All language subtitles for scarpetta.s01e07.french.720p.web.h264-ukdtv_Anglais (Full) SRT [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:07,466 In tragic news this morning, 2 00:00:07,550 --> 00:00:10,386 it is widely presumed that this marks the fourth killing in a— 3 00:00:11,887 --> 00:00:12,930 I met her once. 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,432 - Lori Petersen. - Where? 5 00:00:14,515 --> 00:00:15,433 At a med conference. 6 00:00:15,516 --> 00:00:19,145 The syrupy sick smell. What if our killer has a syndrome, 7 00:00:19,228 --> 00:00:21,772 an illness that creates the odor, so that's why he keeps washing, 8 00:00:21,856 --> 00:00:22,940 to mask the smell. 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,651 You knew Matt Petersen had nothing to do with Gwen Hainey's death, 10 00:00:25,735 --> 00:00:26,819 and you lied to me. 11 00:00:26,902 --> 00:00:30,322 The Cammie Ramada case was ruled an accidental death. 12 00:00:30,406 --> 00:00:32,908 - Well, that's a cover-up. - The night on Daingerfield, 13 00:00:32,992 --> 00:00:34,827 Reddy said that he had his wife in the car, 14 00:00:34,910 --> 00:00:36,203 but it looked like Maggie to me. 15 00:00:36,287 --> 00:00:38,706 I'm ordering the exhumation of Cammie Ramada's body. 16 00:00:38,789 --> 00:00:42,835 Reddy is summoning me to his office tomorrow morning, so I'm being fired. 17 00:00:42,918 --> 00:00:45,671 - What the fuck does that mean? - I didn't mean anything. 18 00:00:45,755 --> 00:00:47,173 I have to take this, okay? 19 00:00:47,256 --> 00:00:48,257 Luce. 20 00:00:48,340 --> 00:00:52,052 - Oh, hi. - I-I wasn't sure you were gonna pick up. 21 00:00:52,136 --> 00:00:53,763 - You don't know, do you? - Know what? 22 00:00:53,846 --> 00:00:55,264 Ask her. 23 00:00:55,347 --> 00:00:57,808 What happened with the Petersen case that made you so afraid for it 24 00:00:57,892 --> 00:01:00,394 - to come back into question? - What did Dorothy say? 25 00:01:00,478 --> 00:01:01,771 No, what did Dorothy say? 26 00:01:01,854 --> 00:01:03,355 I'll bet Marino knows, too. 27 00:01:03,439 --> 00:01:05,232 No, what did Dorothy say to you? 28 00:01:17,036 --> 00:01:20,331 Sweetheart, did you not try it on before? 29 00:01:20,414 --> 00:01:24,001 This is my daughter, and she's getting married today, 30 00:01:24,084 --> 00:01:27,213 and nothing— and I mean nothing— 31 00:01:27,296 --> 00:01:29,381 is going to tarnish this holy event. 32 00:01:29,465 --> 00:01:30,591 - So, I need Rosa. - What's this I hear 33 00:01:30,674 --> 00:01:31,926 - about sleeves? What's going on? - We're getting Rosa. 34 00:01:32,009 --> 00:01:32,968 It's gonna be fine, sweetheart. 35 00:01:33,052 --> 00:01:34,595 No. Everything's fine. Everything's fine. Right? 36 00:01:34,678 --> 00:01:37,264 By the way, it's a wedding, so what would be a wedding 37 00:01:37,348 --> 00:01:38,432 without a little chaos? 38 00:01:38,516 --> 00:01:39,809 Your mother knows what she's talking about. 39 00:01:39,892 --> 00:01:41,310 Wow, is that a little funny about how many times 40 00:01:41,393 --> 00:01:42,603 - I've been married? - Just a little, yeah. 41 00:01:42,686 --> 00:01:43,813 - Have a laugh. - Okay, well, I didn't… 42 00:01:43,896 --> 00:01:45,064 - Oh. Hi, Rosa. - Hi. 43 00:01:45,147 --> 00:01:47,399 So, we're having a little sleeve problem. 44 00:01:47,483 --> 00:01:48,442 Yeah. 45 00:01:48,526 --> 00:01:51,570 - It's gonna be fine. - Kelly, I said creamy white. 46 00:01:52,613 --> 00:01:55,741 - Are you happy you got married? - Yes, of course. 47 00:01:55,825 --> 00:01:57,076 I'm so happy. 48 00:01:57,159 --> 00:01:59,829 I love him. I do. 49 00:01:59,912 --> 00:02:01,580 You're just scared. 50 00:02:01,664 --> 00:02:03,541 - Oh, God. Brace yourself. - Just to be clear, 51 00:02:03,624 --> 00:02:07,127 all of my marriages were magical until the third year. 52 00:02:07,211 --> 00:02:09,129 That's when shit gets real. 53 00:02:09,213 --> 00:02:11,006 All the things that you found so charming 54 00:02:11,090 --> 00:02:12,466 start to bite you in the ass. 55 00:02:12,550 --> 00:02:14,885 You know, "I just, I love the way he's sort of 56 00:02:14,969 --> 00:02:17,054 so expressive and shares his feelings." 57 00:02:17,137 --> 00:02:18,764 And then, by the third year, 58 00:02:18,848 --> 00:02:21,684 "Would he just shut the fuck up about his fucking feelings?" 59 00:02:21,767 --> 00:02:23,561 - That's not my experience. - Well, it's mine, 60 00:02:23,644 --> 00:02:25,062 - and everybody I know. - Come on. Let's just focus on Lucy. 61 00:02:25,145 --> 00:02:26,647 Oh, I'm focused on Lucy. 62 00:02:26,730 --> 00:02:28,274 - I want this waistline in. - Why don't you just 63 00:02:28,357 --> 00:02:29,733 - bring it down a notch? - I— Oh. Okay. 64 00:02:29,817 --> 00:02:32,111 - All right? - Why don't you bring it up a notch? 65 00:02:35,781 --> 00:02:37,241 I'm sorry. 66 00:02:37,324 --> 00:02:39,535 Babe? Janet? 67 00:02:41,078 --> 00:02:43,372 She's gotta be here somewhere. 68 00:02:43,455 --> 00:02:46,250 - Oh. - Thank you, thank you. Janet? 69 00:02:46,333 --> 00:02:47,626 Babe? 70 00:02:49,044 --> 00:02:51,046 Janet? 71 00:02:51,130 --> 00:02:52,631 Lucy? 72 00:02:55,050 --> 00:02:56,093 Wow. 73 00:02:56,176 --> 00:02:58,721 No, wait, we're not supposed to see each other. It's bad luck. 74 00:02:58,804 --> 00:03:01,432 We're two women. We're not supposed to be getting married at all. 75 00:03:01,515 --> 00:03:03,017 You better come in. 76 00:03:06,020 --> 00:03:08,439 Okay, what happened? 77 00:03:08,522 --> 00:03:11,150 - Well, my mother. My aunt. - Mm-hmm. 78 00:03:11,233 --> 00:03:13,944 My sleeves were too long. 79 00:03:14,028 --> 00:03:16,864 Ugh, God. 80 00:03:16,947 --> 00:03:20,075 We've been together for three years, so are you gonna start, you know, 81 00:03:20,159 --> 00:03:22,912 hating the way that I'm always talking about coding and data 82 00:03:22,995 --> 00:03:27,917 and how I scream numbers in my sleep? 83 00:03:28,000 --> 00:03:29,543 I don't know. 84 00:03:29,627 --> 00:03:32,922 Are you gonna start to hate the way I always drool on the pillow? 85 00:03:33,005 --> 00:03:37,343 Or how my five-second rule is actually more like 28 seconds? 86 00:03:37,426 --> 00:03:40,888 These are terrible vows. 87 00:03:40,971 --> 00:03:42,222 Yeah, they're the worst. 88 00:03:42,306 --> 00:03:44,433 Oh, God. 89 00:03:46,185 --> 00:03:48,646 How about the way you look at me? 90 00:03:48,729 --> 00:03:52,775 With love, light, and longing. 91 00:03:54,360 --> 00:03:58,197 Or the way you're always present. 92 00:03:58,280 --> 00:04:04,787 Letting time move through you, instead of moving through time. 93 00:04:10,209 --> 00:04:11,251 Hey. 94 00:04:12,628 --> 00:04:13,921 I've got you. 95 00:04:30,229 --> 00:04:32,523 I love you. 96 00:04:32,606 --> 00:04:35,776 Oh, I love you. 97 00:05:43,510 --> 00:05:46,180 ♪ Ooh ♪ 98 00:05:46,263 --> 00:05:51,268 ♪ You can dance, you can jive ♪ 99 00:05:51,351 --> 00:05:54,521 ♪ having the time of your life ♪ 100 00:05:54,605 --> 00:05:59,735 ♪ Ooh, see that girl, watch that scene ♪ 101 00:05:59,818 --> 00:06:02,738 ♪ digging the dancing queen… 102 00:06:06,867 --> 00:06:09,661 All turning! Ah…! 103 00:06:09,745 --> 00:06:15,876 What do they pay you to travel around, bloviate about psychos? 104 00:06:15,959 --> 00:06:18,212 Uh… you don't want to know, Pete. 105 00:06:18,295 --> 00:06:20,130 - No, I want to know. - That so? 106 00:06:20,214 --> 00:06:21,799 Your wife wants you. 107 00:06:23,008 --> 00:06:24,468 Okay. Well, 108 00:06:24,551 --> 00:06:27,846 uh, her wish is my command. 109 00:06:30,099 --> 00:06:32,392 Hell of a shindig. 110 00:06:32,476 --> 00:06:34,978 You know, I can tell when someone's spent a-a pretty penny, 111 00:06:35,062 --> 00:06:39,274 so best wishes, felicitations, and all that jazz. 112 00:06:39,358 --> 00:06:40,609 You did Lucy real nice. 113 00:06:41,777 --> 00:06:43,237 Thank you. 114 00:06:43,320 --> 00:06:44,863 ♪ You're in the mood for a dance… 115 00:06:44,947 --> 00:06:50,327 You know, weddings make even happy people feel lonely. 116 00:06:52,162 --> 00:06:53,539 ♪ You are the dancing queen… 117 00:06:53,622 --> 00:06:55,207 You ever been married, Peter? 118 00:06:55,290 --> 00:06:58,127 Have I ever been married? No. 119 00:06:58,210 --> 00:07:00,587 No, I like sleeping in the middle of my bed fine. 120 00:07:00,671 --> 00:07:02,965 You're funny. 121 00:07:05,342 --> 00:07:06,552 Yeah. 122 00:07:08,345 --> 00:07:11,014 - Do you like martinis? - Yes. 123 00:07:17,855 --> 00:07:19,189 I love you. 124 00:07:20,524 --> 00:07:24,903 I am so glad we don't live anywhere near your family. 125 00:07:24,987 --> 00:07:27,823 - Mm-hmm. - You mean my crazy sister? 126 00:07:27,906 --> 00:07:29,783 - No. - Yes, that's what you mean. 127 00:07:29,867 --> 00:07:31,660 I love you. I love you. 128 00:07:31,743 --> 00:07:33,829 Do I tell you that enough? 129 00:07:33,912 --> 00:07:37,207 ♪ Yes, it's my last chance… 130 00:07:37,291 --> 00:07:38,667 Ooh, wow. 131 00:07:38,750 --> 00:07:40,669 - Very smooth. - Well, thank you. 132 00:07:40,752 --> 00:07:42,754 - Do I have consent? - Consent? For— 133 00:07:42,838 --> 00:07:44,882 Looks like Pete's… 134 00:07:44,965 --> 00:07:46,758 - almost having fun. - What? 135 00:07:46,842 --> 00:07:48,635 - What do you think? - It's perfect. 136 00:07:48,719 --> 00:07:50,596 Well, who knew this was gonna happen, huh? 137 00:07:50,679 --> 00:07:52,931 - ♪ I need you… - On our wedding day. 138 00:07:53,015 --> 00:07:55,017 - I did not see that happening. - Oh, my God. 139 00:07:55,100 --> 00:07:56,185 ♪ by me… 140 00:07:56,268 --> 00:07:57,811 - Oh, my God. Are you— - Not a big deal. 141 00:07:57,895 --> 00:07:59,646 Not a big deal. Eyes on me. 142 00:07:59,730 --> 00:08:03,650 ♪ beside me, to guide me ♪ 143 00:08:05,235 --> 00:08:09,740 ♪ So let's dance the last dance ♪ 144 00:08:09,823 --> 00:08:13,744 ♪ Let's dance the last dance ♪ 145 00:08:13,827 --> 00:08:17,873 ♪ Let's dance this last dance t— ♪♪ 146 00:08:17,956 --> 00:08:19,458 Is it only 8:45? 147 00:08:20,667 --> 00:08:22,669 Mm. 148 00:08:22,753 --> 00:08:25,839 Babe. We need to talk. 149 00:08:26,882 --> 00:08:29,801 That's the worst way to start a conversation. 150 00:08:29,885 --> 00:08:31,970 I want to talk about Blaise Fruge. 151 00:08:32,054 --> 00:08:33,430 What about her? 152 00:08:33,513 --> 00:08:35,766 You hate talking on the phone, 153 00:08:35,849 --> 00:08:39,144 and you were on the phone to her for 118 minutes last night. 154 00:08:39,228 --> 00:08:42,314 That's quite a party trick. Timing people's phone calls. 155 00:08:42,397 --> 00:08:44,149 Well, we all know what that means. 156 00:08:44,233 --> 00:08:46,485 No, we don't, because it doesn't mean anything. 157 00:08:46,568 --> 00:08:47,986 Then why can't you look at me? 158 00:08:48,070 --> 00:08:50,239 Because it doesn't mean anything. 159 00:08:52,449 --> 00:08:56,578 I'm helping with a case, and I like… 160 00:08:56,662 --> 00:09:01,541 I like it. It feels good to use that muscle again. 161 00:09:01,625 --> 00:09:04,503 It feels good to be part of… 162 00:09:04,586 --> 00:09:06,922 The real world? 163 00:09:07,005 --> 00:09:08,674 Yeah, I guess. 164 00:09:08,757 --> 00:09:10,801 Good. I can see that. 165 00:09:11,885 --> 00:09:14,012 Okay, great, so is this discussion over? 166 00:09:14,096 --> 00:09:17,432 No, because it isn't about the case. 167 00:09:18,892 --> 00:09:23,021 Look, Luce, it's okay for you to enjoy talking to someone else. 168 00:09:23,105 --> 00:09:25,607 And it's even okay if it's a really pretty girl. 169 00:09:25,691 --> 00:09:26,566 Look, I can't do this with you, Janet. 170 00:09:26,650 --> 00:09:27,609 - I… - I understand, but… 171 00:09:27,693 --> 00:09:29,027 I just… 172 00:09:34,324 --> 00:09:36,827 I think you have to consider that maybe your mother was right. 173 00:09:41,665 --> 00:09:43,000 How can you say that to me? 174 00:09:43,083 --> 00:09:45,919 We all love you, Lucy, and we want to see you thrive. 175 00:09:46,003 --> 00:09:47,004 Oh, fuck thriving. 176 00:09:48,547 --> 00:09:53,677 You… you… are supposed to be on my side. 177 00:09:53,760 --> 00:09:57,431 Your mother wants you to be free to live your life, 178 00:09:57,514 --> 00:10:00,350 - and so do I. - I will live my life however I want, okay? 179 00:10:00,434 --> 00:10:02,978 That's exactly what I'm fucking saying. 180 00:10:07,983 --> 00:10:10,444 Dorothy? Where are you? 181 00:10:10,527 --> 00:10:12,362 Uh, I'm in here. 182 00:10:12,446 --> 00:10:13,739 Okay. 183 00:10:13,822 --> 00:10:15,532 So, I want to know, 184 00:10:15,615 --> 00:10:17,743 I want to know what you said to my husband. 185 00:10:17,826 --> 00:10:21,246 Hmm? Good morning. I… What are you talking about? 186 00:10:21,330 --> 00:10:23,248 - I didn't say— - I'm probably getting fired today. 187 00:10:23,832 --> 00:10:26,043 So I don't need you stirring up shit in my marriage. 188 00:10:26,126 --> 00:10:28,545 - Kay, come on. Kay. - What did you say to him? 189 00:10:28,628 --> 00:10:31,548 We had a couple drinks. Okay? That was all. 190 00:10:31,631 --> 00:10:33,884 And I have a headache. Do you have…? 191 00:10:33,967 --> 00:10:35,969 - You must have aspirin. Ah, aspirin. - Don't do that. 192 00:10:36,053 --> 00:10:37,679 - My head is throbbing. - It's one thing to force yourself 193 00:10:37,763 --> 00:10:39,556 in the middle of Lucy and I, but to put yourself in the middle 194 00:10:39,639 --> 00:10:41,683 of my marriage, now, that's too far. 195 00:10:42,768 --> 00:10:45,437 Kay, that is rich coming from a person 196 00:10:45,520 --> 00:10:47,481 who, without telling me, 197 00:10:47,564 --> 00:10:50,859 has apparently been in the middle of mine the whole fucking time. 198 00:10:50,942 --> 00:10:51,902 - Really? - What? 199 00:10:51,985 --> 00:10:53,111 Oh, it's true. 200 00:10:53,195 --> 00:10:54,696 I have no idea what you're talking about now. 201 00:10:54,780 --> 00:10:56,948 Come on. He prefers you, Kay. 202 00:10:57,032 --> 00:10:58,909 - This is insane. - He… No, listen to me. 203 00:10:58,992 --> 00:11:01,286 - Dorothy, this is insane. - He prefers you. He prefers your company, 204 00:11:01,370 --> 00:11:03,955 he prefers your conversation. He prefers you. 205 00:11:04,039 --> 00:11:05,040 I work with him. 206 00:11:05,123 --> 00:11:06,708 - And I had to hear it… - I promise you 207 00:11:06,792 --> 00:11:09,044 - on my life. - … from Janet. 208 00:11:10,128 --> 00:11:13,799 I had to hear it from a fucking AI robot. 209 00:11:13,882 --> 00:11:15,133 - From Janet? - Yeah. 210 00:11:15,217 --> 00:11:17,427 Who seems to be a keener observer 211 00:11:17,511 --> 00:11:19,096 - of the human scene… - Okay. 212 00:11:19,179 --> 00:11:20,889 - … than even I am. - This is… 213 00:11:22,015 --> 00:11:23,892 I can't stop thinking about her. 214 00:11:23,975 --> 00:11:25,977 - Okay. - Kay, listen. I can't 215 00:11:26,061 --> 00:11:28,271 stop thinking about her. 216 00:11:28,355 --> 00:11:30,816 I thought she was boring, 217 00:11:30,899 --> 00:11:33,902 but she's, she's not. 218 00:11:33,985 --> 00:11:37,322 She's not boring. She's really nice. 219 00:11:37,406 --> 00:11:40,992 And that's all I ever wanted for Lucy. 220 00:11:41,076 --> 00:11:44,788 And I have the fucking audacity to be acting like, 221 00:11:44,871 --> 00:11:47,833 you know, everybody's gonna be around forever, 222 00:11:47,916 --> 00:11:51,336 fighting and missing everything. 223 00:11:53,338 --> 00:11:58,593 And daring to find someone who's not gonna be around forever boring. 224 00:12:00,929 --> 00:12:04,850 All I think about all day is death. 225 00:12:07,018 --> 00:12:09,104 - You think about death? - All the time. 226 00:12:09,187 --> 00:12:12,607 That's all I've thought about since I was 11, so… 227 00:12:13,191 --> 00:12:16,194 Here we are, you and me, 228 00:12:16,278 --> 00:12:18,113 thinking about death. 229 00:12:20,907 --> 00:12:25,745 I don't want you to die and all we ever did was fight. 230 00:12:30,041 --> 00:12:31,501 I'm sorry. 231 00:12:35,714 --> 00:12:36,923 Okay. 232 00:12:37,924 --> 00:12:39,926 Come here. Come here. 233 00:12:41,052 --> 00:12:44,014 Yeah, I don't want that either. 234 00:12:44,097 --> 00:12:46,308 I don't want it. All right? 235 00:12:50,020 --> 00:12:52,022 Oh, fuck, look. 236 00:12:52,105 --> 00:12:54,483 You've been right all along. 237 00:12:54,566 --> 00:12:55,817 About Lucy. 238 00:12:55,901 --> 00:12:56,943 - United front? - Hey, Doc, you ready to go? 239 00:12:57,027 --> 00:12:58,445 Okay. Hi. 240 00:12:59,029 --> 00:13:00,113 Hey, babe. 241 00:13:00,197 --> 00:13:01,740 Good. 242 00:13:01,823 --> 00:13:03,325 Yeah. 243 00:13:03,408 --> 00:13:07,037 Oh, where are you, uh, chauffeuring her to today? 244 00:13:07,120 --> 00:13:10,332 Uh, well, we're gonna go exhume some remains. 245 00:13:10,415 --> 00:13:13,502 - Is that a euphemism? - I just need to go and, uh… 246 00:13:13,585 --> 00:13:15,003 Can you wait in the car, Pete? 247 00:13:16,796 --> 00:13:17,797 Yeah, of course. 248 00:13:20,133 --> 00:13:22,010 Bye, hot stuff. 249 00:13:25,597 --> 00:13:28,225 Lucy? 250 00:13:34,898 --> 00:13:36,274 Lucy? 251 00:13:41,196 --> 00:13:43,281 Dr. Scarpetta. 252 00:13:43,365 --> 00:13:46,034 Sorry, I-I thought you were Dorothy. 253 00:13:46,117 --> 00:13:48,161 We've been chatting a little lately. 254 00:13:48,245 --> 00:13:50,705 - Lucy's not here? - No. 255 00:13:56,044 --> 00:13:57,212 Janet. 256 00:14:00,549 --> 00:14:03,843 I think you being here is hurting Lucy. 257 00:14:03,927 --> 00:14:06,012 I know. I-I'm worried. 258 00:14:06,096 --> 00:14:07,514 Are you? 259 00:14:07,597 --> 00:14:11,059 This wasn't my choice, you know, to be here. 260 00:14:11,142 --> 00:14:13,228 What wasn't your choice? 261 00:14:13,311 --> 00:14:18,567 I mean, I created the program for my work, but I never liked it. 262 00:14:18,650 --> 00:14:21,194 Dead is dead. I imagine you know that better than anyone. 263 00:14:21,278 --> 00:14:25,824 And Lucy and I, we swore, we swore we would never use it. 264 00:14:26,825 --> 00:14:29,035 And then Lucy broke that promise? 265 00:14:29,119 --> 00:14:31,997 Which leaves me here, whether I like it or not. 266 00:14:35,625 --> 00:14:40,005 I love Lucy. I love her so much. 267 00:14:40,088 --> 00:14:42,465 You know, I even tried to give her my blessing this morning 268 00:14:42,549 --> 00:14:46,094 about this Blaise Fruge, but she's so stubborn. 269 00:14:46,177 --> 00:14:48,930 She just shut me off. I mean, can you imagine? 270 00:14:53,393 --> 00:14:55,854 I need to ask you to do something. 271 00:15:00,609 --> 00:15:04,446 You tell Benton about the penny we found where Cammie Ramada died? 272 00:15:04,529 --> 00:15:05,530 No. 273 00:15:05,614 --> 00:15:07,824 The Feds, they gotta be up to their tits in this. 274 00:15:07,907 --> 00:15:09,951 Right? They're probably gonna pin it on some patsy and… 275 00:15:11,244 --> 00:15:13,580 … have somebody else take the fall for Gwen's murder. 276 00:15:13,663 --> 00:15:15,165 Like, we've seen that a million times. 277 00:15:15,248 --> 00:15:16,875 If Gwen really was a spy, okay, 278 00:15:16,958 --> 00:15:18,877 wouldn't it be more likely that 279 00:15:18,960 --> 00:15:20,962 whoever Thor hired to guard their secrets 280 00:15:21,046 --> 00:15:22,172 killed her, maybe? 281 00:15:22,255 --> 00:15:24,257 - Yeah. - Hold on, this is Fruge. Hey. 282 00:15:24,341 --> 00:15:27,093 Fruge, you got the doc and me on speaker here. 283 00:15:27,177 --> 00:15:28,803 Oh, good. Uh, I'm leaving Thor now. 284 00:15:28,887 --> 00:15:31,640 What were you doing at Thor? 285 00:15:31,723 --> 00:15:35,018 Got a call that a janitor found something in a tampon dispenser. 286 00:15:35,101 --> 00:15:36,227 The fuck? 287 00:15:36,311 --> 00:15:38,271 Turns out it was a finger. 288 00:15:38,355 --> 00:15:42,400 And then Agent Wesley got here with his partner and sort of took things over. 289 00:15:43,777 --> 00:15:46,071 You're telling me that Benton and Tron 290 00:15:46,154 --> 00:15:49,574 have a finger that was discovered at Thor Labs and we don't know anything about it? 291 00:15:49,658 --> 00:15:52,577 Uh-huh. Well, now you do. 292 00:15:52,661 --> 00:15:56,081 Okay, thank you. Thanks, Blaise. Okay, so this sick fuck 293 00:15:56,164 --> 00:15:59,668 cuts her hands off and then drops her finger off at her workplace? 294 00:15:59,751 --> 00:16:01,711 Maybe he needed her fingerprint. 295 00:16:01,795 --> 00:16:04,881 Really? Well, maybe you could call Benton and fucking ask him. 296 00:16:04,964 --> 00:16:07,092 - I can't do that. - What do you mean you can't do that? 297 00:16:07,175 --> 00:16:10,136 Because we had a fight, and he, and he, and he, and he left. 298 00:16:10,720 --> 00:16:12,806 Fuck. Well, what happened? 299 00:16:12,889 --> 00:16:16,184 Just, I never told him the truth about Greystone. 300 00:16:16,267 --> 00:16:17,769 - I— - Good. 301 00:16:17,852 --> 00:16:20,355 Hey, don't start now, okay? 302 00:16:24,150 --> 00:16:26,027 It's okay. He'll be back. 303 00:16:26,111 --> 00:16:28,530 So many distractions in this case. So many distractions. 304 00:16:28,613 --> 00:16:30,448 - What, you mean like the spaceship… - And if you just… Yeah. 305 00:16:30,532 --> 00:16:32,492 … and the astronauts and the spies? 306 00:16:32,575 --> 00:16:35,203 But if you peel them all away, if you just… what are we left with? 307 00:16:35,286 --> 00:16:36,538 - Two dead women. - Yeah. 308 00:16:36,621 --> 00:16:38,748 - Both found in the exact same spot. - Yes. 309 00:16:38,832 --> 00:16:42,711 Both joggers at night, both with similar head injuries, 310 00:16:42,794 --> 00:16:45,380 and both found with a signature penny at the crime scene. 311 00:16:45,463 --> 00:16:48,591 So it's the same person who murdered Cammie Ramada and Gwen Hainey— 312 00:16:48,675 --> 00:16:50,385 Then that means it wasn't a Russian spy killer, 313 00:16:50,468 --> 00:16:53,638 and it-it wasn't some disgruntled Thor assassin. 314 00:16:53,722 --> 00:16:54,889 Or an angry boyfriend. 315 00:16:54,973 --> 00:16:57,767 No. What we're looking for here is a serial killer. 316 00:16:57,851 --> 00:17:00,770 And, Doc, I think we're the only ones looking for him. 317 00:17:03,356 --> 00:17:05,316 Are there any more questions? 318 00:17:07,152 --> 00:17:08,486 Yes? 319 00:17:08,570 --> 00:17:12,198 Hello, Dr. Scarpetta. Thank you for everything you've shared today. 320 00:17:12,282 --> 00:17:13,992 My name is Lori Petersen. 321 00:17:22,167 --> 00:17:23,877 This may sound silly, 322 00:17:23,960 --> 00:17:29,340 but do you think a woman can have a career and a family and… everything? 323 00:17:29,424 --> 00:17:31,426 I don't know. I-I haven't tried. 324 00:17:33,428 --> 00:17:35,972 Whether they can or not, 325 00:17:36,055 --> 00:17:39,184 all I know is that women should be able to. 326 00:17:42,729 --> 00:17:43,897 So, you're setting up 327 00:17:43,980 --> 00:17:46,191 a trace on your aunt's work computer 328 00:17:46,274 --> 00:17:49,486 in case the murderer checks it to see what she knows about him? 329 00:17:49,569 --> 00:17:54,365 It's a trap, so if anyone tries to break into Aunt Kay's files, I'll be notified, 330 00:17:54,449 --> 00:17:58,328 but they'll never know I'm notified, so it'll be a secret. 331 00:18:00,163 --> 00:18:02,749 This shit just comes to you, huh? 332 00:18:02,832 --> 00:18:05,502 Well, I do have to learn stuff, 333 00:18:05,585 --> 00:18:09,756 but it probably does come easier to me than for other people. 334 00:18:09,839 --> 00:18:13,510 - Like you with writing, right? - Yeah, kid. 335 00:18:13,593 --> 00:18:15,845 Exactly like that. 336 00:18:30,777 --> 00:18:32,654 What the fuck? 337 00:18:32,737 --> 00:18:35,406 You chose the moment of my visit to work from home? 338 00:18:35,490 --> 00:18:37,450 Yeah, I'm trying to lay low. 339 00:18:37,534 --> 00:18:41,079 This article by a reporter I know just came out, and I… 340 00:18:41,162 --> 00:18:42,497 I can't be near my office right now. 341 00:18:42,580 --> 00:18:45,542 Are those the women he killed? 342 00:18:45,625 --> 00:18:48,253 Strangled and sexually assaulted, yeah. 343 00:18:48,336 --> 00:18:51,089 I know a lot about human behavior, you know. 344 00:18:51,172 --> 00:18:55,593 My expertise? People. We can have the whole family working on this one. 345 00:18:57,387 --> 00:19:00,014 Ugh, Jesus. 346 00:19:05,645 --> 00:19:09,691 Okay, what the hell? Uh, five women, 347 00:19:09,774 --> 00:19:13,361 all strangled, all murdered, all sexually assaulted. 348 00:19:13,444 --> 00:19:15,655 Now, the questions that we need to answer are: 349 00:19:15,738 --> 00:19:18,283 What did they have in common? Why did he pick them? 350 00:19:18,366 --> 00:19:20,451 - And how did he get a hold of them? - Got it. 351 00:19:20,535 --> 00:19:23,955 Now, the obvious outlier is Cecile Tyler. 352 00:19:24,038 --> 00:19:26,958 She is a Black woman. The others are white. 353 00:19:27,041 --> 00:19:30,503 It's highly unusual for a serial killer to stray between races. 354 00:19:30,587 --> 00:19:31,921 Huh. 355 00:19:32,005 --> 00:19:35,216 Also, what we do know is that two of them were at the VMC at the same time. 356 00:19:35,300 --> 00:19:36,843 So, Patty Lewis 357 00:19:36,926 --> 00:19:39,679 had a car accident the same night that Lori Petersen was working. 358 00:19:39,762 --> 00:19:43,057 Also, Cecile Tyler's X-rays 359 00:19:43,141 --> 00:19:45,977 show a healed fractured elbow that might have happened 360 00:19:46,060 --> 00:19:50,315 not long before she was killed, but the VMC don't have her listed. 361 00:19:50,398 --> 00:19:53,026 Maybe she checked in under another name 362 00:19:53,109 --> 00:19:57,280 or they misspelled it or a million other things? 363 00:19:58,281 --> 00:20:00,825 Shit happens. People screw up. 364 00:20:00,909 --> 00:20:03,411 Is there a next of kin we could ask? 365 00:20:03,494 --> 00:20:04,954 She's got a sister. 366 00:20:05,038 --> 00:20:06,289 Well, let's call her. 367 00:20:06,873 --> 00:20:08,333 No. 368 00:20:08,416 --> 00:20:10,668 I'm not cold-calling the sister of a murder victim. 369 00:20:10,752 --> 00:20:12,420 What are you afraid of? 370 00:20:12,503 --> 00:20:14,339 Answers? 371 00:20:14,422 --> 00:20:16,341 Come on, what's her name? 372 00:20:18,343 --> 00:20:20,678 - Fran O'Connor. - Great. 373 00:20:22,472 --> 00:20:23,556 Call her. 374 00:20:27,560 --> 00:20:28,686 Okay. 375 00:20:34,275 --> 00:20:35,944 Hey. 376 00:20:36,027 --> 00:20:38,279 Hello. 377 00:20:38,363 --> 00:20:41,074 Hi. Is-is that Fran O'Connor? 378 00:20:41,157 --> 00:20:42,825 Yes, speaking. 379 00:20:42,909 --> 00:20:44,452 Hi, Mrs. O'Connor. 380 00:20:44,535 --> 00:20:45,703 This is Dr. Kay Scarpetta. 381 00:20:45,787 --> 00:20:47,956 - Hi. - I'm a chief medical examiner. 382 00:20:48,039 --> 00:20:50,750 I'm so sorry to call you out of the blue 383 00:20:50,833 --> 00:20:52,543 - like this. - Uh-huh. 384 00:20:52,627 --> 00:20:55,755 I wanted to ask you a question about your sister. 385 00:20:55,838 --> 00:20:57,674 Oh, dear Lord. She passed away. 386 00:20:57,757 --> 00:20:59,634 Yes. I know, 387 00:20:59,717 --> 00:21:01,719 and I'm so terribly sorry. 388 00:21:01,803 --> 00:21:05,390 I wondered if you knew where her fractured elbow was treated? 389 00:21:05,473 --> 00:21:06,766 Was it at the VMC? 390 00:21:06,849 --> 00:21:11,896 Her elbow? That was a while ago, in Fredericksburg, where we grew up. 391 00:21:11,980 --> 00:21:13,439 Why would you want to know that? 392 00:21:13,523 --> 00:21:14,857 Well, uh— 393 00:21:14,941 --> 00:21:16,109 Mrs. O'Connor, are you Black? 394 00:21:16,192 --> 00:21:18,444 Of course I'm Black. 395 00:21:18,528 --> 00:21:22,490 And forgive me, but you don't sound Black. 396 00:21:22,573 --> 00:21:24,534 Did your sister sound like you? 397 00:21:24,617 --> 00:21:27,578 Hmm. You mean, did she talk white like me? 398 00:21:27,662 --> 00:21:29,789 Isn't that what education is all about? 399 00:21:29,872 --> 00:21:32,041 So Black people can sound white? 400 00:21:33,167 --> 00:21:36,421 I'm so s-sorry, Mrs. O'Connor, um… 401 00:21:38,381 --> 00:21:40,717 What the hell is wrong with you? 402 00:21:40,800 --> 00:21:43,344 She had a nice voice. She didn't sound Black. 403 00:21:44,512 --> 00:21:46,389 She did have a nice voice. 404 00:21:47,682 --> 00:21:49,600 She did have a nice voice. 405 00:21:49,684 --> 00:21:54,313 I wonder if Cecile has a voice like hers. It's, like, low and… 406 00:21:54,397 --> 00:21:57,275 contralto, like Lori's. 407 00:21:57,358 --> 00:21:59,277 Who? 408 00:21:59,360 --> 00:22:01,988 Like Lori Petersen, another victim. 409 00:22:02,071 --> 00:22:05,366 You think they all sounded alike? 410 00:22:05,450 --> 00:22:07,368 Maybe he didn't know what race they were. 411 00:22:07,452 --> 00:22:10,955 Maybe… maybe he never even saw them. 412 00:22:11,039 --> 00:22:13,958 Maybe he only heard them. 413 00:22:14,042 --> 00:22:17,420 Hey… did I just solve this? 414 00:22:20,298 --> 00:22:22,341 My name is Lori Petersen. 415 00:22:22,425 --> 00:22:24,844 It was their voices. That's what triggered him. 416 00:22:24,927 --> 00:22:26,929 He didn't see them, he heard them. 417 00:22:27,013 --> 00:22:29,182 So how'd he hear them? The phone? 418 00:22:29,265 --> 00:22:32,101 Telephone solicitors call every night during dinner. 419 00:22:32,185 --> 00:22:33,269 I don't think that's late enough. 420 00:22:33,352 --> 00:22:34,854 Late enough for what? 421 00:22:34,937 --> 00:22:38,524 If he's using Borawash soap all day on the job, gets home at 5:00 422 00:22:38,608 --> 00:22:39,984 or 6:00, that's not enough time 423 00:22:40,068 --> 00:22:42,570 for the buildup of the glittery residue 424 00:22:42,653 --> 00:22:44,947 we have on our victims at 1:00 in the morning. 425 00:22:45,031 --> 00:22:48,993 So he works late, nights. 426 00:22:49,077 --> 00:22:51,370 What about a help line? Suicide prevention? 427 00:22:51,454 --> 00:22:52,622 Then how's he get the home address? 428 00:22:52,705 --> 00:22:55,083 Maybe it's a security company. 429 00:22:55,166 --> 00:22:57,627 Pizza delivery guys. They're out all night. 430 00:22:57,710 --> 00:23:00,129 He likes her voice, and then the address pops right up. 431 00:23:00,213 --> 00:23:01,964 See if there's any one pizza place 432 00:23:02,048 --> 00:23:05,259 that all five women called. That should be in their sales records. 433 00:23:05,343 --> 00:23:09,222 Lori called 911 that night. I wonder if the other women did. 434 00:23:09,305 --> 00:23:12,767 - Can you get us those records? - No. But I can take you to them. 435 00:23:12,850 --> 00:23:15,103 I could drop you off at the radio room and then go hit some pizza joints. 436 00:23:15,186 --> 00:23:16,562 Yeah, okay. Let's do that. 437 00:23:16,646 --> 00:23:19,565 Got to say, I'm glad it wasn't Bill Boltz. 438 00:23:19,649 --> 00:23:23,694 Yeah, it's great that he's just a rapist, not a murderer. 439 00:23:25,947 --> 00:23:28,116 Hey. Be careful. 440 00:23:28,199 --> 00:23:29,200 Let's roll. 441 00:23:44,173 --> 00:23:46,259 I'm gonna be late for Reddy. 442 00:23:46,342 --> 00:23:49,262 Well, I don't how you pace up an exhumation. 443 00:23:52,431 --> 00:23:54,892 I think that's her family. 444 00:23:56,144 --> 00:23:57,186 I'll keep an eye here. 445 00:24:00,106 --> 00:24:03,442 I'm Dr. Scarpetta. You're… 446 00:24:03,526 --> 00:24:05,695 - Are you the Ramada family? - Yes. 447 00:24:05,778 --> 00:24:11,367 Yes, we're her sisters Mae, Isabel, and our mother Vicenta. 448 00:24:11,450 --> 00:24:13,327 Yes. Thank you 449 00:24:13,411 --> 00:24:14,620 for letting me do this. 450 00:24:14,704 --> 00:24:16,622 We're grateful you're doing it. 451 00:24:16,706 --> 00:24:18,457 Yeah, they never gave us any answers. 452 00:24:19,041 --> 00:24:21,669 It was all kept a secret. 453 00:24:21,752 --> 00:24:24,005 Mm, well, I'm sorry about that. 454 00:24:24,088 --> 00:24:26,424 Can I ask you some questions? 455 00:24:26,507 --> 00:24:28,676 She was taking, um, medication for epilepsy 456 00:24:28,759 --> 00:24:30,219 - regularly, was she? - Yes, yes. 457 00:24:30,303 --> 00:24:32,638 Yes. She was very, very serious about it. 458 00:24:32,722 --> 00:24:36,976 And it wasn't unusual for her to jog at night? 459 00:24:37,059 --> 00:24:40,897 She liked the quiet. Also, one time during the day she got bit by a dog. 460 00:24:40,980 --> 00:24:43,357 Did she ever mention a woman— Gwen Hainey? 461 00:24:43,441 --> 00:24:45,234 The girl that got murdered here? 462 00:24:45,318 --> 00:24:46,611 - Yeah. - No. 463 00:24:46,694 --> 00:24:47,987 We need to go. 464 00:24:48,070 --> 00:24:50,615 Uh, well, I will be doing a full examination. 465 00:24:50,698 --> 00:24:52,200 I'll let you know what I find. 466 00:24:52,283 --> 00:24:53,951 - Thank you. - Thank you. 467 00:24:54,035 --> 00:24:57,747 - Thank you. - Vamos, mami. Vamos. 468 00:25:02,168 --> 00:25:04,837 We'll follow in my car. 469 00:25:04,921 --> 00:25:07,173 I'm not leaving that body. 470 00:25:09,217 --> 00:25:10,718 Gonna call Reddy? Tell him we're late? 471 00:25:10,801 --> 00:25:12,595 No. No, I'm not calling. 472 00:25:12,678 --> 00:25:15,139 I just need to stay with this body because we need answers. 473 00:25:15,223 --> 00:25:17,183 Okay, well, it seems like you're in a "fucking shit up" kind of mood. 474 00:25:17,266 --> 00:25:18,434 What happened with Benton? 475 00:25:18,517 --> 00:25:22,230 Don't ask me that. Not now. I just need you to stay with me 476 00:25:22,313 --> 00:25:25,691 and run interference with Maggie and whoever else gets in the fucking way. 477 00:25:25,775 --> 00:25:27,777 - What exactly are you asking me to do? - Protection. 478 00:25:27,860 --> 00:25:29,487 All right? I need you to… 479 00:25:29,570 --> 00:25:30,947 I need you to stay with me. 480 00:25:31,030 --> 00:25:33,449 - All right? - Okay, you got it. 481 00:26:00,685 --> 00:26:05,147 Dr. Scarpetta. I've been calling and calling. You're late. 482 00:26:05,231 --> 00:26:07,149 You're-you're supposed to be in Commissioner Reddy's office. 483 00:26:07,233 --> 00:26:11,195 I've been caught up here. Um, if you can tell him that I'll be there when I can? 484 00:26:11,279 --> 00:26:14,657 - Oh, I-I don't think… I could do that. - Oh, you can do that. 485 00:26:14,740 --> 00:26:15,616 No, I-I really— 486 00:26:15,700 --> 00:26:17,743 - You can manage that, can't you, Maggie? - Doctor— Dr. Scar— 487 00:26:17,827 --> 00:26:20,288 You should go now. He won't stand for this. 488 00:26:25,710 --> 00:26:28,087 - Oh, fuck. - We don't have much time. 489 00:26:29,171 --> 00:26:30,339 Whew. 490 00:27:03,998 --> 00:27:08,753 {\an8}Oh, my God. What the fuck is that? 491 00:27:08,836 --> 00:27:11,881 That's your lady friend Gwen's finger. 492 00:27:12,882 --> 00:27:15,593 You'll never guess what we found under the nail. 493 00:27:16,844 --> 00:27:19,513 - What? - Your DNA. 494 00:27:20,514 --> 00:27:22,808 But I didn't kill her. 495 00:27:23,809 --> 00:27:25,353 I swear I didn't kill her. 496 00:27:25,436 --> 00:27:27,146 Or perhaps you did. 497 00:27:27,229 --> 00:27:28,606 No. 498 00:27:29,607 --> 00:27:32,026 You've been using your skills for the wrong side, so… 499 00:27:32,109 --> 00:27:35,863 Spying for the Russians, selling secrets. How many rubles you make? 500 00:27:35,946 --> 00:27:37,990 And where can you even spend them? 501 00:27:38,074 --> 00:27:42,453 You could've gone to Google with your talent, made a lot more money, but no, 502 00:27:42,536 --> 00:27:44,955 you had to fall in love. 503 00:27:45,039 --> 00:27:48,793 And now, your sad path ends in a prison sentence. 504 00:27:48,876 --> 00:27:51,462 What path is that? 505 00:27:51,545 --> 00:27:53,756 The path you chose. The path of treason. 506 00:27:55,299 --> 00:27:58,719 You got to understand, I was just helping her. 507 00:27:58,803 --> 00:28:01,764 She was leaving a fucking trail. They were gonna kill her! 508 00:28:05,226 --> 00:28:06,685 You know, that's, um… 509 00:28:07,353 --> 00:28:08,562 Fuck. 510 00:28:11,982 --> 00:28:13,818 That's kind of sad to me, 511 00:28:13,901 --> 00:28:16,320 because I don't think she cared about you. 512 00:28:17,655 --> 00:28:19,657 At all. 513 00:28:19,740 --> 00:28:21,742 And you can't… 514 00:28:21,826 --> 00:28:24,787 Well, you just can't care more about them than they care about you. 515 00:28:24,870 --> 00:28:26,956 That's how you wind up a cuckold. 516 00:28:28,040 --> 00:28:30,084 You don't know that she didn't care. You don't know that. 517 00:28:30,167 --> 00:28:34,547 No, that's just my gut instinct, which I have 518 00:28:34,630 --> 00:28:37,925 relied on pretty much exclusively for the past 30 years 519 00:28:38,008 --> 00:28:43,055 to tell me exactly how sick the cretin is that sits before me. 520 00:28:43,139 --> 00:28:46,684 And my meter's running well into the red on you, Jinx. 521 00:28:46,767 --> 00:28:50,521 Only remaining question is 522 00:28:50,604 --> 00:28:54,150 your immense stupidity providing some sort of false positive? 523 00:28:54,233 --> 00:28:57,653 'Cause here's the question: are you smart? 524 00:28:57,736 --> 00:28:59,321 Hmm? 525 00:28:59,405 --> 00:29:01,198 Are you smart enough, Jinx, to know that, 526 00:29:01,282 --> 00:29:03,451 in certain situations, 527 00:29:03,534 --> 00:29:07,246 murder is a far better option than treason? 528 00:29:25,806 --> 00:29:27,850 This looks like a skin graft. 529 00:29:27,933 --> 00:29:29,977 This is just like the one on Gwen Hainey's leg. 530 00:29:30,060 --> 00:29:33,689 - Her sister said she was bitten by a dog. - What, they both had skin grafts? 531 00:29:33,772 --> 00:29:35,316 What the hell is going on? 532 00:29:35,399 --> 00:29:37,735 They're connected. 533 00:29:37,818 --> 00:29:39,695 Their murders are connected. 534 00:29:39,778 --> 00:29:42,573 Okay, all right. Okay, so maybe 535 00:29:42,656 --> 00:29:44,533 the story of a, of a lone woman jogger 536 00:29:44,617 --> 00:29:46,827 getting snatched off a popular trail at a popular park, 537 00:29:46,911 --> 00:29:49,246 and then getting beaten and drowned in the Potomac… 538 00:29:49,330 --> 00:29:52,708 And that's not a story that Reddy and the governor want to see in the papers, right? 539 00:29:52,791 --> 00:29:55,503 It's bad for tourism. It's bad for the Commonwealth. Jesus. 540 00:29:55,586 --> 00:29:57,963 Maybe Reddy had no plan on retiring. 541 00:29:58,047 --> 00:30:00,549 Maybe he was angling to be health commissioner all along. 542 00:30:00,633 --> 00:30:03,010 Uh-huh. Right, and… 543 00:30:03,093 --> 00:30:06,597 keeping the murder rate low at scenic and popular Daingerfield Island 544 00:30:06,680 --> 00:30:09,016 would win him a lot of gratitude from the governor. 545 00:30:09,099 --> 00:30:11,227 Can you get Dr. Kaminsky in here now? 546 00:30:11,310 --> 00:30:14,396 Absolutely. You don't gotta ask me twice. Jesus Christ. 547 00:30:26,909 --> 00:30:30,120 - There's former Detective Marino. - Pete Marino? 548 00:30:31,705 --> 00:30:32,831 Yeah? 549 00:30:32,915 --> 00:30:34,583 I'm Detective Stan Winters. 550 00:30:34,667 --> 00:30:37,294 It's my sad task today to place you under arrest 551 00:30:37,378 --> 00:30:39,088 for the assault of Matthew Petersen. 552 00:30:39,171 --> 00:30:40,297 You gotta be fucking kidding me. 553 00:30:40,381 --> 00:30:42,049 Can— Give me, like, ten minutes, okay? 554 00:30:42,132 --> 00:30:43,384 Put your hands in front of you. 555 00:30:45,553 --> 00:30:47,471 - You don't need those. - I have to do this by the book. 556 00:30:47,555 --> 00:30:50,474 Even more so 'cause it's you. Now, put your fucking hands out. 557 00:30:54,812 --> 00:30:56,438 You have the right to remain silent. 558 00:30:57,690 --> 00:30:59,942 You have the right to an attorney. Come on. 559 00:31:09,702 --> 00:31:13,038 Commissioner Reddy demands your presence immediately. 560 00:31:13,122 --> 00:31:15,082 If you want me to leave, you're gonna have to make me. 561 00:31:15,165 --> 00:31:17,626 He will fire you. 562 00:31:19,461 --> 00:31:22,423 Why can't you look at her, Maggie? Is it because you feel guilty 563 00:31:22,506 --> 00:31:24,425 or is it because of the stink? 564 00:31:24,508 --> 00:31:26,552 Polyps. Can't smell a thing. 565 00:31:26,635 --> 00:31:29,221 And why would I feel guilty? 566 00:31:29,305 --> 00:31:32,349 Why? Because there was a second murder on Daingerfield 567 00:31:32,433 --> 00:31:34,560 that you could've prevented. Why did you do it? 568 00:31:34,643 --> 00:31:36,687 Hmm? Why? 569 00:31:36,770 --> 00:31:38,897 Because you're in love with him, is that why? 570 00:31:40,149 --> 00:31:43,068 Do I seem like the kind of woman who allows love 571 00:31:43,152 --> 00:31:44,820 to dictate her actions? 572 00:31:44,903 --> 00:31:47,239 Cammie Ramada had temporal lobe epilepsy. 573 00:31:47,323 --> 00:31:49,575 - She was killed. - She drowned all on her own. 574 00:31:49,658 --> 00:31:51,952 She was killed, and you helped Reddy sweep it under the carpet. 575 00:31:52,036 --> 00:31:54,079 And why, Maggie? 576 00:31:54,163 --> 00:31:56,206 All so your boyfriend could get himself a promotion? 577 00:31:58,709 --> 00:32:02,421 You've always been such a drama queen, how you make up stories. 578 00:32:02,504 --> 00:32:06,967 Cammie Ramada is dead, and her family is never gonna know the truth. 579 00:32:07,051 --> 00:32:12,181 Look at you, with your big brain and your perfect moral barometer. 580 00:32:13,349 --> 00:32:16,977 How easily you stick your success in everyone else's face. 581 00:32:17,061 --> 00:32:19,438 I am just trying to tell the truth. 582 00:32:19,521 --> 00:32:23,942 Yes. And you never even noticed that the truth is a luxury 583 00:32:24,026 --> 00:32:25,736 some of us could never afford. 584 00:32:30,032 --> 00:32:32,826 You need to leave the building. 585 00:32:32,910 --> 00:32:36,288 I told you, you will have to make me. 586 00:32:39,500 --> 00:32:42,586 I've been empowered by the health commissioner to throw you out. 587 00:32:42,670 --> 00:32:43,962 I'm calling security. 588 00:32:44,046 --> 00:32:46,840 I look forward to Marino and them going at it. 589 00:32:46,924 --> 00:32:50,386 Former Detective Marino has been arrested for assault. 590 00:32:50,469 --> 00:32:52,680 You're on your own, Dr. Scarpetta. 591 00:33:05,526 --> 00:33:08,112 911. What's your emergency? 592 00:33:08,195 --> 00:33:10,155 Okay, ma'am. What is his name and location? 593 00:33:10,239 --> 00:33:11,907 911. What's your emergency? 594 00:33:11,990 --> 00:33:13,409 911. What's your emergency? 595 00:33:13,492 --> 00:33:15,035 911. What's your emergency? 596 00:33:17,996 --> 00:33:19,957 911. What is your emergency? 597 00:33:20,040 --> 00:33:23,043 Okay, this is a list of all the calls. 598 00:33:23,127 --> 00:33:26,130 You can, uh, cross-reference them. 599 00:33:26,213 --> 00:33:28,966 And, uh, I'm gonna go hit those pizza joints. 600 00:33:29,049 --> 00:33:32,010 Okay, I guess I'll be here for a while. 601 00:33:32,094 --> 00:33:33,637 Hey. 602 00:33:34,888 --> 00:33:36,432 Buona fortuna. 603 00:33:52,948 --> 00:33:54,992 911. What's your emergency? 604 00:33:55,075 --> 00:33:56,827 I think my dad is having a heart attack. 605 00:33:56,910 --> 00:33:59,163 Okay. Is there an adult there? 606 00:33:59,246 --> 00:34:01,206 No. He's on the kitchen floor. 607 00:34:01,290 --> 00:34:03,292 Okay, just stay with me, all right? Someone's coming out. 608 00:34:06,837 --> 00:34:08,922 911. What's your emergency? 609 00:34:09,006 --> 00:34:11,133 My neighbor is having a party, and i-it's too loud. 610 00:34:11,216 --> 00:34:14,052 Okay, sir. We'll send someone over there right now. 611 00:34:19,892 --> 00:34:22,227 911. What's your emergency? 612 00:34:22,311 --> 00:34:23,812 Yes, I was in a car accident. 613 00:34:23,896 --> 00:34:26,023 Okay, ma'am. What is your name and location? 614 00:34:26,106 --> 00:34:28,442 Patty Lewis. I was pulling out of my driveway. 615 00:34:28,525 --> 00:34:30,778 209 Elkridge Lane. 616 00:34:46,710 --> 00:34:48,128 …11. What's your emergency? 617 00:34:48,212 --> 00:34:50,756 Oh, dear. I'm so sorry. 618 00:34:50,839 --> 00:34:52,299 Is there a problem, ma'am? 619 00:34:52,382 --> 00:34:54,843 I meant to dial information. 411. 620 00:34:54,927 --> 00:34:57,554 I must've hit a nine instead of a four. 621 00:34:57,638 --> 00:34:59,681 - And your name, please? - Cecile Tyler. 622 00:34:59,765 --> 00:35:01,725 Okay, glad there's no problem. 623 00:35:01,809 --> 00:35:03,936 You have a nice evening, ma'am. 624 00:35:07,606 --> 00:35:09,399 911. What's your emergency? 625 00:35:09,483 --> 00:35:12,528 Yes, I just heard a noise outside. I'm afraid someone's out there. 626 00:35:12,611 --> 00:35:13,987 Yes, ma'am. What's your name? 627 00:35:14,071 --> 00:35:15,322 My name is Lori Petersen. 628 00:35:15,405 --> 00:35:16,490 Sit tight, Lori. 629 00:35:16,573 --> 00:35:18,116 We'll get someone out there to you right away. 630 00:35:18,200 --> 00:35:19,701 I can wait on the phone if you'd like. 631 00:35:19,785 --> 00:35:21,703 No, that's okay. Just send someone. 632 00:36:29,897 --> 00:36:31,773 Uh, excuse me. 633 00:36:31,857 --> 00:36:37,738 Can you tell me if, um, Mr. McCorkle is-is working today? 634 00:36:38,739 --> 00:36:41,366 Roy's not here. Had to go see his sick mother. 635 00:36:41,450 --> 00:36:43,076 He won't be back till after Christmas. 636 00:36:44,912 --> 00:36:47,289 Can you, uh, point me in the direction of his desk? 637 00:36:47,372 --> 00:36:49,833 I'd like to leave him a note. 638 00:36:49,917 --> 00:36:52,336 Yeah. Station eight. 639 00:36:53,503 --> 00:36:54,796 Thank you. 640 00:37:58,860 --> 00:38:00,862 Three. Three. One. 641 00:38:02,823 --> 00:38:05,617 - Alexandria Police. - I-Is Detective Marino there? 642 00:38:05,701 --> 00:38:08,161 - He's out. Want to leave a message? - Yeah, uh… 643 00:38:08,245 --> 00:38:10,330 Uh… No, no. Uh, no. 644 00:38:22,384 --> 00:38:23,719 Yello? 645 00:38:23,802 --> 00:38:26,263 Dorothy, stay inside with Lucy 646 00:38:26,346 --> 00:38:28,306 and keep the doors and the windows the locked. 647 00:38:28,390 --> 00:38:30,642 Well, scare the shit out of me, why dontcha? 648 00:38:30,726 --> 00:38:33,437 I gotta go, just do as I say, okay? 649 00:38:38,942 --> 00:38:39,860 Marino? 650 00:38:39,943 --> 00:38:41,778 Who is this? The doc? Did you page me? 651 00:38:41,862 --> 00:38:47,617 Meet me at 1319 Greystone Avenue right now. 652 00:38:47,701 --> 00:38:51,038 - What's there? - It's the home of the 911 operator 653 00:38:51,121 --> 00:38:55,792 who answered calls from every single one of our murder vics. 654 00:38:55,876 --> 00:38:57,169 Shit. All right. 655 00:38:57,252 --> 00:39:00,172 Copy that, Doc. I'm ten away. You wait. Don't do nothing without me. 656 00:39:00,255 --> 00:39:01,173 Okay. 657 00:39:01,256 --> 00:39:03,508 Okay, okay, okay. 658 00:39:11,933 --> 00:39:13,143 Hey, Luce. 659 00:39:13,935 --> 00:39:15,687 Hey. 660 00:39:16,521 --> 00:39:17,564 Can you believe this shit? 661 00:39:17,647 --> 00:39:19,941 Now they arrested Pete. 662 00:39:20,025 --> 00:39:22,110 But I just posted his bail, so… 663 00:39:23,153 --> 00:39:27,240 Great. Well, they forcibly removed me from my office. 664 00:39:28,241 --> 00:39:30,827 Wait. You're… you're fired? 665 00:39:31,578 --> 00:39:33,497 Yeah. 666 00:39:33,580 --> 00:39:36,041 Yeah, I am. 667 00:39:36,124 --> 00:39:37,626 By proxy. 668 00:39:39,086 --> 00:39:40,545 Wow. 669 00:39:41,838 --> 00:39:43,048 You told Benton? 670 00:39:43,131 --> 00:39:45,634 Um… no. 671 00:39:45,717 --> 00:39:47,385 I don't know what's… what's happening there, 672 00:39:47,469 --> 00:39:49,930 - so… - What do you mean by that? 673 00:39:50,013 --> 00:39:52,933 I'm gonna be fine. Don't worry about me. 674 00:39:53,016 --> 00:39:54,851 That's-that's not a… 675 00:39:55,852 --> 00:39:58,313 I'm always okay, you know? 676 00:40:06,154 --> 00:40:08,323 I, um… 677 00:40:08,406 --> 00:40:11,159 so, I went and I talked to, uh… 678 00:40:13,578 --> 00:40:15,664 … talked to Janet earlier. 679 00:40:15,747 --> 00:40:18,208 Oh, not you, too. 680 00:40:18,291 --> 00:40:20,502 Why is everyone just talking to Janet suddenly? 681 00:40:20,585 --> 00:40:22,838 I just needed to understand, you know? 682 00:40:22,921 --> 00:40:25,006 You never gave two shits about her when she was alive. 683 00:40:25,090 --> 00:40:27,217 - Okay— Hey. - But it— Mm-mm. 684 00:40:27,300 --> 00:40:30,137 You know, I've been enabling you. I think 685 00:40:30,220 --> 00:40:31,638 that's what I've been doing. 686 00:40:31,721 --> 00:40:33,557 I've been trying to support everything you do 687 00:40:33,640 --> 00:40:37,352 and I wanted you to have anything you ever wanted. 688 00:40:38,436 --> 00:40:40,147 That's what I wanted, and I thought 689 00:40:40,230 --> 00:40:44,568 that that was the right— I'm-I'm-I'm the one who's hurting you. 690 00:40:45,777 --> 00:40:48,488 And I'm gonna need you to move out of the cottage now. 691 00:40:54,202 --> 00:40:56,037 So, you're going back to Boston? 692 00:40:56,121 --> 00:40:57,664 No, it's not about— 693 00:40:57,747 --> 00:40:58,832 Benton's not gonna sell his family home. 694 00:40:58,915 --> 00:41:00,917 - It's not Boston. - Are you… are you getting a divorce? 695 00:41:01,001 --> 00:41:02,460 We're not— It's not about… 696 00:41:02,544 --> 00:41:04,087 - Is that what this is? - Luce, it's not 697 00:41:04,171 --> 00:41:06,006 - about Boston. - Are you… you're getting divorced? 698 00:41:06,089 --> 00:41:08,216 We're not talking about me, we're talking about you. 699 00:41:08,300 --> 00:41:10,552 This is about you moving on from Janet now. 700 00:41:10,635 --> 00:41:11,636 - No, no. - Yeah, yeah. 701 00:41:11,720 --> 00:41:14,139 I'm not doing this with you. 702 00:41:14,222 --> 00:41:15,682 - I am not— - No, no. 703 00:41:15,765 --> 00:41:17,934 - Sit down. Lucy— - I'm not doing this with you. 704 00:41:18,018 --> 00:41:19,394 - Okay? - Got to move out of the house. 705 00:41:19,477 --> 00:41:20,937 You're gonna have to move out of the cottage. 706 00:41:21,021 --> 00:41:22,105 - And you— - Don't blame me because 707 00:41:22,189 --> 00:41:23,940 your life is suddenly going to shit. 708 00:41:24,024 --> 00:41:25,984 - Oh… - My life has been shit 709 00:41:26,067 --> 00:41:27,736 for a very long time. 710 00:41:31,114 --> 00:41:32,115 I know. 711 00:41:32,199 --> 00:41:33,867 Hey, hey. Hey, it's okay. 712 00:41:36,620 --> 00:41:39,080 Fuck you, Aunt Kay. 713 00:41:39,164 --> 00:41:40,707 Fuck you. 714 00:42:09,027 --> 00:42:10,403 Fuck's he? 715 00:42:15,784 --> 00:42:17,535 No! 716 00:42:19,913 --> 00:42:21,915 Oh, fuck. 717 00:42:22,916 --> 00:42:23,917 Oh, fuck. 718 00:42:24,918 --> 00:42:26,795 Oh, fuck. 719 00:42:31,758 --> 00:42:34,135 No! No! 720 00:42:35,971 --> 00:42:37,931 Oh, fuck. 721 00:42:53,697 --> 00:42:55,115 No! 722 00:42:56,283 --> 00:42:57,367 No! No! 723 00:43:00,245 --> 00:43:01,746 Ah! 724 00:43:01,830 --> 00:43:04,249 Hello, Dr. Scarpetta. 725 00:43:27,897 --> 00:43:29,107 No, no, no, no, no. 726 00:43:31,526 --> 00:43:33,361 Stop fucking moving! 727 00:43:40,368 --> 00:43:42,412 Ah! 728 00:43:59,262 --> 00:44:00,722 I told you to wait. 729 00:44:11,649 --> 00:44:12,817 You were never here. 730 00:44:30,418 --> 00:44:32,295 ♪ Feeling better ♪ 731 00:44:32,379 --> 00:44:34,547 ♪ now that we're through ♪ 732 00:44:34,631 --> 00:44:36,758 ♪ Feeling better ♪ 733 00:44:36,841 --> 00:44:38,968 ♪ 'cause I'm over you ♪ 734 00:44:39,052 --> 00:44:41,429 ♪ I've learned my lesson ♪ 735 00:44:41,513 --> 00:44:43,640 ♪ It left a scar ♪ 736 00:44:43,723 --> 00:44:47,602 ♪ And now I see how you really are ♪ 737 00:44:47,685 --> 00:44:51,147 ♪ You're no good, you're no good, you're no good ♪ 738 00:44:51,231 --> 00:44:53,483 ♪ Baby, you're no good ♪ 739 00:44:54,484 --> 00:44:56,653 ♪ I'm gonna say it again ♪ 740 00:44:56,736 --> 00:44:59,823 ♪ You're no good, you're no good, you're no good ♪ 741 00:44:59,906 --> 00:45:02,492 ♪ Baby, you're no good ♪ 742 00:45:03,660 --> 00:45:05,870 ♪ You know ♪ 743 00:45:05,954 --> 00:45:10,250 ♪ I broke a heart that's gentle and true ♪ 744 00:45:10,333 --> 00:45:14,421 ♪ I left a boy for someone like you ♪ 745 00:45:14,504 --> 00:45:19,050 ♪ I'll beg his forgiveness on bending knee ♪ 746 00:45:19,134 --> 00:45:23,054 ♪ But I wouldn't blame him if he said to me ♪ 747 00:45:23,138 --> 00:45:26,516 ♪ It's no good, no good, it's no good ♪ 748 00:45:26,599 --> 00:45:28,893 ♪ Baby, it's no good ♪ 749 00:45:28,977 --> 00:45:31,980 ♪ Hey, I'm gonna say it louder ♪ 750 00:45:32,063 --> 00:45:35,233 ♪ No good, no good, it's no good ♪ 751 00:45:35,316 --> 00:45:37,527 ♪ Baby, it's no good ♪ 752 00:45:38,528 --> 00:45:40,738 ♪ Mm, no good ♪ 753 00:45:49,372 --> 00:45:54,169 {\an8}♪ Mm, if he'll have me, we'll start anew ♪ 754 00:45:54,252 --> 00:45:58,006 {\an8}♪ It'll be easy forgetting you ♪ 755 00:45:58,089 --> 00:46:01,342 {\an8}♪ You're no good, you're no good, you're no good ♪ 756 00:46:01,426 --> 00:46:04,179 {\an8}♪ Baby, you're no good ♪ 757 00:46:04,262 --> 00:46:06,890 {\an8}♪ Oh, you know what I mean ♪ 758 00:46:06,973 --> 00:46:09,058 {\an8}♪ You're no good, you're no good ♪ 759 00:46:09,142 --> 00:46:12,103 {\an8}♪ You're no good, you're no good, you're no good ♪ 760 00:46:12,187 --> 00:46:14,105 {\an8}♪ Oh ♪♪ 56030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.