Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,649 --> 00:00:44,749
"Cinderella at 2AM"
2
00:00:44,750 --> 00:00:45,819
"Didukung Kementerian Kebudayaan,
Olahraga, dan Pariwisata"
3
00:00:45,820 --> 00:00:46,849
"Dan Agensi Konten Kreatif Korea"
4
00:00:46,850 --> 00:00:47,989
"Adegan di taman bermain fiksi"
5
00:00:47,990 --> 00:00:50,165
"Dan direkam dengan izin.
Peraturan asli mungkin berbeda"
6
00:00:50,189 --> 00:00:51,689
"2 Tahun Lalu"
7
00:01:13,010 --> 00:01:14,079
Dua tahun lalu,
8
00:01:14,150 --> 00:01:16,379
saat aku kembali dari
belajar di luar negeri.
9
00:01:17,950 --> 00:01:20,349
Apa orang masih berswafoto sambil menangis?
10
00:01:20,519 --> 00:01:21,718
Dia lucu sekali, sungguh.
11
00:01:21,719 --> 00:01:24,259
Sayang, lihat swafoto menangis
wakil pimpinan AL CARD.
12
00:01:24,260 --> 00:01:26,358
Apa itu? Lucu sekali.
13
00:01:26,359 --> 00:01:28,059
- Apa itu?
- Dia konyol sekali.
14
00:01:28,060 --> 00:01:29,189
Norak sekali.
15
00:01:29,790 --> 00:01:31,729
- Apa yang dia lakukan?
- Aku tidak tahan dengan ini.
16
00:01:31,730 --> 00:01:32,959
Apa itu?
17
00:01:33,500 --> 00:01:35,098
"'Kenapa Wakil Pimpinan
AL CARD Melakukan Ini?'"
18
00:01:35,099 --> 00:01:36,469
Lucu sekali.
19
00:01:40,099 --> 00:01:42,870
Hari saat Kak Si Won mengunggah
swafoto menangis saat mabuk.
20
00:01:44,180 --> 00:01:47,879
Dan hari saat dia dilarang
dari media sosial seumur hidup.
21
00:01:54,849 --> 00:01:58,090
Penghinaan macam apa ini? Yang benar saja.
22
00:01:59,489 --> 00:02:00,590
Astaga.
23
00:02:00,829 --> 00:02:02,590
Astaga.
24
00:02:05,530 --> 00:02:07,269
Hei, masuklah.
25
00:02:20,550 --> 00:02:21,948
- Kenapa?
- Apa ini?
26
00:02:21,949 --> 00:02:23,579
Kubilang aku akan naik taksi.
Kenapa Kakak datang menjemputku?
27
00:02:23,580 --> 00:02:24,750
Harusnya tidak perlu.
28
00:02:26,349 --> 00:02:27,650
Kakak begitu merindukanku?
29
00:02:28,120 --> 00:02:29,788
Apa Kakak menangis karena merindukanku?
30
00:02:29,789 --> 00:02:32,288
Hei, kamu... Jangan lakukan itu juga.
31
00:02:32,289 --> 00:02:34,860
Kakak sudah cukup kesal
tanpa kamu menambahkannya.
32
00:02:38,460 --> 00:02:39,499
Omong-omong,
33
00:02:39,500 --> 00:02:41,220
kenapa kamu kembali lebih awal dari jadwal?
34
00:02:41,270 --> 00:02:43,129
Bukankah kamu akan datang bulan depan?
35
00:02:43,800 --> 00:02:45,099
Ya,
36
00:02:45,270 --> 00:02:47,668
tapi mereka bilang pegawai
baru mulai bekerja pekan depan.
37
00:02:47,669 --> 00:02:49,210
Aku juga ingin mulai saat itu.
38
00:02:49,770 --> 00:02:52,479
Tapi haruskah kamu menyembunyikan
identitasmu seperti itu?
39
00:02:52,939 --> 00:02:54,149
Ide siapa ini?
40
00:02:54,150 --> 00:02:56,409
Ibu menyarankannya
kepadaku dengan hati-hati.
41
00:02:56,849 --> 00:02:58,448
Saat Kakak mulai bekerja
sebagai pegawai baru,
42
00:02:58,449 --> 00:03:00,895
para pegawai sangat tidak nyaman
hingga mereka semua menggila.
43
00:03:00,919 --> 00:03:03,249
Kakak membuatnya sangat jelas
Kakak ahli waris generasi ketiga.
44
00:03:03,250 --> 00:03:06,090
Hei, kakak tidak membuatnya jelas.
45
00:03:06,159 --> 00:03:08,989
Bukan salah kakak
memancarkan aura tertentu.
46
00:03:08,990 --> 00:03:10,800
Ini tak bisa dikendalikan.
47
00:03:11,300 --> 00:03:14,569
Tapi kamu mungkin bisa menahannya.
48
00:03:15,030 --> 00:03:16,710
Menyembunyikan citra kayamu, maksud kakak.
49
00:03:16,800 --> 00:03:17,870
Yang benar saja...
50
00:03:18,699 --> 00:03:21,539
Pokoknya, bersiaplah. Bekerja
di kantor tidak mudah.
51
00:03:23,240 --> 00:03:24,240
Kak Si Won.
52
00:03:28,849 --> 00:03:30,349
Aku Seo Ju Won.
53
00:03:31,879 --> 00:03:32,949
Kakak tidak mengenalku?
54
00:03:36,419 --> 00:03:37,520
Entahlah.
55
00:03:37,789 --> 00:03:41,128
Aku tidak tahu apa
standarmu saat menyusun ini.
56
00:03:41,129 --> 00:03:42,329
Seharusnya kamu tanya aku dahulu.
57
00:03:42,330 --> 00:03:43,675
Kenapa kamu melakukannya seperti ini?
58
00:03:43,699 --> 00:03:44,759
Maafkan aku.
59
00:03:44,860 --> 00:03:47,500
Kamu tampak sibuk, jadi,
aku mencobanya sendiri.
60
00:03:48,229 --> 00:03:49,499
Pak Seo Ju Won.
61
00:03:49,500 --> 00:03:51,198
Mulai sekarang, jangan memperburuk keadaan.
62
00:03:51,199 --> 00:03:52,869
Laporkan saja kepadaku.
63
00:03:52,870 --> 00:03:54,569
Kamu juga baru sebulan bekerja.
64
00:03:54,669 --> 00:03:55,669
Baik, Bu.
65
00:04:01,310 --> 00:04:03,180
Nona Ha Yoon Seo adalah mentorku.
66
00:04:03,680 --> 00:04:05,379
Dia tidak menyenangkan sejak awal.
67
00:04:06,080 --> 00:04:08,449
Dia teliti dan berhati dingin.
68
00:04:08,990 --> 00:04:10,019
Dia agak...
69
00:04:10,020 --> 00:04:11,020
Dia menakutkan, bukan?
70
00:04:11,021 --> 00:04:12,090
Ya.
71
00:04:12,490 --> 00:04:14,228
Apa? Tidak.
72
00:04:14,229 --> 00:04:17,729
Yang benar saja. Astaga, dia
memarahimu habis-habisan.
73
00:04:17,730 --> 00:04:21,099
Aku tahu. Dia pikir semua orang bisa
jadi pemula legendaris seperti dia?
74
00:04:21,100 --> 00:04:22,768
- Pemula legendaris?
- Ya.
75
00:04:22,769 --> 00:04:24,698
Saat semua koleganya linglung dan bingung,
76
00:04:24,699 --> 00:04:26,239
dia bersedia bekerja lembur setiap hari
77
00:04:26,240 --> 00:04:28,540
demi memahami pekerjaannya dalam sepekan.
78
00:04:29,069 --> 00:04:31,378
Dia bergabung dengan semua klub
pekerja pemasaran di luar sana
79
00:04:31,379 --> 00:04:33,578
dan mempelajari semua yang dia bisa
tentang pekerjaan di akhir pekan.
80
00:04:33,579 --> 00:04:35,249
Dalam dua bulan bekerja di sini
81
00:04:35,250 --> 00:04:37,649
dia mengambil alih semua
82
00:04:38,050 --> 00:04:39,750
yang biasa dikerjakan Pak Kepala.
83
00:04:41,019 --> 00:04:42,249
Kamu tidak terlihat sehat.
84
00:04:42,250 --> 00:04:43,890
Kamu dimarahi karena melakukan kesalahan?
85
00:04:44,490 --> 00:04:45,490
Bukan begitu.
86
00:04:45,490 --> 00:04:46,490
Yang benar saja.
87
00:04:46,560 --> 00:04:48,559
Wajahmu jelas terlihat
seperti dimarahi bosmu.
88
00:04:48,560 --> 00:04:50,976
Kamu tahu berapa kali kakak melihat
wajah seperti itu di kantor?
89
00:04:51,000 --> 00:04:53,800
Bekerja di kantor tidak seperti
yang kamu harapkan, bukan?
90
00:04:53,870 --> 00:04:55,199
Kamu sedang kesulitan, bukan?
91
00:04:55,829 --> 00:04:56,829
Tidak.
92
00:04:58,000 --> 00:04:59,240
Itu yang kukatakan,
93
00:04:59,800 --> 00:05:01,269
tapi sebenarnya aku kesulitan.
94
00:05:09,009 --> 00:05:10,110
Ju Won.
95
00:05:10,519 --> 00:05:12,449
Kamu masih tidak bisa
memakai mesin fotokopi?
96
00:05:13,350 --> 00:05:15,649
- Maafkan aku.
- Kamu tidak pandai memakai mesin?
97
00:05:18,490 --> 00:05:21,829
Pak, aku melihat laporan
analisis data dari kuartal lalu.
98
00:05:22,790 --> 00:05:24,229
Aku? Kamu bertanya kepadaku?
99
00:05:24,230 --> 00:05:26,198
Kamu melewatkan kepala dan asisten manajer,
100
00:05:26,199 --> 00:05:27,268
dan kamu bertanya kepadaku?
101
00:05:27,269 --> 00:05:28,300
Maaf, Pak.
102
00:05:28,529 --> 00:05:29,529
Astaga.
103
00:05:32,470 --> 00:05:33,470
Kerja bagus.
104
00:05:33,471 --> 00:05:35,339
- Ini kopi kalian.
- Hei.
105
00:05:36,370 --> 00:05:38,209
Asisten Manajer, kamu minum teh panas.
106
00:05:38,709 --> 00:05:40,578
Ju Won, kenapa hanya ada sedikit di sini?
107
00:05:40,579 --> 00:05:42,709
- Apa?
- Kamu tidak meminumnya?
108
00:05:43,509 --> 00:05:44,518
Tidak, Pak.
109
00:05:44,519 --> 00:05:45,579
Hati-hati.
110
00:05:47,250 --> 00:05:48,319
Maaf, Pak.
111
00:05:51,860 --> 00:05:53,518
- Kak Si Won.
- Ya?
112
00:05:53,519 --> 00:05:54,889
Aku memikirkan ini belakangan ini.
113
00:05:55,060 --> 00:05:57,159
Jika aku bukan putra
kedua pimpinan Grup AL,
114
00:05:57,160 --> 00:05:58,800
aku akan punya banyak kekurangan.
115
00:06:03,100 --> 00:06:04,139
Astaga.
116
00:06:04,870 --> 00:06:06,310
Kami ada makan malam tim lagi besok.
117
00:06:06,569 --> 00:06:08,245
Bisa ajari aku membuat bom soju yang enak?
118
00:06:08,269 --> 00:06:09,970
Hei, bagaimana kakak tahu?
119
00:06:11,110 --> 00:06:13,278
Kenapa? Ada yang menyuruhmu
membuat bom soju?
120
00:06:13,279 --> 00:06:15,249
Ya, mereka memintaku membuatnya
dengan proporsi emas,
121
00:06:15,250 --> 00:06:16,378
Aku belum pernah membuatnya.
122
00:06:16,379 --> 00:06:17,879
Kalau begitu, cari tahulah.
123
00:06:18,250 --> 00:06:20,255
"Kedua, tuangkan setengah gelas
soju dan tuangkan ke gelas bir!"
124
00:06:20,279 --> 00:06:21,350
Begitu rupanya.
125
00:06:22,149 --> 00:06:23,189
Baiklah.
126
00:06:24,490 --> 00:06:26,559
Pak, aku akan mencampur minuman untukmu.
127
00:06:26,560 --> 00:06:28,758
- Baik! Buatkan yang enak untukku.
- Hei.
128
00:06:28,759 --> 00:06:29,759
Baik, Pak.
129
00:06:31,060 --> 00:06:32,559
Dia melakukan tugasnya sekarang.
130
00:06:32,560 --> 00:06:34,899
Astaga, kamu harus
mengajarinya dengan baik.
131
00:06:36,529 --> 00:06:37,698
Astaga, menyebalkan.
132
00:06:37,699 --> 00:06:39,398
Aku keburu sadar karena menunggumu.
133
00:06:39,399 --> 00:06:40,568
Maaf, aku akan cepat.
134
00:06:40,569 --> 00:06:41,769
Cepat!
135
00:06:43,569 --> 00:06:45,040
Astaga, cepat!
136
00:06:45,310 --> 00:06:47,979
Kamu mencoba membunuhku dengan minuman itu?
137
00:06:47,980 --> 00:06:49,679
Apa yang kamu lakukan selama ini?
138
00:06:49,680 --> 00:06:50,995
Kau tidak belajar mencampur minuman?
139
00:06:51,019 --> 00:06:53,250
Dahulu, saat aku mencari pekerjaan,
140
00:06:53,319 --> 00:06:55,888
aku belajar bahasa Inggris saat
siang dan bom soju saat malam.
141
00:06:55,889 --> 00:06:57,088
Astaga.
142
00:06:57,089 --> 00:06:59,989
- Benar, bukan? Dia sangat...
- Ada apa denganmu?
143
00:06:59,990 --> 00:07:03,289
Berikan kepadaku! Akan kutunjukkan caranya.
144
00:07:03,290 --> 00:07:04,299
Tepuk tangan!
145
00:07:04,300 --> 00:07:05,929
- Bagus.
- Terima kasih.
146
00:07:05,930 --> 00:07:08,300
Aku tidak menunjukkan ini
kepada sembarang orang.
147
00:07:08,829 --> 00:07:11,739
Lihat. Setengah seloki, seperti itu.
Ini dia.
148
00:07:11,740 --> 00:07:13,068
Bir? Aku bisa menuangkannya
dengan mata terpejam.
149
00:07:13,069 --> 00:07:14,739
Tuangkan saja semuanya.
150
00:07:14,740 --> 00:07:16,568
Lihat itu? Ambil satu!
151
00:07:16,569 --> 00:07:17,979
- Ini dia!
- Itu mengagumkan!
152
00:07:17,980 --> 00:07:20,649
- Baiklah. Minumlah!
- Ayo!
153
00:07:20,709 --> 00:07:22,379
Bagus sekali.
154
00:07:38,959 --> 00:07:41,799
- Bersulang!
- Astaga, rasanya enak.
155
00:07:41,800 --> 00:07:44,299
Pak, aku permisi ke toilet sebentar.
156
00:07:44,300 --> 00:07:46,568
Kamu memang berbakat membuatku
kehilangan selera makan.
157
00:07:46,569 --> 00:07:48,040
Baiklah, silakan!
158
00:07:48,310 --> 00:07:50,338
Cepat pergi!
159
00:07:50,339 --> 00:07:51,709
Ini, Pak.
160
00:07:52,379 --> 00:07:53,379
Baiklah.
161
00:07:53,980 --> 00:07:55,949
Astaga, dia mau ke mana?
162
00:07:56,480 --> 00:07:57,779
Sungguh, dia sangat menyebalkan.
163
00:07:59,050 --> 00:08:00,079
Bagus.
164
00:08:10,660 --> 00:08:12,100
Sungguh, ini sulit sekali.
165
00:08:17,569 --> 00:08:19,069
"Si Won"
166
00:08:20,569 --> 00:08:22,708
- Apa?
- Dasar berandal.
167
00:08:22,709 --> 00:08:25,578
Beraninya pegawai baru menjawab
telepon wakil pimpinan seperti itu?
168
00:08:25,579 --> 00:08:26,579
Bagaimana menurutmu?
169
00:08:26,580 --> 00:08:27,878
Anak baru kuberi kesempatan
170
00:08:27,879 --> 00:08:29,759
untuk menghabiskan waktu
dengan Wakil Pimpinan.
171
00:08:29,879 --> 00:08:31,818
Hei, ayo bermain tenis akhir pekan ini.
172
00:08:31,819 --> 00:08:32,878
Lupakan saja.
173
00:08:32,879 --> 00:08:34,419
Kurasa tenis bukan untukku.
174
00:08:34,620 --> 00:08:36,850
Menjadi lebih baik dalam
waktu singkat itu sulit,
175
00:08:37,620 --> 00:08:39,580
tapi aku tidak membaik
seperti yang kuperkirakan.
176
00:08:40,019 --> 00:08:41,379
Aku juga tidak merasa berprestasi.
177
00:08:42,129 --> 00:08:43,360
Aku hanya ingin berhenti.
178
00:08:45,029 --> 00:08:46,059
Sampai jumpa.
179
00:08:53,539 --> 00:08:55,240
Kamu akan berhenti?
180
00:08:56,269 --> 00:08:57,439
Maafkan aku.
181
00:08:57,440 --> 00:08:59,920
Aku tidak bermaksud menguping,
tapi aku kebetulan mendengarmu.
182
00:09:01,409 --> 00:09:03,250
Sulit, bukan? Bekerja di kantor.
183
00:09:05,779 --> 00:09:08,089
Aku hanya memarahimu sejauh ini
184
00:09:08,090 --> 00:09:09,690
dan belum pernah mengatakan ini.
185
00:09:10,090 --> 00:09:13,090
Ju Won, kamu baik-baik saja.
186
00:09:13,259 --> 00:09:15,788
Kamu sudah jauh lebih
baik dalam pekerjaanmu,
187
00:09:15,789 --> 00:09:19,830
dan laporan penelitian trenmu juga bagus.
188
00:09:21,470 --> 00:09:22,529
Terima kasih.
189
00:09:22,929 --> 00:09:24,740
Kuharap
190
00:09:24,940 --> 00:09:27,870
kamu tidak akan berhenti bekerja di sini.
191
00:09:28,909 --> 00:09:32,138
Aku tidak bermaksud ingin berhenti bekerja
192
00:09:32,139 --> 00:09:34,739
Jika kamu tidak bisa menangani
masalah ini sekarang dan berhenti,
193
00:09:35,509 --> 00:09:36,980
di pekerjaan lain pun akan sama.
194
00:09:37,750 --> 00:09:40,589
Jadi, untuk saat ini,
195
00:09:40,590 --> 00:09:43,090
bertahanlah sehari lagi besok.
196
00:09:43,649 --> 00:09:46,019
Lalu sepekan akan segera berlalu,
197
00:09:46,620 --> 00:09:49,889
dan sebulan, setahun? Semua
akan berlalu dengan cepat.
198
00:09:51,399 --> 00:09:52,399
Baiklah.
199
00:09:53,159 --> 00:09:54,970
Aku ingin melihat performamu
200
00:09:56,429 --> 00:09:57,639
setahun dari sekarang.
201
00:10:11,820 --> 00:10:13,678
- Ini dia!
- Terima kasih!
202
00:10:13,679 --> 00:10:14,788
Saatnya minum lagi.
203
00:10:14,789 --> 00:10:16,319
- Minumlah.
- Baiklah.
204
00:10:16,320 --> 00:10:18,158
Baiklah! Semuanya, bersulang!
205
00:10:18,159 --> 00:10:20,590
- Bersulang!
- Bersulang!
206
00:10:40,509 --> 00:10:41,609
Apa ini?
207
00:10:41,610 --> 00:10:43,930
Dia tampak baik-baik saja.
Kenapa kamu minum itu untuknya?
208
00:10:44,080 --> 00:10:45,479
Apa kalian berdua berkencan?
209
00:10:45,480 --> 00:10:46,480
Pak.
210
00:10:47,419 --> 00:10:49,220
Kamu tidak tahu aku suka minum?
211
00:10:50,289 --> 00:10:53,219
Jadi, kenapa kamu hanya
menuangkan minuman untuk Ju Won?
212
00:10:53,220 --> 00:10:56,789
Aku juga ingin minum minuman
keras yang kamu tuangkan untukku.
213
00:10:59,200 --> 00:11:00,999
Baik, minumlah! Kalau begitu, minumlah.
214
00:11:01,000 --> 00:11:03,099
Astaga, jika Nona Ha
yang cakap ingin minum,
215
00:11:03,100 --> 00:11:04,138
aku harus menuangkanmu segelas!
216
00:11:04,139 --> 00:11:05,168
Gelasku juga kosong.
217
00:11:05,169 --> 00:11:07,940
Astaga, kamu minum dengan baik! Ini dia!
218
00:11:09,509 --> 00:11:12,210
Baiklah. Nikmati minuman itu.
219
00:11:12,740 --> 00:11:15,349
- Ini dia. Gelas kalian penuh?
- Bersulang?
220
00:11:15,350 --> 00:11:18,149
- Ya, kedengarannya bagus.
- Minumlah, ya? Kamu yang minum.
221
00:11:18,220 --> 00:11:20,349
- Bersulang!
- Bersulang!
222
00:11:20,350 --> 00:11:21,720
Terima kasih!
223
00:11:24,019 --> 00:11:25,389
Kurasa saat itulah
224
00:11:26,090 --> 00:11:28,190
aku mulai melihat Ha Yoon
Seo sebagai orang baik
225
00:11:29,029 --> 00:11:30,590
dan bukan sebagai bos yang baik.
226
00:11:48,409 --> 00:11:51,679
Aku terus menatapnya tanpa sadar.
227
00:12:03,690 --> 00:12:06,259
Menurutku senyumnya cantik.
228
00:12:41,600 --> 00:12:43,000
Seperti itu, dan akhirnya
229
00:12:44,029 --> 00:12:45,370
aku menyukaimu.
230
00:13:09,129 --> 00:13:12,129
Telepon dia. Aku akan pulang.
231
00:13:16,370 --> 00:13:18,340
Apa yang kamu lakukan?
232
00:13:19,299 --> 00:13:20,340
Yoon Seo.
233
00:13:22,110 --> 00:13:23,539
Aku ingin bertanya.
234
00:13:27,580 --> 00:13:29,110
Kamu sungguh akan putus denganku?
235
00:13:46,059 --> 00:13:47,629
Kamu tidak menyukaiku lagi?
236
00:13:52,500 --> 00:13:53,500
Tidak.
237
00:13:55,169 --> 00:13:56,409
Aku masih
238
00:13:57,809 --> 00:13:59,080
sangat menyukaimu.
239
00:14:36,080 --> 00:14:37,080
Begini...
240
00:14:37,649 --> 00:14:39,049
Begini...
241
00:14:39,549 --> 00:14:41,250
Jadi... Kurasa ini tidak benar.
242
00:14:44,019 --> 00:14:45,220
Kenapa tidak?
243
00:14:45,519 --> 00:14:46,889
Kamu tahu.
244
00:14:47,889 --> 00:14:50,289
Kita sudah putus. Bagaimana
kita bisa berciuman?
245
00:14:51,230 --> 00:14:52,899
Kamu harus tahu itu. Ada apa denganmu?
246
00:14:55,700 --> 00:14:56,730
Tetap saja.
247
00:14:57,600 --> 00:14:59,240
Kamu bilang masih sangat menyukaiku.
248
00:15:02,610 --> 00:15:04,509
Aku juga sangat mencintaimu.
249
00:15:08,549 --> 00:15:09,980
Kita bahagia.
250
00:15:12,850 --> 00:15:14,080
Kita saling mencintai.
251
00:15:27,029 --> 00:15:29,869
Jadi, kenapa kamu
meninggalkanku dalam sekejap
252
00:15:29,870 --> 00:15:32,570
seolah-olah kamu membuang sepatu tua?
253
00:15:32,700 --> 00:15:35,339
Teganya kamu melakukan itu.
254
00:15:35,340 --> 00:15:39,210
Aku memberimu seluruh hatiku.
255
00:15:39,240 --> 00:15:40,439
- Apa kamu gila? Apa...
- Aku...
256
00:15:40,440 --> 00:15:41,449
Apa yang terjadi?
257
00:15:41,450 --> 00:15:44,278
Aku memberimu tubuh dan hatiku.
258
00:15:44,279 --> 00:15:45,449
Duduklah.
259
00:15:45,450 --> 00:15:49,089
Kenapa kamu menerima uang
dari Ibu dan meninggalkanku?
260
00:15:49,090 --> 00:15:51,759
Kenapa kamu menerima
uang dan mencampakkanku?
261
00:15:52,159 --> 00:15:53,159
Wanita itu menerima uang?
262
00:15:53,160 --> 00:15:56,459
Jadi, wanita itu menerima uang
263
00:15:56,460 --> 00:15:57,898
dari ibu pria itu?
264
00:15:57,899 --> 00:16:00,859
Ya, lalu dia langsung meninggalkannya.
265
00:16:00,860 --> 00:16:02,298
Dia bahkan memberikan tubuhnya.
266
00:16:02,299 --> 00:16:04,299
Menyedihkan sekali. Aku
merasa kasihan kepadanya.
267
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Yoon Seo.
268
00:16:07,169 --> 00:16:08,340
Yoon Seo.
269
00:16:09,470 --> 00:16:10,740
Jangan tinggalkan aku.
270
00:16:11,610 --> 00:16:12,610
Diam.
271
00:16:14,240 --> 00:16:15,710
Tutup mulutmu, sial.
272
00:16:32,159 --> 00:16:34,000
Hei, Seo Ju Won. Bangun.
273
00:16:36,600 --> 00:16:38,970
Bangunlah.
274
00:16:44,169 --> 00:16:45,709
Sedang apa Kakak di sini pagi-pagi sekali?
275
00:16:45,710 --> 00:16:48,179
Ada yang harus kakak laporkan
kepada Ibu di pagi hari.
276
00:16:48,549 --> 00:16:51,080
Lalu, kakak tahu kamu pulang mabuk berat.
277
00:16:51,750 --> 00:16:52,750
Ini.
278
00:16:56,750 --> 00:16:57,789
Maksudku...
279
00:16:59,220 --> 00:17:01,128
Kamu hampir tidak pernah minum
melebihi batas karena tidak mau
280
00:17:01,129 --> 00:17:02,765
menunjukkan dirimu dalam
kondisi berantakan.
281
00:17:02,789 --> 00:17:04,630
Kamu minum dengan siapa sampai semabuk ini?
282
00:17:07,400 --> 00:17:10,000
Hei, kamu minum dengan Yoon Seo?
283
00:17:10,930 --> 00:17:12,240
Begini...
284
00:17:13,440 --> 00:17:14,809
Astaga, Dik.
285
00:17:15,509 --> 00:17:17,369
Kakak mengatakan ini karena khawatir.
286
00:17:17,710 --> 00:17:20,339
Jika kamu ingin mempertahankan
Yoon Seo, kamu tidak boleh minum.
287
00:17:21,349 --> 00:17:22,709
- Kenapa?
- Menurutmu kenapa?
288
00:17:22,710 --> 00:17:24,880
Karena menunjukkan sisi
mabukmu tidak ada gunanya.
289
00:17:25,019 --> 00:17:27,659
Menurutmu kenapa kakak membangun
bar di rumah dan minum sendirian?
290
00:17:27,890 --> 00:17:30,889
Saat mabuk, fitur wajahmu
mengendur dan terlihat lebih jelek.
291
00:17:30,890 --> 00:17:34,318
Jika kamu mengatakan semua yang ada
di kepalamu dengan lidah terbelit,
292
00:17:34,319 --> 00:17:35,689
betapa menyedihkannya itu?
293
00:17:35,690 --> 00:17:38,200
Lupakan saja. Aku tidak
bersikap seperti itu saat mabuk.
294
00:17:43,269 --> 00:17:45,469
Jadi, kenapa kamu
meninggalkanku dalam sekejap
295
00:17:45,470 --> 00:17:47,399
seolah-olah kamu membuang sepatu tua?
296
00:17:47,400 --> 00:17:49,508
- Ada apa denganmu?
- Teganya kamu melakukan itu.
297
00:17:49,509 --> 00:17:51,739
Aku memberimu seluruh hatiku
298
00:17:51,740 --> 00:17:53,910
Kenapa kamu menerima uang
dari Ibu dan meninggalkanku?
299
00:17:56,680 --> 00:17:58,819
Kak Si Won, aku harus bagaimana?
300
00:17:58,880 --> 00:17:59,979
Apa? Ada apa?
301
00:17:59,980 --> 00:18:02,890
Aku sangat bodoh semalam.
302
00:18:17,029 --> 00:18:18,170
Aku, Seo Ju Won.
303
00:18:19,039 --> 00:18:22,170
Aku pria rapi yang tidak
mau terlihat berantakan.
304
00:18:28,950 --> 00:18:31,231
Andai aku bisa membasuh semuanya
dengan air mengalir ini.
305
00:18:32,279 --> 00:18:33,618
Bahkan semua kenangan buruk.
306
00:18:33,619 --> 00:18:34,690
Aku
307
00:18:35,619 --> 00:18:38,859
memberimu tubuh dan hatiku.
308
00:18:40,390 --> 00:18:42,589
Kenapa aku mengatakan hal
memalukan seperti itu?
309
00:18:43,430 --> 00:18:45,129
Kenapa?
310
00:18:45,130 --> 00:18:46,799
Kenapa?
311
00:18:48,569 --> 00:18:50,269
Kamu pasti sudah gila!
312
00:18:50,500 --> 00:18:52,440
"Aku masih sangat menyukaimu?"
313
00:18:53,670 --> 00:18:56,240
Kenapa aku mengatakan hal seperti itu?
Apa yang kuharapkan?
314
00:19:04,250 --> 00:19:08,289
Kenapa aku menutup mataku?
Apa yang kupikirkan?
315
00:19:18,900 --> 00:19:19,900
Apa?
316
00:19:21,269 --> 00:19:22,749
Kenapa Kakak tiba-tiba melakukan itu?
317
00:19:23,430 --> 00:19:24,798
Apa Kakak akan minum lagi di pagi hari
318
00:19:24,799 --> 00:19:26,098
setelah mabuk semalam?
319
00:19:26,099 --> 00:19:28,670
Kakak tidak mau minum ini. Kakak berhenti.
320
00:19:29,309 --> 00:19:32,209
Mulai sekarang, tidak ada alkohol
lagi dalam hidup Ha Yoon Seo.
321
00:19:32,210 --> 00:19:33,679
Ini semua karena alkohol.
322
00:19:33,680 --> 00:19:35,600
Aku tidak akan pernah
minum lagi seumur hidupku.
323
00:19:36,480 --> 00:19:37,919
Jangan membuatku tertawa.
324
00:19:37,920 --> 00:19:40,779
Kupertaruhkan tabungan 15 dolarku
bahwa Kakak tidak bisa berhenti.
325
00:19:45,289 --> 00:19:48,390
Maksudku, Kakak terlibat masalah
apa sampai melakukan ini?
326
00:20:07,579 --> 00:20:08,778
Dia belum datang.
327
00:20:08,779 --> 00:20:10,980
Sudah kuduga. Dia mabuk berat semalam.
328
00:20:11,480 --> 00:20:14,018
Mungkin dia tidak ingat
apa pun karena pingsan.
329
00:20:14,019 --> 00:20:16,990
Kuharap keberuntungan seperti
itu akan datang kepadaku.
330
00:20:17,390 --> 00:20:18,490
"Keberuntungan"?
331
00:20:18,920 --> 00:20:21,460
Kamu tiba-tiba mengharapkan keberuntungan.
332
00:20:21,930 --> 00:20:23,210
Kamu membeli tiket lotre, bukan?
333
00:20:23,289 --> 00:20:24,758
Atau apa? Kamu mendaftar
untuk langganan apartemen?
334
00:20:24,759 --> 00:20:26,200
Tidak, bukan apa-apa.
335
00:20:27,099 --> 00:20:28,170
Benarkah?
336
00:20:29,369 --> 00:20:31,130
- Halo.
- Halo.
337
00:20:33,539 --> 00:20:34,710
Baiklah. Sampai jumpa.
338
00:20:35,710 --> 00:20:36,785
Kenapa kamu pergi begitu tiba di sini?
339
00:20:36,809 --> 00:20:37,839
Kamu ada rapat?
340
00:20:38,140 --> 00:20:39,240
Tidak.
341
00:20:41,450 --> 00:20:43,778
Kalau begitu, semoga berhasil hari ini.
342
00:20:43,779 --> 00:20:45,579
- Semangat!
- Semangat!
343
00:20:46,180 --> 00:20:48,750
Direktur Seo! Kamu harus ke sana.
344
00:20:48,920 --> 00:20:50,049
Benar juga. Ke sana.
345
00:20:51,960 --> 00:20:53,319
Ada apa dengannya?
346
00:20:57,789 --> 00:21:00,960
Semoga berhasil apanya? Aku
yakin dia ingat semuanya.
347
00:21:05,539 --> 00:21:07,700
Kurasa aku juga tampak bodoh tadi.
348
00:21:08,710 --> 00:21:10,109
Astaga.
349
00:21:10,210 --> 00:21:11,808
Menurutmu kenapa dia melakukan itu?
350
00:21:11,809 --> 00:21:12,809
Apa maksudmu?
351
00:21:13,779 --> 00:21:16,210
Maksudku kakakku.
352
00:21:16,609 --> 00:21:18,778
Kemarin, dia pulang mabuk berat.
353
00:21:18,779 --> 00:21:20,849
Tapi pagi ini, dia
membuang semua alkoholnya.
354
00:21:21,319 --> 00:21:23,618
Kurasa dia membuat kesalahan
besar setelah mabuk.
355
00:21:23,619 --> 00:21:24,619
Menurutmu apa?
356
00:21:24,620 --> 00:21:26,919
Omong-omong, apa kakakmu cantik?
357
00:21:26,920 --> 00:21:28,528
Kenapa kamu membahas itu sekarang?
358
00:21:28,529 --> 00:21:30,160
Aku penasaran.
359
00:21:30,660 --> 00:21:31,900
Dia cukup cantik.
360
00:21:33,299 --> 00:21:35,869
Hei, kamu membawa banyak uang hari ini.
361
00:21:36,099 --> 00:21:38,170
Kamu membawa banyak uang, bukan?
362
00:21:40,599 --> 00:21:41,670
Apa yang kamu lakukan?
363
00:21:44,680 --> 00:21:48,048
Bukan apa-apa. Jangan pedulikan kami.
364
00:21:48,049 --> 00:21:50,009
Ayo.
365
00:21:53,279 --> 00:21:54,819
Astaga, pria itu...
366
00:21:55,420 --> 00:21:57,249
Dia diperas kemarin dan hari ini.
367
00:21:57,250 --> 00:21:59,889
Hei, dia menghabiskan uang
yang dia curi untuk kita
368
00:21:59,890 --> 00:22:01,429
saat kita pergi karaoke dan arkade.
369
00:22:01,430 --> 00:22:03,130
- Benarkah?
- Ya.
370
00:22:04,059 --> 00:22:06,099
Astaga, aku tidak mau terlibat.
Menyebalkan sekali.
371
00:22:20,309 --> 00:22:22,609
Baiklah. Mau pergi makan sekarang?
372
00:22:22,710 --> 00:22:25,150
Kita sudah bekerja lembur beberapa
hari ini, jadi, aku lelah.
373
00:22:25,220 --> 00:22:26,540
Bagaimana kalau sup ayam ginseng?
374
00:22:26,920 --> 00:22:28,819
Aku masih harus meninjau
beberapa laporan lagi.
375
00:22:29,720 --> 00:22:30,890
Pergilah tanpa aku.
376
00:22:31,559 --> 00:22:32,619
Baiklah.
377
00:22:35,230 --> 00:22:36,288
Direktur Seo.
378
00:22:36,289 --> 00:22:39,050
Kamu tidak keberatan makan sup ayam
ginseng untuk makan siang, bukan?
379
00:22:39,099 --> 00:22:41,430
Aku akan memberimu salah satu kakiku.
380
00:22:42,500 --> 00:22:45,700
Bukan kakiku, tapi aku
akan memberimu paha ayamku.
381
00:22:46,099 --> 00:22:47,815
Kamu tidak salah paham
dengan ucapanku, bukan?
382
00:22:47,839 --> 00:22:50,339
Tidak, tapi aku masih harus
meninjau beberapa laporan.
383
00:22:50,839 --> 00:22:52,039
Silakan pergi tanpa aku.
384
00:22:52,180 --> 00:22:54,979
Nona Ha bilang dia tidak bisa
bergabung karena alasan yang sama.
385
00:22:54,980 --> 00:22:57,410
Tunggu! Selagi kalian
meninjau laporan kalian,
386
00:22:57,480 --> 00:22:59,079
kalian harus makan ini dengan kopi.
387
00:23:00,319 --> 00:23:02,199
- Aku akan bergabung...
- Aku akan bergabung...
388
00:23:03,990 --> 00:23:06,751
- Tidak, aku akan tetap di sini...
- Tidak, aku akan tetap di sini...
389
00:23:07,619 --> 00:23:11,029
Apa ini, kompetisi paduan suara?
Kalian terus bilang hal yang sama.
390
00:23:11,430 --> 00:23:14,829
Benar, bukan? Sepertinya kalian
berdua pernah melakukan ini.
391
00:23:16,369 --> 00:23:18,439
Jika kalian tidak yakin mau makan apa,
392
00:23:18,440 --> 00:23:20,040
sebaiknya langsung pergi dan makan saja.
393
00:23:20,140 --> 00:23:22,269
Makin lama kamu ragu,
makin lama waktu tunggunya.
394
00:23:22,710 --> 00:23:23,808
Ayo, ya?
395
00:23:23,809 --> 00:23:25,239
Ya, ayo.
396
00:23:25,240 --> 00:23:26,815
Kamu harus makan sesuatu agar
punya energi untuk bekerja.
397
00:23:26,839 --> 00:23:28,849
- Ayo. Ayolah.
- Baiklah.
398
00:23:29,450 --> 00:23:30,549
- Ayo.
- Baiklah.
399
00:23:30,609 --> 00:23:32,318
Sup ayam ginseng terdengar lezat!
400
00:23:32,319 --> 00:23:33,349
Pasti enak sekali.
401
00:23:33,519 --> 00:23:34,579
Ayo!
402
00:23:34,890 --> 00:23:36,049
Halo.
403
00:23:36,119 --> 00:23:37,588
- Halo.
- Halo.
404
00:23:37,589 --> 00:23:39,559
- Meja untuk empat orang.
- Untuk empat orang?
405
00:23:39,890 --> 00:23:43,189
Maaf, sepertinya kami harus
memberi kalian dua meja berbeda.
406
00:23:43,190 --> 00:23:46,430
Kalau begitu, aku akan
duduk dengan Ye Young.
407
00:23:47,200 --> 00:23:48,529
- Mari duduk di meja itu.
- Ayo.
408
00:23:48,829 --> 00:23:49,930
Tunggu.
409
00:23:50,029 --> 00:23:51,130
Pak Bae.
410
00:23:51,269 --> 00:23:54,200
Tim desain ingin memindahkan
rapat pukul 16.00 ke pukul 13.30.
411
00:23:54,400 --> 00:23:55,410
Apa ini bisa untuk kita?
412
00:23:55,509 --> 00:23:57,308
Bagaimana kalau kita
bicarakan sambil makan?
413
00:23:57,309 --> 00:23:58,509
- Tentu.
- Baiklah.
414
00:23:58,910 --> 00:24:01,109
Maaf.
415
00:24:01,710 --> 00:24:03,350
Kami berdua harus membicarakan pekerjaan.
416
00:24:03,380 --> 00:24:06,319
Kami akan makan dengan
cepat dan kembali ke kantor.
417
00:24:06,650 --> 00:24:08,050
- Baiklah.
- Nikmati makan siangmu!
418
00:24:08,079 --> 00:24:10,150
Kenapa kamu tidak mengabari
mereka kita akan...
419
00:24:16,190 --> 00:24:17,358
Selamat menikmati.
420
00:24:17,359 --> 00:24:20,359
"Sup Ayam Ginseng Chae"
421
00:24:28,410 --> 00:24:29,509
Bagaimana ini?
422
00:24:29,769 --> 00:24:32,039
Kami tidak bisa terus canggung seperti ini.
423
00:24:32,509 --> 00:24:33,909
Berpura-pura itu bukan hal penting?
424
00:24:34,240 --> 00:24:36,480
Kubilang semua melakukannya
dengan mantannya saat mabuk
425
00:24:36,549 --> 00:24:38,420
dan bersikap seolah-olah
aku tidak keberatan?
426
00:24:46,589 --> 00:24:47,619
Apa yang kamu lakukan?
427
00:24:48,990 --> 00:24:50,029
Apa?
428
00:24:50,930 --> 00:24:52,299
Aku suka lada.
429
00:24:56,369 --> 00:24:57,369
Astaga.
430
00:25:00,900 --> 00:25:02,109
Kita memesan sup ayam,
431
00:25:02,940 --> 00:25:04,109
tapi kamu dapat landak.
432
00:25:13,579 --> 00:25:14,819
Biar kumakan landaknya.
433
00:25:15,990 --> 00:25:17,250
Tidak, aku akan memakannya...
434
00:25:20,319 --> 00:25:21,420
Sungguh tidak apa-apa.
435
00:25:35,339 --> 00:25:37,839
Aku pasti terlihat sangat
bodoh saat mabuk semalam.
436
00:25:38,410 --> 00:25:40,778
Tidak, aku lebih buruk.
437
00:25:40,779 --> 00:25:42,008
Tidak, aku jauh lebih buruk.
438
00:25:42,009 --> 00:25:43,410
- Halo.
- Halo.
439
00:25:46,819 --> 00:25:48,180
Mau bicara di ruanganku?
440
00:25:49,589 --> 00:25:50,619
Haruskah?
441
00:25:55,289 --> 00:25:57,429
Maaf, aku harus menjawab ini.
Aku akan menemuimu di atas.
442
00:25:57,430 --> 00:25:58,500
Baiklah.
443
00:26:36,599 --> 00:26:38,269
Aku datang untuk menemui Ju Won,
444
00:26:39,400 --> 00:26:40,569
tapi tidak ada orang di sini.
445
00:26:41,640 --> 00:26:44,170
Dia akan segera kembali.
Dia sedang menerima telepon.
446
00:26:44,670 --> 00:26:46,670
- Akan kukabari dia Anda di...
- Tentang Ju Won...
447
00:26:47,609 --> 00:26:49,890
Aku tahu aku berjanji akan
memindahkannya ke luar negeri.
448
00:26:50,609 --> 00:26:52,009
Maaf karena tidak menepati janjiku.
449
00:26:53,380 --> 00:26:55,119
Dia bilang tidak bisa langsung pergi.
450
00:26:55,990 --> 00:26:58,619
Dia ingin tetap di sisimu untuk
menenangkan diri dan melupakanmu.
451
00:27:01,289 --> 00:27:04,059
Aku tahu itu tidak masuk akal,
tapi aku tetap membiarkannya
452
00:27:06,930 --> 00:27:09,269
karena aku memercayaimu.
453
00:27:17,069 --> 00:27:18,210
Hari itu,
454
00:27:18,779 --> 00:27:20,609
aku suka perkataanmu.
455
00:27:22,410 --> 00:27:24,450
Kamu bilang kamu tahu diri.
456
00:27:25,950 --> 00:27:27,250
Aku terkesan.
457
00:27:31,089 --> 00:27:33,160
Bisakah kamu menepati janjimu
458
00:27:34,990 --> 00:27:36,230
dan putus dengan putraku?
459
00:27:46,869 --> 00:27:47,900
Hei.
460
00:27:49,539 --> 00:27:51,619
Ibu datang ke kantor untuk
mendapatkan kabar terbaru
461
00:27:51,779 --> 00:27:54,579
dan mampir untuk memeriksamu.
462
00:27:55,880 --> 00:27:58,120
Saat yang lain melihat Ibu
di sini setelah rapat mereka,
463
00:27:58,420 --> 00:27:59,700
mereka akan merasa tidak nyaman.
464
00:28:01,789 --> 00:28:02,849
Biar kuantar keluar.
465
00:28:28,009 --> 00:28:31,009
Kamu bingung karena ibu datang
menemuimu tanpa pemberitahuan?
466
00:28:32,779 --> 00:28:34,150
Aku tidak akan bilang bingung,
467
00:28:34,750 --> 00:28:36,030
tapi itu membuatku tidak nyaman.
468
00:28:38,250 --> 00:28:40,559
Sepertinya kamu melarang
ibu mengunjungimu lagi.
469
00:28:42,190 --> 00:28:43,190
Benar, bukan?
470
00:28:43,191 --> 00:28:44,829
Aku tahu apa yang Ibu cemaskan,
471
00:28:45,799 --> 00:28:48,630
dan aku bisa meyakinkan Ibu bahwa
aku tidak akan mengecewakan Ibu.
472
00:28:58,009 --> 00:28:59,140
Ayo pergi.
473
00:29:35,009 --> 00:29:36,410
Ya, aku mengerti.
474
00:29:37,109 --> 00:29:39,079
Aku akan putus dengan Ju Won.
475
00:29:40,720 --> 00:29:42,760
Saat aku bertemu dengannya,
sikapnya sangat dingin.
476
00:29:43,119 --> 00:29:45,089
Dia realistis dan kurang ajar,
477
00:29:46,359 --> 00:29:48,059
tapi ini caranya menatap
478
00:29:50,359 --> 00:29:51,559
putraku?
479
00:30:14,980 --> 00:30:18,150
"Kantor Pusat Direktur Seo Ju Won"
480
00:30:18,660 --> 00:30:21,559
Aku akan pergi rapat. Aku tidak
akan kembali ke kantor hari ini.
481
00:30:24,029 --> 00:30:27,000
"Makyirae, Makgeolli Buatan"
482
00:30:37,509 --> 00:30:38,640
Apa yang dia lakukan?
483
00:30:44,980 --> 00:30:46,079
Yi Rae.
484
00:30:46,650 --> 00:30:48,990
Hei, ada apa dengan Yoon Seo hari ini?
485
00:30:49,650 --> 00:30:52,289
Kurasa dia ingin mencuci beras.
486
00:31:09,910 --> 00:31:11,009
Hei, Yi Rae.
487
00:31:11,470 --> 00:31:13,339
Yoon Seo sedang membuat kimchi.
488
00:31:13,640 --> 00:31:14,680
Biarkan saja dia.
489
00:31:14,880 --> 00:31:16,450
Kurasa dia hanya ingin membuat kimchi.
490
00:31:17,609 --> 00:31:19,319
Ada apa dengannya hari ini?
491
00:31:28,630 --> 00:31:29,660
Hei, Yi Rae.
492
00:31:30,559 --> 00:31:32,358
Yoon Seo sedang bersih-bersih.
493
00:31:32,359 --> 00:31:33,700
Biarkan saja dia.
494
00:31:33,900 --> 00:31:35,829
Dia harus tetap sibuk untuk melupakannya.
495
00:31:36,269 --> 00:31:38,170
Melupakan apa?
496
00:31:38,299 --> 00:31:40,068
Saat dia stres karena sesuatu,
497
00:31:40,069 --> 00:31:43,139
dia harus terus melakukan sesuatu
tanpa henti agar tidak terpikir.
498
00:31:43,140 --> 00:31:45,279
Dia seperti itu?
499
00:31:45,380 --> 00:31:46,409
Kenapa dia melakukan itu?
500
00:31:46,410 --> 00:31:48,490
Dia seharusnya menangis
saja jika stres seperti itu.
501
00:31:48,680 --> 00:31:51,109
Aku tidak pernah melihatnya menangis.
502
00:31:51,609 --> 00:31:54,150
Jadi, biarkan saja dia. Biarkan
dia menghilangkan stres.
503
00:31:56,619 --> 00:31:57,819
Ayo masuk.
504
00:32:37,460 --> 00:32:39,230
Lalu? Kamu bisa menjernihkan pikiranmu?
505
00:32:39,460 --> 00:32:40,500
Apa?
506
00:32:42,000 --> 00:32:44,529
Bukankah kamu menyibukkan diri
karena terlalu banyak pikiran?
507
00:32:47,670 --> 00:32:48,769
Yoon Seo.
508
00:32:49,309 --> 00:32:50,769
Aku sudah berpikir.
509
00:32:53,109 --> 00:32:54,980
Kenapa tidak hamil dahulu?
510
00:32:55,509 --> 00:32:56,509
Apa maksud Bibi?
511
00:32:56,510 --> 00:32:59,079
Kamu bersikap seperti ini karena
tidak mau putus dengan Ju Won.
512
00:32:59,119 --> 00:33:00,720
Jika kamu mengandung anaknya,
513
00:33:01,519 --> 00:33:02,519
ibunya harus menerimamu.
514
00:33:02,650 --> 00:33:03,849
Astaga.
515
00:33:13,160 --> 00:33:14,160
Yi Rae.
516
00:33:15,700 --> 00:33:17,099
Sebenarnya,
517
00:33:18,400 --> 00:33:22,509
aku tidak pernah punya keluarga
yang hangat dan penyayang.
518
00:33:25,109 --> 00:33:26,210
Karena itulah
519
00:33:27,339 --> 00:33:31,380
aku sangat berharap bisa membangun
keluarga yang hangat dan penyayang.
520
00:33:33,680 --> 00:33:35,990
Aku tidak bisa bermimpi
memulai keluarga seperti itu
521
00:33:37,519 --> 00:33:41,359
dan membuat Ju Won menjauh
dari orang tuanya karena aku.
522
00:33:49,569 --> 00:33:50,700
Aku takut
523
00:33:52,000 --> 00:33:53,769
aku akan menghancurkan
524
00:33:55,569 --> 00:33:57,109
kebahagiaan Ju Won.
525
00:34:05,049 --> 00:34:06,220
Kenapa? Apa itu Ju Won?
526
00:34:07,079 --> 00:34:08,919
Bukan, ini wali kelas Ji Seok.
527
00:34:08,920 --> 00:34:10,989
Apa? Gurunya meneleponmu selarut ini?
528
00:34:16,260 --> 00:34:17,489
Ya, halo.
529
00:34:17,730 --> 00:34:20,158
- Hei, sebelah sini!
- Halangi dia!
530
00:34:20,159 --> 00:34:21,500
Jadi,
531
00:34:22,130 --> 00:34:25,539
maksudmu anak-anak kami memeras uang
dari putramu beberapa kali, bukan?
532
00:34:25,769 --> 00:34:28,340
Anak-anak kami bisa mengembalikan
uangnya dan meminta maaf.
533
00:34:28,500 --> 00:34:30,308
Apa ini benar-benar perlu?
534
00:34:30,309 --> 00:34:32,010
Itulah maksudku.
535
00:34:32,340 --> 00:34:34,639
Mereka anak-anak yang aku
yakin hanya bermain-main.
536
00:34:34,809 --> 00:34:37,380
Apa komite antiperundungan
benar-benar harus terlibat?
537
00:34:37,579 --> 00:34:38,679
Dengar, ibu Young Soo.
538
00:34:38,780 --> 00:34:41,849
CSAT tinggal sebulan lagi.
539
00:34:42,050 --> 00:34:44,150
Mari bereskan ini dan lupakan.
540
00:34:44,789 --> 00:34:45,920
Mereka semua kelas 12.
541
00:34:50,460 --> 00:34:52,429
- Ibu.
- Astaga.
542
00:34:52,500 --> 00:34:55,570
"SMA Hwamun"
543
00:34:57,670 --> 00:34:59,990
"Tidak ada tempat untuk kekerasan
di sekolah bahagia kita"
544
00:35:08,909 --> 00:35:09,980
Aku...
545
00:35:11,610 --> 00:35:14,079
Aku ingin mati saat melihat ini.
546
00:35:14,949 --> 00:35:18,489
Kalian akan membiarkannya jika ini
terjadi kepada putra kalian sendiri?
547
00:35:18,690 --> 00:35:20,059
Kelas 12?
548
00:35:21,090 --> 00:35:22,190
Memangnya kenapa?
549
00:35:23,159 --> 00:35:25,389
Aku sungguh tidak bisa membiarkan ini.
550
00:35:25,699 --> 00:35:29,429
Para berandalan yang melakukan
ini kepada putraku harus dihukum!
551
00:35:30,070 --> 00:35:32,800
Baiklah. Tolong tenanglah.
552
00:35:32,969 --> 00:35:35,399
Kami akan mengembalikan uangnya
dan mengurus biaya medisnya.
553
00:35:35,400 --> 00:35:36,638
Jika kamu mau,
554
00:35:36,639 --> 00:35:38,610
kami juga bisa memberimu uang damai.
555
00:35:38,809 --> 00:35:39,940
Kalian bisa patungan, bukan?
556
00:35:40,039 --> 00:35:42,709
- Ya, tentu saja.
- Jika bisa menghindari sidang...
557
00:35:42,710 --> 00:35:44,779
Jika komite memutuskan
untuk mengadakan sidang,
558
00:35:44,780 --> 00:35:47,619
itu akan memengaruhi peluang
masuk kuliah anakku, bukan?
559
00:35:47,880 --> 00:35:49,089
Astaga.
560
00:35:49,090 --> 00:35:51,219
Aku tidak percaya kalian.
561
00:35:51,690 --> 00:35:52,690
Tunggu.
562
00:35:53,219 --> 00:35:54,820
Ji Seok tidak melakukannya.
563
00:35:56,030 --> 00:35:58,311
Ji Seok dan Seok Hyun tidak
pernah memukul bedebah itu...
564
00:35:58,659 --> 00:35:59,730
Maksudku...
565
00:36:00,630 --> 00:36:02,310
Mereka tidak pernah memukul Han Young Soo.
566
00:36:02,699 --> 00:36:04,230
Guru-guru. Kalian dengar itu, bukan?
567
00:36:04,300 --> 00:36:05,840
Putraku tidak melakukannya.
568
00:36:06,400 --> 00:36:07,469
Astaga.
569
00:36:19,349 --> 00:36:20,619
Bu.
570
00:36:23,289 --> 00:36:26,059
Maafkan aku. Ini semua salahku
karena salah mengajarinya.
571
00:36:26,860 --> 00:36:28,190
Aku sungguh minta maaf.
572
00:36:29,190 --> 00:36:30,405
Kak Yoon Seo, aku tidak melakukannya.
573
00:36:30,429 --> 00:36:32,900
Aku bersumpah, aku tidak
pernah memeras atau memukulnya.
574
00:36:34,260 --> 00:36:35,260
Lalu?
575
00:36:35,429 --> 00:36:38,300
Kamu sungguh tidak tahu
teman-temanmu memukul Young Soo?
576
00:36:39,599 --> 00:36:41,699
- Apa?
- Jika kamu menghentikan mereka,
577
00:36:42,340 --> 00:36:44,409
Young Soo tidak perlu mengalami ini.
578
00:36:45,739 --> 00:36:47,110
Tapi kamu mengabaikannya.
579
00:36:47,679 --> 00:36:50,239
Kamu pura-pura tidak tahu padahal
tahu mereka memukul Young Soo.
580
00:36:59,059 --> 00:37:01,019
Aku salah mengajarinya.
581
00:37:01,760 --> 00:37:02,860
Maafkan aku.
582
00:37:04,059 --> 00:37:06,019
Jika kamu melakukan ini
untuk mengubah pikiranku,
583
00:37:07,630 --> 00:37:09,000
kamu membuang waktumu.
584
00:37:11,199 --> 00:37:13,159
Aku tidak melakukan ini
untuk mengubah pikiranmu.
585
00:37:14,769 --> 00:37:16,345
Biarkan mereka mengadakan
sidang pendisiplinan.
586
00:37:16,369 --> 00:37:17,440
Dengar.
587
00:37:17,739 --> 00:37:20,179
Apa yang kamu lakukan tanpa
berkonsultasi dengan kami dahulu?
588
00:37:20,639 --> 00:37:22,210
Aku tidak akan mengeluh
589
00:37:22,679 --> 00:37:24,126
apa pun yang mereka putuskan
untuk menghukum mereka.
590
00:37:24,150 --> 00:37:25,579
Dengar, kakaknya Ji Seok.
591
00:37:26,320 --> 00:37:28,019
Kamu yakin soal ini?
592
00:37:28,119 --> 00:37:29,820
Jika mereka diskors,
593
00:37:29,920 --> 00:37:31,849
itu akan tetap ada di
rapor mereka selamanya.
594
00:37:32,659 --> 00:37:34,320
Maka mereka harus menghadapinya
595
00:37:36,489 --> 00:37:37,489
seumur hidup mereka.
596
00:37:47,869 --> 00:37:50,189
Tadi kamu bilang Ji Seok dan
Seok Hyun tidak melakukannya.
597
00:37:50,869 --> 00:37:52,189
Kamu melakukannya demi kesetiaan?
598
00:37:53,110 --> 00:37:54,110
Apa?
599
00:37:54,179 --> 00:37:55,980
Kamu hanya berusaha
menjadi teman yang setia?
600
00:37:56,579 --> 00:37:59,550
Kamu merasa mereka terseret
dalam masalah ini karena kalian?
601
00:38:00,150 --> 00:38:01,219
Kamu merasa tidak enak?
602
00:38:02,019 --> 00:38:04,150
Ya, itu tidak adil.
603
00:38:06,719 --> 00:38:09,889
Begitu rupanya. Itulah
arti "kesetiaan" bagimu.
604
00:38:11,530 --> 00:38:14,900
Itu konyol.
605
00:38:50,099 --> 00:38:51,400
Makan dan buang air besar.
606
00:38:52,699 --> 00:38:54,179
Kamu hanya makan dan buang air besar.
607
00:38:54,739 --> 00:38:55,769
Hei!
608
00:38:57,409 --> 00:38:58,469
Keluar.
609
00:38:58,809 --> 00:39:00,809
Keluar, Bodoh!
610
00:39:00,940 --> 00:39:01,979
Astaga.
611
00:39:01,980 --> 00:39:05,820
Hei, kenapa kamu tidak mendengarkan ayah?
612
00:39:06,619 --> 00:39:08,059
Kenapa kamu tidak mendengarkan ayah?
613
00:39:08,780 --> 00:39:09,949
Dasar kamu...
614
00:39:10,150 --> 00:39:13,219
Baiklah. Ayah akan memukulmu lebih dahulu.
615
00:39:13,920 --> 00:39:15,120
- Kemarilah.
- Kak Yoon Seo...
616
00:39:15,519 --> 00:39:16,829
Astaga.
617
00:39:19,699 --> 00:39:20,760
Saat itu,
618
00:39:21,460 --> 00:39:24,229
kakak bisa bertahan karena ada kamu.
619
00:39:24,230 --> 00:39:25,500
"Ha Yoon Seo"
620
00:39:29,039 --> 00:39:30,138
"Universitas Nasional Korea"
621
00:39:30,139 --> 00:39:31,169
"Nama: Ha Yoon Seo"
622
00:39:31,170 --> 00:39:32,510
"Anda diterima di Angkatan 2010"
623
00:39:43,849 --> 00:39:45,420
Ji Seok, bangun.
624
00:39:49,130 --> 00:39:50,489
Kenapa, Kak Yoon Seo?
625
00:39:50,530 --> 00:39:51,530
Ini, pakailah.
626
00:40:04,469 --> 00:40:07,280
Meninggalkan rumah menyedihkan
itu bersamamu adalah
627
00:40:07,980 --> 00:40:11,150
salah satu hal terbaik
yang pernah kakak lakukan.
628
00:40:24,360 --> 00:40:25,360
Apa?
629
00:40:25,460 --> 00:40:28,059
Terima kasih, Kak Yoon Seo.
630
00:40:28,929 --> 00:40:31,170
Karena pergi bersamaku.
631
00:41:31,760 --> 00:41:32,800
Ayo.
632
00:41:38,599 --> 00:41:40,699
Karena tangan kecilmu terasa
sangat hangat hari itu,
633
00:41:41,599 --> 00:41:44,969
kakak bisa bertahan,
sesulit apa pun keadaannya.
634
00:42:02,090 --> 00:42:03,090
Kak Yoon Seo.
635
00:42:05,090 --> 00:42:07,130
Jika ada yang ingin Kakak
katakan, katakan saja.
636
00:42:08,260 --> 00:42:09,699
Kakak bisa berteriak dan memakiku.
637
00:42:09,929 --> 00:42:12,130
Kakak juga bisa memukulku, jadi, kumohon...
638
00:42:15,940 --> 00:42:17,940
Tolong jangan abaikan aku seperti ini.
639
00:42:19,070 --> 00:42:20,110
Hei.
640
00:42:21,079 --> 00:42:23,849
Apa yang kamu pikirkan saat
melihatnya dirundung seperti itu?
641
00:42:27,119 --> 00:42:28,959
Itu sungguh tidak
mengingatkanmu pada apa pun?
642
00:42:30,789 --> 00:42:32,019
Kamu tahu
643
00:42:32,619 --> 00:42:35,989
betapa buruknya diinjak-injak
karena kamu lemah.
644
00:42:38,130 --> 00:42:39,960
Jadi, kenapa kamu tega melakukan ini?
645
00:42:41,400 --> 00:42:43,969
Maaf, Kak Yoon Seo. Maafkan aku.
646
00:42:47,440 --> 00:42:48,539
Saat aku masih kecil,
647
00:42:49,139 --> 00:42:50,238
dia memukul kakak berjam-jam,
648
00:42:50,239 --> 00:42:51,939
- dan kakak mencoba kabur.
- Tolong aku!
649
00:42:51,940 --> 00:42:54,539
- Tolong!
- Hei, Yoon Seo!
650
00:42:55,139 --> 00:42:58,010
Dasar kamu... Berhenti!
651
00:42:58,110 --> 00:42:59,279
- Tolong!
- Hei!
652
00:42:59,280 --> 00:43:00,618
- Kakak berteriak.
- Hei!
653
00:43:00,619 --> 00:43:02,118
- Tolong!
- Minta diselamatkan.
654
00:43:02,119 --> 00:43:04,219
- Awas kamu...
- Kakak berteriak minta tolong.
655
00:43:04,449 --> 00:43:05,920
Hei, perhatikan langkahmu.
656
00:43:06,420 --> 00:43:07,619
Yoon Seo.
657
00:43:09,260 --> 00:43:12,260
Ayah akan menangkapmu dan
memberimu pelajaran. Kemarilah!
658
00:43:13,429 --> 00:43:14,500
Kemarilah.
659
00:43:15,530 --> 00:43:17,329
Dasar kamu... Kemarilah.
660
00:43:17,929 --> 00:43:19,868
Kemarilah.
661
00:43:19,869 --> 00:43:22,070
- Lepaskan!
- Tidak, ayo pulang.
662
00:43:22,670 --> 00:43:24,070
- Ayolah.
- Tapi
663
00:43:24,570 --> 00:43:26,579
Yoon Seo. - tidak ada
yang membantu kakak.
664
00:43:27,710 --> 00:43:30,549
- Banyak yang lewat, tidak membantu.
- Tolong!
665
00:43:30,550 --> 00:43:31,909
Diam!
666
00:43:33,219 --> 00:43:34,380
- Kemarilah.
- Tolong...
667
00:43:37,050 --> 00:43:38,949
Tolong!
668
00:43:40,590 --> 00:43:41,860
Sampai hari ini,
669
00:43:42,460 --> 00:43:45,059
kakak tidak bisa lupa melihat
orang-orang itu berpaling.
670
00:43:46,260 --> 00:43:47,860
Jika kamu harus mengabaikannya
671
00:43:50,099 --> 00:43:52,130
karena takut mereka lebih kuat darimu,
672
00:43:53,800 --> 00:43:55,400
kakak bisa mengerti.
673
00:43:57,909 --> 00:43:59,239
Tapi kenyatannya bukan begitu.
674
00:44:01,010 --> 00:44:02,280
Teman-temanmu...
675
00:44:03,679 --> 00:44:05,280
Kamu bisa menghentikan mereka.
676
00:44:09,250 --> 00:44:10,489
Kakak merasa
677
00:44:11,750 --> 00:44:14,219
gagal mengasuhmu dengan baik,
678
00:44:16,960 --> 00:44:18,489
dan itu membuat kakak sangat sedih.
679
00:44:36,010 --> 00:44:39,420
Berkencan bukan hal penting bagiku.
680
00:44:54,730 --> 00:44:55,960
Minumlah.
681
00:44:57,530 --> 00:44:59,469
Kamu bisa mabuk saat hanya ada kita.
682
00:45:00,039 --> 00:45:02,199
Hari seperti ini pantas
membuatmu minum yang keras.
683
00:45:02,539 --> 00:45:03,909
- Kak Si Won.
- Apa?
684
00:45:05,969 --> 00:45:07,340
Kenapa dia melakukannya?
685
00:45:07,809 --> 00:45:08,840
Apa maksudmu?
686
00:45:09,079 --> 00:45:10,250
Ibu.
687
00:45:12,480 --> 00:45:16,250
Dia dingin, tapi dia selalu
membuat keputusan yang tepat.
688
00:45:17,789 --> 00:45:19,320
Aku selalu menghormatinya.
689
00:45:22,420 --> 00:45:24,260
Aku tidak mengira dia
akan sangat tidak sopan.
690
00:45:25,789 --> 00:45:28,030
Aku mencoba memahaminya, setidaknya sekali.
691
00:45:28,929 --> 00:45:31,800
Atas perbuatannya kepada
Yoon Seo saat makan malam...
692
00:45:34,199 --> 00:45:36,000
Aku berusaha memahaminya.
693
00:45:47,980 --> 00:45:48,980
Ju Won.
694
00:45:50,389 --> 00:45:53,090
Kakak pernah mencintai
seseorang seperti kamu sekarang.
695
00:45:55,889 --> 00:45:57,590
Dia junior kakak di kampus.
696
00:45:58,030 --> 00:46:00,000
Kakak jatuh cinta
kepadanya dan mengejarnya.
697
00:46:00,929 --> 00:46:02,829
Dia berasal dari keluarga baik-baik.
698
00:46:03,530 --> 00:46:05,799
Ayahnya memiliki perusahaan menengah,
699
00:46:05,800 --> 00:46:09,639
jadi, dia cukup kaya dan manja.
700
00:46:11,239 --> 00:46:13,079
Namun, Ibu tidak setuju.
701
00:46:15,840 --> 00:46:18,049
Awalnya, kakak menganggap Ibu
702
00:46:18,050 --> 00:46:20,719
rintangan dalam cinta
yang harus kakak atasi.
703
00:46:21,250 --> 00:46:24,019
Seolah-olah kami seperti Romeo dan Juliet,
704
00:46:24,789 --> 00:46:27,559
dan makin sulit rintangannya,
makin kakak jatuh cinta.
705
00:46:28,019 --> 00:46:30,889
Jadi, kenapa kalian putus?
706
00:46:35,000 --> 00:46:36,369
Dia bilang
707
00:46:38,630 --> 00:46:41,340
bersama kakak menjadi terlalu sulit.
708
00:46:43,210 --> 00:46:46,679
Makin lama dia bersama
kakak, makin dia menderita.
709
00:46:47,340 --> 00:46:49,809
Katanya dia merasa sepele
dan tidak berharga.
710
00:46:52,079 --> 00:46:53,559
Dia memohon agar kakak melepaskannya.
711
00:46:55,949 --> 00:46:57,389
Melihatmu sekarang
712
00:46:58,219 --> 00:47:00,779
mengingatkan kakak ke masa-masa
itu, dan kakak kasihan kepadamu.
713
00:47:01,860 --> 00:47:04,630
Jadi, di sinilah kakak, terlibat
dan memberimu nasihat konyol.
714
00:47:06,630 --> 00:47:07,760
Ju Won.
715
00:47:08,929 --> 00:47:11,570
Pikirkan baik-baik apa yang terbaik
716
00:47:12,530 --> 00:47:14,099
untuk Yoon Seo.
717
00:47:28,550 --> 00:47:30,920
Sejak dia putus denganku,
718
00:47:31,449 --> 00:47:34,590
yang kupikirkan hanyalah cara
mendapatkan Yoon Seo kembali.
719
00:47:35,519 --> 00:47:36,530
Yoon Seo.
720
00:47:37,530 --> 00:47:38,530
Tunggu.
721
00:47:38,690 --> 00:47:40,000
Aku putus asa.
722
00:47:40,860 --> 00:47:42,400
Kamu sungguh akan putus denganku?
723
00:47:43,400 --> 00:47:46,269
Aku berpura-pura tidak
mendengarnya atau memahaminya.
724
00:47:46,940 --> 00:47:48,340
Aku menempel padanya.
725
00:47:51,639 --> 00:47:54,539
Aku sama sekali tidak memikirkannya.
726
00:47:56,579 --> 00:47:58,409
"Manajer Ha Yoon Seo"
727
00:48:38,250 --> 00:48:39,960
Maaf aku menelepon selarut ini.
728
00:48:41,460 --> 00:48:44,130
Ada yang harus kukatakan malam ini.
729
00:48:46,360 --> 00:48:49,530
Aku juga datang untuk mengatakan sesuatu.
730
00:48:49,670 --> 00:48:50,730
Tidak.
731
00:48:53,099 --> 00:48:54,570
Aku akan bicara lebih dahulu.
732
00:48:58,969 --> 00:49:00,940
Aku tahu aku sempat membuatmu bingung.
733
00:49:01,940 --> 00:49:02,980
Maafkan aku.
734
00:49:04,980 --> 00:49:07,650
Sejujurnya, aku sendiri bingung.
735
00:49:08,719 --> 00:49:10,619
Itu perpisahan mendadak,
736
00:49:11,519 --> 00:49:13,690
dan bukan karena aku
mulai tidak menyukaimu.
737
00:49:15,260 --> 00:49:17,059
Aku tidak tahu harus bagaimana.
738
00:49:19,389 --> 00:49:21,159
Aku membiarkanmu memancingku.
739
00:49:22,860 --> 00:49:23,929
Itu yang sebenarnya.
740
00:49:25,730 --> 00:49:26,800
Tapi
741
00:49:30,809 --> 00:49:32,710
aku tidak akan goyah lagi.
742
00:49:34,679 --> 00:49:37,348
Ada banyak hal
743
00:49:37,349 --> 00:49:39,610
yang harus kulindungi selain cinta.
744
00:49:40,480 --> 00:49:42,119
Maaf karena meminta putus
745
00:49:42,750 --> 00:49:44,849
tapi malah memperpanjang masalah.
746
00:49:49,760 --> 00:49:50,860
Kita harus
747
00:49:54,199 --> 00:49:56,969
mengakhirinya sekarang juga.
748
00:49:59,630 --> 00:50:00,639
Mari
749
00:50:03,139 --> 00:50:04,510
kita akhiri.
750
00:50:14,750 --> 00:50:15,880
Apa rencanamu
751
00:50:17,219 --> 00:50:18,250
untuk besok?
752
00:50:19,150 --> 00:50:20,189
Untuk besok?
753
00:50:20,190 --> 00:50:21,710
Mau ke suatu tempat untuk menongkrong?
754
00:50:22,420 --> 00:50:24,590
- Apa?
- Aku akan membatalkan
755
00:50:25,360 --> 00:50:27,059
sisa makan malam kita.
756
00:50:28,530 --> 00:50:29,699
Ayo bersenang-senang.
757
00:50:30,130 --> 00:50:32,769
Kita tidak perlu putus
dengan sedih di sini.
758
00:50:34,769 --> 00:50:37,010
Kita bisa tertawa dan bersenang-senang.
759
00:50:38,070 --> 00:50:39,369
Mari bersenang-senang bersama.
760
00:50:41,579 --> 00:50:43,659
Begitulah aku ingin
menghabiskan hari terakhir kita.
761
00:50:45,780 --> 00:50:46,780
Tidak bisakah?
762
00:51:01,199 --> 00:51:02,260
Baiklah.
763
00:51:03,230 --> 00:51:04,329
Mari kita lakukan itu.
764
00:51:12,710 --> 00:51:15,010
Kamu ingin putus di sini?
765
00:51:16,280 --> 00:51:18,709
Bukankah tempat ini terlalu penuh harapan
766
00:51:18,710 --> 00:51:21,379
dan impian untuk putus?
767
00:51:21,380 --> 00:51:23,150
Apa tempat yang bagus untuk putus?
768
00:51:23,619 --> 00:51:26,559
Taman? Kafe? Di luar rumah seseorang?
769
00:51:27,690 --> 00:51:29,659
Kita sudah melalui banyak hal.
770
00:51:30,190 --> 00:51:32,789
Mari bersenang-senang hari ini.
771
00:51:33,429 --> 00:51:35,800
Kamu tahu ungkapan "dapatkan
yang sepadan dengan uangmu?"
772
00:51:35,900 --> 00:51:37,428
"Dapatkan yang sepadan dengan uangmu?"
773
00:51:37,429 --> 00:51:39,229
Itu artinya melakukan
sesuatu sebaik mungkin
774
00:51:39,230 --> 00:51:41,876
agar kamu tidak memikirkan atau
menyesali uang yang kamu keluarkan.
775
00:51:41,900 --> 00:51:44,469
Aku tahu apa arti ungkapan itu,
776
00:51:44,610 --> 00:51:47,038
tapi apa orang kaya juga menggunakannya?
777
00:51:47,039 --> 00:51:48,179
Ya.
778
00:51:48,510 --> 00:51:51,449
Akan kutunjukkan hari ini
bahwa orang kaya lebih pelit.
779
00:51:51,780 --> 00:51:54,750
Mari dapatkan yang sepadan
untuk tiket seharian ini.
780
00:52:07,929 --> 00:52:10,529
Kalau begitu, aku akan
menyelesaikan kontraknya.
781
00:52:10,530 --> 00:52:13,670
Sampai jumpa pekan depan
di upacara penandatanganan.
782
00:52:14,000 --> 00:52:18,039
Kuharap semua berjalan lancar.
Sampai jumpa.
783
00:52:18,139 --> 00:52:19,269
Terima kasih.
784
00:52:23,449 --> 00:52:24,780
Hore, aku sudah selesai bekerja.
785
00:52:28,750 --> 00:52:29,780
Aku pergi.
786
00:52:31,389 --> 00:52:32,949
Sebastian, kamu siap?
787
00:52:36,460 --> 00:52:37,488
Apa yang terjadi?
788
00:52:37,489 --> 00:52:40,000
Apa aku yang mabuk
menyalakan ini sebelum tidur?
789
00:52:43,800 --> 00:52:46,329
Bagus untukmu, Si Won.
790
00:52:47,039 --> 00:52:49,400
Haruskah aku membersihkan rumah?
791
00:52:54,309 --> 00:52:55,679
Apa yang terjadi?
792
00:52:56,579 --> 00:52:58,980
Apa aku membersihkan
tempat ini sebelum tidur?
793
00:53:01,119 --> 00:53:03,050
Itu mustahil.
794
00:53:04,150 --> 00:53:05,250
Setelah kupikir-pikir...
795
00:53:05,420 --> 00:53:07,518
Kami punya ini?
796
00:53:07,519 --> 00:53:08,789
Kapan aku membelinya?
797
00:53:10,460 --> 00:53:12,659
Ada apa denganku belakangan ini?
798
00:53:14,800 --> 00:53:15,900
Apa aku
799
00:53:16,730 --> 00:53:18,469
menderita demensia akibat alkohol?
800
00:53:20,400 --> 00:53:22,070
Dokter. Aku harus ke dokter.
801
00:53:24,909 --> 00:53:26,038
Tidak.
802
00:53:26,039 --> 00:53:27,909
Jika aku menemui dokter dan seseorang tahu,
803
00:53:28,079 --> 00:53:29,710
harga saham kami akan jatuh.
804
00:53:31,409 --> 00:53:33,110
Apa yang harus kulakukan?
805
00:53:33,380 --> 00:53:34,449
Sayang.
806
00:53:53,070 --> 00:53:55,239
Kamu hampir mustahil ditemui.
807
00:53:55,800 --> 00:53:57,039
Hai, Sayang.
808
00:54:01,179 --> 00:54:02,280
Kamu melanggar
809
00:54:02,809 --> 00:54:05,150
banyak batasan sejak aku pergi.
810
00:54:05,449 --> 00:54:06,550
Baik soal rumah
811
00:54:07,750 --> 00:54:09,019
dan aturan berpakaian.
812
00:54:25,070 --> 00:54:26,369
Kamu ingin uangmu sepadan,
813
00:54:26,570 --> 00:54:27,969
dan kita di komidi putar?
814
00:54:28,300 --> 00:54:31,369
Ya. Aku tidak bisa naik wahana menakutkan.
815
00:54:31,840 --> 00:54:32,939
Kamu tidak suka komidi putar?
816
00:54:32,940 --> 00:54:34,738
Bukannya aku tidak menyukainya.
817
00:54:34,739 --> 00:54:37,110
Tidakkah menurutmu naik komidi putar
818
00:54:37,280 --> 00:54:39,409
tidak akan menghabiskan uang sebanyak itu?
819
00:54:39,449 --> 00:54:41,448
- Apa?
- Agar tidak sia-sia,
820
00:54:41,449 --> 00:54:43,920
kamu harus naik wahana
yang jelas terlihat mahal.
821
00:54:44,019 --> 00:54:45,819
Sesuatu yang besar dan megah
822
00:54:45,820 --> 00:54:49,789
dengan fasilitas yang tampak
mahal untuk didirikan.
823
00:54:50,159 --> 00:54:51,889
Dengan begitu, kamu tidak akan rugi.
824
00:54:54,599 --> 00:54:55,630
Itu logika yang kuat.
825
00:54:55,760 --> 00:54:58,070
Benar, bukan? Sudah kuduga.
826
00:54:58,630 --> 00:54:59,999
Orang kaya tidak tahu apa-apa.
827
00:55:00,000 --> 00:55:02,440
Mereka tidak tahu apa artinya
mendapatkan uang yang sepadan.
828
00:55:03,239 --> 00:55:04,670
Akan kuajari caranya hari ini.
829
00:55:05,170 --> 00:55:06,170
Baiklah.
830
00:55:07,639 --> 00:55:09,309
- Kamu bersenang-senang?
- Ya.
831
00:56:01,360 --> 00:56:02,360
Kamu tampak konyol.
832
00:56:04,300 --> 00:56:05,570
Astaga.
833
00:56:32,559 --> 00:56:34,530
Kamu bersenang-senang.
834
00:56:37,130 --> 00:56:38,199
Uangku tidak sia-sia.
835
00:56:38,699 --> 00:56:41,840
Tenaga manusianya saja pasti mahal di sini.
836
00:56:42,070 --> 00:56:43,440
Astaga.
837
00:56:43,670 --> 00:56:46,639
Para tuan putri keluar
dengan penuh semangat.
838
00:56:47,380 --> 00:56:50,079
Kamu suka berdandan sebagai
tuan putri saat masih kecil?
839
00:56:50,880 --> 00:56:51,949
Tentu saja tidak.
840
00:56:52,579 --> 00:56:56,179
Tuan putri hanya memberi
anak-anak fantasi aneh.
841
00:56:56,420 --> 00:56:57,650
Seperti apa?
842
00:56:58,090 --> 00:57:00,459
Bahwa pangeran berkuda
akan menyelamatkan mereka
843
00:57:00,460 --> 00:57:01,820
saat mereka dalam masalah?
844
00:57:04,289 --> 00:57:05,360
Mau pergi sekarang?
845
00:57:45,099 --> 00:57:46,230
Aku suka yang ini.
846
00:57:58,349 --> 00:57:59,380
Mari berfoto bersama.
847
00:58:14,130 --> 00:58:15,329
Hari itu,
848
00:58:16,000 --> 00:58:18,269
kami tidak berfoto sama sekali.
849
00:58:22,840 --> 00:58:26,309
Apa kami tidak yakin bisa
mempertahankan kenangan perpisahan?
850
00:58:29,340 --> 00:58:30,949
Hari terakhir kami bersama
851
00:58:31,610 --> 00:58:33,579
terbenam bersama matahari.
852
00:58:46,190 --> 00:58:47,760
Ayah...
853
00:58:48,659 --> 00:58:50,130
Ibu...
854
00:58:50,369 --> 00:58:52,199
Ayah...
855
00:58:53,000 --> 00:58:54,900
Ibu...
856
00:58:55,440 --> 00:58:57,309
Ayah!
857
00:58:58,210 --> 00:58:59,969
Ibu!
858
00:59:08,050 --> 00:59:09,150
Jangan menangis.
859
00:59:09,780 --> 00:59:11,150
Kamu kehilangan ibu dan ayahmu?
860
00:59:12,889 --> 00:59:14,289
Aku akan mencarikan mereka untukmu.
861
00:59:15,090 --> 00:59:19,159
Kamu ingat di mana kali terakhir
kamu melihat Ibu dan Ayah?
862
00:59:20,059 --> 00:59:21,630
Pangeran Tampan.
863
00:59:24,699 --> 00:59:26,569
- Hyo Jin.
- Ibu.
864
00:59:26,570 --> 00:59:28,138
Astaga.
865
00:59:28,139 --> 00:59:30,138
- Astaga.
- Kamu pergi ke mana?
866
00:59:30,139 --> 00:59:31,738
- Terima kasih.
- Sama-sama.
867
00:59:31,739 --> 00:59:32,809
Terima kasih.
868
00:59:40,550 --> 00:59:41,550
Sampai jumpa.
869
00:59:41,650 --> 00:59:43,690
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
870
00:59:44,949 --> 00:59:46,590
Ayo. Terima kasih banyak.
871
00:59:48,090 --> 00:59:49,119
Ayo.
872
00:59:54,260 --> 00:59:55,300
Ayo.
873
01:00:02,800 --> 01:00:03,869
Kamu dengar itu?
874
01:00:04,110 --> 01:00:05,470
Dia memanggilku "Pangeran Tampan".
875
01:00:06,170 --> 01:00:07,480
Aku tidak mendengarnya.
876
01:00:08,309 --> 01:00:09,579
Kamu salah dengar?
877
01:00:09,610 --> 01:00:12,210
Tidak. Dia memanggilku pangeran.
878
01:00:13,409 --> 01:00:15,349
Dia kehilangan orang tuanya dan menangis,
879
01:00:15,519 --> 01:00:17,839
dan kurasa dia terharu karena
aku berhenti untuk membantu.
880
01:00:22,159 --> 01:00:23,159
Lihat?
881
01:00:24,059 --> 01:00:25,829
Pangeran tidak semuanya buruk.
882
01:00:31,269 --> 01:00:33,329
Aku tahu kamu tidak butuh pangeran.
883
01:00:34,639 --> 01:00:35,840
Kamu bisa melalui kesulitan
884
01:00:36,369 --> 01:00:38,469
sendiri dengan baik.
885
01:00:39,840 --> 01:00:40,840
Tapi
886
01:00:44,010 --> 01:00:45,250
kupikir
887
01:00:47,150 --> 01:00:50,320
kamu butuh seseorang untuk
bersandar saat hidup sangat sulit.
888
01:00:56,219 --> 01:00:57,590
Aku berharap itu aku.
889
01:01:04,429 --> 01:01:06,329
Aku ingin membuatmu paling bahagia.
890
01:01:08,639 --> 01:01:11,269
Maaf aku membuat hidupmu paling sulit.
891
01:01:26,820 --> 01:01:28,389
Hari kita hampir berakhir.
892
01:01:31,829 --> 01:01:34,130
Kamu sudah lama tidak tersenyum kepadaku.
893
01:01:35,300 --> 01:01:37,630
Aku sangat bahagia hari ini,
sampai rasanya hampir ajaib.
894
01:01:41,170 --> 01:01:44,309
Ini saatnya sihir berakhir.
895
01:01:48,440 --> 01:01:49,579
Aku harus
896
01:01:55,019 --> 01:01:56,619
melepaskanmu, bukan?
897
01:02:16,099 --> 01:02:17,170
Haruskah?
898
01:03:04,750 --> 01:03:07,920
Bintang bersinar, kembang api menyala,
899
01:03:08,090 --> 01:03:09,659
dan gelembung sabun beterbangan.
900
01:03:17,469 --> 01:03:20,469
Hanya kami berdua di sana
901
01:03:20,800 --> 01:03:22,269
yang tidak bahagia.
902
01:03:45,460 --> 01:03:46,529
"Maaf sudah mengirim pesan.
Aku tidak bisa melupakanmu"
903
01:03:46,530 --> 01:03:50,159
Itu jelas hal-hal yang
akan dikirim mantan pacar.
904
01:03:50,300 --> 01:03:53,198
Bukankah ini salah saat
kita memutuskan untuk putus?
905
01:03:53,199 --> 01:03:55,075
"Kamu baik-baik saja? Aku baik-baik
saja jika kamu baik-baik saja"
906
01:03:55,099 --> 01:03:57,670
Aku tidak bisa melupakan
pesan putus asa itu.
907
01:03:58,610 --> 01:03:59,709
"Ponsel Yoon Seo?"
908
01:03:59,710 --> 01:04:01,280
Nona Ha, kamu pernah naik mobil ini?
909
01:04:01,980 --> 01:04:03,210
Sayang, makanlah.
910
01:04:03,679 --> 01:04:04,710
"Sayang?"
911
01:04:05,349 --> 01:04:08,119
Setiap kali mendapat pesan darimu,
912
01:04:08,250 --> 01:04:09,920
aku merasa bingung.
913
01:04:12,719 --> 01:04:13,750
Yoon Seo.
914
01:04:14,519 --> 01:04:15,920
Aku sudah meninggalkan semuanya.
64431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.