01:00:12,909 --> 01:00:14,579 tapi sebenarnya dia sangat kasar. 929 01:00:16,150 --> 01:00:17,150 Apa? 930 01:00:17,289 --> 01:00:19,090 Bukan hanya kepada keluarganya. 931 01:00:20,019 --> 01:00:22,489 Dia bahkan menyentuh orang-orang di sekelilingnya. 932 01:00:23,519 --> 01:00:27,130 Dia tahu bantuannya membantuku mulai berkarya seni. 933 01:00:27,730 --> 01:00:29,599 Apa ini? 934 01:00:30,030 --> 01:00:31,599 "Partai Damai Bareun" 935 01:00:31,800 --> 01:00:34,739 Ayahku membuatnya mustahil untuk terjun ke politik. 936 01:00:35,570 --> 01:00:37,869 Setelah itu, aku memutuskan hubungan dengan ayahku. 937 01:00:38,909 --> 01:00:41,309 Tapi baru-baru ini, aku mendapat kartu pos dari bantuan itu. 938 01:00:42,639 --> 01:00:44,959 Dia menyuruhku melakukan yang kumau dan hidup dengan baik. 939 01:00:45,809 --> 01:00:48,079 Aku bahkan tidak yakin 940 01:00:48,719 --> 01:00:50,489 apakah aku bisa meminta maaf kepadanya. 941 01:00:52,050 --> 01:00:55,619 Aku mengumpulkan keberanian dan mencari nomornya, tapi salah. 942 01:00:56,590 --> 01:00:58,829 Begitulah aku menghubungimu, Nona Ha. 943 01:01:03,030 --> 01:01:05,469 Itukah alasanmu mengirim pesan itu? 944 01:01:05,500 --> 01:01:07,869 Tetap saja, aku menghancurkan hidup seseorang. 945 01:01:08,199 --> 01:01:10,279 Aku bingung apakah aku bisa mulai menekuni seni lagi 946 01:01:11,070 --> 01:01:13,940 dan apakah aku bisa hidup dengan baik sendirian. 947 01:01:15,510 --> 01:01:17,579 Lalu, aku mendengar suaramu hari itu. 948 01:01:45,369 --> 01:01:46,369 "Jae Hee" 949 01:01:46,370 --> 01:01:47,439 "Pastikan kamu makan malam. Kamu tidak makan saat sibuk" 950 01:01:47,440 --> 01:01:50,080 "Kamu baik-baik saja? Aku baik-baik saja jika kamu baik-baik saja" 951 01:01:58,289 --> 01:02:01,059 Hei! Siapa yang mengemudi seperti itu? 952 01:02:01,320 --> 01:02:03,960 Kamu yang berputar balik secara ilegal lebih dahulu. 953 01:02:04,159 --> 01:02:06,289 Apa? Kamu hanya anak muda. 954 01:02:07,030 --> 01:02:08,959 Terima kasih sudah berpikir aku masih muda, 955 01:02:08,960 --> 01:02:10,405 tapi sebenarnya aku tidak semuda itu. 956 01:02:10,429 --> 01:02:13,570 Kamu tidak bisa mengumpat dan merendahkan karena sudah tua. 957 01:02:13,769 --> 01:02:14,899 Hidupku sangat sulit 958 01:02:14,900 --> 01:02:17,569 hingga aku terus bekerja keras saat orang lain bersenang-senang. 959 01:02:17,570 --> 01:02:20,678 Kamu tahu DNA pekerja kerasku yang mendalam? 960 01:02:20,679 --> 01:02:23,808 Jadi, mari berhenti bertengkar sebagai orang 961 01:02:23,809 --> 01:02:25,479 yang harus bekerja untuk mencari nafkah. 962 01:02:25,480 --> 01:02:26,610 Pada saat itu, 963 01:02:27,079 --> 01:02:29,349 aku merasa seperti berada di dunia yang berbeda. 964 01:02:30,320 --> 01:02:32,219 Suara di sisi lain telepon sangat kuat. 965 01:02:32,949 --> 01:02:34,920 Dia bilang hidupnya sulit, 966 01:02:35,260 --> 01:02:37,140 tapi dia terdengar penuh keinginan untuk hidup. 967 01:02:42,929 --> 01:02:44,569 "Usulan Pameran Spesial Penginapan Arang" 968 01:02:47,800 --> 01:02:50,099 "Ha Yoon Seo, Jae Hee" 969 01:02:50,710 --> 01:02:53,030 Itu sebabnya aku ingin bertemu denganmu setidaknya sekali. 970 01:02:55,579 --> 01:02:59,579 Aku ingin bertemu langsung denganmu setelah telepon itu. 971 01:03:00,309 --> 01:03:01,420 Senang bertemu denganmu. 972 01:03:01,750 --> 01:03:03,889 Kurasa aku menganggap itu ketertarikan. 973 01:03:05,349 --> 01:03:07,019 Tapi aku sangat larut dalam emosiku 974 01:03:07,789 --> 01:03:09,389 hingga membuatmu berada di posisi sulit. 975 01:03:10,219 --> 01:03:11,260 Maaf. 976 01:03:13,360 --> 01:03:14,360 Begini... 977 01:03:14,530 --> 01:03:17,500 Karena artikelnya sudah terbit, aku hanya ingin menjelaskannya. 978 01:03:18,570 --> 01:03:20,500 Kamu tampak sangat marah pagi ini. 979 01:03:24,309 --> 01:03:25,309 Itu... 980 01:03:26,469 --> 01:03:28,840 Sebenarnya, aku merasa kurang baik belakangan ini. 981 01:03:29,809 --> 01:03:31,610 Aku ingin berpisah. 982 01:03:31,980 --> 01:03:33,280 Aku tahu itu harus. 983 01:03:34,579 --> 01:03:36,419 Tapi itu tidak akan berjalan sesuai harapanku. 984 01:03:37,320 --> 01:03:40,860 Jadi, mungkin aku melampiaskan kemarahanku kepadamu. 985 01:03:46,760 --> 01:03:48,520 Aku merasa lelah secara fisik dan emosional. 986 01:03:48,599 --> 01:03:50,359 Mau pergi dan makan semangkuk gukbap hangat? 987 01:03:54,039 --> 01:03:55,599 Bagaimana dengan sesuatu selain gukbap? 988 01:03:55,769 --> 01:03:58,249 Ada sesuatu yang kulakukan saat merasa lelah secara emosional. 989 01:03:58,739 --> 01:04:00,339 Kamu mau melakukannya denganku hari ini? 990 01:04:24,500 --> 01:04:27,368 Seniman Lee, saat kamu merasa lelah secara emosional, 991 01:04:27,369 --> 01:04:29,639 kamu melukis di luar seperti ini? 992 01:04:33,170 --> 01:04:34,809 Melukis itu bagus, 993 01:04:35,579 --> 01:04:37,210 tapi aku suka momen 994 01:04:39,210 --> 01:04:41,770 yang kuhabiskan untuk melihat pemandangan sebelum mulai melukis. 995 01:04:43,519 --> 01:04:45,420 Jika kamu duduk diam dan fokus pada alam, 996 01:04:46,119 --> 01:04:48,519 kamu mendengar suara yang tidak kamu dengar sehari-hari. 997 01:04:50,019 --> 01:04:51,889 Itu benar-benar membuatmu merasa santai. 998 01:04:53,929 --> 01:04:55,699 Begitulah akhirnya aku melukis pemandangan. 999 01:05:08,809 --> 01:05:10,280 Ini tidak terduga. 1000 01:05:11,610 --> 01:05:13,980 Kamu lebih buruk dalam melukis daripada dugaanku. 1001 01:05:14,849 --> 01:05:17,989 Apa? Ayolah. Kenapa kamu tertawa? 1002 01:05:18,320 --> 01:05:20,889 Maksudku, itu manis sekali. 1003 01:05:23,159 --> 01:05:24,630 Tetap saja, aku akan memujimu. 1004 01:05:25,059 --> 01:05:27,459 Kamu melakukannya dengan baik, mengingat ini kali pertamamu. 1005 01:05:33,329 --> 01:05:36,170 Kalau begitu, aku juga akan memujimu. 1006 01:05:37,369 --> 01:05:39,539 Kurasa kamu sudah melalui proses yang sulit. 1007 01:05:40,679 --> 01:05:43,780 Tapi pada akhirnya, kamu mewujudkan impianmu. Aku menghormatimu. 1008 01:05:45,349 --> 01:05:49,079 Dan kupikir, "Aku bangga padamu." 1009 01:05:50,380 --> 01:05:52,140 Cukup bagiku untuk ingin menepuk punggungmu. 1010 01:05:59,659 --> 01:06:01,699 Kalau begitu, kenapa kamu tidak menepuk punggungku? 1011 01:06:02,400 --> 01:06:04,769 Itu hanya ungkapan. 1012 01:06:05,369 --> 01:06:06,849 Aku tidak bisa menerima omong kosong. 1013 01:06:07,940 --> 01:06:09,440 Ayo tepuk punggungku. 1014 01:06:12,769 --> 01:06:15,840 Bahwa aku sudah melalui banyak hal, dan aku baik-baik saja. 1015 01:06:39,599 --> 01:06:40,940 Kamu sudah melalui banyak hal. 1016 01:06:44,670 --> 01:06:46,309 Kamu melakukannya dengan baik. 1017 01:07:07,090 --> 01:07:08,960 Kamu bilang ingin aku menepuk punggungmu. 1018 01:08:06,250 --> 01:08:07,558 Jika kamu ingin mendapatkannya kembali, 1019 01:08:07,559 --> 01:08:09,789 lepaskan dia sejauh ini, lalu tarik dia kembali. 1020 01:08:10,119 --> 01:08:12,328 Hal pertama yang harus kamu lakukan adalah 1021 01:08:12,329 --> 01:08:13,829 pindah ke kantor lain. 1022 01:08:13,860 --> 01:08:16,060 Semuanya pasti sudah berakhir. Tamat! 1023 01:08:16,100 --> 01:08:19,100 Apa dia benar-benar berusaha melupakan perasaannya? 1024 01:08:19,300 --> 01:08:21,939 Mulai sekarang, kamu akan menjadi orang jahat. 1025 01:08:22,000 --> 01:08:24,210 Strategi kecemburuan. 1026 01:08:24,569 --> 01:08:27,038 Kecemburuan yang kamu rasakan. Yoon Seo harus merasakan 1027 01:08:27,039 --> 01:08:29,585 perasaan naluriah itu untuk menyadari betapa berharganya dirimu. 1028 01:08:29,609 --> 01:08:31,549 Melalui masa sulit 1029 01:08:31,550 --> 01:08:33,609 terus mengingatkanku kepadanya. 1030 01:08:34,180 --> 01:08:35,850 Apa terjadi sesuatu kepada Yoon Seo? 75351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.